1
00:00:08,000 --> 00:00:10,140
- لا شيء يحصل
- راقب

2
00:00:14,110 --> 00:00:15,870
ماذا

3
00:00:15,890 --> 00:00:17,680
انا اسف جدا, ايميلي

4
00:00:17,700 --> 00:00:18,489
ما كان هذا

5
00:00:18,490 --> 00:00:20,699
الا تعرفين الصاروخ حين ترينه

6
00:00:20,700 --> 00:00:22,439
انا كنت اظهر قوانين الفيزياء فحسب

7
00:00:22,440 --> 00:00:25,369
انا لم اقصد ان اضرب, ارني

8
00:00:25,370 --> 00:00:26,420
حسنا

9
00:00:26,440 --> 00:00:28,567
حسنا, استدر, رجاء

10
00:00:28,580 --> 00:00:29,470
استدر

11
00:00:29,490 --> 00:00:31,689
نعم, انه لن يريك
كيف يتم الامر

12
00:00:31,690 --> 00:00:33,209
الساحر لا يكشف اسراره

13
00:00:33,210 --> 00:00:34,759
ولكنني ظننت انك قلت انها فيزياء

14
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
فيزياء...سحر

15
00:00:36,180 --> 00:00:36,940
ثق بي

16
00:00:36,960 --> 00:00:40,395
انا لن افيدك ابدا بالجدال معه

17
00:00:47,510 --> 00:00:50,543
حسنا تراجع وشاهد

18
00:00:54,660 --> 00:00:56,010
أوه

19
00:01:04,570 --> 00:01:05,760
فيزياء السحر

20
00:01:05,780 --> 00:01:06,790
نعم سيدي

21
00:01:06,810 --> 00:01:08,459
ريد تحدثنا عن هذا

22
00:01:08,460 --> 00:01:09,770
اسف سيدي

23
00:01:11,560 --> 00:01:14,845
بدأت هذه تبتعد لمسافة جيدة

24
00:01:17,210 --> 00:01:18,929
اذن لديه نوعا ما حس الدعابة

25
00:01:18,930 --> 00:01:20,130
احيانا

26
00:01:20,150 --> 00:01:20,929
اين مورغان

27
00:01:20,930 --> 00:01:21,449
في شيكاغو

28
00:01:21,450 --> 00:01:25,150
انه يذهب كل مرة الى هناك في عيد ميلاد والدته

29
00:01:41,500 --> 00:01:42,679
اانت واثق ان لديها ما يكفي من الزبدة

30
00:01:42,680 --> 00:01:46,739
انت تعرف ان سارة ان لم تكتبها على اللائحة فهي لا تحتاجها

31
00:01:46,740 --> 00:01:49,600
انها لا ترتكب الاخطاء

32
00:01:50,110 --> 00:01:51,800
تبدو جيدا

33
00:01:51,820 --> 00:01:53,010
اعني تبا

34
00:01:53,030 --> 00:01:55,529
تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك

35
00:01:55,530 --> 00:01:57,480
تنحى رودني

36
00:01:57,500 --> 00:01:58,399
ديزي, ادخلي السيارة

37
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
هيا, ديريك, هذا لا شيء

38
00:02:00,720 --> 00:02:01,950


39
00:02:01,970 --> 00:02:03,280
لا بأس عزيزتي

40
00:02:03,300 --> 00:02:04,699
سألحق بك بعد قليل

41
00:02:04,700 --> 00:02:05,929
نعم في احلامك

42
00:02:05,930 --> 00:02:07,380
بالتأكيد

43
00:02:07,400 --> 00:02:09,059
حسنا عزيزي

44
00:02:09,060 --> 00:02:11,959
من الافضل ان تتنحى قبل ان اجعلك تتمنى انك لم تصل لفوقي اصلا

45
00:02:11,960 --> 00:02:16,549
ماذا, اتظن انك اصبحت مغوارا الآن لأنهم
يدفعون لك لتحمل هذه المسدس, ايها السيد من الاف بي اي

46
00:02:16,550 --> 00:02:20,189
رودني, اثبتت منذ وقت طويل
انني لست بحاجة لمسدس لأتغلب عليك

47
00:02:20,190 --> 00:02:25,161
الماضي, ذلك شيء خطير
لكي تعتمد عليه, يا صديقي

48
00:02:25,410 --> 00:02:27,150
ارحل

49
00:02:34,310 --> 00:02:37,610


50
00:02:37,630 --> 00:02:40,800
ديز, سألحق بك بعد قليل

51
00:02:40,820 --> 00:02:41,930
اذهب للجحيم

52
00:02:42,690 --> 00:02:43,780
عاهرة

53
00:02:52,040 --> 00:02:53,460
انت بخير

54
00:02:54,690 --> 00:02:56,030
مجرد احمق

55
00:02:56,670 --> 00:02:58,499
هيا, سأخذك للمنزل

56
00:02:58,500 --> 00:03:00,880
هناك شيء علي ان افعله

57
00:03:11,920 --> 00:03:13,299
ذلك هو المقصود جيمس

58
00:03:13,300 --> 00:03:14,439
يا له من اسلوب لاتخاذ طريق

59
00:03:14,440 --> 00:03:16,250
عمل جيد

60
00:03:16,270 --> 00:03:17,820
هيا داميان

61
00:03:17,840 --> 00:03:19,399
اتسمي ذلك المرور بتغطية

62
00:03:19,400 --> 00:03:22,179
لقد كنت تدخل المسار الداخلي كل مرة

63
00:03:22,180 --> 00:03:24,550
حسنا فلنتحدى يا شباب

64
00:03:24,790 --> 00:03:26,740
احضروا خوذاتكم فلنذهب

65
00:03:35,240 --> 00:03:37,009
لقد زاحمت عنذ تلك النقطة

66
00:03:37,010 --> 00:03:38,599
يا رجل انت لم تكن قريبا حتى لأزاحمك

67
00:03:38,600 --> 00:03:39,519
لقد دمرتك تماما

68
00:03:39,520 --> 00:03:41,269
يمكنني ان اهزمك في اي يوم طوال الوقت

69
00:03:41,270 --> 00:03:43,260
يا رجل سأذللك طوال اليوم

70
00:03:45,020 --> 00:03:45,920


71
00:03:45,940 --> 00:03:47,350
توقفوا

72
00:03:47,370 --> 00:03:48,800
توقفوا

73
00:03:48,980 --> 00:03:50,110
هذا يكفي

74
00:03:51,220 --> 00:03:54,369
لقد زاحمت, جيمس, عند الخط الثاني, بيدك القريبة

75
00:03:54,370 --> 00:03:55,250
بالتأكيد

76
00:03:55,270 --> 00:03:56,540


77
00:03:56,560 --> 00:03:58,139
ومع ذلك المزاحمة ليست هي من تسبب بهزيمتك

78
00:03:58,140 --> 00:03:59,659
ذلك حصل خارج الخط

79
00:03:59,660 --> 00:04:01,080
من انت؟

80
00:04:01,670 --> 00:04:03,110
ماذا هناك يا ديريك؟

81
00:04:03,870 --> 00:04:05,119
ماذا هناك ايها الشاب؟

82
00:04:05,120 --> 00:04:06,749
ارى انك اصبحت بحالة جيدة

83
00:04:06,750 --> 00:04:08,300
احصل على ما استطيع

84
00:04:08,320 --> 00:04:10,309
داميان هذا ديريك مورغان

85
00:04:10,310 --> 00:04:11,489
ديريك مورغان الشهير

86
00:04:11,490 --> 00:04:13,680
ديريك مورغان الذي يعمل بالاف بي اي

87
00:04:13,700 --> 00:04:14,989
فقط ديريك يا اخي

88
00:04:14,990 --> 00:04:15,809
تشرفت بلقائك

89
00:04:15,810 --> 00:04:16,880
نعم

90
00:04:20,170 --> 00:04:20,829
اذهب لهناك

91
00:04:20,830 --> 00:04:21,769
اذهب لهناك هيا

92
00:04:21,770 --> 00:04:24,186
خذه معك هيا اذهب لهناك

93
00:04:27,820 --> 00:04:29,319
اخرجه من هنا

94
00:04:29,320 --> 00:04:32,040
اتريد ان تعبث مع احد

95
00:04:32,440 --> 00:04:34,290


96
00:04:46,560 --> 00:04:51,320
1,2,3... عيد ميلاد سعيد

97
00:04:51,340 --> 00:04:54,610
عيد ميلاد سعيد

98
00:04:54,630 --> 00:04:57,150
عيد ميلاد سعيد

99
00:04:57,170 --> 00:04:58,320
تفضلي امي

100
00:04:58,340 --> 00:04:59,719
هل اعددت هذا بمفردك

101
00:04:59,720 --> 00:05:01,009
سارة ساعدتني

102
00:05:01,010 --> 00:05:03,239
امي, لم يدعوني اساعد كي
لا اعرف كم مذاقها طيب

103
00:05:03,240 --> 00:05:04,169
لا لا

104
00:05:04,170 --> 00:05:07,920
هل تذكر كارثة عيد الميلاد في 1994.؟

105
00:05:07,940 --> 00:05:09,149
ايا كان ذلك مضى منذ 12 عاما

106
00:05:09,150 --> 00:05:09,669
انسى الامر

107
00:05:09,670 --> 00:05:12,199
لا, لا, ما زلنا نتلقى بطاقات من قسم الاطفاء

108
00:05:12,200 --> 00:05:14,539
امي اترين كيف يعاملون ابنك الصغير

109
00:05:14,540 --> 00:05:15,769
عاملوا شقيقكم بلطف

110
00:05:15,770 --> 00:05:16,549
كما قالت

111
00:05:16,550 --> 00:05:18,899
لا, لا, لا, لقد اصبت بالجزء الخاص بالطفل

112
00:05:18,900 --> 00:05:19,849
حسنا اتعرف ماذا

113
00:05:19,850 --> 00:05:23,261
حسنا الآن... حسنا تمني

114
00:05:24,730 --> 00:05:26,580
اطلبي امنية

115
00:05:27,650 --> 00:05:29,097
ها هي

116
00:05:36,250 --> 00:05:38,868
تماما كالأخرين

117
00:05:40,600 --> 00:05:41,660


118
00:05:41,680 --> 00:05:42,820
ستان

119
00:05:43,590 --> 00:05:45,149
سأحجز ذلك السافل

120
00:05:45,150 --> 00:05:46,039
اليس علينا الاتصال بالقوى المختصة

121
00:05:46,040 --> 00:05:47,259
هذا مهم يا ستان

122
00:05:47,260 --> 00:05:48,581
فليذهب ذلك للجحيم

123
00:05:52,020 --> 00:05:54,170
ماذا هناك

124
00:05:54,190 --> 00:05:55,300
هنا

125
00:05:55,580 --> 00:05:57,099
انه مشغل عن بعد امي

126
00:05:57,100 --> 00:06:01,299
تضغطين على الزر هناك وتعمل سيارتك من داخل المنزل

127
00:06:01,300 --> 00:06:03,140
لم سأفعل ذلك

128
00:06:03,160 --> 00:06:05,629
لكي تكون دافئة ولطيفة عندما تدخلينها

129
00:06:05,630 --> 00:06:06,600
حقا؟

130
00:06:06,620 --> 00:06:08,199
لا مزيد من السيارات الباردة شتاء امي

131
00:06:08,200 --> 00:06:10,019
ارغب بواحد من اجل عيد الميلاد

132
00:06:10,020 --> 00:06:11,669
ليس لأجل ذلك الدلو الذي تقودينها

133
00:06:11,670 --> 00:06:13,040
اخرس

134
00:06:13,060 --> 00:06:14,740
اخرج من هنا

135
00:06:18,040 --> 00:06:20,897
نفتقدك هنا عزيزي

136
00:06:21,830 --> 00:06:22,770
اعرف

137
00:06:23,000 --> 00:06:25,079
اخواتك يتمنين لو كنت هنا اكثر

138
00:06:25,080 --> 00:06:28,729
الوحدة التي اعمل بها هي الوحدة الوحيدة
التي تغادر فيرجينيا تعرفين ذلك

139
00:06:28,730 --> 00:06:32,590
حسنا...انت حذر, صحيح

140
00:06:33,030 --> 00:06:35,190
لقد فقدت والدك

141
00:06:35,210 --> 00:06:37,520
لا استطيع ان اخسرك

142
00:06:38,670 --> 00:06:40,270
لن تخسرينني

143
00:06:40,290 --> 00:06:41,640
جيد

144
00:06:41,660 --> 00:06:43,999
لأنك تدين لي بالاحفاد

145
00:06:44,000 --> 00:06:44,839
هيا امي

146
00:06:44,840 --> 00:06:47,029
اسمعت ذلك انقذك الجرس

147
00:06:47,030 --> 00:06:47,690
شرطة

148
00:06:47,710 --> 00:06:48,889
الكثير منهم

149
00:06:48,890 --> 00:06:51,160
هيا امي توقفي

150
00:06:57,020 --> 00:06:58,010
غوردينسكي

151
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
هل انت مسلح؟

152
00:06:59,750 --> 00:07:00,880
عفوا؟

153
00:07:00,900 --> 00:07:02,720
هل تحمل مسدسا؟

154
00:07:03,280 --> 00:07:04,020
لا

155
00:07:04,040 --> 00:07:05,150
ليس الآن

156
00:07:05,170 --> 00:07:06,820
اذن استدر

157
00:07:08,310 --> 00:07:09,509
هذه مزحة سمجة صحيح

158
00:07:09,510 --> 00:07:11,059
لا تجعلنا نتعامل بعنف

159
00:07:11,060 --> 00:07:14,080
سيجعل ذلك الامر اكثر سوءا لعائلتك

160
00:07:16,830 --> 00:07:19,130
انت معتقل ديريك

161
00:07:19,130 --> 00:07:52,958
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

162
00:07:55,060 --> 00:07:57,180
ما مدى عمق الاسرار؟.

163
00:07:57,200 --> 00:07:59,430
كيف تصبح الاسرار سوداوية؟

164
00:07:59,450 --> 00:08:01,689
ذلك في طبيعة الاسرار

165
00:08:01,690 --> 00:08:03,930
" الكاتب, كوري دوكتورو

166
00:08:03,950 --> 00:08:07,729
اتعرف من الافضل ان يكون لديك سبب جيد
لفعل ذلك امام عائلتي

167
00:08:07,730 --> 00:08:09,459
استخبرني بالتهم الان

168
00:08:09,460 --> 00:08:13,609
اظن انك ان فكرت بجدية
فستكتشف الامر ديريك

169
00:08:13,610 --> 00:08:14,500
فك اصفاده

170
00:08:14,520 --> 00:08:15,670
العميل مورغان

171
00:08:15,690 --> 00:08:17,459
ستبقى ديريك بالنسبة لي

172
00:08:17,460 --> 00:08:19,779
و ستبقى مجرد ابن عاهرة عنصري بالنسبة لي

173
00:08:19,780 --> 00:08:21,510
صحيح ديريك

174
00:08:21,530 --> 00:08:23,140
ذلك هو الموضوع

175
00:08:23,160 --> 00:08:24,420
اذن ماذا يا رجل

176
00:08:26,220 --> 00:08:29,059
يا للهول كان علي ان افعل ذلك منذ زمن طويل

177
00:08:29,060 --> 00:08:30,629
ما الذي تتحدث عنه؟

178
00:08:30,630 --> 00:08:31,940
اجلس

179
00:08:40,100 --> 00:08:41,910
يا للهول

180
00:08:41,930 --> 00:08:45,639
لن يكون هناك متسع كاف لردم حياتك المهنية قيه

181
00:08:45,640 --> 00:08:46,429
ما خطبك يا رجل؟

182
00:08:46,430 --> 00:08:47,879
انت تعرف انني عميل اف بي اي

183
00:08:47,880 --> 00:08:49,869
حشنا اذن ستكون على علم كاف بحقوقك

184
00:08:49,870 --> 00:08:51,209
هب تريد محاميا؟

185
00:08:51,210 --> 00:08:53,789
انا لست بولد من الشوارع بعد الآن يمكنك اخافته غوردينسكي؟

186
00:08:53,790 --> 00:08:57,460
ايها الرجل القوي... اتريد محاميا نعم ام لا؟

187
00:08:57,640 --> 00:08:59,029
اريد ان اتصل بالهاتف

188
00:08:59,030 --> 00:08:59,680
اتصال محلي

189
00:08:59,700 --> 00:09:03,419
يجب ان اتصل بمشرفي
في مقر الاف بي اي في كوانتيكو

190
00:09:03,420 --> 00:09:05,530
العميل هوتشنر

191
00:09:05,680 --> 00:09:07,910
انه يتلقى اتصالا سلفا

192
00:09:11,880 --> 00:09:13,805
لا بد من وجود غلطة

193
00:09:14,740 --> 00:09:15,820
نعم

194
00:09:17,350 --> 00:09:18,390
بالطبع

195
00:09:18,410 --> 00:09:20,200
نحن في طريقنا

196
00:09:25,180 --> 00:09:26,039
هنا العميل المشرف الخاص هوتشنر

197
00:09:26,040 --> 00:09:28,522
اريد استدعاء طارئ لكل من ريد

198
00:09:28,523 --> 00:09:30,407
برينتيس جارو وبينلوبي غارسيا كذلك

199
00:09:31,120 --> 00:09:34,690
نعم اجل سوف اتصل به بنفسي

200
00:09:38,010 --> 00:09:42,469
جيسون, انا هوتش, علينا الذهاب لشيكاغو, مورغان اعتقل

201
00:09:42,470 --> 00:09:44,630
جريمة قتل

202
00:09:50,880 --> 00:09:53,887
حسنا يمكنني ان انتظر بقدركم يا شباب

203
00:09:57,280 --> 00:09:59,170
هل نمتم قليلا؟

204
00:09:59,440 --> 00:10:00,709
تعرف انني لم انم

205
00:10:00,710 --> 00:10:02,750
نمت كالأطفال

206
00:10:02,770 --> 00:10:04,539
لم ارغب حتى بالخروج من السرير

207
00:10:04,540 --> 00:10:05,070
حقا؟

208
00:10:05,090 --> 00:10:07,104
اذن لم تكن مؤخرتك البدينة

209
00:10:07,105 --> 00:10:09,209
خلف ذلك الزجاج؟
كل الليل, اذن

210
00:10:09,210 --> 00:10:10,550
ها انت

211
00:10:12,080 --> 00:10:13,379
اتريد الاخريات

212
00:10:13,380 --> 00:10:15,430
لا, فقط هذه الآن

213
00:10:17,880 --> 00:10:19,089
هيا يا رجل

214
00:10:19,090 --> 00:10:20,619
لا بد انك تمازحني صحيح

215
00:10:20,620 --> 00:10:23,347
تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا

216
00:10:23,348 --> 00:10:26,129
واسمي مكتوب عليه على
الطاولة امامي

217
00:10:26,130 --> 00:10:28,419
الاف بي اي اخترعت هذه الطريقة ايها الوغد الغبي

218
00:10:28,420 --> 00:10:30,030
نحن نعلمها

219
00:10:34,980 --> 00:10:36,570
ما هذا؟

220
00:10:37,180 --> 00:10:38,790
ذلك من البارحة

221
00:10:42,440 --> 00:10:43,369
اتتبعني؟

222
00:10:43,370 --> 00:10:44,409
قبر من هذا؟

223
00:10:44,410 --> 00:10:45,379
لم ستقوم بملاحقتي؟

224
00:10:45,380 --> 00:10:46,840
قبر من؟

225
00:10:48,190 --> 00:10:49,519
انت تعرف انني لا اعرف اسمه؟

226
00:10:49,520 --> 00:10:50,829
لقد دفعت ثمن دفنه اليس كذلك؟

227
00:10:50,830 --> 00:10:51,899
الحي كله هو من دفع

228
00:10:51,900 --> 00:10:53,439
ولكنك من جمع التبرعات

229
00:10:53,440 --> 00:10:54,180
وان كان؟

230
00:10:54,200 --> 00:10:55,459
وانت تزوره كثيرا

231
00:10:55,460 --> 00:10:56,399
في كل مرة اعود فيها للمنزل

232
00:10:56,400 --> 00:10:59,550
هل هناك خطب في ذلك؟

233
00:11:04,780 --> 00:11:09,449
ما الامر, لديك اعجاب بي فجأة, غوردينسكي؟

234
00:11:10,830 --> 00:11:15,209
حسنا, هذا انا في مركز الشباب العب الكرة مع بعض الشباب

235
00:11:15,210 --> 00:11:17,549
لقد فعلت اكثر من ذلك

236
00:11:17,550 --> 00:11:22,029
هذا بشأن انك اوصلت احدهم للمنزل احد الشباب

237
00:11:22,030 --> 00:11:23,330
نعم

238
00:11:23,350 --> 00:11:24,830
نعم فعلت

239
00:11:24,850 --> 00:11:27,120
هذا الفتى اسمه داميان

240
00:11:27,460 --> 00:11:28,629
كان منزله على طريق منزل امي

241
00:11:28,630 --> 00:11:30,580
وان فعلت يا رجل؟

242
00:11:32,490 --> 00:11:37,220
داميان والترز وصل ميتا للمشفى

243
00:11:40,480 --> 00:11:41,610
لا

244
00:11:41,630 --> 00:11:43,009
احدهم قتله

245
00:11:43,010 --> 00:11:45,300
ليس احدهم ديريك

246
00:11:49,180 --> 00:11:50,770
اتظن انني فعلت هذا؟

247
00:11:53,160 --> 00:11:55,090
العميل الخاص هوتشنر اف بي اي

248
00:11:55,125 --> 00:11:58,120
انا ابحث عن المحقق... غوردينسكي

249
00:11:58,140 --> 00:11:59,039
سأتولى الامر تشاك

250
00:11:59,040 --> 00:12:00,039
كيف حالكم يا شباب

251
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
والي دينسون قسم شرطة شيكاغو

252
00:12:01,860 --> 00:12:02,939
اين العميل مورغان؟

253
00:12:02,940 --> 00:12:04,919
المحقق غوردينسكي مع المشتبه به الآن

254
00:12:04,920 --> 00:12:06,400
اريد ان اراه

255
00:12:06,420 --> 00:12:08,759
عندما ينتهي شريكي من الكلام معه

256
00:12:08,760 --> 00:12:11,439
لدي الرقم الشخصي للمشرف عنك

257
00:12:11,440 --> 00:12:14,209
ولأجل عدم التعدي على
قسم شرطة اخر

258
00:12:14,210 --> 00:12:17,170
فقد قاومت الاتصال به حتى الان

259
00:12:17,740 --> 00:12:20,190
احتاج لرؤية العميل مورغان الآن

260
00:12:21,800 --> 00:12:22,619
سأحضر غوردينسكي

261
00:12:22,620 --> 00:12:25,120
انه المشتبه الرئيسي

262
00:12:27,530 --> 00:12:30,069
لا احب فكرة انه مشتبه به الآن

263
00:12:30,070 --> 00:12:31,430
انا كذلك

264
00:12:32,180 --> 00:12:35,754
انت اخر شخص شوهد مع الضحية

265
00:12:38,750 --> 00:12:40,220
اتعرفه؟

266
00:12:40,240 --> 00:12:42,656
وجد في زقاق منذ 4 سنوات

267
00:12:43,570 --> 00:12:45,060
ما زال غير معروف

268
00:12:45,080 --> 00:12:46,690
ذكر مجهول

269
00:12:46,710 --> 00:12:50,729
مثل ذلك الفتى الذي تزور قبره كل مرة

270
00:12:50,730 --> 00:12:52,210
فتى اخر

271
00:12:52,230 --> 00:12:53,929
بعد ان غادرت المدينة

272
00:12:53,930 --> 00:12:54,919
هذا جنون

273
00:12:54,920 --> 00:12:56,020
جديا

274
00:12:56,040 --> 00:12:57,880
اسمع يا رجل رودني هاريس

275
00:12:57,900 --> 00:13:00,209
لقد كان يلحقني منذ ان عدت للبلدة

276
00:13:00,210 --> 00:13:01,369
رودني هاريس فتى العصابة

277
00:13:01,370 --> 00:13:03,619
نعم كان ينتظرني خارج احد المتاجر على الزاوية

278
00:13:03,620 --> 00:13:04,779
وقام باطلاق النار من السيارة البارحة

279
00:13:04,780 --> 00:13:06,969
اذن تظن ان هذا يبدو كعمل احد رجال العصابات؟

280
00:13:06,970 --> 00:13:09,612
اهذا ما تنصحني به يا محلل الاف بي اي؟

281
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
ستان

282
00:13:15,290 --> 00:13:18,519
حسنا اخبره انني سأتي بعد دقيقة

283
00:13:18,520 --> 00:13:23,932
عليك ان تخرج بكلام افضل من ان هذا
من فعل رجل عصابات ديريك

284
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
المحقق غوردينسكي قسم شرطة شيكاغو

285
00:13:32,420 --> 00:13:35,929
اتظن ان عميلا لللاف بي اي محلل في قسم تحليل السلوك
ارتكب جريمة قتل؟

286
00:13:35,930 --> 00:13:39,510
بالواقع ثلاثة جرائم قتل
على الاقل خلال 15 عاما

287
00:13:39,530 --> 00:13:41,099
هل...تظن انه سفاح متسلسل؟

288
00:13:41,100 --> 00:13:42,309
هذا سخيف

289
00:13:42,310 --> 00:13:43,519
هل تم اتهامه بشيء؟

290
00:13:43,520 --> 00:13:45,710
معي مهلة 72 ساعة لاتهمه

291
00:13:45,730 --> 00:13:47,129
ارغب برؤيته

292
00:13:47,130 --> 00:13:48,030
تفضل

293
00:13:48,050 --> 00:13:49,070
من هنا

294
00:13:50,610 --> 00:13:51,899
العميل جيديون صحيح؟

295
00:13:51,900 --> 00:13:52,820
نعم

296
00:13:52,840 --> 00:13:54,599
ادين لك بشكر كبير

297
00:13:54,600 --> 00:13:57,762
لم يكن لدي مشتبه به حتى القيت نظرة

298
00:13:57,763 --> 00:14:01,150
على قضيتي وارسلت لي وصفا

299
00:14:02,000 --> 00:14:06,367
كل شيء فيه يشير لذلك السافل ديريك مورغان

300
00:14:17,440 --> 00:14:19,050
اقمت بتوصيفه؟

301
00:14:19,070 --> 00:14:20,990
كل شيء هنا

302
00:14:21,010 --> 00:14:23,409
ايها المحقق الوصف مجرد دليل

303
00:14:23,410 --> 00:14:24,929
نعم وهذا الوصف دلني عليه

304
00:14:24,930 --> 00:14:27,246
انه مفيد اكثر في الاستبعاد

305
00:14:27,247 --> 00:14:29,159
للمشتبه بهم وليس في تضمينهم

306
00:14:29,160 --> 00:14:30,890
هذه ليست هي الطريقة
التي قدمته لي بها

307
00:14:30,925 --> 00:14:33,360
حسنا ان تسببت بارباكك فأنا اسف

308
00:14:33,380 --> 00:14:34,899
انا لست مرتبكا على الاطلاق

309
00:14:34,900 --> 00:14:37,280
اسمع ايا كان ما هو موجود هنا وجعل

310
00:14:37,281 --> 00:14:39,339
العميل مورغان مشتبها به فهو مصادفة

311
00:14:39,340 --> 00:14:40,939
لا يمكن ان تعتمد عليه لوحده

312
00:14:40,940 --> 00:14:42,600
انت محق انا لا افعل

313
00:14:45,540 --> 00:14:47,290
اانت بخير؟

314
00:14:47,460 --> 00:14:48,660
هذا الفتى

315
00:14:49,550 --> 00:14:50,999
الذي كنت معه البارحة

316
00:14:51,000 --> 00:14:52,250
اذن؟

317
00:14:52,490 --> 00:14:54,500
لقد مات

318
00:14:54,520 --> 00:15:00,523
لقد اوصلته للمنزل, هوتش, وغوردينسكي
يقول انني اخر شخص شوهد معه

319
00:15:00,560 --> 00:15:02,699
منذ 15 عاما, كنت محققا جديدا

320
00:15:02,700 --> 00:15:05,129
احدى اولى قضاياي كانت فتى اسود

321
00:15:05,130 --> 00:15:08,079
عمره 12 او 13عاما, وجد مخنوقا
في ساحة فارغة بالقرب من هنا

322
00:15:08,080 --> 00:15:09,499
الفتى كان ذكرا مجهولا صحيح؟

323
00:15:09,500 --> 00:15:11,279
ما زال غير معروف لغاية اليوم

324
00:15:11,280 --> 00:15:13,869
انتظر, فتى عمره 12 عاما ولم يبلغ احد عنه انه مفقود

325
00:15:13,870 --> 00:15:14,940
اطلاقا

326
00:15:14,960 --> 00:15:17,329
بعد اريع سنوات تظهر جثة جديدة نفس الاسلوب الاجرامي

327
00:15:17,330 --> 00:15:20,469
عملت على القضية بنفس القوة
ووصلت لنفس النتيجة لا شيء

328
00:15:13,270 --> 00:15:15,309
لا احد من المنطقة قد رأى الفتى من قبل

329
00:15:22,510 --> 00:15:24,179
لا احد يبحث عن هؤلاء الفتيان

330
00:15:24,180 --> 00:15:28,579
ومن ثم بعد عدة اشهر, ذهبت لمحاضرة
القيتها في مقر شرطة شيكاغو

331
00:15:28,580 --> 00:15:33,119
اخبرتك عن قضيتي, فقلت لي ان ارسل
لك الملفات وستنظر فيهم

332
00:15:33,120 --> 00:15:35,800
هذا هو الوصف الذي اعددته

333
00:15:35,820 --> 00:15:38,099
هناك تقريبا 3 ملايين شخص في شيكاغو

334
00:15:38,100 --> 00:15:44,499
وصفك قال انني ابحث عن ذكر,عمره يتراوح بين 25 و35 عاما , ويعرف المنطقة

335
00:15:44,500 --> 00:15:47,132
لا يشكل تهديدا للاطفال... اما انه يعرفهم

336
00:15:47,133 --> 00:15:49,709
او انه طبيعي بشكل كاف كي لا يخيفهم

337
00:15:49,710 --> 00:15:52,090
غالبا لديه سجل اجرامي

338
00:15:52,580 --> 00:15:54,579
وكذلك يقول ان طريقة وضع الجثة

339
00:15:54,580 --> 00:15:57,079
بطريقة لطيفة على فراش, ولم ترمى فقط على الارض

340
00:15:57,080 --> 00:16:02,369
تدل على ان احدهم يأكله الذنب, خاصة للضحية الاولى

341
00:16:02,370 --> 00:16:04,020
كلماتك بالضبط كانت

342
00:16:04,040 --> 00:16:06,831
"بشخص يأكله الذنب,"وحدة تحليل السلوك تقترح

343
00:16:06,832 --> 00:16:09,119
ان الضحية الاولى هي الاهم "

344
00:16:09,120 --> 00:16:14,109
وان المجرم قد يكون ما زال يزور مكان الجريمة الاولى
او الضحية بنفسه

345
00:16:14,110 --> 00:16:17,819
" اتهتم بان تحزر من يزور
الضحية الاولى كل مرة يعود للبلدة

346
00:16:17,820 --> 00:16:20,400
لا يمكن ان يكون يزور الضحية الاولى فحسب

347
00:16:20,420 --> 00:16:21,879
لا بد من وجود اكثر من ذلك

348
00:16:21,880 --> 00:16:22,800
بالطبع

349
00:16:22,820 --> 00:16:25,196
لقد قلت ان الجاني قد يحاول ان يقحم نفسه

350
00:16:25,197 --> 00:16:27,319
في التحقيق لكي يبقى على معرفة

351
00:16:27,320 --> 00:16:30,839
مورغان اتصل بمقرنا
عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي

352
00:16:30,840 --> 00:16:32,219
دائما بشأن هذه القضية

353
00:16:32,220 --> 00:16:33,949
اذن انتظر لم يتصل بك بشأن القضية

354
00:16:33,950 --> 00:16:34,806
اتصل بالمقر

355
00:16:34,820 --> 00:16:36,209
لن يتصل بي ابدا

356
00:16:36,210 --> 00:16:39,439
بعد ان حصلت على وصفك تحققت من سجلات الطيران

357
00:16:39,440 --> 00:16:43,319
اتضح ان ديريك كان قد غادر شيكاغو للتو بعد
ظهور الجثة الجديدة

358
00:16:43,320 --> 00:16:46,920
اخبرني القصة منذ البداية

359
00:16:48,310 --> 00:16:50,960
اظن ان البداية حين كان عمري 15 عاما

360
00:16:50,980 --> 00:16:54,504
كنت عائدا من تدريب كرة القدم حينها

361
00:16:54,840 --> 00:16:56,550
انا وصديقي, كنا نتمازح

362
00:16:56,585 --> 00:16:59,709
تعرف كنا نرمي كرة قدم لبعضنا

363
00:17:14,910 --> 00:17:18,869
الشخص الوحيد الذي كنت قد رأيته قبلا وهو ميت كان والدي

364
00:17:18,870 --> 00:17:20,410
عندما كان عمري 10 سنوات

365
00:17:20,430 --> 00:17:23,479
اعني, كنت هناك, واقفا انظر لذلك الفتى وكان بنفس عمري , هوتش

366
00:17:23,480 --> 00:17:25,670
ميتا في ذلك المكان الفارغ

367
00:17:25,710 --> 00:17:27,559
ولم يتم التعرف عليه ابدا

368
00:17:27,560 --> 00:17:31,029
لم يعرف احد من هو, لم يبلغ احد انه مفقود

369
00:17:31,030 --> 00:17:33,429
وذلك لم يوافقني

370
00:17:33,430 --> 00:17:37,159
لذا...شعرت بمسؤولية اتجاهه, اعني
, انا من عثرت عليه, صحيح

371
00:17:37,160 --> 00:17:40,499
انطلقت في ارجاء الحي, من باب
الى اخر, احاول ان اجمع التبرعات

372
00:17:40,500 --> 00:17:42,939
و... في النهاية جمعت ما يكفي لكي

373
00:17:42,940 --> 00:17:45,669
ادفنه, و... وضعت له شاهدة لقبره

374
00:17:45,670 --> 00:17:49,059
ماذا كتبت على الشاهدة ان لم يكن معروفا

375
00:17:49,060 --> 00:17:51,490
فقط التاريخ

376
00:17:52,280 --> 00:17:55,904
وتركت مجالا لأجل الاسم ان تم التعرف عليه

377
00:17:56,160 --> 00:17:57,569
وما زلت تزوره

378
00:17:57,570 --> 00:18:00,359
هوتش, اذهب لرؤية هذا الفتى كل ما اتيت لبلدتي

379
00:18:00,360 --> 00:18:03,099
اشعر انه يستحق ان يرعاه احد فحسب

380
00:18:03,100 --> 00:18:08,099
لا بد ان غوردينسكي فهم هذا
ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته

381
00:18:08,100 --> 00:18:10,719
ولكن لا يمكن ان يكون ذلك السبب الوحيد  لكي يشتبه بك

382
00:18:10,720 --> 00:18:13,099
صدقني, ذلك الرجل حاقد علي منذ البداية

383
00:18:13,100 --> 00:18:16,780
انه واثق بشدة انك القاتل المنشود

384
00:18:17,520 --> 00:18:20,397
ثم البارحة يظهر فتى اخر مقتولا و

385
00:18:20,398 --> 00:18:23,339
اخر شخص شوهد معه هو ديريك مورغان

386
00:18:23,340 --> 00:18:26,209
في احدى جيوب الفتى وجدنا بطاقة ديريك مورغان

387
00:18:26,210 --> 00:18:27,879
ورقم هاتفه الخليوي مكتوب على الخلف

388
00:18:27,880 --> 00:18:30,949
بالواقع, كل مرة يكون مورغان بالبلدة, فانه يتسكع مع الفتيان

389
00:18:30,950 --> 00:18:32,429
وهذا كله مصادفة

390
00:18:32,430 --> 00:18:33,799
الكثير جدا من المصادفات

391
00:18:33,800 --> 00:18:35,379
كل ذلك عبارة عن ادلة ظرفية بحتة

392
00:18:35,380 --> 00:18:36,790
هل البصمات كذلك؟

393
00:18:36,810 --> 00:18:39,889
هل ذكرت ان مورغان وجد الجثة في عام 1991

394
00:18:39,890 --> 00:18:41,539
مختبأة في مكان فارغ

395
00:18:41,540 --> 00:18:43,889
الآن, الا تعلموننا انه عندما تكون الجثة مخبأة
في مكان صعب الايجاد

396
00:18:43,890 --> 00:18:47,150
الشخص الذي يجدها هو مشتبه به دوما

397
00:18:47,430 --> 00:18:50,859
هناك اجزاء مهمة من الوصف لا تتطابق ايها المحقق

398
00:18:50,860 --> 00:18:54,830
العمر,25 الى 35 عاما مورغان كان عمره حوالي 15

399
00:18:54,850 --> 00:18:57,139
وكذلك يقول الوصف ان العمر هو اصعب شيء للتنبؤ به

400
00:18:57,140 --> 00:19:01,129
وانه يجب عدم استبعاد شخص ابدا بسبب اختلاف في العمر

401
00:19:01,130 --> 00:19:02,029
ماذا عن التكهن؟

402
00:19:02,030 --> 00:19:04,479
بانه بسبب عدم وجود اي دليل في مسرح الجريمة

403
00:19:04,480 --> 00:19:08,149
وانه غالبا ل\يه سجل اجامي او معرفة بامور القانون والامن

404
00:19:08,150 --> 00:19:11,029
ديريك لم يكن في الاف بي اي عندما عثر على الجثة الاولى

405
00:19:11,030 --> 00:19:13,839
لا يمكن ان يكون على دراية بالامور القانونية والامنية

406
00:19:13,840 --> 00:19:17,520
ولكن ديريك مورغان بالتأكيد لديه سجل اجرامي

407
00:19:27,230 --> 00:19:29,750
محقق يائس هنا

408
00:19:29,770 --> 00:19:31,829
ثلاثة فتية ميتين, بدون دليل على الاطلاق

409
00:19:31,830 --> 00:19:35,979
لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا

410
00:19:35,980 --> 00:19:38,009
من السهل الا يحصل على الصورة الكاملة بهذه الحالة

411
00:19:38,010 --> 00:19:41,949
يبدأ بتحويل الوقائع لتناسب النظريات بدلا من تحويل النظريات لأجل الوقائع

412
00:19:41,950 --> 00:19:44,119
ذلك احد المقولات المفضلة لشيرلوك هولمز

413
00:19:44,120 --> 00:19:45,877
يجب ان نكتشف من قام فعلا بقتل

414
00:19:45,878 --> 00:19:48,039
هؤلاء الفتية قبل ان يقرروا ان يوجهوا التهم لمورغان

415
00:19:48,040 --> 00:19:48,989
ماذا تريدنا ان نفعل

416
00:19:48,990 --> 00:19:51,039
اخر ضحية شوهد مع مورغان

417
00:19:51,040 --> 00:19:54,069
وبشكل مناسب مورغان متهم بالقضيتين الاخريتين ايضا

418
00:19:54,070 --> 00:19:55,860
احدهم ورطه

419
00:19:56,100 --> 00:19:57,909
يجب ان ننظر لمورغان كضحية

420
00:19:57,910 --> 00:20:00,209
برينتس انت وريد تحدثوا مع عائلته افهموا شخصيته

421
00:20:00,210 --> 00:20:01,869
خاصة في فترة اول جريمة

422
00:20:01,870 --> 00:20:02,869
هل معنا العنوان؟

423
00:20:02,870 --> 00:20:04,130
بامكاني اخذكم

424
00:20:04,720 --> 00:20:05,669
لا بأس

425
00:20:05,670 --> 00:20:08,069
لا بالحقيقة تلك فكرة ليست بالسيئة

426
00:20:08,070 --> 00:20:09,050
حسنا

427
00:20:09,510 --> 00:20:11,876
هيا بنا اذن, تفضل, ايها المحقق

428
00:20:14,600 --> 00:20:16,929
وفقا لمورغان, لديه تاريخ سيء مع غوردينسكي

429
00:20:16,930 --> 00:20:19,346
لديه تاريخ سيء بشكل عام

430
00:20:19,640 --> 00:20:22,599
مقاومة الاعتقال
التخريب, الضرب المبرح

431
00:20:22,600 --> 00:20:24,190
هذا مورغان

432
00:20:24,210 --> 00:20:26,079
كصبي انظر للتواريخ

433
00:20:26,080 --> 00:20:27,919
هذا ليس في ملفه كموظف

434
00:20:27,920 --> 00:20:29,569
لقد قال انه اخبرني بكل شيء مهم

435
00:20:29,570 --> 00:20:31,929
اذن اما انه كذب او انه لم يعتبر هذا مهما

436
00:20:31,930 --> 00:20:36,310
منذ متى التاريخ الاجرامي لمشتبه به غير مهم

437
00:20:37,030 --> 00:20:39,830
لقد قلت انه مشتبه به لتوك

438
00:20:44,970 --> 00:20:47,039
اجعلي غارسيا تبحث في حياة مورغان

439
00:20:47,040 --> 00:20:48,200
نعم سيدي

440
00:20:51,510 --> 00:20:53,520
هوتش, كدت انسى

441
00:20:53,540 --> 00:20:55,699
هناك عضو عصابة محلية هنا, اسمه رودني هاريس

442
00:20:55,700 --> 00:20:57,899
انه يجول في هذه الشوارع منذ فترة الآن

443
00:20:57,900 --> 00:20:59,838
لديك سجل اجرامي

444
00:21:01,220 --> 00:21:02,450
ماذا؟

445
00:21:09,860 --> 00:21:10,829
من اين احضرت هذا؟

446
00:21:10,830 --> 00:21:11,959
ما الفرق في ذلك؟

447
00:21:11,960 --> 00:21:15,430
هوتش... من المفروض ان يتم حذف هذا

448
00:21:15,450 --> 00:21:16,559
سجلي نظيف

449
00:21:16,560 --> 00:21:20,486
لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به

450
00:21:20,510 --> 00:21:23,609
قام القاضي بحذف هذا, لم يعد له وجود, يا رجل

451
00:21:23,610 --> 00:21:24,939
كنت ولدا, هذا لا شيء

452
00:21:24,940 --> 00:21:26,570
الضرب المبرح

453
00:21:27,110 --> 00:21:30,800
لقد... حسنا

454
00:21:30,820 --> 00:21:34,419
كنت مع بعض الشباب,وتعاركنا مع شباب اخرين

455
00:21:34,420 --> 00:21:37,109
رودني, هذا المنتمي لعصابة الذي اخبرك عنه, هو كان الهدف

456
00:21:37,110 --> 00:21:39,189
دخلنا في عراك صغير
ضربنا بعضنا البعض

457
00:21:39,190 --> 00:21:41,609
تلقى بعض الغرز في رأسه فسموه ضربا مبرحا

458
00:21:41,610 --> 00:21:42,460
هذا كل شيء

459
00:21:42,480 --> 00:21:46,779
اذن انت تقول ان رودني هذا ارتكب
ثلاث جرائم قتل لانك ضربته

460
00:21:46,780 --> 00:21:47,450
لا

461
00:21:47,470 --> 00:21:49,859
انا اقول انه يلحقني منذ ان اتيت الى هنا

462
00:21:49,860 --> 00:21:52,219
لذا اذهب وتحدث اليه وربما تحصل على شيء

463
00:21:52,220 --> 00:21:52,979
هذا تم مسحه

464
00:21:52,980 --> 00:21:54,139
مع ذلك كان يجب ان تخبرني

465
00:21:54,140 --> 00:21:56,799
تعلم اهمية ان تكون المعلومات دقيقة بالنسبة لعلم الضحايا

466
00:21:56,800 --> 00:21:57,900


467
00:21:57,920 --> 00:22:00,190


468
00:22:00,210 --> 00:22:01,850
علم الضحايا؟

469
00:22:01,870 --> 00:22:05,079
من المحتمل جدا ان اخر ضحية كانت
عملية للايقاع بك

470
00:22:05,080 --> 00:22:06,690
هل ستقومون بتحليلي؟.

471
00:22:06,710 --> 00:22:07,639
مورغان, نحتاج للنظر الى... لا

472
00:22:07,640 --> 00:22:09,459
لا نحتاج لفعل شيء

473
00:22:09,460 --> 00:22:11,574
ديريك, انت في مشكلة هنا

474
00:22:11,830 --> 00:22:14,320
هوتش, انا لم افعل هذا

475
00:22:14,340 --> 00:22:16,179
انا لست قلقا من غوردينسكي بالخارج

476
00:22:16,180 --> 00:22:17,459
ما زال هناك 3 اطفال ميتين

477
00:22:17,460 --> 00:22:20,330
حسنا, اذن ضع وصفا لهم

478
00:22:20,350 --> 00:22:22,380
تلك هي القضية

479
00:22:22,430 --> 00:22:24,579
هل هناك شيء اخر لا تريدنا ان نكتشفه؟

480
00:22:24,580 --> 00:22:29,664
هوتش, لا اريد للناس الذين اعمل معهم ان يقتحموا عالمي بالكامل

481
00:22:32,330 --> 00:22:33,819
هل, ديريك بخير؟

482
00:22:33,820 --> 00:22:35,409
لم يدعنا نذهب لعنده

483
00:22:35,410 --> 00:22:36,119
انه بخير

484
00:22:36,120 --> 00:22:37,109
رئيسنا معه

485
00:22:37,110 --> 00:22:40,369
هل اخبركم ان غوردينسكي كان يضايقه منذ ان كان طفلا؟

486
00:22:40,370 --> 00:22:41,559
لم يفعل ذلك؟

487
00:22:41,560 --> 00:22:42,969
عليك ان تسال ذلك الوغد

488
00:22:42,970 --> 00:22:43,990
سارة

489
00:22:44,010 --> 00:22:45,390
ذلك صحيح امي

490
00:22:45,410 --> 00:22:46,260
بالطبع

491
00:22:46,280 --> 00:22:48,139
ما الذي تفعلونه حتى في منزل امي؟

492
00:22:48,140 --> 00:22:49,660
لقد سألوني

493
00:22:49,680 --> 00:22:50,430
حقا؟

494
00:22:50,450 --> 00:22:53,739
لا افهم كيف يظنون انه فعل ذلك

495
00:22:53,740 --> 00:22:57,709
احدهم قد يكون يحاول ان يجعله يبدو وكأنه اذى اولئك الفتيان

496
00:22:57,710 --> 00:22:59,269
والشرطة تصدق ذلك

497
00:22:59,270 --> 00:23:00,489
فقط باللحاق بالدليل

498
00:23:00,490 --> 00:23:02,570
ولكنه عميل اف بي اي

499
00:23:02,590 --> 00:23:04,329
بالواقع... ضباط الامن

500
00:23:04,330 --> 00:23:07,469
معرضون احصائيا كاي شخص اخر لارتكاب جريمة

501
00:23:07,470 --> 00:23:10,099
انظروا لشريحة مستعرضة من المجتمع, هناك مجموع عام

502
00:23:10,100 --> 00:23:13,129
وقسم صغير
-انه لا يقول حقا

503
00:23:13,130 --> 00:23:14,979
اننا نصدق ان ديريك متورط بهذه الجرائم

504
00:23:14,980 --> 00:23:16,209
لا لا, نعم, ليس على الاطلاق

505
00:23:16,210 --> 00:23:19,000
انا بالكاد, ... اتحدث نظريا

506
00:23:19,170 --> 00:23:20,950
انت ريد, صحيح

507
00:23:20,970 --> 00:23:22,280


508
00:23:22,560 --> 00:23:24,310
ديريك يتحدث عنك

509
00:23:24,330 --> 00:23:25,190
حقا

510
00:23:25,210 --> 00:23:30,179
على اي حال, اذن... احدهم قد يحاول
ان يكون ان يورط ديريك

511
00:23:30,180 --> 00:23:32,290
لكن ديريك يحب الاطفال

512
00:23:32,310 --> 00:23:34,779
في كل مرة يكون هنا, يذهب الى مركز الشباب

513
00:23:34,780 --> 00:23:35,750
مركز الشباب

514
00:23:35,770 --> 00:23:37,279
مركز الشباب الشمالي

515
00:23:37,280 --> 00:23:39,059
هل هذا له اهمية بالنسبة له؟

516
00:23:39,060 --> 00:23:42,609
هل تعني ان لديه مصلحة خفية من الامر

517
00:23:42,610 --> 00:23:45,229
غير من ان يمنح القليل للاولاد الفقراء في حييه؟

518
00:23:45,230 --> 00:23:49,230
سارة... سارة نحن اصدقاء لشقيقك

519
00:23:49,250 --> 00:23:50,509
نحن هنا لنحاول ان نساعد

520
00:23:50,510 --> 00:23:55,799
عندما نسأل سؤالا, فذلك لا لكي نحط او نحقر من افعاله

521
00:23:55,800 --> 00:24:00,629
علينا ان نعرف كل شيء, لكي نكتشف اين نذهب تاليا

522
00:24:00,630 --> 00:24:03,919
هل هناك اهمية خاصة لمركز الشباب؟

523
00:24:03,920 --> 00:24:07,170
مركز الشباب انقذ حياته

524
00:24:12,510 --> 00:24:14,369
هل هذا الكلام يبدو منطقيا لك؟

525
00:24:14,370 --> 00:24:15,200
لا

526
00:24:15,220 --> 00:24:17,259
من الواضح انه يخبئ شيئا اخر

527
00:24:17,260 --> 00:24:19,439
حسنا, نحن نعرف انه غير متورط في اي جرائم قتل

528
00:24:19,440 --> 00:24:20,390
لا

529
00:24:20,410 --> 00:24:21,659
هناك امور ضمنية اكبر

530
00:24:21,660 --> 00:24:24,569
لا يمكن ان يكون لدينا اشخاص في هذا الفريق لديهم اسرار

531
00:24:24,570 --> 00:24:27,069
هيا , هوتش, كلنا لدينا اسرار

532
00:24:27,070 --> 00:24:29,373
هل تريدنا ان نحللك مفسيا؟

533
00:24:34,020 --> 00:24:36,379
اشعر بالسوء للبحث في حياته هكذا

534
00:24:36,380 --> 00:24:39,339
اعرف, فقط تذكري اننا نحاول ان نساعده

535
00:24:39,340 --> 00:24:40,548
حسنا لا بأس

536
00:24:41,000 --> 00:24:43,919
تخرج بدرجة الشرف من جامعة نورث وسترن للحقوق

537
00:24:43,920 --> 00:24:45,739
هل كنت تعرفين انه نجم كرة قدم؟

538
00:24:45,740 --> 00:24:48,779
بشكل مفاجئ لا اعرف اي شيء عنه

539
00:24:48,780 --> 00:24:49,429
ربيع خلفي

540
00:24:49,430 --> 00:24:51,599
ذلك هو الرجل الذي يرمي الكرة صحيح

541
00:24:51,600 --> 00:24:52,720
نعم

542
00:24:52,740 --> 00:24:55,190
ذلك هو ما يريده

543
00:24:56,090 --> 00:24:58,290
منحة رياضية كاملة

544
00:24:58,310 --> 00:25:02,429
سنة قبل التخرج تأذت ركبته اليسرى ولم يلعب مجددا

545
00:25:02,430 --> 00:25:04,429
حسنا غارسيا, ابحثي في الماضي اكثر

546
00:25:04,430 --> 00:25:05,560
قبل الجامعة

547
00:25:05,580 --> 00:25:06,559
حسنا اين كنا؟

548
00:25:06,560 --> 00:25:08,620
حسنا انتظر

549
00:25:08,640 --> 00:25:12,080
ذكر في سجل شيكاغو

550
00:25:15,390 --> 00:25:20,030
جثة طفل في مكان فارغ في 1991

551
00:25:20,200 --> 00:25:21,879
تلك ضحيتنا الاولى

552
00:25:21,880 --> 00:25:23,429
لم يخبرني ابدا عن هذا

553
00:25:23,430 --> 00:25:25,530
لم يخبر اي مننا

554
00:25:25,550 --> 00:25:31,000
زوجي, والدهه قتل حين حاول ان يوقف عملية سرقة

555
00:25:31,160 --> 00:25:34,100
ديريك كان معه, كان عمره 10 سنوات

556
00:25:34,500 --> 00:25:37,989
بعد عام تقريبا, بدأ يتورط بالمشاكل

557
00:25:37,990 --> 00:25:38,879
اي نوع من المشاكل؟

558
00:25:38,880 --> 00:25:40,819
بدأ يتسكع مع صبية اكبر من عمره

559
00:25:40,820 --> 00:25:43,169
كانوا يعطونه المال كي يقوم بالمهمات لهم

560
00:25:43,170 --> 00:25:44,840
ليست المخدرات

561
00:25:44,860 --> 00:25:47,599
لا, ديريك لن يدنس اسم والده

562
00:25:47,600 --> 00:25:50,160
ولكنهم كانوا افراد عصابات

563
00:25:50,180 --> 00:25:53,089
لذا بدأ الناس ينظرون الى ديريك كواحد منهم

564
00:25:53,090 --> 00:25:57,199
في احدى الليالي, هو و أحد الاصدقاء هوجموا من اعضاء عصابة اخرى

565
00:25:57,200 --> 00:25:58,160
شجار كبير

566
00:25:58,180 --> 00:26:02,180
و شج رأس احد الصبية الآخرين

567
00:26:02,200 --> 00:26:05,349
و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها

568
00:26:05,350 --> 00:26:07,929
الآن, لم يكن محققا بعد بل مجرد شرطي بالشارع

569
00:26:07,930 --> 00:26:10,405
ولكن منذ تلك الليلة وصاعدا ايا كان ما حصل

570
00:26:10,406 --> 00:26:12,829
في الحي
كان يمسك بديريك لأجله

571
00:26:12,830 --> 00:26:14,109
غالبا لأنه كان متورطا

572
00:26:14,110 --> 00:26:15,340
كلا لم يكن

573
00:26:15,360 --> 00:26:18,049
ستان لم يعتقل احدا لم يكن يجب ان يعتقل

574
00:26:18,050 --> 00:26:20,010
لقد فعل ذلك مع ديريك

575
00:26:20,030 --> 00:26:22,510
حتى تدخل كارل بافورد

576
00:26:22,530 --> 00:26:23,510
كارل بافورد؟

577
00:26:23,530 --> 00:26:25,019
انه يدير مركزا للشباب

578
00:26:25,020 --> 00:26:27,134
اخذ ديريك تحت جناحه

579
00:26:27,560 --> 00:26:28,580
علمه كمرشد له

580
00:26:28,600 --> 00:26:30,219
اصبح كأب بديل

581
00:26:30,220 --> 00:26:33,569
علمه كرة القدم وهذا غير حياة ديريك

582
00:26:33,570 --> 00:26:37,539
لقد حصل على منحة الى الكلية
حيث حصل على شهادته

583
00:26:37,540 --> 00:26:39,149
اين كارل بافورد الآن؟

584
00:26:39,150 --> 00:26:41,029
ما زال يدير مركز الشباب

585
00:26:41,030 --> 00:26:43,180
ارغب بالحديث اليه

586
00:26:43,200 --> 00:26:45,619
ايها المحقق اتظن انه يمكنك ان تأخذني الى هناك؟

587
00:26:45,620 --> 00:26:46,880
فقط انت

588
00:26:46,900 --> 00:26:47,690
نعم

589
00:26:47,710 --> 00:26:52,029
ظننت انه من الممكن ان تراجع بعض الامور هنا

590
00:26:52,030 --> 00:26:53,090
فكرة جيدة

591
00:26:53,110 --> 00:26:55,139
نعم,استمر بمراجعة الامور

592
00:26:55,140 --> 00:26:57,230
هل هناك تاريخ اجرامي؟

593
00:26:57,250 --> 00:26:58,408
اجرامي.؟

594
00:26:59,660 --> 00:27:02,690
غارسيا, هل هناك تاريخ اجرامي؟

595
00:27:02,710 --> 00:27:08,220
جي جي, لن يكون هناك... هناك ملف مقفل

596
00:27:08,240 --> 00:27:08,829
افتحيه

597
00:27:08,830 --> 00:27:10,069
ولكنه ملف مقفل

598
00:27:10,070 --> 00:27:12,190
غارسيا, لنساعده

599
00:27:12,210 --> 00:27:13,340


600
00:27:13,360 --> 00:27:14,490
صحيح

601
00:27:14,510 --> 00:27:19,920
نساعده, نساعده...
انه سجل اجرامي للصغار

602
00:27:19,940 --> 00:27:22,629
تم قفله وحذفه من قبل القاضي اسبوزيتو

603
00:27:22,630 --> 00:27:24,209
بعد تقديم رسالة

604
00:27:24,210 --> 00:27:26,439
وشهادة من قبل مدير مركز للشباب

605
00:27:26,440 --> 00:27:28,119
"افضل شاب عرفته

606
00:27:28,120 --> 00:27:31,269
"السجل الاجرامي قد يهدد
"عروض المنح الدراسية...

607
00:27:31,270 --> 00:27:33,939
اعرض سمعتي الشخصية والمهنية
..."

608
00:27:33,940 --> 00:27:35,839
انه من احد انصار رجلنا حتما

609
00:27:35,840 --> 00:27:37,410
هل لديك اسم؟

610
00:27:37,620 --> 00:27:39,100
انتظري لحظة

611
00:27:39,120 --> 00:27:40,299
انا كارل بافورد

612
00:27:40,300 --> 00:27:43,319
لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي

613
00:27:43,320 --> 00:27:44,080
مرحبا كارل

614
00:27:44,100 --> 00:27:44,810
ستان

615
00:27:44,830 --> 00:27:46,479
سيدة والترز, شكرا للقدوم

616
00:27:46,480 --> 00:27:47,760
من هنا

617
00:27:48,280 --> 00:27:49,430
بافورد

618
00:27:49,950 --> 00:27:52,440
هل قلت بافورد؟

619
00:27:59,250 --> 00:28:01,899
هلا اخرجتني من هنا؟

620
00:28:01,900 --> 00:28:04,029
لن تكون تلك فكرة جيدة اليس كذلك؟

621
00:28:04,030 --> 00:28:05,750
من قال ذلك؟

622
00:28:05,890 --> 00:28:09,459
يبدو انني من وضع الوصف الذي قادهم اليك؟

623
00:28:09,460 --> 00:28:11,020
ماذا فعلت؟

624
00:28:11,040 --> 00:28:13,129
ارسلوا القضية لي منذ اسابيع مضت

625
00:28:13,130 --> 00:28:17,962
قمت باستشارة روتينية ولكن كانوا يبحثون عن حجة ليلاحقوك

626
00:28:20,530 --> 00:28:22,370
من دافع الذنب

627
00:28:23,330 --> 00:28:24,887
لا نستطيع اجباره على ان يخلوا سبيلك سوف

628
00:28:24,888 --> 00:28:26,479
لن يبدو ذلك جيدا بنظر الصحافة المحلية

629
00:28:26,480 --> 00:28:29,802
وكأنني ابالي بالصحافة, غيديون

630
00:28:29,880 --> 00:28:34,350
حسنا, لا يمكن ان نبدو اننا نخفي شيئا

631
00:28:36,390 --> 00:28:39,199
اتحاول ان تقول شيئا لي الآن.؟

632
00:28:39,200 --> 00:28:42,139
فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا
يجب ان تثق بنا

633
00:28:42,140 --> 00:28:43,969
ان تثق بنا بما يكفي لتخبرنا اياه

634
00:28:43,970 --> 00:28:45,350
غيديون

635
00:28:46,150 --> 00:28:48,280
الامر ليس بشأن الثقة

636
00:28:48,560 --> 00:28:51,102
انه بشان الحفاظ على بعض الخصوصية

637
00:28:51,590 --> 00:28:54,159
لدي الحق بالاحتفاظ ببعض الامور لنفسي

638
00:28:54,160 --> 00:28:57,873
انظر الينا, يا رجل نحن نعيش تقريبا مع بعضنا

639
00:28:57,890 --> 00:29:02,470
اذن افضل طريقة لاخلاء ساحتك...هي ايجاد المجرم الحقيقي

640
00:29:12,160 --> 00:29:14,089
يجب ان نجد اي شيء بشأن مورغان

641
00:29:14,090 --> 00:29:15,839
السجل لم يظهر في التحري عنه

642
00:29:15,840 --> 00:29:19,619
لأن كل شيء فيه تم حذفه
وتم قفل الملف

643
00:29:19,620 --> 00:29:21,050
قاض متسامح

644
00:29:21,070 --> 00:29:22,329
كان مبنيا على توصيات

645
00:29:22,330 --> 00:29:25,769
احد اعضاء المجتمع البارزين
والذي تحمل المسؤولية لهذه الرسالة

646
00:29:25,770 --> 00:29:28,289
هذا يبدو شخصا يجب ان نتحدث اليه لمزيد من المعلومات

647
00:29:28,290 --> 00:29:32,110
امرا سهل, انه هناك

648
00:29:42,570 --> 00:29:43,760
مرحبا

649
00:29:43,780 --> 00:29:45,180
سيد  بافورد

650
00:29:49,010 --> 00:29:52,209
هذا الشخص كرم من الجميع من المجتمع ما عدا المجتمع الراقي

651
00:29:52,210 --> 00:29:53,760
هذا كارل بافورد

652
00:29:53,780 --> 00:29:55,410
من انت؟

653
00:29:55,430 --> 00:29:57,000
انا مع الاف بي اي

654
00:29:57,020 --> 00:29:58,429
هل تعرف ديريك مورغان؟

655
00:29:58,430 --> 00:29:59,849
نعم, انه صديق لي

656
00:29:59,850 --> 00:30:01,279
كنت احاول الاتصال به

657
00:30:01,280 --> 00:30:02,669
انه مشغول قليل الآن

658
00:30:02,670 --> 00:30:04,369
هل هناك شيء استطيع ان اساعدك فيه؟

659
00:30:04,370 --> 00:30:07,770
انا فقط... صديق لي

660
00:30:07,790 --> 00:30:09,239
احدهم قتله

661
00:30:09,240 --> 00:30:11,139
هل تعرف شيئا عمن يمكن ان يقوم بذلك؟

662
00:30:11,140 --> 00:30:12,430
لا

663
00:30:12,450 --> 00:30:14,971
ديريك يخبرني دوما انه انني احتجت الى شخص

664
00:30:14,972 --> 00:30:17,379
للتحدث معه, بشأن اي شيء,فيمكنني ان اتصل به

665
00:30:17,380 --> 00:30:21,320
اظن انني اردت ان... لا اعرف

666
00:30:21,340 --> 00:30:21,889
سأخبرك ما اظن

667
00:30:21,890 --> 00:30:23,986
لم لا تعطيني اسمك وسوف اقول

668
00:30:23,987 --> 00:30:26,129
له انك تحاول ان تتصل به

669
00:30:26,130 --> 00:30:28,380
جيمس بارفيلد

670
00:30:28,870 --> 00:30:30,179
هل يعرف اين يجدك؟

671
00:30:30,180 --> 00:30:31,690
يمكنه ان يجدني هنا

672
00:30:31,710 --> 00:30:33,180
في اي وقت

673
00:30:33,200 --> 00:30:34,870
طوال الوقت

674
00:30:34,890 --> 00:30:36,579
اتعملون مع ديريك مورغان يا جماعة

675
00:30:36,580 --> 00:30:37,880
نعم, سيدي, قريبا

676
00:30:37,900 --> 00:30:39,429
تعرفه خلال مراهقته

677
00:30:39,430 --> 00:30:41,259
احد افضل الصبية الذين عرفتهم

678
00:30:41,260 --> 00:30:42,140
كرة القدم

679
00:30:42,160 --> 00:30:43,219
انا ادير مركزا للشباب

680
00:30:43,220 --> 00:30:47,459
لقد فهمت ان دورك كان اساسيا في جعل
سجله الاجرامي يشطب

681
00:30:47,460 --> 00:30:49,179
اشعر بالسوء لذلك الآن

682
00:30:49,180 --> 00:30:50,030
حقا؟

683
00:30:50,050 --> 00:30:51,499
حسنا,في ضوء ما جرى

684
00:30:51,500 --> 00:30:53,309
ما جرى هو غلطة

685
00:30:53,310 --> 00:30:56,909
انا مشوش, لقد ظننت ان ستان قال
ان هناك كثير من الادلة

686
00:30:56,910 --> 00:30:58,860
هناك

687
00:30:58,895 --> 00:31:00,869
شكرا, كارل, يمكنك اخذ السيدة والترز للمنزل الآن

688
00:31:00,870 --> 00:31:01,939
اقدر لك جلبها الى هنا

689
00:31:01,940 --> 00:31:03,199
بالطبع

690
00:31:03,200 --> 00:31:04,280
ديريك مورغان

691
00:31:04,300 --> 00:31:06,209
ما زال ذلك يصعب تصديقه علي

692
00:31:06,210 --> 00:31:07,320
وعليهم, ايضا

693
00:31:07,340 --> 00:31:08,709
يمكنني فهم ذلك

694
00:31:08,710 --> 00:31:12,029
ديريك كان لديه طريقة لكي يسحر الناس
ويبعد نظرهم عن عيوبه

695
00:31:12,030 --> 00:31:13,269
عفوا, عيوب؟

696
00:31:13,270 --> 00:31:14,549
حسنا,لقد رأيت السجلات

697
00:31:14,550 --> 00:31:16,519
ديريك كان في مركز الشباب البارحة, اليس كذلك؟

698
00:31:16,520 --> 00:31:18,919
بلعب كرة القدم مع داميان والترز والشباب الآخرين

699
00:31:18,920 --> 00:31:20,609
كارل هو الشخص الذي رآه يغادر مع داميان

700
00:31:20,610 --> 00:31:21,639
هل تحدثت معه؟

701
00:31:21,640 --> 00:31:22,709
كنت اعمل بالداخل

702
00:31:22,710 --> 00:31:24,559
بينما انتهيت, كانوا قد غادروا

703
00:31:24,560 --> 00:31:26,369
متى كانت اخر مرة تكلمت معه

704
00:31:26,370 --> 00:31:27,550
لا اعرف

705
00:31:27,570 --> 00:31:28,810
سنوات

706
00:31:28,830 --> 00:31:30,559
ان كنت تحتاج لأي شيء, ستان

707
00:31:30,560 --> 00:31:31,349
اي شيء على الاطلاق

708
00:31:31,350 --> 00:31:31,879
شكرا, كارل

709
00:31:31,880 --> 00:31:33,380
اقدر ذلك

710
00:31:37,320 --> 00:31:39,349
بدوت وديا مع السيد بافورد

711
00:31:39,350 --> 00:31:41,849
لا يمكنني احصاء كم مرة انقذني فيها

712
00:31:41,850 --> 00:31:44,149
مرورا بأيامي كشرطي فاشل

713
00:31:44,150 --> 00:31:47,239
كارل بافورد يعرف اولاد هذا الحي افضل من اي احد

714
00:31:47,240 --> 00:31:49,729
لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب

715
00:31:49,730 --> 00:31:51,919
هل استمر بالسؤال عن التحقيق؟

716
00:31:51,920 --> 00:31:52,900
انا اسف

717
00:31:52,920 --> 00:31:54,909
عبر السنين,هل سأل كيف يجري التحقيق؟

718
00:31:54,910 --> 00:31:57,179
, لقد... انتظر لحظة, انت لن تقوم

719
00:31:57,180 --> 00:31:59,449
بتحويل النظر اليه
لانقاذ رجلك, اليس كذلك؟

720
00:31:59,450 --> 00:32:00,419
مجرد سؤال

721
00:32:00,420 --> 00:32:02,640
كارل بافورد هو بطل محلي

722
00:32:03,130 --> 00:32:04,330
انا واثق من ذلك

723
00:32:07,410 --> 00:32:08,630
كارل بافورد

724
00:32:12,780 --> 00:32:13,510
ماذا؟

725
00:32:13,530 --> 00:32:16,198
كارل بافورد, انه يدير مركز الشباب

726
00:32:18,590 --> 00:32:19,879
ما دخل ذلك بأي شيء؟

727
00:32:19,880 --> 00:32:23,219
انه المسؤول عن شطب سجلك

728
00:32:23,220 --> 00:32:25,329
اخبرتك ان تبقى بعيدا عن شؤوني اللعينة

729
00:32:25,330 --> 00:32:27,460
لقد قلت انك تزور مركز الشباب في كل مرة تأتي الى هنا

730
00:32:27,495 --> 00:32:27,960
وماذا في ذلك؟

731
00:32:27,995 --> 00:32:29,759
بافورد يقول انك لم تكلمه منذ سنين

732
00:32:29,760 --> 00:32:32,769
لم لا تزور الرجل الذي هو مسؤول عن نجاح حياتك المهنية؟

733
00:32:32,770 --> 00:32:34,820
تبا لك, هوتش

734
00:32:35,340 --> 00:32:37,489
ذلك ليس من شأنك اللعين

735
00:32:37,490 --> 00:32:41,449
بافورد هو الشخص الذي اخبر المحققين عن
انك كنت مع داميان والترز

736
00:32:41,450 --> 00:32:43,850
انا احذرك, هوتش

737
00:32:45,210 --> 00:32:46,990
تراجع

738
00:32:50,830 --> 00:32:52,789
انا لا اقول انه بافورد

739
00:32:52,790 --> 00:32:55,259
هناك قدر كبير من التحقيقات يجب اتمامه

740
00:32:55,260 --> 00:32:58,609
لمدة 15 عاما لم يكن مثيرا لأدنى قدر من الشكوك

741
00:32:58,610 --> 00:33:00,779
مورغان يأبى الكلام حتى عن بافورد

742
00:33:00,780 --> 00:33:01,520
لم يقبل؟

743
00:33:01,540 --> 00:33:03,359
من المفروض ان بافورد هو بطل ذلك الرجل

744
00:33:03,360 --> 00:33:04,329
حصل شيء ما

745
00:33:04,330 --> 00:33:05,629
اتتحدث عن كارل بافورد؟

746
00:33:05,630 --> 00:33:06,410
نعم

747
00:33:06,430 --> 00:33:08,040
لقد تركنا مكتبه للتو

748
00:33:08,075 --> 00:33:09,660


749
00:33:10,650 --> 00:33:12,730
ماذا هل اضعناه؟

750
00:33:21,120 --> 00:33:22,830
لقد تركتموه يهرب

751
00:33:27,290 --> 00:33:31,220
ذكر اسود 33 عاما طوله 6 اقدام
, اسمه ديريك مورغان

752
00:33:31,240 --> 00:33:32,449
انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني

753
00:33:32,450 --> 00:33:37,149
ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي

754
00:33:37,150 --> 00:33:39,742
سأحاسبكم جميعا

755
00:34:07,990 --> 00:34:09,810
نعم, باسرع ما يمكن

756
00:34:10,200 --> 00:34:12,459
يجب ان تخبر ضباطك ان مورغان ليس خطيرا

757
00:34:12,460 --> 00:34:13,489
كلا لن افعل

758
00:34:13,490 --> 00:34:17,831
ولكن هذا... يا انسة, بحسب كلامي ان, انه خطر, حسنا

759
00:34:20,800 --> 00:34:21,909
لقد تجاوزوا المنطق

760
00:34:21,910 --> 00:34:23,129
علينا ان نجده اولا

761
00:34:23,130 --> 00:34:23,970
اي افكار

762
00:34:23,990 --> 00:34:27,389
والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده

763
00:34:27,390 --> 00:34:30,159
لقد ارشده, اخذه في رحلات
امضى كل وقته معه

764
00:34:30,160 --> 00:34:32,459
تقريبا اصبح ابا بديلا

765
00:34:32,460 --> 00:34:34,789
جيسون, اظن انني اعرف ماذا كان يخاف ان نكتشفه

766
00:34:34,790 --> 00:34:37,760
ايها المحقق قد نكون نعرف الى اين يتجه

767
00:34:40,390 --> 00:34:42,210
تبدو بحال جيدة يا , فتى

768
00:34:43,870 --> 00:34:45,732
كنت احاول الاتصال بك

769
00:34:46,310 --> 00:34:47,780
انا هنا الآن

770
00:34:49,780 --> 00:34:51,600
احدهم قتل داميان

771
00:34:53,300 --> 00:34:54,970
اعرف

772
00:35:00,260 --> 00:35:03,167
جيمس, علينا الكلام عن جيمس بافورد

773
00:35:03,550 --> 00:35:05,240
ماذا عنه؟

774
00:35:05,950 --> 00:35:07,938
انت , احد النجوم
صحيح؟

775
00:35:08,190 --> 00:35:09,760
مركز الانتباه

776
00:35:10,060 --> 00:35:11,940
نعم, اظن

777
00:35:13,150 --> 00:35:14,289
تعرف, اعتدت ان اكون ذلك الرجل

778
00:35:14,290 --> 00:35:15,860
نعم, اعرف

779
00:35:16,580 --> 00:35:18,669
هناك الكثير من الضغط, اليس كذلك؟

780
00:35:18,670 --> 00:35:20,710
دائما تحاول اسعاده

781
00:35:20,850 --> 00:35:22,120
ان تبهره

782
00:35:22,630 --> 00:35:24,300
يمكنني تحمله

783
00:35:24,320 --> 00:35:26,660
انا واثق من ذلك , يا فتى

784
00:35:31,170 --> 00:35:33,762
هل يأخذك الى كوخه؟

785
00:35:33,870 --> 00:35:34,520
ماذا؟

786
00:35:34,540 --> 00:35:37,340
صيد السمك في ويسكنسون, التخييم

787
00:35:37,360 --> 00:35:39,919
والقيام بأشياء تتمنى القيام بها مع والدك الحقيقي

788
00:35:39,920 --> 00:35:41,390
احيانا

789
00:35:43,950 --> 00:35:46,250
نعم, انه جيد بهذا الأمر

790
00:35:48,050 --> 00:35:50,140
اتعرف بشأن الكوخ؟

791
00:35:52,710 --> 00:35:55,289
جيمس, اخبرتك, لقد كنت في مكانك

792
00:35:56,810 --> 00:35:58,820
ماذا تعني؟

793
00:36:12,870 --> 00:36:16,922
اول مرة لم تكن واثقا ماذا يحصل

794
00:36:18,950 --> 00:36:22,150
لقد مسح نفسه بك

795
00:36:23,500 --> 00:36:26,961
ظننت ان الامر كان غير مقضود

796
00:36:29,050 --> 00:36:33,215
ولكن عند الكوخ, تركك تجلس وتشرب معه

797
00:36:34,800 --> 00:36:37,270
ظننت ان الامر ظريف نوعا ما

798
00:36:38,120 --> 00:36:40,000
تجعلك تشعر انك بالغ

799
00:36:40,020 --> 00:36:42,121
اعطاك كأسا من النبيذ

800
00:36:43,290 --> 00:36:46,270
وربما كأس من شيء اقوى

801
00:36:49,530 --> 00:36:52,420
ومن ثم ذهبتما للسباحة

802
00:36:52,860 --> 00:36:56,736
ولكنه جعلك تقفز بدون ملابس سباحتك

803
00:36:58,830 --> 00:37:01,598
لقد فعل اشياء لك, جيمس, اليس كذلك

804
00:37:07,040 --> 00:37:10,510
قام بها معي, ايضا

805
00:37:11,020 --> 00:37:13,209
تقوم بفعل ايا كان ما تظنه لابقاءه سعيدا

806
00:37:13,210 --> 00:37:16,029
لأنه اقرب ما يكون للأب بالنسبة لك

807
00:37:16,030 --> 00:37:18,830
ولكن ما يفعله بك خاطئ

808
00:37:18,980 --> 00:37:21,109
ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل

809
00:37:21,110 --> 00:37:22,830
نعم, علي ان افعل

810
00:37:22,850 --> 00:37:25,563
اخي الكبير في السجن, اختي

811
00:37:25,564 --> 00:37:28,529
اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة
عمرها 8 سنوات

812
00:37:28,530 --> 00:37:31,000
انا كل ما تبقى لوالدتي

813
00:37:31,080 --> 00:37:33,620
يجب ان اخرج الجميع من هنا

814
00:37:33,820 --> 00:37:36,289
كارل سيتأكد من وصولي للجامعة

815
00:37:36,290 --> 00:37:37,769
ثم سأصنع شيئا من نفسي

816
00:37:37,770 --> 00:37:39,389
جيمس, انت شيء, يا رجل

817
00:37:39,390 --> 00:37:41,679
انت شيء هنا
والآن, بدون كارل بافورد

818
00:37:41,680 --> 00:37:43,089
يجب عليك ان تصدق ذلك

819
00:37:43,090 --> 00:37:44,859
اين كارل الآن

820
00:37:44,860 --> 00:37:46,790
انظر اليك الآن

821
00:37:47,170 --> 00:37:48,889
انت هنا في الظلام تقوم بالتدريبات

822
00:37:48,890 --> 00:37:49,890
هذا انت

823
00:37:49,910 --> 00:37:52,804
هذا ليس له علاقة بكارل

824
00:37:55,070 --> 00:38:00,519
ما لديك هنا وفي الداخل, هذا ما سيبعدك عن الشوارع

825
00:38:00,610 --> 00:38:02,230
لم تبلغ من قبل

826
00:38:03,630 --> 00:38:05,810
ليس لغاية الآن

827
00:38:07,920 --> 00:38:10,299
داميان قال انه يحب ان اتصل بك

828
00:38:10,300 --> 00:38:12,170
ماذا؟

829
00:38:13,360 --> 00:38:15,110
داميان كان يعرف؟

830
00:38:15,210 --> 00:38:17,613
لم اظن انك ستصدقني

831
00:38:18,500 --> 00:38:23,270
جيمس... سأحميك

832
00:38:24,260 --> 00:38:26,560
الى الابد

833
00:38:38,240 --> 00:38:39,710
كارل

834
00:38:46,490 --> 00:38:48,060
لم تترك الماضي ابدا

835
00:38:48,080 --> 00:38:49,870
يبدو ذلك

836
00:38:50,190 --> 00:38:54,319
اخبرتهم ان ذلك جنوني, الظن انك مذنب بجرائم القتل

837
00:38:54,320 --> 00:38:55,830
حقا؟

838
00:38:55,850 --> 00:38:58,739
غوردينسكي قال انك من قلت انني اقللت داميان للمنزل

839
00:38:58,740 --> 00:39:00,599
وهل كان ذلك من المفروض ان يبقى سرا؟

840
00:39:00,600 --> 00:39:02,220
لا

841
00:39:02,240 --> 00:39:04,500
ليس مفروضا

842
00:39:04,520 --> 00:39:06,830
لا افهم

843
00:39:09,730 --> 00:39:14,280
كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا

844
00:39:15,760 --> 00:39:18,960
تركتك تصبح بطلا

845
00:39:19,130 --> 00:39:21,040
كارل بافورد,مرشدي

846
00:39:21,060 --> 00:39:22,009
ما الذي تتحدث عنه؟

847
00:39:22,010 --> 00:39:24,550
يا الهي, كنت خائفا منك جدا

848
00:39:25,600 --> 00:39:31,120
كنت خائفا من الشرطة, الخوف من خسارة كل ما كسبته

849
00:39:31,640 --> 00:39:34,139
ولكن هكذا طريقة عملك, اليس كذلك؟

850
00:39:34,140 --> 00:39:37,879
انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟

851
00:39:37,880 --> 00:39:39,459
لا اعرف ماذا تظن انك تتذكره

852
00:39:39,460 --> 00:39:43,049
لا, لا, لا كما ترى ليس ما اتذكره هو ما سيؤذيك, يا كارل

853
00:39:43,050 --> 00:39:45,739
ما جرى بيننا انتهى منذ زمن طويل

854
00:39:45,740 --> 00:39:50,329
انت محمي بسبب التقادم وهذا ذنبي

855
00:39:50,330 --> 00:39:51,760
اذن ليلة سعيدة

856
00:39:51,780 --> 00:39:54,170
لقد ورطتني

857
00:39:54,190 --> 00:39:58,381
لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل

858
00:39:58,430 --> 00:40:00,120
لذا قتلته

859
00:40:01,400 --> 00:40:04,509
لقد قتلته لأنك عرفت انني سألاحقك, اليس كذلك؟

860
00:40:04,510 --> 00:40:06,089
الآن انت تتحدث بجنون

861
00:40:06,090 --> 00:40:09,119
يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا

862
00:40:09,120 --> 00:40:11,580
عندما كنت تساعدني

863
00:40:12,620 --> 00:40:15,019
حسنا, تعرف ماذا يحصل في قضايا كهذه

864
00:40:15,020 --> 00:40:17,760
ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان

865
00:40:18,770 --> 00:40:20,659
يتقدم طفل ما, واحد فقط

866
00:40:20,660 --> 00:40:22,779
ومن ثم اخر, وآخر

867
00:40:22,780 --> 00:40:24,859
لأنهم لم يعودوا خائفين منك الآن

868
00:40:24,860 --> 00:40:26,699
سيعرفون انك لست وحيدا

869
00:40:26,700 --> 00:40:28,429
جيمس بارفيلد هو سد الأمان لك

870
00:40:28,430 --> 00:40:30,819
ايا كانت الاكاذيب التي اخبرك بها جيمس...
انها ليست اكاذيب

871
00:40:30,820 --> 00:40:32,379
فعلت نفس الشيء معي

872
00:40:32,380 --> 00:40:34,790
لم افعل شيئا لك, او لجيمس

873
00:40:34,810 --> 00:40:38,589
واحد تلو الآخر, ستتراكم
حتى توجد الكثير من الاتهامات

874
00:40:38,590 --> 00:40:40,329
لا يمكنك القول ان كل هذه اكاذيب

875
00:40:40,330 --> 00:40:44,319
الديك فكرة عن كم طفل ساعدته للخروج من هذا الحي

876
00:40:44,320 --> 00:40:45,300


877
00:40:45,320 --> 00:40:48,650
كم حياة امنت

878
00:40:48,780 --> 00:40:52,380
انظر اليك

879
00:40:52,400 --> 00:40:55,110
نعم, حسنا, لم يكن ذلك بالمجان, اليس كذلك؟

880
00:40:55,220 --> 00:40:57,409
اخرجتك من المجارير

881
00:40:57,410 --> 00:41:00,709
انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي

882
00:41:00,710 --> 00:41:01,660
انا فعلت ذلك

883
00:41:01,680 --> 00:41:06,034
اتقول ان لا علاقة لي بما وصلت اليه

884
00:41:06,910 --> 00:41:08,550
لا, كارل

885
00:41:10,150 --> 00:41:15,297
بالواقع اقول ان لك الفضل كله بما وصلت اليه

886
00:41:16,280 --> 00:41:19,179
بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق

887
00:41:19,180 --> 00:41:21,259
اشخاصا مثلك حتى النهاية

888
00:41:21,260 --> 00:41:26,720
اسمع, ديريك... لم اؤذيك ابدا

889
00:41:29,890 --> 00:41:32,420
كان يمكنك ان ترفض

890
00:41:37,400 --> 00:41:40,140
انت معتقل كارل

891
00:41:41,870 --> 00:41:43,569
لقد ساعدت الكثير من الفتيان

892
00:41:43,570 --> 00:41:45,390
فلنذهب

893
00:41:46,060 --> 00:41:48,269
الحي لن يكون نفسه بالنسبة لي

894
00:41:48,270 --> 00:41:50,439
سيكون الامر اسوء بدوني

895
00:41:50,440 --> 00:41:52,749
احدهم سيبقي هذا المركز عاملا

896
00:41:52,750 --> 00:41:54,239
الحي سيفعل

897
00:41:54,240 --> 00:41:55,270
سأفعل

898
00:41:55,290 --> 00:41:57,500
انتظر

899
00:42:01,190 --> 00:42:06,440
ديريك... الا يوجد ما يمكنك ان تفعله لي

900
00:42:06,730 --> 00:42:08,720
اذهب للجحيم

901
00:42:08,744 --> 00:42:58,744
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

