1
00:00:07,224 --> 00:00:10,615
...مسبقاً في السُلالة

2
00:00:12,554 --> 00:00:15,513
.هناك قدرة ظلامية في هذا الفتى

3
00:00:15,616 --> 00:00:18,031
.يستحق أن يكافئ على ما قتله

4
00:00:18,133 --> 00:00:20,144
.أنا هنا كي أُنظف-
.رائع-

5
00:00:20,247 --> 00:00:22,729
أعلم أني وعدتك بأحضار السلاح النووي

6
00:00:22,832 --> 00:00:25,112
لكن الأمر ليس كأحضار البقالة أو الخبز من المتجر

7
00:00:25,214 --> 00:00:27,529
.العالم يحتضر

8
00:00:27,630 --> 00:00:30,750
.أنت والسيد "كوينلن" أمله الأخير

9
00:00:33,580 --> 00:00:35,851
"كوينلن" هذا صديقي الجديد "رومان"

10
00:00:35,954 --> 00:00:39,275
.رومان" كان يعمل في قاعدة الصواريخ"

11
00:00:39,378 --> 00:00:41,322
هل هناك سلاح؟-
.طبقاً لما يقول، نعم-

12
00:00:41,425 --> 00:00:43,504
كودوذر" هناك في مكان ما"

13
00:00:43,606 --> 00:00:45,685
فيلقي يواصل البحث عنه

14
00:00:46,126 --> 00:00:49,176
.وكذلك يجمعون كل الأسلحة النووية

15
00:00:51,132 --> 00:00:52,397
أنتما الإثنان تُفجران الباصات

16
00:00:52,500 --> 00:00:55,217
ولا تعلمون أنهم يستخدمونها لنقل السُجناء من البشر؟

17
00:00:55,319 --> 00:00:58,908
لو إنتظرنا لوقت غير هذا لما كُتب لهذا الأمر بالحدوث أبداً

18
00:00:59,011 --> 00:01:01,882
في إحدى بنايات "الشراكة" الكبيرة، رأيتهم يضخون

19
00:01:01,883 --> 00:01:04,311
.الدماء الى خزانات كبيرة

20
00:01:04,415 --> 00:01:06,259
إذما وضعنا شيئاً ساماً في تلك الدماء

21
00:01:06,361 --> 00:01:08,204
"لكان بإستطاعتكم قتل الآف من "الستريغوي

22
00:01:08,307 --> 00:01:10,488
.ولن يعلموا ما لحق بهم

23
00:01:10,489 --> 00:01:13,004
.حسناً، فلنفعلها إذاً

24
00:01:24,071 --> 00:01:28,035
<font color="#ffff00">قرب طريق "كاونتي" شمال داكوتا</font>

25
00:02:02,199 --> 00:02:04,110
.تباً

26
00:02:05,253 --> 00:02:06,559
..أعتقد إن هذا يعني

27
00:02:06,663 --> 00:02:08,640
.إن يداك نظيفتان

28
00:02:15,978 --> 00:02:16,896
.أجل

29
00:02:16,898 --> 00:02:18,809
.الثلج قادم

30
00:02:18,912 --> 00:02:21,561
أحقاً؟ كيف أمكنك التنبؤ؟

31
00:02:21,664 --> 00:02:26,124
جيوبي الأنفية حساسةٌ جداً
.للضغط البارومتري

32
00:02:26,712 --> 00:02:28,509
.هُـراء

33
00:02:28,612 --> 00:02:31,865
.قاعدة الصواريخ خاصتك ليست مُعَلمةً على الخارطة

34
00:02:31,967 --> 00:02:35,890
لكان سيُلغي كونها "قاعدة عسكرية" أليس كذلك؟

35
00:02:42,203 --> 00:02:44,115
كم عدد الأشخاص الذين سنجدهم هناك؟

36
00:02:44,218 --> 00:02:46,229
.خمسة برفقة الضابط الآمِر

37
00:02:46,332 --> 00:02:47,740
أتعتقد أنهم لا يزالون هناك؟

38
00:02:47,843 --> 00:02:50,861
.ولمَ سيغادرون؟ لديهم مُؤنٌ لعامين

39
00:02:50,964 --> 00:02:52,874
أتعلم، إني أتوقع

40
00:02:54,369 --> 00:02:56,062
.وجود المزيد من الناس هناك

41
00:02:56,165 --> 00:03:01,464
آمل أنهم لم يهرعوا لقافلة الماضغين التي رأيناها

42
00:03:01,637 --> 00:03:03,547
كيف ستكون ردةُ فعل أصحابك
حينما يعلمون إننا نريد الصواريخ؟

43
00:03:04,179 --> 00:03:06,030
.سيكونون راضين عن الأمر

44
00:03:06,133 --> 00:03:08,111
ما الذي سيفعلونه بها ، صحيح؟

45
00:03:08,461 --> 00:03:11,602
..الجيش قد مُحق ونحن نعيش

46
00:03:11,704 --> 00:03:13,615
.في شتاء نووي

47
00:03:13,719 --> 00:03:16,031
من يكترث للأمر؟

48
00:03:16,135 --> 00:03:18,112
..قُلت إن

49
00:03:18,215 --> 00:03:20,462
طائرتكم لم تُطلق الصواريخ

50
00:03:21,935 --> 00:03:23,583
ألديك أدنى فكرة عم يكون قد أطلقها؟

51
00:03:23,686 --> 00:03:25,697
.توقعك وتوقعي سيان

52
00:03:27,713 --> 00:03:29,624
الهند أو باكستان؟

53
00:03:29,727 --> 00:03:31,638
إيران أو إسرائيل؟

54
00:03:31,741 --> 00:03:34,558
.و لا تنسَ الروس

55
00:03:34,661 --> 00:03:36,672
ست آلاف سنة من التحضر

56
00:03:36,775 --> 00:03:38,686
وعندنا الى الصيد والجمع

57
00:03:38,788 --> 00:03:40,834
.وتفادي المفترسين

58
00:03:40,937 --> 00:03:42,746
السيد تغلب علينا

59
00:03:42,849 --> 00:03:44,660
وأعادنا الى أرذل السلسلة الغذائية بالتأكيد

60
00:03:44,763 --> 00:03:48,117
"قنابلكم من جلبت الليل الأبدي لا "السيد

61
00:03:51,254 --> 00:03:53,856
بدون أسلحة الدمار الشامل

62
00:03:53,959 --> 00:03:55,870
و لولا  إن قومك أصبحوا يرشقون بعضهم الآخر

63
00:03:55,972 --> 00:03:58,185
لكان "السيد" لا يزال مُتخفياً في الأنفاق

64
00:04:04,631 --> 00:04:06,441
...الآن، نحن

65
00:04:06,544 --> 00:04:09,496
نحتاج أن نأخذ قسطاً من الراحة
.سنُغادر بعد أربع ساعات

66
00:04:53,804 --> 00:05:00,318
<font color="#e4b807">الــــســــــلالـــــة م4 ح3</font>
<font color="#e40707">"ضربةٌ واحدة"</font>

67
00:05:00,342 --> 00:05:04,868
<font color="#1f3ecd" face="Tahoma">ترجمة: د.أحمد الزبيدي - بدر الغيار</font>

68
00:05:06,614 --> 00:05:11,025
<font color="#ffff00">مدرسة نويز الثانوية
فيرهيل، بنسلفينيا</font>

69
00:05:17,343 --> 00:05:18,967
أواثق من نجاح الأمر؟

70
00:05:19,897 --> 00:05:21,417
نجح على الكلاب والقطط

71
00:05:21,418 --> 00:05:24,170
وحتى علينا إذا ما كانت الجرعة مضبوطة

72
00:05:24,273 --> 00:05:25,567
!"لكن "الستريغوي

73
00:05:25,953 --> 00:05:29,741
سَمُ الجُرذان هو مادة مُضعفة لخلايا الدم قوية

74
00:05:29,843 --> 00:05:34,952
بإعتقادي إن تلك الكائنات تمد أنابيب دم الى أجسادها

75
00:05:35,409 --> 00:05:38,692
.لذا لابد أنهم مُعرضين وبشدة للتسمم الجهازي

76
00:05:39,838 --> 00:05:42,226
أتعقد إن علينا إضافة القليل من الملح كنكهة؟

77
00:05:46,227 --> 00:05:48,099
.."أبني "سكوت

78
00:05:48,832 --> 00:05:51,087
كان يحب مساعدتي في الطبخ

79
00:05:52,247 --> 00:05:55,516
ذلك الولد كان لديه علاقةً معقدة مع الطعام

80
00:05:56,570 --> 00:05:58,705
كتب مقالاً في السنة الثالثة

81
00:05:58,808 --> 00:06:01,692
"تُدعى "رغيف اللحم يجعلني حزيناً

82
00:06:01,795 --> 00:06:03,806
لمَ "حزيناً"؟

83
00:06:03,908 --> 00:06:06,021
لاحظ أني أصنع رغيف اللحم في الخريف فقط

84
00:06:06,124 --> 00:06:08,304
أنت تعلم، طعامٌ مُريح في الجو البارد

85
00:06:09,333 --> 00:06:11,492
لذا، حين شم "سكوت" رغيف اللحم

86
00:06:11,595 --> 00:06:13,875
.عَلِمَ إن الصيف قد إنتهى

87
00:06:13,978 --> 00:06:15,888
.يبدو أنه ولدٌ نَبه

88
00:06:15,990 --> 00:06:17,834
.أجل، ومُضحك

89
00:06:19,283 --> 00:06:21,393
.لا أحد يمكنه جعلي أضحكُ بقدره

90
00:06:23,677 --> 00:06:25,957
جميل إنك تذكرين الأيام الجميلة

91
00:06:26,890 --> 00:06:28,978
..أعني، أني أذكر الأحداث

92
00:06:30,213 --> 00:06:32,502
..لكن الأحاسيس

93
00:06:36,094 --> 00:06:38,375
..لقد فقدتهم

94
00:06:39,076 --> 00:06:41,060
.وقتٌ طويل قد مضى

95
00:06:42,261 --> 00:06:43,878
.و لا زال يراودنا ليومنا هذا

96
00:06:46,498 --> 00:06:49,483
كيف يجري الأمر؟

97
00:06:49,585 --> 00:06:53,108
.لقد أصبح جاهزاً

98
00:06:53,210 --> 00:06:55,121
إذن ما علينا فعله الآن هو وصلها بالخزانات تلك وضخها

99
00:06:55,224 --> 00:06:57,471
الى تلك المنازل التي يكثرون بها، صحيح؟

100
00:06:57,574 --> 00:06:59,519
.أجل، لكن لن يُفلح الأمر

101
00:06:59,622 --> 00:07:01,565
.رأيت كيف يتم الأمر، الحراسةُ مشددةٌ جداً

102
00:07:01,779 --> 00:07:04,016
.حالما يرون إن السائق جديد سيكشفونا

103
00:07:04,119 --> 00:07:05,517
...حسناً، إذن

104
00:07:05,518 --> 00:07:07,640
ألديك فكرةٌ أفضل؟

105
00:07:08,092 --> 00:07:11,298
حسناً، أنت مُحق ما زال علينا الوصول الى الخزان

106
00:07:13,113 --> 00:07:14,887
لكن علينا إنتظارهم حالما يُسلمونه

107
00:07:40,778 --> 00:07:43,116
!كلا

108
00:07:43,219 --> 00:07:45,097
!تـبـاً

109
00:07:45,199 --> 00:07:47,077
أهؤلاء قومك؟

110
00:07:48,314 --> 00:07:49,312
.أجل

111
00:07:51,160 --> 00:07:53,923
يا قائد وماذا حصل لأمر وقود الديزل الذي أخبرتنا به؟

112
00:07:54,026 --> 00:07:56,038
.الوقود هناك خذو بقدر ما تشائون

113
00:07:56,141 --> 00:07:57,232
القاعدة، صحيح؟

114
00:07:57,951 --> 00:07:59,451
أيعقل إن الماضغين قد فتحوه؟

115
00:07:59,933 --> 00:08:01,978
.غطاء القاعدة يبلغ ثمانين طناً

116
00:08:02,081 --> 00:08:04,026
خبير بتلك الأمور ففط من يستطيع فتحها

117
00:08:04,128 --> 00:08:06,610
ماذا عن الصاروخ؟-
"تمهل يا "بورنو-

118
00:08:08,088 --> 00:08:10,502
.الأشياء المهمة اولاً

119
00:08:18,977 --> 00:08:19,910
!فيت

120
00:08:20,010 --> 00:08:22,383
هل فقدت عقلك؟ لا يمكنك رمي قنبلة هنا

121
00:08:22,486 --> 00:08:24,700
هذه الأشياء لها قابلية إنفجار أقل من الألعاب النارية

122
00:08:25,343 --> 00:08:26,026
..أنها فقط

123
00:08:26,027 --> 00:08:31,342
ستنشر الفضة حول المكان وتحرق أي ماضغ يقبع في الداخل

124
00:08:31,379 --> 00:08:33,391
:لم يكن الوقت مناسباً أكثر من الآن لقول هذا

125
00:08:35,744 --> 00:08:38,158
!النار في الفتحة

126
00:08:54,705 --> 00:08:57,455
أخيراً

127
00:08:57,557 --> 00:08:59,705
بعض الأخبار الجيدة

128
00:09:05,581 --> 00:09:07,282
.أنها من القاعدة-
من أين صدر هذا؟-

129
00:09:07,283 --> 00:09:08,867
!لست أدري-
ماذا حصل؟-

130
00:09:49,931 --> 00:09:50,374
!يا إلهي

131
00:09:50,477 --> 00:09:52,516
!اللعنة! اللعنة! أنها رصاصات

132
00:09:52,517 --> 00:09:54,904
كوينلن؟

133
00:09:55,007 --> 00:09:57,019
هل أنت بخير؟

134
00:09:59,179 --> 00:10:02,019
!كوينلن؟

135
00:10:02,121 --> 00:10:04,167
!أيمكنك سماعي؟

136
00:10:04,270 --> 00:10:05,687
.أجل

137
00:10:08,297 --> 00:10:10,208
!أنت الذي في القاعدة! توقف عن الإطلاق

138
00:10:10,311 --> 00:10:12,222
.حسناً؟ نحن أصدقاء

139
00:10:12,325 --> 00:10:14,369
!اللعنة

140
00:10:19,757 --> 00:10:21,384
!تمالك نفسك

141
00:10:21,842 --> 00:10:23,230
!آتون إليك

142
00:10:24,569 --> 00:10:26,815
!أياً كان من يطلق النار

143
00:10:27,468 --> 00:10:29,749
!انظر، نحن بشر

144
00:10:29,851 --> 00:10:32,367
الشخص الذي أطلقت عليه، أنه واحدٌ منا

145
00:10:32,470 --> 00:10:34,480
!نحن لا نريد الضرر بك

146
00:10:36,932 --> 00:10:39,045
فلنتحدث عن هذا، حسنٌ؟

147
00:10:41,665 --> 00:10:43,542
أيمكن أن يكون أحد رفقائك؟

148
00:10:43,644 --> 00:10:45,589
سيغالا؟

149
00:10:45,692 --> 00:10:48,341
دوكالي؟ أهذا أنت؟

150
00:10:49,389 --> 00:10:53,787
"معك القائد "دانيال رومان
من أسطول الصواريخ ال284

151
00:10:53,788 --> 00:10:56,900
!قف وأخرج

152
00:11:01,432 --> 00:11:04,585
أيمكن أن يكون أحد "الستريغوي"؟-
.لا أعلم-

153
00:11:05,005 --> 00:11:07,774
أهناك طريق آخر للدخول؟
.إثنان-

154
00:11:09,488 --> 00:11:11,465
.معبر شخصي هناك

155
00:11:11,568 --> 00:11:14,755
.يزن ألفا رطل ويستغرق 15 دقيقة لكي يُفتح

156
00:11:14,858 --> 00:11:17,272
.لن يجدي الأمر سيسمعنا ويكيد لنا

157
00:11:17,374 --> 00:11:19,285
.عندها نصبح صيداً سهلاً

158
00:11:19,388 --> 00:11:21,663
.هناك باب صغير من مركز الإطلاق والسيطرة

159
00:11:21,736 --> 00:11:22,794
.أنه اسرع

160
00:11:23,652 --> 00:11:25,528
.نفق يمتد من وحدة السيطرة الى أنبوب الصاروخ

161
00:11:26,782 --> 00:11:27,828
.حسناً

162
00:11:29,669 --> 00:11:30,640
.حسناً

163
00:11:31,599 --> 00:11:34,244
.سنحتاج بعض الرفقة لتشتيت المُصوب

164
00:11:34,245 --> 00:11:36,118
"والبعض للذهاب وإحضار "كوينلن

165
00:11:36,198 --> 00:11:38,001
أمتأكدٌ إن هناك مُصوبٌ واحد؟

166
00:11:38,202 --> 00:11:40,597
القائد صاح بالكثير من الأسماء

167
00:11:40,699 --> 00:11:43,483
.الأمر هكذا لننجزه

168
00:11:43,585 --> 00:11:45,497
يا رجل الأمر ليس قضيتنا

169
00:11:45,599 --> 00:11:47,880
أعني، أنت أحضر سلاحك ونحن نحمل ما نريد

170
00:11:47,983 --> 00:11:50,766
هذا كان أتفاقنا ولا زال

171
00:11:50,869 --> 00:11:53,082
ما من فائدة للسلاح النووري بالنسبة لنا

172
00:11:54,035 --> 00:11:55,095
!أحببت روح التعاون التي لديكم

173
00:11:55,965 --> 00:11:57,445
.شكراً، يا رفاق

174
00:11:57,795 --> 00:11:59,492
.هيا-
.حسناً-

175
00:11:59,594 --> 00:12:02,479
.أنا؟ لا أستطيع النزول هناك

176
00:12:02,582 --> 00:12:04,493
إذا قُتلت لن يكون لديك شخص

177
00:12:04,595 --> 00:12:06,271
يستطيع فصل الصواريخ

178
00:12:06,375 --> 00:12:08,184
ودعونا لا نذكر إني الوحيد الي أستطيع تشغيله

179
00:12:08,287 --> 00:12:11,003
اللعنة عليكم يا رفاق، سأفعلها بنفسي

180
00:12:11,105 --> 00:12:13,588
حسناً، حاذر أن لا تلمس الصواريخ

181
00:12:13,690 --> 00:12:16,407
لأنه مغطىً بمُضاد فطريات آكلةٍ للجلد

182
00:12:16,510 --> 00:12:18,353
.بالطبع

183
00:12:19,771 --> 00:12:21,005
.سأرافقك

184
00:12:23,658 --> 00:12:25,805
.أقدر ذلك

185
00:12:25,907 --> 00:12:28,153
لكن الأمر ليس كالصيد في مكانٍ مفتوح

186
00:12:28,256 --> 00:12:30,938
.الإنفاق مضماري، سأتولي هذا

187
00:12:33,156 --> 00:12:35,872
فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي

188
00:12:35,976 --> 00:12:38,087
.سنكون بحاجة الى تلك الشاحنة

189
00:12:38,190 --> 00:12:40,369
.كُنّ حذراً

190
00:14:50,154 --> 00:14:51,538
!أنت، يا صاح

191
00:14:52,983 --> 00:14:57,200
.أوقف تلك الإطلاقات أنها مُضرةٌ بالسمع

192
00:14:57,983 --> 00:14:59,314
.تحدث معي يا رجل

193
00:14:59,418 --> 00:15:01,564
.يمكننا التحدث بعقلانية

194
00:15:06,535 --> 00:15:07,938
ذلك الشخص الذي أطلقت عليه؟

195
00:15:08,139 --> 00:15:09,786
نصف الماضغ؟

196
00:15:11,164 --> 00:15:12,907
..ثق بي يا رجل

197
00:15:13,010 --> 00:15:15,021
قتله مستحيل

198
00:15:16,036 --> 00:15:18,983
إذا لم تظهر وتتكلم بعقلانية

199
00:15:18,984 --> 00:15:20,761
!سيقوم بقتلك-
!صـــه-

200
00:15:21,572 --> 00:15:24,652
.أنت تتعدى على ملكية حكومية للولايات المتحدة

201
00:15:24,653 --> 00:15:25,829
أنا لا ألعب يا صغير

202
00:15:26,777 --> 00:15:30,325
.كلا، إذا أستمريت في التجول هنا وهنا ذلك الشخص سيُرديك

203
00:15:30,428 --> 00:15:32,238
.صديقي يتكلم بصدق هنا

204
00:15:32,593 --> 00:15:34,622
إذا رميت السلاح أرضاً

205
00:15:34,725 --> 00:15:37,373
.سأدعك تعيش-
!لا إتفاق أيها اللعين-

206
00:15:37,838 --> 00:15:40,227
.حسناً، لك ذلك

207
00:15:44,769 --> 00:15:48,253
<font color="#ffff00">"بناية "أمباير ستيت
منهاتن</font>

208
00:15:59,971 --> 00:16:01,882
.مرحباً

209
00:16:01,985 --> 00:16:06,211
.على مهلك الآن

210
00:16:09,066 --> 00:16:11,045
.لا تقلق

211
00:16:11,147 --> 00:16:13,629
.وجدت منزلاً لك بغرف أكثر عدداً

212
00:16:38,769 --> 00:16:39,504
.مرحباً

213
00:17:15,173 --> 00:17:16,254
!يا إلهي

214
00:17:18,639 --> 00:17:21,255
!ساعدني، أرجوك

215
00:17:21,358 --> 00:17:24,243
!أنت تراجع

216
00:17:24,345 --> 00:17:27,330
!قلت، تراجع

217
00:17:28,735 --> 00:17:29,813
.مُتأسف حيال هذا

218
00:17:30,284 --> 00:17:32,330
.أنها فقط، مُفرطةٌ بالحماية

219
00:17:32,934 --> 00:17:35,384
.لا يمكنني فعل هذا

220
00:17:35,487 --> 00:17:37,197
.لا بأس، لن تزعجك بعد الآن

221
00:17:37,299 --> 00:17:39,345
مُتأسفة، أنا مُغادرة

222
00:17:52,939 --> 00:17:56,494
"إنتباه يا مواطنينا، نحن بحاجة لمساعدتكم"

223
00:17:56,597 --> 00:18:01,627
"الشراكة تقوم ببناء معيشة أفضل لنا جميعاً"

224
00:18:01,833 --> 00:18:05,086
"لكن لابد أن ننجز الجزء الذي علينا"

225
00:18:05,188 --> 00:18:07,134
"من واجبنا البقاء أصِحاء"

226
00:18:07,236 --> 00:18:09,215
".كي نساهم في بناء مجتمعنا الجديد"

227
00:18:11,086 --> 00:18:14,247
التغذيةُ شيء ضروري"
".من أجل حياةٍ صحية

228
00:18:14,529 --> 00:18:17,724
"تأكدوا من أن تحضوا بنومٍ كافٍ"

229
00:18:18,020 --> 00:18:20,625
لمّ تتبعني؟

230
00:18:25,670 --> 00:18:27,405
.أردت إعطائك هذه

231
00:18:31,460 --> 00:18:33,480
.لا بأس، حقاً

232
00:18:33,582 --> 00:18:36,400
.خذي ما تشائين في أي وقت

233
00:18:40,412 --> 00:18:41,533
.شكراً

234
00:18:42,867 --> 00:18:44,453
كنت آمل أن نتحدث

235
00:18:44,556 --> 00:18:47,441
عن ماذا؟-
.لا أعلم، عن أي شيء-

236
00:18:47,543 --> 00:18:50,461
لمَ؟-
لأني لا املك أحداً أتحدث إليه-

237
00:18:50,564 --> 00:18:53,348
ماذا عن ذلك الألماني؟-
.أنه ليس صديقي-

238
00:18:53,939 --> 00:18:55,731
هلا تمهلتي للحظة؟

239
00:18:55,833 --> 00:18:57,458
لا يُسمح لنّا بالتواجد على الطريق
إلاّ في حالة الذهاب للعمل

240
00:18:57,459 --> 00:18:58,650
أو في طريق العودة

241
00:19:04,687 --> 00:19:07,343
ليس عليكِ القلق منهم عندما
تكوني برفقتي

242
00:19:07,446 --> 00:19:09,961
لا بأس, يمكنني القيام بما شئت

243
00:19:10,064 --> 00:19:12,209
والتسكع حيثما أُريد

244
00:19:12,312 --> 00:19:14,324
سأريكِ

245
00:19:14,426 --> 00:19:16,572
علينا الذهاب

246
00:19:16,675 --> 00:19:20,197
مهلاً, إنّها برفقتي

247
00:19:25,304 --> 00:19:26,340
أرأيتِ؟

248
00:19:29,273 --> 00:19:29,896
آسفة

249
00:19:29,999 --> 00:19:32,548
لكنني لا أزال مُرتعبةً من
التواجد بالخارج والتحدث معك

250
00:19:32,650 --> 00:19:34,461
أعرف مكاناً رائعاً

251
00:19:34,563 --> 00:19:36,911
حيث لا يتواجد أحد

252
00:19:37,751 --> 00:19:40,368
أذهب هناك بمفردي لتأمل

253
00:19:40,471 --> 00:19:43,288
أعِدُكِ إنّه سيعجبك

254
00:19:57,360 --> 00:19:58,894
أيّ أشارة على الشاحنة ؟

255
00:19:58,996 --> 00:20:02,283
ليس بعد
ربَما تأخر في النقل

256
00:20:12,186 --> 00:20:14,164
إذاً, مِن أين انت ؟

257
00:20:14,732 --> 00:20:17,923
قبل حدوث كُل هذا
"كنتُ أعيش في مدينة "نيويورك

258
00:20:18,026 --> 00:20:20,507
وما الذي جلبكَ هُنا ؟

259
00:20:20,610 --> 00:20:23,997
بعد الإنفجار
أضطررت للإبتعاد عن تداعيات الحادث

260
00:20:24,100 --> 00:20:27,387
"وصلتُ مع رجلٍ كان يملك سيارة ذاهباً إلى "فيلادلفيا

261
00:20:27,490 --> 00:20:30,206
سارت الأمور بشكل عشوائي رائع

262
00:20:30,309 --> 00:20:32,354
لم تكن رائعة
بل عشوائية وحسب

263
00:20:33,896 --> 00:20:35,913
" كنتَ بمدينة "نيويورك

264
00:20:36,015 --> 00:20:38,261
عندما أنفجرت القنبلة الأولى
"على جزيرة "إليس

265
00:20:38,364 --> 00:20:40,410
"على جزيرة "ليبرتي

266
00:20:40,512 --> 00:20:43,127
القنبلة الأوّلى أُطلقت
"مِن أسفل "تمثال الحرية

267
00:20:43,230 --> 00:20:45,644
يا إلهي

268
00:20:45,748 --> 00:20:47,692
سمعنا إنّها أُطلقت بواسطة ميليشيا شعبية

269
00:20:48,615 --> 00:20:49,807
"بل أطلقها "الستريغوي

270
00:20:51,822 --> 00:20:54,371
لحظة, إظنّك أخبرتني بإنهم لا يستطيعون عبور المياه

271
00:20:55,313 --> 00:20:56,485
قد نالوا المساعدة

272
00:20:57,192 --> 00:20:58,801
مساعدة بشرية ؟

273
00:21:00,984 --> 00:21:02,862
يا إلهي, أنت تمزح

274
00:21:02,965 --> 00:21:05,977
أعنّي, أقصى ما وصلوا إليه هو أجبارنا على حمل شارة
أو العمل تحت خدمتهم

275
00:21:05,978 --> 00:21:08,994
لكن أيّ نوع مِن القادة اللعناء يساعدونهم
على أطلاق قنبلة نووية ؟

276
00:21:11,888 --> 00:21:13,064
ها قد وصلت

277
00:21:15,195 --> 00:21:17,058
كونوا مستعدين

278
00:21:32,231 --> 00:21:34,443
إنّها تقترب من التقاطع

279
00:21:34,546 --> 00:21:37,968
.جاهز-
!فلتبدأ الحفلة-

280
00:21:56,033 --> 00:21:57,634
<i>ماذا دهاك ؟</i>

281
00:21:57,737 --> 00:21:59,480
<i>كان عليّ أخذ المسار الأيمن-
لذلك أتجهت لليسار-</i>

282
00:21:59,582 --> 00:22:02,300
<i>هَل أنت مخبول ؟-
أين تعلمت القيادة ؟</i>

283
00:22:02,403 --> 00:22:05,018
<i>أنا مخبول ؟ أنت أخرق
سأذهب لدي عمل لأنجزه</i>

284
00:22:05,121 --> 00:22:08,206
<i>حسنٌ, دعنّا نحرك هذه الشاحنات ونعود للعمل</i>

285
00:22:16,714 --> 00:22:18,912
<i>إرجع بالشاحنة فحسب
حتى يمكنني المرور</i>

286
00:22:19,014 --> 00:22:21,463
<i>هَل أنتَ أعمى ؟ أنظر, أنا محاصر</i>

287
00:22:22,551 --> 00:22:25,581
<i>خُذوا تلك الشاحنات اللعينة بعيداً عن طريقي</i>

288
00:22:25,582 --> 00:22:26,549
<i>بحق الجحيم ماذا تظنّ إنّنا نفعل ؟</i>

289
00:22:26,550 --> 00:22:29,384
تباً لكما, لدي جدول زمنّي
مُضطر للعمل بهِ

290
00:22:29,487 --> 00:22:32,069
<i>ونحن كذلك, لكن الشاحنات عالقة</i>

291
00:22:32,846 --> 00:22:34,925
<i>حسنٌ, ماذا إذا أحضرتُ جماعة السريغوي بالخلف للمساعدة ؟</i>

292
00:22:36,132 --> 00:22:38,077
<i><b>إبعد يدّك عنّي</b></i>

293
00:22:38,179 --> 00:22:40,493
<i>هَل لديك رافعة ؟
لإنهاء تلك الفوضى</i>

294
00:22:40,595 --> 00:22:42,775
<i>ماذا أبدو لك محل سيارات ؟</i>

295
00:22:42,878 --> 00:22:45,091
سننهي هذه الفوضى خلال لحظة

296
00:22:45,193 --> 00:22:48,716
<i>هذا سيكون على عتاقك
وليس ذنبي</i>

297
00:22:48,818 --> 00:22:50,796
لا تذهب إلى هناك
هم ساخطون بما فيه الكفاية

298
00:22:50,898 --> 00:22:53,246
فلتحرك الشاحنات الآن

299
00:22:53,349 --> 00:22:55,092
المصدات عالقة-
حسنٌ-

300
00:22:55,194 --> 00:22:56,703
لدي جدول زمني للعمل بهِ

301
00:22:57,370 --> 00:23:00,645
اللعنة, أنت لا تُريد لهذا اللعين أن يأتي إلينا

302
00:23:01,135 --> 00:23:03,314
ساعداني-
...هذه غلـ-

303
00:23:06,143 --> 00:23:07,920
أنت أيضاً, تعال-
تعال وساعدنا-

304
00:23:07,921 --> 00:23:09,053
إدفع

305
00:23:10,206 --> 00:23:10,966
إدفع

306
00:23:11,069 --> 00:23:13,550
إدفع

307
00:23:26,999 --> 00:23:28,213
دعونا نخرج من هذه الأهوال

308
00:24:03,010 --> 00:24:05,593
أنا مقاتل أمريكي

309
00:24:05,696 --> 00:24:08,278
في القوات التي تحمي بلادي

310
00:24:08,381 --> 00:24:11,198
وحريتي

311
00:24:28,106 --> 00:24:28,909
اللعنة

312
00:24:47,838 --> 00:24:49,095
تم القضاء على قناص

313
00:25:00,308 --> 00:25:01,428
أسمك "دوكالي" , صحيح ؟

314
00:25:03,478 --> 00:25:06,463
"أنت تعرف الكابتن "رومان

315
00:25:06,566 --> 00:25:09,214
لماذا لم تجيبه ؟

316
00:25:10,032 --> 00:25:11,933
ماذا حدث لرفاقك يا فتى ؟

317
00:25:12,487 --> 00:25:13,947
قد أتى السريغوي

318
00:25:14,758 --> 00:25:16,733
وكان هناك مَن يساعدهم

319
00:25:17,268 --> 00:25:19,049
أشخاصٌ مثلك

320
00:25:19,151 --> 00:25:21,095
و مثل الكابتن

321
00:25:21,198 --> 00:25:23,109
لماذا بحقّ الجحيم

322
00:25:23,212 --> 00:25:24,989
تفعلون هذا يا رفاق ؟

323
00:25:25,092 --> 00:25:27,069
القصة تطول

324
00:25:27,172 --> 00:25:30,594
الأمور..معقدة قليلاً بالخارج

325
00:25:30,696 --> 00:25:33,311
لا تحمل على نفسك, أتفقنا ؟

326
00:25:34,070 --> 00:25:35,359
!يا إلهي

327
00:25:35,830 --> 00:25:37,642
لماذا فعلت ذلك بحقّ الجحيم ؟

328
00:25:37,936 --> 00:25:40,260
لإنّي قُلتُ بأني سأفعلها

329
00:25:40,725 --> 00:25:43,515
لقد كان يحتضر
لم يكُن ليؤذي أحداً

330
00:25:43,617 --> 00:25:45,864
كان عليه إن يضع سلاحه جانباً
عندما أمرته بذلك

331
00:25:55,099 --> 00:26:00,242
<b><font color="#ff0000">"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعيّ"
"سنترال بارك , مانهاتن"</font></b>

332
00:26:11,743 --> 00:26:13,653
...إذاً

333
00:26:13,755 --> 00:26:16,841
أتسكنين رفقة والديكِ ؟

334
00:26:19,964 --> 00:26:21,943
لقد تعرضا للقتل في الأنفجار الأول

335
00:26:22,340 --> 00:26:25,164
ذلك الأنفجار الذي أطاح بتمثال الحرية

336
00:26:30,168 --> 00:26:38,182
.تعاليّ، هذا مكاني المفضل

337
00:26:44,666 --> 00:26:46,879
إذاً, ما خطبك على أيّ حال ؟

338
00:26:46,981 --> 00:26:48,524
خطبي ؟-
..نعم, الجميع يعيش-

339
00:26:48,626 --> 00:26:51,141
كُل أثنين او ثلاثة في غرفةِ
وانت تعيش في ذلك المكان الخلاب بمفردك

340
00:26:51,244 --> 00:26:55,134
ماذا الذي يجعلك مميزاً عن غيرك ؟

341
00:26:57,175 --> 00:27:00,137
.يعتقدون إن لدي القُدرة

342
00:27:00,239 --> 00:27:02,686
القدرة على ماذا ؟

343
00:27:14,687 --> 00:27:16,111
أأنت بخير ؟

344
00:27:18,664 --> 00:27:20,877
.أجل, أنا بخير

345
00:27:28,733 --> 00:27:31,012
إنصتي

346
00:27:31,044 --> 00:27:33,089
يمكنك أخذ ما تُريدين مِن الطعام

347
00:27:33,090 --> 00:27:36,016
ويمكنك البقاء للعشاء وقتما تُريدين

348
00:27:36,017 --> 00:27:41,047
وإذا كنتِ تحتاجين لشيء, أيّ شيء
أخبرني فحسب

349
00:27:42,771 --> 00:27:43,363
...هَل تعتقد

350
00:27:46,088 --> 00:27:47,625
إنس الأمر-
ماذا هناك ؟-

351
00:27:47,728 --> 00:27:49,639
لا بأس

352
00:27:49,742 --> 00:27:51,150
إطلبي ما شئتِ

353
00:27:53,568 --> 00:27:56,049
أعيش في مبنى مع مجموعة مِن الأطفال

354
00:27:56,152 --> 00:27:57,962
الذين فقدوا والديهم

355
00:27:58,692 --> 00:27:59,875
وعليهم التغذي

356
00:27:59,978 --> 00:28:02,124
على لوح واحد فقط في اليوم

357
00:28:03,201 --> 00:28:05,345
والبعض منهم أصبح يمرض

358
00:28:05,448 --> 00:28:08,031
....لذا, كنتُ أتسائل إذا

359
00:28:08,133 --> 00:28:09,843
أمكنك أخذ بعض مِن طعامي ؟

360
00:28:10,821 --> 00:28:11,890
...إذا كنت لا تستطيع, فلا

361
00:28:11,993 --> 00:28:14,207
بالطبع, خذي ما شئتِ

362
00:28:14,497 --> 00:28:16,219
شكراً جزيلاً

363
00:28:17,830 --> 00:28:20,683
لقد أدركتُ للتو إني لا اعرف أسمك

364
00:28:20,786 --> 00:28:23,321
أسمي "زاك", ماذا عنك ؟

365
00:28:23,322 --> 00:28:26,020
"آبي"

366
00:28:26,123 --> 00:28:28,503
"سررتُ بلقائكِ يا "آبي

367
00:28:28,920 --> 00:28:31,731
ليس لديك فكرة
عما يعنيه هذا ليّ

368
00:28:34,170 --> 00:28:35,513
لا توجد مشكلة

369
00:29:07,527 --> 00:29:08,844
"زاك"

370
00:29:08,946 --> 00:29:10,958
اقدم الى هنا

371
00:29:13,075 --> 00:29:15,557
كيف حالك اليوم يا بُني ؟

372
00:29:22,037 --> 00:29:24,047
كنتُ أفكر

373
00:29:26,399 --> 00:29:28,646
إنني ربما لستٌ بحاجة للمادة البيضاء

374
00:29:29,698 --> 00:29:30,760
....أعنّي

375
00:29:33,111 --> 00:29:35,022
إنني أتنفس بشكل جيد

376
00:29:35,124 --> 00:29:37,574
ما الذي يُزعجك ؟

377
00:29:39,588 --> 00:29:41,500
....القوم الذي يعملون لديك

378
00:29:42,181 --> 00:29:44,823
هَل صحيّح إنّهم لا يحصلون على طعامٍ طازج ؟

379
00:29:44,925 --> 00:29:46,870
أخبرتك الفتاة بذلك ؟

380
00:29:46,972 --> 00:29:50,125
هَل هذا صحيح ؟-
بعضهم مرضى-

381
00:29:50,227 --> 00:29:53,682
لكن الطعام ليس السبب
بل نتيجة لتداعيات

382
00:29:53,786 --> 00:29:55,831
مِن الأنفجارات التي سببها البشر

383
00:29:55,933 --> 00:30:01,264
قد دمر الإشعاع معظم مخزونات الغذاء

384
00:30:02,233 --> 00:30:04,355
أقدم الى هنا

385
00:30:10,734 --> 00:30:12,644
لآلآف السنين

386
00:30:12,748 --> 00:30:17,647
كان العقل البشري في صراع

387
00:30:17,648 --> 00:30:20,363
بداية من الأديان مروراً بالماركسيّة

388
00:30:20,364 --> 00:30:23,077
الفاشية حتى الرأسمالية

389
00:30:23,078 --> 00:30:25,096
هنالك بعض الأفكار السليمة في كُل نظرية

390
00:30:25,199 --> 00:30:31,135
لكن كلاً منها تعرضت للزوال بسبب
العيب الجوهري في الذات البشرية

391
00:30:31,240 --> 00:30:33,185
أيّ عيب ؟

392
00:30:33,287 --> 00:30:35,500
الأنانية والغرور

393
00:30:35,603 --> 00:30:38,588
متأصلة فيهم ولا تُمحى

394
00:30:38,875 --> 00:30:42,175
أعرف ذلك لأن ملايين من عقول البشر

395
00:30:42,176 --> 00:30:44,931
موجودة بداخلي

396
00:30:47,316 --> 00:30:49,227
حقّاً ؟

397
00:30:50,513 --> 00:30:52,583
أنا املك وعي

398
00:30:52,686 --> 00:30:56,005
كُل فردٍ تحول من أتباعي

399
00:30:56,469 --> 00:30:59,564
وكُل مخلوقات الطبيّعة

400
00:31:01,613 --> 00:31:04,061
والحيوان البشري كان أكثرهم خطورة

401
00:31:04,164 --> 00:31:07,753
نظراً لأعمال العنف المتهورة

402
00:31:10,373 --> 00:31:12,284
لكن ماذا عن الآخرين ؟

403
00:31:12,760 --> 00:31:15,472
ماذا عن أولئك الأشخاص ؟ الناجون؟

404
00:31:16,898 --> 00:31:19,768
قادتهم يجررونهم الى الظُلمة

405
00:31:20,933 --> 00:31:22,754
لكن لحسن الحظّ

406
00:31:22,858 --> 00:31:25,709
قد أرتقى نوع جديد ليحل محلهم

407
00:31:25,811 --> 00:31:28,762
مُتحدين في وعي واحد

408
00:31:28,866 --> 00:31:30,977
ولهدف واحد

409
00:31:31,533 --> 00:31:34,266
"ألا يكون هناك المزيد مِن الحروب"

410
00:31:34,369 --> 00:31:37,152
سوف أتاكد بألا تنهش

411
00:31:37,255 --> 00:31:40,139
دوافعهم الخبيّثة هذا العالم مجدداً

412
00:31:43,162 --> 00:31:45,466
"وأنت يا "زاك

413
00:31:45,467 --> 00:31:47,993
بإمكانك مساعدتي على ذلك

414
00:31:50,923 --> 00:31:52,390
أو يمكنك التراجع

415
00:31:52,492 --> 00:31:55,477
لتكون صبياً عادياً وحيداً

416
00:31:55,580 --> 00:31:57,559
الأختيار عائد إليك

417
00:31:57,661 --> 00:32:00,411
بالطبع, لن تعيش هُنا

418
00:32:01,558 --> 00:32:03,331
أتسأل كيف ستشعر الفتاة

419
00:32:03,434 --> 00:32:05,546
عندما تجد نفسها دون وظيفة

420
00:32:05,649 --> 00:32:08,701
وأنت ليس لديك ما تقدمه لها

421
00:32:13,856 --> 00:32:15,380
كلّا

422
00:32:16,986 --> 00:32:17,997
أود مساعدتك

423
00:32:19,111 --> 00:32:22,226
مذهل يا بُني

424
00:32:46,870 --> 00:32:49,989
هذا "ويسكي 8-5" التعديل الرابع
رأس نووي قابل للتغيّر

425
00:32:51,335 --> 00:32:53,448
: الكتاب يذكر

426
00:32:53,449 --> 00:32:55,662
مثل هذا الضوء المهيب"

427
00:32:55,765 --> 00:32:57,474
"هو القادر على تدمير جوهر "السيّد"

428
00:32:58,977 --> 00:33:01,266
يَبدو إن هذه ستفي بالغرض, صحيح ؟

429
00:33:12,262 --> 00:33:14,774
لا أود أن اضع آمالاً عالية بعد

430
00:33:15,662 --> 00:33:19,625
ما الخطب ؟-
مركب الانشطار مفقود-

431
00:33:20,083 --> 00:33:22,065
ماذا يكون هذا المركب بحق الجحيم ؟

432
00:33:22,066 --> 00:33:25,263
المركب" هو حفرة مكونة من البلوتونيوم

433
00:33:25,365 --> 00:33:29,593
عند الضغط عليه يعمل على أنشطار الكتلة

434
00:33:29,696 --> 00:33:31,640
التي ينتج عنها الأنفجار العظيم

435
00:33:31,742 --> 00:33:33,239
وهذا ما وجب أن يكون بالمنتصف هُنا؟

436
00:33:33,240 --> 00:33:36,070
بالظبط-
لذا نحن قد بُلينا بالفشل-

437
00:33:36,172 --> 00:33:37,915
لقد أخذتنا إلى فخّ

438
00:33:38,019 --> 00:33:39,930
"إذا وجدنا المركب رقم " 1-2 آيه

439
00:33:40,033 --> 00:33:42,951
سيعمل السلاح بوظائفه المعتادة

440
00:33:43,053 --> 00:33:45,602
أن وجدنا ذلك المركب

441
00:33:47,618 --> 00:33:49,864
قافلة الماضغين التي رأيناها

442
00:33:49,966 --> 00:33:51,877
ربَما هذا ما كانوا يفعلونه

443
00:33:51,980 --> 00:33:53,858
أستخدم "السيّد" سلاحاً نووياً

444
00:33:53,960 --> 00:33:55,872
للقضاء على "السادة القدامى" والآن يُريد

445
00:33:55,974 --> 00:33:57,247
أن يخرج البقيّة خارج اللعبة

446
00:33:57,350 --> 00:33:59,261
ويُدمرهم أجمعين

447
00:33:59,364 --> 00:34:02,282
أرجح القول إنّه يخبأهم في مكانٍ ما

448
00:34:02,384 --> 00:34:05,202
حسنٌ, لماذا قد يفعل هذا ؟-
المركبات الحرارية-

449
00:34:05,304 --> 00:34:07,802
مصممة للبقاء ضدّ حوادث تحطم الطائرات
دون أن تنفجر

450
00:34:09,993 --> 00:34:12,105
وسيكون عملاً أنتحارياً

451
00:34:12,106 --> 00:34:15,337
إذا حاولت فصل جزء منها
دون معرفة

452
00:34:15,439 --> 00:34:17,451
ماذا تفعل

453
00:34:19,803 --> 00:34:22,284
علينا أن نجد تلك القافلة

454
00:34:36,215 --> 00:34:41,851
لا يوجد حركة بالداخل ؟-
بلى-

455
00:34:41,953 --> 00:34:45,006
لم يدخل أو يخرج أياً من السريغوي
منذ مغادرة الشاحنة

456
00:34:45,108 --> 00:34:47,489
مضت حوالي ساعتين

457
00:34:49,739 --> 00:34:52,623
سأدخل-
إنتظر, لا يمكن أن تكون جاداً-

458
00:34:52,726 --> 00:34:54,704
ربما يوجد عدد كبير منهم بالداخل

459
00:34:54,807 --> 00:34:57,390
حسنٌ, أحتمال إنهم موتى الآن

460
00:34:57,492 --> 00:34:59,403
إذاً لماذا ستدخل ؟

461
00:34:59,506 --> 00:35:02,189
لأنه مجرد أحتمال

462
00:35:02,291 --> 00:35:04,202
سأتي معك

463
00:35:04,305 --> 00:35:06,150
حقاً ؟

464
00:35:06,252 --> 00:35:09,405
لأنه مجرد احتمال بالنسبة لي أيضاً

465
00:36:13,088 --> 00:36:14,038
اللعنة

466
00:36:14,648 --> 00:36:15,873
الرائحة

467
00:36:58,045 --> 00:36:59,889
يا اللهي

468
00:37:13,786 --> 00:37:15,562
الديدان ميتة

469
00:37:38,588 --> 00:37:41,103
هَل يستطيعون رُؤيتنا ؟-
أشك في ذلك-

470
00:37:43,119 --> 00:37:45,130
أعينهم تذرف الدماء

471
00:38:12,182 --> 00:38:15,167
يمكنني أن أسمي هذا نصراً

472
00:38:23,728 --> 00:38:26,377
أنت طلبت في رُؤيتي يا سيدي ؟

473
00:38:28,628 --> 00:38:31,579
"كان هناك حادثاً في "فيلادفيا

474
00:38:32,107 --> 00:38:36,747
حوالى 2000 من أخواتنا قد أُصيبوا بالتسمم

475
00:38:37,668 --> 00:38:38,907
كيف ؟

476
00:38:39,593 --> 00:38:41,662
وصل الدم الملوث مِن  أحدى شاحناتنا

477
00:38:41,663 --> 00:38:44,601
إلى عدة مناطق

478
00:38:46,357 --> 00:38:48,998
اليهوديّ مَن قام بذلك

479
00:38:53,092 --> 00:38:55,340
أو أحد أتباعه

480
00:38:56,293 --> 00:38:58,361
هذه أخبار سارة

481
00:38:59,395 --> 00:39:01,315
كنت متشوقاً لذلك

482
00:39:03,297 --> 00:39:05,678
منذ أشهر لم نكون قادرين
على إيجادهم

483
00:39:07,426 --> 00:39:10,377
نحن نعرف مكانهم الآن

484
00:39:16,386 --> 00:39:18,900
"فلتقض عليهم يا "توماس

485
00:39:19,154 --> 00:39:21,719
إذا نجحت خططهم

486
00:39:21,720 --> 00:39:22,718
سوف تفسد

487
00:39:22,719 --> 00:39:25,546
كُل ما قومنا بِه مِن أعمال

488
00:39:26,740 --> 00:39:28,399
علينا أن نسحقهم

489
00:39:29,038 --> 00:39:30,413
الآن

490
00:39:30,515 --> 00:39:33,823
كُن مطمئناً يا سيدي

491
00:39:33,824 --> 00:39:36,018
هؤلاء الأرهابين اللعناء

492
00:39:36,120 --> 00:39:39,574
سيلقون حتفهم

493
00:40:24,918 --> 00:40:29,262
<font color="#ff0000">"الشراكة"
"هيئة النقل الإقليمية"</font>

494
00:40:43,901 --> 00:40:47,480
<font color="#ff0000">"جدول المغادرين"</font>

495
00:40:49,606 --> 00:40:53,512
المتعاونون, حثالة القوم

496
00:40:54,330 --> 00:40:55,893
ماذا تعتقد إنّهم يفعلون هُنا ؟

497
00:40:56,327 --> 00:40:58,430
يتناولون الغداء

498
00:40:58,431 --> 00:41:00,056
بالإضافة للأعمال الآخرى

499
00:41:04,143 --> 00:41:06,209
"كُل هذه المدن في ولاية "بنسلفانيا

500
00:41:09,262 --> 00:41:11,399
<font color="#ff0000">بيانات الشحن</font>

501
00:41:11,848 --> 00:41:15,812
وحدة900

502
00:41:15,813 --> 00:41:17,393
وحدة750

503
00:41:18,987 --> 00:41:20,864
مالذي يعملون على نقله, الدماء ؟

504
00:41:20,967 --> 00:41:23,717
الشاحنات تحمل الآلآف الغالونات

505
00:41:23,820 --> 00:41:25,898
يَبدو إنهم يحملون شيئاً مختلفاً

506
00:41:26,653 --> 00:41:29,154
مالذي يصبون إليه بحقّ الجحيم ؟

507
00:41:30,259 --> 00:41:32,510
.سؤال رائع يا دكتور

