1
00:01:06,332 --> 00:01:08,928
اين؟ -
في احد تلك الاكياس -

2
00:01:26,193 --> 00:01:27,760
هنالك

3
00:02:03,268 --> 00:02:04,220
ماذا ؟

4
00:02:35,127 --> 00:02:38,461
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

5
00:02:54,411 --> 00:03:03,243
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

6
00:03:23,710 --> 00:03:29,327
انت! لا تطلق

7
00:03:27,327 --> 00:03:29,811
عرفت اين يقيم كارفيل

8
00:03:30,017 --> 00:03:32,184
ويقال انه يصرف الاموال

9
00:03:36,648 --> 00:03:38,320
الشرير هنا

10
00:03:38,507 --> 00:03:39,988
بل لانها تخص عائلتي

11
00:03:40,406 --> 00:03:42,658
اللعنة!

12
00:03:42,945 --> 00:03:45,559
عند وصلنا الى هناك
تصويبك يجب ان يكون افضل

13
00:03:45,921 --> 00:03:47,506
عليك التوصيب على
شيء حي

14
00:03:47,531 --> 00:03:49,241
اغرب عني

15
00:03:49,452 --> 00:03:50,976
ان لم تقتل شيء حي
فكيف لك ان تقتل كارفيل

16
00:03:51,001 --> 00:03:53,501
اتريدني ان اطلق عليك ؟

17
00:03:55,179 --> 00:03:56,404
اعطني اياه

18
00:03:56,539 --> 00:03:58,706
اريد من المعتوه ان يكون بعيدا عني-
لا-

19
00:03:58,741 --> 00:04:00,490
هيا اعطني اياه

20
00:04:00,515 --> 00:04:01,987
ابتعد

21
00:04:02,012 --> 00:04:03,518
اعطني لـ اطلق به

22
00:04:03,543 --> 00:04:04,841
هيا -
اللعنة -

23
00:04:06,416 --> 00:04:07,648
متأسف

24
00:04:09,238 --> 00:04:10,571
انه معبأ

25
00:04:10,596 --> 00:04:12,369
يا رجل ما خطبك ؟

26
00:04:12,394 --> 00:04:13,893
لا تصرخ

27
00:04:13,918 --> 00:04:16,471
هل تريد ان تصبح
مجرما ؟ اذا فلتكن

28
00:04:18,133 --> 00:04:19,967
....

29
00:05:51,127 --> 00:05:52,694
دخيل

30
00:05:54,976 --> 00:05:56,854
دخيل

31
00:05:58,380 --> 00:05:59,880
دخيل

32
00:06:00,092 --> 00:06:01,591
انتظر

33
00:06:08,582 --> 00:06:12,971
هنالك دخيل

34
00:06:14,873 --> 00:06:15,393
رأيته قادما عبر الادغال

35
00:06:15,417 --> 00:06:16,931
رأيته قادما عبر الادغال

36
00:06:16,932 --> 00:06:20,610
اني مسالم

37
00:06:25,599 --> 00:06:28,161
اريد ان اتكلم مع اليخاندرو

38
00:06:30,822 --> 00:06:33,784
بربك

39
00:06:36,018 --> 00:06:37,103
صباح الخير

40
00:06:37,128 --> 00:06:38,995
كيف وصلت الى هنا

41
00:06:39,455 --> 00:06:42,332
أتسأل عن الطائرات التي وصلت بها

42
00:06:42,367 --> 00:06:45,100
او عن القرى التي عبرتها

43
00:06:45,125 --> 00:06:47,034
او عن

44
00:06:47,059 --> 00:06:50,593
ايجادي لهذا المكان الخفي

45
00:06:51,604 --> 00:06:52,518
دعنا من هذا ..ـ

46
00:06:52,543 --> 00:06:53,852
شيء جيد ان
the Sandinistas

47
00:06:53,887 --> 00:06:55,477
ليس لديها امكانية للوصول الى
الاقمار كما المخابرات

48
00:06:57,658 --> 00:06:59,591
قدومك الى هنا من اجل الصواريخ ؟

49
00:06:59,616 --> 00:07:02,516
كما اخبرتك
الارقام التسلسلية يجب ان تمحى

50
00:07:02,558 --> 00:07:05,125
FSLN
لدينا ، وهي تمثل خطرا

51
00:07:05,221 --> 00:07:07,354
وعلي ترتيب اموري ايضا

52
00:07:07,379 --> 00:07:09,040
اذا علينا البدأ الان

53
00:07:10,063 --> 00:07:11,362
فـ اخبر رجالك

54
00:07:15,776 --> 00:07:17,571
توجد حشرة على ذراعك

55
00:07:46,208 --> 00:07:47,541
عطشان ؟

56
00:07:47,566 --> 00:07:50,364
اني اعقمها

57
00:07:50,930 --> 00:07:53,559
يحاتج الى 30 دقيقة

58
00:07:53,584 --> 00:07:55,255
لان عملية التعقيم

59
00:07:55,280 --> 00:07:57,347
تستغرق 30 دقيقة

60
00:07:57,372 --> 00:07:59,505
اشربه

61
00:07:59,530 --> 00:08:02,114
عليك اللعنة

62
00:08:02,138 --> 00:08:04,138
اللعنة عليك انت

63
00:08:04,771 --> 00:08:06,923
اترغب بأن يلاطفك رجل

64
00:08:08,884 --> 00:08:10,884
هذا سبب خسارتكم للحرب

65
00:08:15,954 --> 00:08:17,235
لمن ذلك الطفل

66
00:08:17,260 --> 00:08:18,926
هل هو مع احدكم

67
00:08:18,966 --> 00:08:21,633
انه يتجول في المخيم

68
00:08:21,730 --> 00:08:23,563
ويعيش بالقرب من هنا

69
00:08:23,588 --> 00:08:25,889
و والده مرض ومات

70
00:08:26,599 --> 00:08:28,599
بوبيي
تعال هنا

71
00:08:31,763 --> 00:08:34,055
ستمرض ان واصلت اكل
الشكولاتا

72
00:08:35,977 --> 00:08:38,344
يعجبني جهازك
ايعمل ؟

73
00:08:38,634 --> 00:08:39,782
نعم

74
00:08:40,001 --> 00:08:42,196
اين تعلمت اللغة الاسبانية

75
00:08:42,884 --> 00:08:44,070
في الجامعة

76
00:08:44,095 --> 00:08:46,796
هلا شغلت لنا الموسيقى

77
00:08:46,885 --> 00:08:48,419
لا اريد ان استهلك البطارية

78
00:08:48,444 --> 00:08:51,571
وعلى اية حال
الاذاعات هنا للاخبار فقط

79
00:08:53,081 --> 00:08:54,446
اتحب البيسبول ؟

80
00:08:54,838 --> 00:08:56,360
نعم
ماذا عنك ؟

81
00:09:00,602 --> 00:09:02,610
انه لعوب

82
00:09:03,114 --> 00:09:05,247
هل لديك طفل ؟

83
00:09:05,349 --> 00:09:06,516
لا

84
00:09:07,821 --> 00:09:09,751
بلى لدي .. مالذي اصابني

85
00:09:09,853 --> 00:09:12,891
لدي طفل

86
00:09:14,352 --> 00:09:17,719
اتعرف اسمه ام انك
نسيته

87
00:09:19,797 --> 00:09:21,290
اسمه بول

88
00:09:21,765 --> 00:09:22,962
وهو في الثانية من عمره

89
00:09:23,367 --> 00:09:25,821
اعتقد انك لا تراه
كثيرا

90
00:09:26,360 --> 00:09:27,649
نعم .. فـ انت تعرفين

91
00:09:28,338 --> 00:09:30,210
اني اسافر الى الجنة الاستوائية

92
00:09:30,235 --> 00:09:32,650
وهي تريدني ان ابقى

93
00:09:41,084 --> 00:09:43,423
انها تحوم منذو اسابيع

94
00:09:44,254 --> 00:09:46,221
انها مسألة وقت و سيجدوننا

95
00:09:55,771 --> 00:09:57,422
انه لا يعجبك

96
00:09:57,781 --> 00:09:59,110
ليس شخصيا

97
00:10:00,435 --> 00:10:02,610
لكنه لا يعجبك

98
00:10:03,873 --> 00:10:06,126
انه لم يكن صعب المراس

99
00:10:06,752 --> 00:10:10,054
لكن عندما تخسر فستتأثر

100
00:10:12,189 --> 00:10:14,522
انه يرد ان تعود الحياة
الى سابقها

101
00:10:14,547 --> 00:10:16,547
كـ حالنا جميعا

102
00:10:16,930 --> 00:10:18,618
انك تعرفينه جيدا

103
00:10:18,720 --> 00:10:20,384
نعم

104
00:10:21,540 --> 00:10:23,188
فهو زوجي

105
00:10:38,639 --> 00:10:40,907
انه لم يفعلها

106
00:10:41,565 --> 00:10:43,298
هذه اموالك

107
00:10:44,048 --> 00:10:46,148
تلك الحواف لها ثمن غالي

108
00:10:57,037 --> 00:10:59,705
انه يعرف كيف يدير حياته

109
00:11:03,764 --> 00:11:06,432
امتأكد من انه هناك -
لا -

110
00:11:08,573 --> 00:11:12,170
تمهل
هل انت مستعد لها

111
00:11:12,272 --> 00:11:13,857
لانك اذا اخذت سيارته سيغضب

112
00:11:13,882 --> 00:11:16,550
وسـ يغتصبنا

113
00:11:17,945 --> 00:11:19,777
ابقى معي

114
00:11:49,723 --> 00:11:51,645
انه حالته سيئة

115
00:11:52,544 --> 00:11:54,473
ماذا !؟

116
00:12:21,028 --> 00:12:23,350
كم من الوقت علينا
ان ننتظر

117
00:12:23,375 --> 00:12:24,540
حتى الليل

118
00:12:24,675 --> 00:12:26,247
تقصد

119
00:12:26,272 --> 00:12:28,705
7:30

120
00:12:29,046 --> 00:12:29,942
منتصف الليل

121
00:12:30,515 --> 00:12:31,497
منتصف الليل ؟

122
00:12:32,517 --> 00:12:34,239
لكن الليل يحين عند....ـ

123
00:12:43,627 --> 00:12:45,378
لا احب هذا النوع

124
00:12:46,620 --> 00:12:48,030
الكاراميل

125
00:12:48,190 --> 00:12:49,656
فهو يعلق في اسناني

126
00:12:57,144 --> 00:12:58,792
يدياي متسختان

127
00:13:08,018 --> 00:13:11,052
علينا مراقبتها

128
00:13:11,087 --> 00:13:16,123
انظر لها
انها غير سوية

129
00:13:16,452 --> 00:13:20,046
تخرج الحشرات خارجا
وتصرخ اذا قتلت واحدا

130
00:13:20,691 --> 00:13:22,858
اذا لم تحسن التعامل مع الحشرات
فكيف ستتعامل ...ـ

131
00:13:39,691 --> 00:13:40,807
اتعتقد انه من الغريب

132
00:13:40,832 --> 00:13:42,898
ان يضع انريكي ذلك الملصق على جداره

133
00:13:47,823 --> 00:13:50,323
كانت بالقرب عندما
وجدت يده

134
00:13:50,348 --> 00:13:52,081
بينما كنا ننظف

135
00:13:52,294 --> 00:13:53,960
هذا الرجل رائع

136
00:13:53,985 --> 00:13:55,952
اعجبني وشمه

137
00:13:55,977 --> 00:13:58,276
حوار من فلم
"Prom Night."

138
00:13:58,967 --> 00:14:01,901
"ان لم تعد في منتصف الليل
فـ انك لن تعود ابدا"

139
00:14:16,149 --> 00:14:17,949
كيف حالها؟

140
00:14:19,032 --> 00:14:20,600
رأيت الاسوء منها

141
00:14:24,691 --> 00:14:26,593
تعرفين ما تفعلين ؟

142
00:14:26,960 --> 00:14:30,014
لم لدى انريكي ذلك الملصق
على جداره

143
00:14:30,039 --> 00:14:33,194
لا اعتقد انه اعجب بالفلم
لدرجة انه اشترى الملصق

144
00:14:33,876 --> 00:14:35,647
ربما قد عثر عليه فقط

145
00:14:36,504 --> 00:14:38,470
او اعطاه احدهم

146
00:15:00,501 --> 00:15:01,430
اسفة

147
00:15:02,227 --> 00:15:03,898
استمري

148
00:15:19,679 --> 00:15:21,094
ماذا ستفعلين

149
00:15:22,303 --> 00:15:23,742
سـ اضع الكوكايين كـ مخدر

150
00:15:40,199 --> 00:15:41,547
افضل الان ؟

151
00:15:42,834 --> 00:15:44,250
نعم

152
00:15:49,574 --> 00:15:52,203
الالم قد ذهب

153
00:16:00,218 --> 00:16:01,648
اتمزح معي

154
00:16:02,820 --> 00:16:04,945
ما اقوله ان السيارة
لـك

155
00:16:06,409 --> 00:16:07,358
انك تمزح

156
00:16:08,437 --> 00:16:10,192
انها جديدة

157
00:16:10,228 --> 00:16:12,906
بها عقدة بسيطة

158
00:16:13,664 --> 00:16:15,445
عقدة بسيطة

159
00:16:15,933 --> 00:16:17,833
هل هو الان في الداخل

160
00:16:18,070 --> 00:16:20,741
الرجل ؟

161
00:16:20,766 --> 00:16:22,570
كارفيل ،، نعم

162
00:16:22,672 --> 00:16:25,320
تحضر هذه التراهات
الى منزلي

163
00:16:25,909 --> 00:16:27,109
و الى طريقي ؟

164
00:16:28,408 --> 00:16:29,707
لاننا نعرف

165
00:16:29,732 --> 00:16:31,332
انك تاجر  ذكي

166
00:16:31,749 --> 00:16:33,594
وستقدر الصفقة

167
00:16:33,837 --> 00:16:36,237
لم يتكلم الي

168
00:16:42,773 --> 00:16:45,412
اني محبط،
وهذا الغبي

169
00:16:45,437 --> 00:16:48,763
اتعتقد ان اعمل
بالمقايضة ؟

170
00:16:48,875 --> 00:16:50,575
وتحضر لي اعدائك

171
00:16:50,600 --> 00:16:52,432
حتى اتعامل معهم ؟

172
00:16:52,468 --> 00:16:54,935
انه كالعرض

173
00:16:55,203 --> 00:16:57,581
فقد تستحسن ان تطلق عليه
وهو يرتدي السترة الواقية

174
00:16:57,606 --> 00:16:59,940
اخرجوا

175
00:17:00,053 --> 00:17:02,233
واحضر اموالي

176
00:17:02,258 --> 00:17:03,164
حبيبي

177
00:17:04,795 --> 00:17:06,584
متى سننهي لعبتنا

178
00:17:07,416 --> 00:17:09,983
هؤلاء اطفالي
رحبوا بها

179
00:17:10,008 --> 00:17:10,716
اهلا
اهلا

180
00:17:10,741 --> 00:17:13,826
تبنيتهم
واربيهم لـ يكونوا رجالا

181
00:17:15,165 --> 00:17:16,631
سـ آتي حالا

182
00:17:17,307 --> 00:17:18,067
حسنا

183
00:17:22,655 --> 00:17:25,287
انه مشروع اعمل عليه

184
00:17:25,864 --> 00:17:27,530
اذهبوا يا اطفال

185
00:17:31,439 --> 00:17:32,939
انتظروا

186
00:17:36,741 --> 00:17:39,023
هذا هراء يا رجل -
كن صبورا -

187
00:17:39,062 --> 00:17:40,755
اني صابر

188
00:17:40,780 --> 00:17:42,358
كيف تصبر البجعة ؟

189
00:17:42,383 --> 00:17:44,950
تعرف ما اعني

190
00:17:50,200 --> 00:17:54,194
، هي المكان الذي ادفن فيه Mojaveصحراء

191
00:17:54,995 --> 00:17:57,976
واقترح عليكم
ان تحفروا بعمق حتى لا يعثر عليه

192
00:18:35,231 --> 00:18:36,864
كيف حال الجميع

193
00:19:03,184 --> 00:19:05,559
كم من الوقت تستغرق ورقة الكوكا
لتصل من
Juliaca

194
00:19:14,934 --> 00:19:16,934
وكيف تصل ؟

195
00:19:37,937 --> 00:19:40,786
حوالي 17 ساعة

196
00:19:40,811 --> 00:19:43,273
لحظة

197
00:19:43,298 --> 00:19:44,789
على مهلك
من فضلك

198
00:19:44,953 --> 00:19:45,445
4 ايام لـ وضعها في
HCL

199
00:19:45,470 --> 00:19:50,320
4 ايام لـ وضعها في
HCL

200
00:19:50,961 --> 00:19:54,234
واذا اردت المزيد وبشكل اسرع

201
00:19:54,258 --> 00:19:59,507
من الممكن
لكني سـ احتاج الى فتاة او اثنتين

202
00:19:59,531 --> 00:20:02,398
سـ اساعدك بهذا

203
00:20:03,246 --> 00:20:06,429
تحبك
، انها لا تحب اي احد

204
00:20:08,631 --> 00:20:10,631
اريد ان اريك شيء

205
00:20:17,801 --> 00:20:19,901
البيسبول
له جمهوره في قريتي

206
00:20:20,230 --> 00:20:22,330
Red Sox احب

207
00:20:22,432 --> 00:20:24,833
Kansas City اما انا فأحب

208
00:20:24,935 --> 00:20:26,726
The Royals
حمقى

209
00:20:26,751 --> 00:20:28,184
بربك

210
00:20:29,930 --> 00:20:32,430
انت من المخابرات ؟

211
00:20:34,578 --> 00:20:37,712
اتعرف المخابرات ؟

212
00:20:37,737 --> 00:20:39,003
اعرف انكم تساعدوننا

213
00:20:39,656 --> 00:20:42,072
اللعنة على الشيوعية
صح

214
00:20:42,175 --> 00:20:44,676
نعم

215
00:20:44,778 --> 00:20:46,744
أتذهب الى مخيمات اخرى ؟

216
00:20:46,780 --> 00:20:48,273
ليس بعد

217
00:20:48,774 --> 00:20:49,929
لكنك ستذهب ؟

218
00:20:50,850 --> 00:20:52,417
لا اعلم

219
00:20:52,452 --> 00:20:54,752
وستحضر لهم الاسلحة
والعتاد

220
00:20:57,478 --> 00:21:00,401
سـ نأكل هذا القرد غدا

221
00:21:01,550 --> 00:21:04,162
اكرههم ، الاغبياء

222
00:21:05,873 --> 00:21:08,154
اي قرية ؟-
ماذا -

223
00:21:08,179 --> 00:21:10,344
لقد قلت ان البيسبول
له جمهوره في قريتنا

224
00:21:10,369 --> 00:21:13,203
من اي قرية انت ؟ -
Jinotega -

225
00:21:13,238 --> 00:21:14,705
كيف اتيت الى هنا

226
00:21:14,740 --> 00:21:16,900
لقد مات ابي
واتيت

227
00:21:19,228 --> 00:21:20,711
ماذا حصل له

228
00:21:21,619 --> 00:21:23,463
انك جالب للحزن

229
00:21:51,342 --> 00:21:54,176
لـ نلقي به خارجا

230
00:21:54,278 --> 00:21:56,011
ماذا ؟ -
وندع الذئاب تأكله -

231
00:21:56,113 --> 00:21:57,725
نرميه خارجا

232
00:21:57,750 --> 00:21:59,517
انها اتفه فكرة
سمعت بها

233
00:21:59,788 --> 00:22:02,321
الديك افضل منها ؟

234
00:22:13,563 --> 00:22:14,863
سحقا

235
00:22:14,965 --> 00:22:16,531
يا لـ مصيبتي

236
00:22:16,633 --> 00:22:17,832
اخرجوني

237
00:22:17,967 --> 00:22:19,843
انه غاضب الان

238
00:22:19,868 --> 00:22:21,843
علينا ان نتوقف
و نتعامل معه

239
00:22:21,909 --> 00:22:23,547
لم نذهب بعيدا

240
00:22:23,572 --> 00:22:25,472
ماهي المسافة التي
علينا قطعها

241
00:22:25,497 --> 00:22:26,950
اخرجوني

242
00:22:26,975 --> 00:22:30,310
سحقا

243
00:22:37,437 --> 00:22:39,031
تحتاج الى مطهرات

244
00:22:39,056 --> 00:22:40,304
ستلتهب

245
00:22:44,218 --> 00:22:45,328
ما خطبك

246
00:22:45,353 --> 00:22:49,726
افكر بناديي الخاص
للمصارعة

247
00:22:50,132 --> 00:22:51,793
والملاكمة

248
00:22:52,367 --> 00:22:54,901
وفي شهرين ...*كلام اسباني

249
00:22:56,871 --> 00:22:59,271
اين بيدرو -
سـ الون الارضية بالاحمر -

250
00:22:59,692 --> 00:23:01,674
ستكون كلها  من جودة عالية

251
00:23:02,246 --> 00:23:04,644
الاطارات ، وسائد الزاوية

252
00:23:04,679 --> 00:23:07,379
و لوحة العرض

253
00:23:19,660 --> 00:23:22,494
بيدرو

254
00:23:22,529 --> 00:23:24,729
ماذا فعلت ؟

255
00:23:25,066 --> 00:23:26,183
اصبت فأر

256
00:23:27,840 --> 00:23:28,967
لماذا

257
00:23:29,069 --> 00:23:30,401
لقد كان قادما نحوي

258
00:23:31,067 --> 00:23:32,804
انه ليس فأر

259
00:23:32,906 --> 00:23:34,739
انه فأر .. اللعنة عليك

260
00:23:34,952 --> 00:23:36,284
انه .. ابسوم

261
00:23:36,612 --> 00:23:37,904
الايسوم يخرج ليلا

262
00:23:37,834 --> 00:23:39,634
عليه اللعنة ليكن من يكن

263
00:23:40,074 --> 00:23:43,147
لدينا منزل مملوء بالكوكايين
وجثة ملقاة في سيارتك

264
00:23:43,172 --> 00:23:44,638
ماذا لو اتصل احدهم بالشرطة ؟

265
00:23:45,176 --> 00:23:46,561
دمائه تلطخك

266
00:23:47,410 --> 00:23:48,819
اذهب و بدل ملابسك

267
00:23:48,921 --> 00:23:51,155
لماذا ؟

268
00:23:51,257 --> 00:23:53,891
ستتسخ مرة اخرى

269
00:23:55,561 --> 00:23:56,652
اوسو

270
00:23:57,347 --> 00:23:59,965
هلا وضعته في السيارة

271
00:24:00,232 --> 00:24:02,099
سندفنه مع انريكي

272
00:24:12,044 --> 00:24:13,878
الديك كيس

273
00:24:16,654 --> 00:24:18,020
دعوني اخرج

274
00:24:18,045 --> 00:24:20,646
نعم ، ارفع الصوت

275
00:24:59,757 --> 00:25:01,257
اسمع

276
00:25:05,363 --> 00:25:06,795
هل اغمي عليه

277
00:25:12,492 --> 00:25:15,392
اللعنة
بدأ يتحرك

278
00:25:15,606 --> 00:25:16,972
اعطني المسدس

279
00:25:17,005 --> 00:25:18,839
بسرعة

280
00:25:19,043 --> 00:25:20,609
اللعنة

281
00:25:22,946 --> 00:25:25,113
هل اصبته

282
00:25:25,215 --> 00:25:26,448
سحقا

283
00:25:30,187 --> 00:25:32,653
اني اقود .. اللعنة

284
00:25:47,151 --> 00:25:48,646
اطلق عليه

285
00:25:54,711 --> 00:25:57,077
لن اذهب لهناك

286
00:26:13,999 --> 00:26:16,500
الكوكايين جاهز
ساعدني بوضعه

287
00:26:19,080 --> 00:26:20,140
انت

288
00:26:21,674 --> 00:26:22,960
نحتاج طريقة افضل

289
00:26:26,781 --> 00:26:28,311
ماذا

290
00:26:28,711 --> 00:26:31,445
نقل اوراق الكوكايين من البيرو
او كولمبيا

291
00:26:31,470 --> 00:26:32,870
او من اي مكان كان

292
00:26:32,895 --> 00:26:34,528
معاملتها هنا لا تنفع

293
00:26:34,553 --> 00:26:36,766
علينا ان نعاملها في مكان نموها

294
00:26:36,791 --> 00:26:37,608
وننقلها بعد ذلك

295
00:26:37,633 --> 00:26:40,390
نحاول ان نتجنب التعامل مع الكومبيين

296
00:26:42,075 --> 00:26:43,053
ما هذا

297
00:26:43,926 --> 00:26:46,327
هلا امهلتني

298
00:27:38,417 --> 00:27:40,450
رأيت الطفل عند دخولي الغابة

299
00:27:40,552 --> 00:27:42,886
ذهبت الى مكانه و وجدت هذه

300
00:27:45,157 --> 00:27:47,891
firefly يطلق عليه
ويعمل بـ الاشعة تحت الحمراء

301
00:27:47,927 --> 00:27:51,060
بـ امكان اي شخص لديه مستقبل
ان يحدد موقعه

302
00:27:51,095 --> 00:27:54,063
وموفعه هو المحيم

303
00:27:54,098 --> 00:27:56,404
احدهم في الطائرة
قال

304
00:27:57,818 --> 00:27:58,973
السبب الوحيد الذي منعهم من
الهجوم

305
00:27:58,998 --> 00:28:01,138
هو انه لم يستعد
للضربة بشكل لائق

306
00:28:01,340 --> 00:28:03,707
لا اصدق انه خدعنا

307
00:28:03,842 --> 00:28:07,193
اذكياء لـ استخدامهم طفلا Sandinistas

308
00:28:08,880 --> 00:28:11,413
لقد سأل  كثيرا

309
00:28:11,515 --> 00:28:14,498
وكان يعرف عن المخابرات
وهو من مدينة بوكاي

310
00:28:16,777 --> 00:28:20,146
اني اعرف من يكذب علي

311
00:28:22,888 --> 00:28:24,059
اعطني اياه

312
00:28:30,934 --> 00:28:33,185
نضعها في شجرة في الشرق

313
00:28:33,794 --> 00:28:35,794
وعندما تأتي الطائرة
نطيح بها

314
00:28:35,818 --> 00:28:37,318
الجميع مستاء

315
00:28:37,343 --> 00:28:39,404
FSLN انه يعمل مع الـ

316
00:28:42,834 --> 00:28:45,200
سيكون مفيدا
بـ امكانك ان تستغليه

317
00:28:45,351 --> 00:28:47,826
لا -
انه طفل -

318
00:28:48,351 --> 00:28:50,552
طفل حاول قتلنا

319
00:29:38,599 --> 00:29:40,766
رأيت اشخاص موتى من قبل

320
00:29:44,951 --> 00:29:46,172
ماكس

321
00:29:47,074 --> 00:29:48,109
انريكي

322
00:29:50,786 --> 00:29:52,023
واخر

323
00:29:56,050 --> 00:29:57,349
وانت ؟

324
00:29:57,617 --> 00:29:59,773
هل رأيت ؟

325
00:30:20,318 --> 00:30:23,180
انه ابي
علي الذهاب

326
00:30:25,375 --> 00:30:27,722
اعطني مفاتيحك
لا يمكنني ان اقود سيارتي

327
00:30:27,746 --> 00:30:29,390
ان تحوي الجثة

328
00:30:29,415 --> 00:30:32,483
لست على ما يرام -
عليه الذهاب -

329
00:30:32,508 --> 00:30:33,742
سيكون مشبوه ان لم يذهب

330
00:30:33,767 --> 00:30:35,889
نعم
اعطني مفاتيحك

331
00:30:37,654 --> 00:30:40,476
قوستافو
اتركنا لوحدنا

332
00:30:54,586 --> 00:30:55,854
اعرف مالذي حصل

333
00:30:57,543 --> 00:31:00,612
عن ماذا تتكلمين ؟ -
في مطبخ انريكي -

334
00:31:02,906 --> 00:31:04,768
عندما اصيب قوستافو

335
00:31:06,489 --> 00:31:08,626
وذلك الحيوان يعتليني

336
00:31:09,854 --> 00:31:14,127
ويحاول خنقي

337
00:31:16,455 --> 00:31:18,322
وانت كنت تقف

338
00:31:18,997 --> 00:31:21,955
ماسكا بالسكين وتحدق

339
00:31:22,357 --> 00:31:25,024
لاتعيني ما تقولينه -
لقد جبنت -

340
00:31:27,627 --> 00:31:31,440
لولا قوستافو
لـ متٌ

341
00:31:32,945 --> 00:31:35,603
كلانا يعرف هذا الشيء

342
00:31:39,720 --> 00:31:41,454
قبل ذهابك
عرج على بيتك

343
00:31:41,479 --> 00:31:43,046
و غير ثيابك

344
00:31:43,071 --> 00:31:45,948
وعند وصلك هناك
ارفع رأسك

345
00:31:47,323 --> 00:31:49,658
وانظر في عينيه

346
00:31:50,652 --> 00:31:52,852
وكن طبيعيا

347
00:31:53,034 --> 00:31:56,035
وكن هادئ

348
00:31:56,415 --> 00:31:57,881
قلها

349
00:31:59,536 --> 00:32:02,932
علي الذهاب الى المنزل
وتغير ثيابي

350
00:32:03,894 --> 00:32:07,064
و ارفع رأسي وانظر
الى عينيه

351
00:32:08,144 --> 00:32:09,877
واكون طبيعيا

352
00:32:12,740 --> 00:32:15,056
اذا فشلت
سـ اقتلك

353
00:32:19,655 --> 00:32:21,073
قوستافو

354
00:32:25,135 --> 00:32:27,135
اعطني مفاتيحك

355
00:32:37,139 --> 00:32:39,640
عد بعد ما تنهي الموضوع

356
00:32:54,199 --> 00:32:57,000
كيف لـ هذا اللعين ان يبقى
حيا

357
00:32:57,025 --> 00:32:59,576
قد يكون
"زومبي"

358
00:32:59,866 --> 00:33:01,199
انك غبي

359
00:33:01,630 --> 00:33:04,030
انه كالحيوان

360
00:33:05,734 --> 00:33:07,396
اثر الدم توقف

361
00:33:08,146 --> 00:33:10,712
اين نذهب ؟ -
لا اعلم -

362
00:33:10,842 --> 00:33:12,909
Navajo هل انا

363
00:33:20,057 --> 00:33:21,326
انت

364
00:33:22,289 --> 00:33:24,623
وجدت اثرا

365
00:34:13,609 --> 00:34:15,942
ارجوك

366
00:35:02,900 --> 00:35:04,399
لوسيا

367
00:35:04,424 --> 00:35:06,290
لا تغادري

368
00:35:07,604 --> 00:35:10,571
اتفقنا ؟

369
00:35:35,717 --> 00:35:37,383
عليك ان تنامي

370
00:35:39,156 --> 00:35:41,156
تخبرني ما علي فعله

371
00:35:43,145 --> 00:35:44,066
لا

372
00:35:44,896 --> 00:35:45,988
تعلم

373
00:35:49,667 --> 00:35:51,834
اني مديرتك

374
00:35:54,880 --> 00:35:56,647
اسف

375
00:35:58,466 --> 00:36:00,132
اني امزح

376
00:36:03,555 --> 00:36:05,152
رأيتك

377
00:36:07,051 --> 00:36:08,930
تسحق جمجمة احدهم

378
00:36:09,488 --> 00:36:11,432
بيدك

379
00:36:11,902 --> 00:36:14,956
واعتقد ان علاقتنا كـ مدير و موظف

380
00:36:14,981 --> 00:36:17,348
انتهت

381
00:36:21,750 --> 00:36:23,583
مالذي حصل

382
00:36:25,777 --> 00:36:27,114
لا اعلم

383
00:36:37,699 --> 00:36:39,770
هل لديك اخوة واخوات

384
00:36:42,661 --> 00:36:43,441
لا

385
00:37:04,571 --> 00:37:06,060
كل شي سيكون
على مايرام

386
00:37:06,084 --> 00:37:07,854
نعم

387
00:37:12,241 --> 00:37:13,435
كيف سار الامر

388
00:37:20,280 --> 00:37:22,478
ارترو ذهب المنزل انريكي

389
00:37:22,944 --> 00:37:24,180
بعد مغادرتنا بثلاثة ساعات

390
00:37:28,530 --> 00:37:30,563
كان من الممكن ان نكون
هناك

391
00:37:30,671 --> 00:37:32,588
لكنها نجحت

392
00:37:32,987 --> 00:37:35,866
روميرو اعتقد ان انريكي
هرب بـ الاموال

393
00:37:37,100 --> 00:37:38,617
جيد

394
00:37:40,132 --> 00:37:43,842
هيا لنذهب

395
00:38:02,137 --> 00:38:04,471
سمعت انك اردت ان ندع
الطفل

396
00:38:08,191 --> 00:38:10,758
اتعلم مالضرر الذي سيسببه فعلها ؟

397
00:38:12,046 --> 00:38:14,725
لن نذهب الى هوثورن

398
00:38:17,213 --> 00:38:18,451
ماذا ؟

399
00:38:19,091 --> 00:38:21,591
لا وقت لدي
لـ رجال الجمارك

400
00:38:24,568 --> 00:38:25,934
الى اين سنذهب اذا ؟

401
00:38:44,427 --> 00:38:46,159
سـ اعود بعد 10 دقائق

402
00:39:16,787 --> 00:39:18,997
اذهب

403
00:39:24,654 --> 00:39:28,068
خلال اسابيع
سـ تستقبلون شحنات

404
00:39:28,536 --> 00:39:33,039
اسلحة واي شيء تحتاجونه

405
00:39:40,337 --> 00:39:42,928
اعطها لـ اليخاندرو

406
00:39:45,683 --> 00:39:49,474
وقل له
"تـذكـر"

407
00:40:13,402 --> 00:40:15,301
كان لديك حيوانا هنا ؟

408
00:40:16,207 --> 00:40:17,933
نعم

409
00:40:19,318 --> 00:40:20,951
سـ اعطيك 23 الف

410
00:40:20,976 --> 00:40:22,994
اشتريتها بـ الامس ، انها جديدة

411
00:40:23,019 --> 00:40:25,411
ولديها تلك الحواف

412
00:40:25,771 --> 00:40:26,933
ربما

413
00:40:27,582 --> 00:40:31,027
لكنكم متأكدون انها
ستصلح خلال 24 ساعة

414
00:40:33,999 --> 00:40:36,132
حسنا .. امهلنا

415
00:40:36,543 --> 00:40:38,701
دعنا نتناقش

416
00:40:43,082 --> 00:40:44,574
انك تدرس

417
00:40:44,599 --> 00:40:48,113
لكني اقول لك
هذه الاموال لن تكون كافية

418
00:40:53,182 --> 00:40:54,863
لدي شيء اخر ابيعه

419
00:41:00,707 --> 00:41:03,246
انك تفاجئني

420
00:41:03,550 --> 00:41:06,618
ايها الفتى النحيف

421
00:41:07,035 --> 00:41:08,787
انت وسيارتك

422
00:41:09,324 --> 00:41:11,951
ايمكنني اخذها

423
00:41:12,849 --> 00:41:14,073
نعم

424
00:41:15,248 --> 00:41:16,771
سـ اخذها

425
00:41:17,771 --> 00:41:19,564
و سـ اعطيك
800

426
00:41:21,758 --> 00:41:24,850
ماذا ستفعل بهذه الاموال

427
00:41:27,407 --> 00:41:30,007
لقد اتممنا المهمة

428
00:41:33,890 --> 00:41:36,210
شكرا لك

429
00:41:36,960 --> 00:41:38,482
لا عليك

430
00:41:46,885 --> 00:41:48,453
الى اين ذاهب

431
00:41:49,555 --> 00:41:50,490
سينت

432
00:41:50,657 --> 00:41:52,390
اراك غدا

433
00:42:11,371 --> 00:42:12,836
انك كسول

434
00:42:12,861 --> 00:42:15,223
فقد اطلت المدة

435
00:42:16,332 --> 00:42:20,944
و دائما لديك

436
00:42:21,379 --> 00:42:22,802
مشاكل

437
00:42:26,386 --> 00:42:27,819
و لديك قفازات مطاطية

438
00:42:29,564 --> 00:42:31,528
ممسوحة بـ الكحول

439
00:42:33,653 --> 00:42:34,871
و ملطف جو

440
00:42:35,660 --> 00:42:36,349
موير

441
00:42:37,012 --> 00:42:37,942
نعم

442
00:42:41,522 --> 00:42:43,022
اعطي الفتى المزيد

443
00:42:43,047 --> 00:42:46,993
اني اكتفيت

444
00:42:51,037 --> 00:42:52,144
ماذا

445
00:42:53,874 --> 00:42:54,934
اني منسحب

446
00:42:58,832 --> 00:43:00,043
شكرا لك

447
00:43:04,423 --> 00:43:05,761
حسنا

448
00:43:07,203 --> 00:43:10,171
بقيت اكثر مما ظننته
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

449
00:43:11,707 --> 00:43:13,674
هذا العمل شاق
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

450
00:43:16,035 --> 00:43:17,370
يا فتاة

451
00:43:18,274 --> 00:43:19,781
اخرجي من المسبح

452
00:43:19,806 --> 00:43:22,527
واجلسي هنا

453
00:43:22,552 --> 00:43:25,219


454
00:43:25,355 --> 00:43:27,621


455
00:43:27,646 --> 00:43:31,114

456
00:43:40,478 --> 00:43:44,613


457
00:43:37,240 --> 00:43:47,407
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

