1
00:00:14,309 --> 00:00:15,976
ديان أربوس قالت في احدى المرات

2
00:00:16,042 --> 00:00:18,443
"الصورة هي
سر عن سر

3
00:00:18,510 --> 00:00:21,376
كل ما اخبرتك
كل ما عرفت أقل"

4
00:00:21,443 --> 00:00:24,109
سبنسر! سبنسر ريد

5
00:00:24,176 --> 00:00:26,243
يا صاح! انظر لنفسك

6
00:00:26,309 --> 00:00:29,976
ما زلت تبدو بنفس الشكل.

7
00:00:30,042 --> 00:00:31,476
انظر لنفسك, يا صاح. لم يتغير شيء

8
00:00:31,543 --> 00:00:34,610
سبنسر كان الوحيد في صف التخرج والذي عمره 12 عاما

9
00:00:34,675 --> 00:00:36,642
نفس الشيء

10
00:00:36,709 --> 00:00:37,909
شكرا

11
00:00:37,976 --> 00:00:40,376
هذا العميل الخاص جيسون غيديون

12
00:00:40,443 --> 00:00:41,409
هذا باركر دنلي

13
00:00:41,476 --> 00:00:42,376
كنا في المدرسة الثانوية سوية

14
00:00:42,443 --> 00:00:43,543
كما يمكنك ان تستنتج

15
00:00:43,610 --> 00:00:45,309
كيف حالك؟

16
00:00:45,376 --> 00:00:46,510
انه معرض جميل

17
00:00:46,576 --> 00:00:47,709
شكرا لك. شكرا لك

18
00:00:47,775 --> 00:00:49,742
جيسون من المتحمسين للفن المعاصر

19
00:00:49,809 --> 00:00:54,409
حسنا, نحن نعرض 4 من
الفنانين الصاعدين في هذا العرض

20
00:00:54,476 --> 00:00:55,909
كل شيء للبيع

21
00:00:55,976 --> 00:00:59,143
ويمكنني بالتأكيد تدبر خصم جيد لصديق

22
00:01:01,443 --> 00:01:02,543
ليلى

23
00:01:02,610 --> 00:01:04,076


24
00:01:04,143 --> 00:01:06,243
يا رفاق, هيا

25
00:01:06,309 --> 00:01:07,675
ايبدو عمري 12 عاما لك؟

26
00:01:07,742 --> 00:01:09,876
بل 14

27
00:01:13,709 --> 00:01:16,209
سبنسر, ارب ان
نجم أفلام حقيقي

28
00:01:16,276 --> 00:01:17,976
نجم افلام? رجاء

29
00:01:18,042 --> 00:01:21,343
كان لها دور ثانوي
بمسلسل تلفزيوني عن كرة الطائرة الشاطئية

30
00:01:21,409 --> 00:01:23,009
عمالي بالكامل

31
00:01:25,276 --> 00:01:26,376
انا ليلى

32
00:01:26,443 --> 00:01:29,543
اهلا. انا, انا الدكتور سبنسر ريد

33
00:01:29,610 --> 00:01:31,143
انا سبنسر

34
00:01:31,209 --> 00:01:33,942
لا يتوجب عليك ان... تناديني دكتور

35
00:01:35,243 --> 00:01:36,243
لن افعل

36
00:01:39,243 --> 00:01:41,543
عفوا. اخبرتك

37
00:01:41,610 --> 00:01:43,610
!لا تصوير في المعرض

38
00:01:43,675 --> 00:01:44,675
الى الخارج

39
00:01:46,942 --> 00:01:49,409
ومن انت؟

40
00:01:49,476 --> 00:01:50,976
انا جيسون غيديون
صديق لـــ

41
00:01:51,042 --> 00:01:52,942
هل رأيت عملي؟

42
00:01:53,009 --> 00:01:55,176
لا

43
00:01:56,876 --> 00:01:58,143
شكرا

44
00:01:58,209 --> 00:02:00,909
اذن, انت لست من
المنطقة, اليس كذلك؟

45
00:02:00,976 --> 00:02:02,842
انا? لا. لا. انا

46
00:02:02,909 --> 00:02:05,276
نحن نقيم خدمة تدريب عن تحليل الشخصيات

47
00:02:05,309 --> 00:02:06,942
لمصلحة دائرة شرطة لوس أنجلوس

48
00:02:07,009 --> 00:02:08,376
تحليل الشخصيات؟

49
00:02:08,443 --> 00:02:11,576
نعم, انا مع وحدة تحليل
السلوك التابعة للأف بي آي

50
00:02:11,642 --> 00:02:12,976
نحن نحلل نفسيا مسرح الجريمة

51
00:02:13,042 --> 00:02:15,209
لكي نحصل على فهم أفضل

52
00:02:15,276 --> 00:02:17,176
عن المجرم الذي قد يكون ارتكب الجريمة

53
00:02:17,243 --> 00:02:20,409
تحليل نفسي اذن؟

54
00:02:20,476 --> 00:02:22,009
اتفعل ذلك علي الآن؟

55
00:02:22,076 --> 00:02:23,610
ماذا? لا

56
00:02:23,675 --> 00:02:25,143
انا لا احللك نفسيا

57
00:02:25,209 --> 00:02:27,276
سبنسر, انا امزح

58
00:02:31,442 --> 00:02:33,410
احدى اعمالي الأولى

59
00:02:33,475 --> 00:02:34,809
مملة للغاية

60
00:02:34,876 --> 00:02:36,410
لا اظن ذلك

61
00:02:36,475 --> 00:02:38,776
لا شيء يكون مجرد صورة

62
00:02:38,842 --> 00:02:41,209
ان نظر اليها بشكل صحيح
ايا كان ما يعني ذلك

63
00:02:41,276 --> 00:02:43,776
بالامكان رؤية نظرة عالمية,هوس

64
00:02:43,842 --> 00:02:45,776
تصووير للاوعي

65
00:02:45,842 --> 00:02:51,076
لو لم أكن سحاقية

66
00:02:51,143 --> 00:02:54,243
فسأقفز عليك الآن

67
00:02:54,310 --> 00:02:58,742
لطالما كان عندي اعجاب بالرجال متوسطي العمر

68
00:02:58,809 --> 00:03:01,909
لديك عيون ثاقبة وفطنة

69
00:03:01,976 --> 00:03:05,176
مما يذكرني بوالدي الذي كان طبيبا نفسيا

70
00:03:05,243 --> 00:03:11,143
وانا يا الهي انا اشعر بالحر

71
00:03:11,209 --> 00:03:15,143
<i>بينكي, شخص ما
اخبار الفن يريد التحدث معك</i>

72
00:03:15,209 --> 00:03:17,676
لا ترحل

73
00:03:20,876 --> 00:03:22,575
أيجعلك ذلك تشعر بشيء؟

74
00:03:22,642 --> 00:03:23,742
مثل ماذا؟

75
00:03:23,809 --> 00:03:26,575
لا يمكنني أن اخبرك بماذا ستشعر

76
00:03:26,642 --> 00:03:28,575
الآن, اشعر بشعور حسن

77
00:03:28,642 --> 00:03:29,842
سنرحل

78
00:03:29,909 --> 00:03:31,943
ما زلنا ننظر للمعرض

79
00:03:32,009 --> 00:03:33,009
الآن

80
00:03:34,542 --> 00:03:35,976
الآن. الآن

81
00:03:36,043 --> 00:03:38,243
نعم, اظن اننا سنرحل

82
00:03:38,310 --> 00:03:39,842
ريد, الآن. يسعدني لقائك

83
00:03:39,909 --> 00:03:41,076
على الطريق. وداعا, سبنسر

84
00:03:41,143 --> 00:03:43,209
اسف

85
00:03:52,709 --> 00:03:54,343
اليوم, ظننا اننا
سنركز على غالبا

86
00:03:54,410 --> 00:03:56,043
اهم عنصر في تحليل الشخصيات

87
00:03:56,109 --> 00:03:58,676
او لذلك, اي طريقة في التحقيق

88
00:03:58,776 --> 00:04:00,043
علم الضحايا

89
00:04:00,109 --> 00:04:03,009
<i>الكلمة ضحية
تنشأ من الكلمة اللاتينية فيكتيما</i>

90
00:04:03,076 --> 00:04:05,076
والتي تعني تضحية

91
00:04:05,143 --> 00:04:06,376
لا, لا يمكنني الذهاب للنادي

92
00:04:06,442 --> 00:04:08,442
انا انتظر لنص التمثيل خاصتي

93
00:04:10,642 --> 00:04:12,310
اظن انه وصل للتو

94
00:04:12,376 --> 00:04:13,909
نعم. حسنا

95
00:04:13,976 --> 00:04:15,343
سأراك في النادي, عزيزي, وداعا

96
00:04:15,410 --> 00:04:16,809
ضحايا الجرائم العنيفة

97
00:04:16,876 --> 00:04:18,343
يتم تعذيبهم على يد شخص

98
00:04:18,410 --> 00:04:21,176
والذي ياخذ على عاتقه او عاتقها

99
00:04:21,243 --> 00:04:23,909
ان يقرر الحياة والموت
على انسان اخر

100
00:04:23,976 --> 00:04:24,976
مرحبا

101
00:04:26,410 --> 00:04:27,809
هل ستعطيني اياه؟

102
00:04:27,876 --> 00:04:29,009


103
00:04:31,475 --> 00:04:37,676
يوجد تقريبا 16 مليون شخص في
نطاق مدينة لوس انجلوس

104
00:04:37,742 --> 00:04:41,376
في كل مرة يتم
قتل,او سرقة, او اغتصاب شخص ما

105
00:04:41,442 --> 00:04:44,909
السؤال الأكثر اهمية والذي
ستطرحونه على انفسكم هو لماذا؟

106
00:04:44,976 --> 00:04:47,943
<i>لماذا اختار المجرم هذه الضحية</i>

107
00:04:48,009 --> 00:04:49,043
مرحبا؟

108
00:04:49,109 --> 00:04:50,243
في هذا الوقت

109
00:04:50,310 --> 00:04:51,343
ناتالي؟

110
00:04:51,410 --> 00:04:52,410
اهناك شيء ما

111
00:04:52,475 --> 00:04:53,809
حرض المجرم على فعلته؟

112
00:04:53,876 --> 00:04:56,076
ام ان الهدف كان متوافرا او ضعيفا

113
00:04:56,143 --> 00:04:58,442
ضحية للظروف؟

114
00:05:01,143 --> 00:05:03,043
ناتالي؟

115
00:05:04,642 --> 00:05:06,143
ناتالي

116
00:05:06,209 --> 00:05:07,143
يا الهي

117
00:05:07,209 --> 00:05:08,209
يا الهي! لا

118
00:05:08,276 --> 00:05:09,776
ناتالي! لا

119
00:05:09,842 --> 00:05:11,709
يا الهي

120
00:05:17,710 --> 00:05:46,710
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

121
00:05:53,290 --> 00:05:55,924
اتعرف, بامكاننا ان
نذهب لوحدنا للمطار

122
00:05:55,991 --> 00:05:57,324
لم ادعو الأف بي آي الى هنا

123
00:05:57,390 --> 00:05:58,757
لأدعهم يتجولون لوحدهم في المدينة

124
00:05:58,824 --> 00:06:00,357
نقدر ذلك فعلا

125
00:06:00,424 --> 00:06:01,557
لا يمكنني شكركم يا جماعة بشكل كاف

126
00:06:01,624 --> 00:06:02,891
لإقامة الندوة

127
00:06:02,958 --> 00:06:04,190
حسنا, لا تتردد في الاتصال

128
00:06:04,257 --> 00:06:06,591
ان كان هناك اي شيء يمكننا المساعدة فيه

129
00:06:11,924 --> 00:06:13,724
معك كيم

130
00:06:18,190 --> 00:06:20,724
رائع

131
00:06:20,824 --> 00:06:26,090
نعم, سأكون هناك ما ان
اوصل عملاء الأف بي آي لمطار لوس انجلوس

132
00:06:26,157 --> 00:06:27,757
اكل شيء على ما يرام؟

133
00:06:27,824 --> 00:06:29,691
جريمة قتل مزدوجة في هوليوود بنغلو

134
00:06:29,757 --> 00:06:31,090
شخصية مشهورة

135
00:06:31,157 --> 00:06:33,757
ممثلة الأفلام الصغيرة ناتالي
ريان وخطيبها

136
00:06:33,824 --> 00:06:36,090
على ما يبدو اطلق النار عليها حتى الموت

137
00:06:36,157 --> 00:06:37,991
ستكون قضية مزعجة للغاية

138
00:06:38,058 --> 00:06:40,223
هلا تقومون بنظرة سريعة

139
00:06:40,290 --> 00:06:41,657
قبل ان اقلكم للمطار؟

140
00:06:41,724 --> 00:06:42,657
انه في طريقنا

141
00:06:42,724 --> 00:06:44,223
بالطبع

142
00:06:59,257 --> 00:07:02,058
لا دليل على الدخول عنوة

143
00:07:04,424 --> 00:07:05,757
نفس السلاح

144
00:07:05,824 --> 00:07:07,958
الفتاة قتلت بطريقة الاعدام

145
00:07:08,024 --> 00:07:09,223
مرة واحدة في الرأس

146
00:07:09,290 --> 00:07:11,223
الذكر 3 مرات في جذعه

147
00:07:11,290 --> 00:07:13,390
لذا لديكم طريقتين اجراميتين مختلفتين

148
00:07:13,457 --> 00:07:15,691
لدينا صورة على كاميرا المراقبة

149
00:07:15,757 --> 00:07:18,691
يبدو كمرسال من نوع ما يرتدي خوذة دراجة نارية

150
00:07:18,757 --> 00:07:20,157
لا يمكن التعرف عليه

151
00:07:20,223 --> 00:07:21,657
لا دليل على صراع

152
00:07:21,724 --> 00:07:23,657
بين الفتاة والمجرم بين الباب والكنبة

153
00:07:23,724 --> 00:07:25,757
غالبا اجبرها تحت تهديد السلاح

154
00:07:25,824 --> 00:07:26,824
اخبرها ان تثق به

155
00:07:26,891 --> 00:07:28,090
"اافعلي ما اقوله. ولن أؤذيك"

156
00:07:28,157 --> 00:07:29,490
غلطة مميتة

157
00:07:29,557 --> 00:07:31,490
طلب منها ان تجلس على الكنبة

158
00:07:31,557 --> 00:07:33,457
ومن ثم اطلق النار على رأسها

159
00:07:33,524 --> 00:07:34,457
الخطيب? لم يكن متوقعا

160
00:07:34,524 --> 00:07:35,657
قتله كان اكثر فوضوية

161
00:07:35,724 --> 00:07:38,591
اقل تحكما
اقل تنظيما

162
00:07:38,657 --> 00:07:40,324
ماذا تظن؟

163
00:07:40,390 --> 00:07:42,524
كان لدي قضيتين مشابهتين مؤخرا

164
00:07:42,591 --> 00:07:44,123
في الأشهر الماضية

165
00:07:44,190 --> 00:07:46,457
نفس نوع السلاح
.22مسدس من عيار

166
00:07:46,524 --> 00:07:47,991
كلاهما اطلق النار على رأسه

167
00:07:48,058 --> 00:07:52,157
الأول كان منتج افلام
معروف, والي ميلمان

168
00:07:52,223 --> 00:07:53,924
والثانية كانت كلوي هاريس

169
00:07:53,991 --> 00:07:55,757
ممثلة صغيرة اخرى

170
00:07:55,824 --> 00:07:57,591
ولكن ليست مروفة مثل ناتالي

171
00:07:57,657 --> 00:07:59,190
اي دليل شرعي؟

172
00:07:59,257 --> 00:08:01,958
لا. والرجال كانوا
يبحثون في هذا المكان منذ الصباح

173
00:08:02,024 --> 00:08:03,324
ولم يتوصلوا الى شيء

174
00:08:03,390 --> 00:08:06,090
اذن من الواضح انه
يعرف كيف يغطي أثاره

175
00:08:06,157 --> 00:08:07,691
كقاتل محترف

176
00:08:07,757 --> 00:08:09,223
ربما

177
00:08:13,724 --> 00:08:15,424
جيديون

178
00:08:15,490 --> 00:08:18,257
هناك اناس يصورونا من الباحة المقابلة

179
00:08:18,324 --> 00:08:20,624
اهلا بكم في لوس انجلوس

180
00:08:23,857 --> 00:08:25,457
مسدسات 22 صغيرة لمن فعالة

181
00:08:25,524 --> 00:08:27,724
طلقاتهم تقفز داخل الانسان ككرة صغيرة

182
00:08:27,791 --> 00:08:29,290
سلاح المافيا المفضل

183
00:08:29,357 --> 00:08:31,757
تعرف, لا يوجد عنصر جنسي واضح
لهذه الجرائم

184
00:08:31,824 --> 00:08:33,958
وهي الحالة بالعادة مع القتلة المتسلسلين

185
00:08:34,024 --> 00:08:35,857
اذن تظنون ان هذا قاتل متسلسل؟

186
00:08:35,924 --> 00:08:37,457
حسنا, انها حتما سلسلة جرائم قتل

187
00:08:37,524 --> 00:08:39,058
لا نعرف بما فيه الكفاية لنقول انها متسلسلة

188
00:08:39,123 --> 00:08:43,524
هل يمكنكم ان تبقوا في لوس انجلوس لبعض الوقت

189
00:08:43,591 --> 00:08:44,791
لنستفيد من خبرتكم

190
00:08:44,857 --> 00:08:46,058
حتى نعرف ماذا لدينا؟

191
00:08:46,123 --> 00:08:47,757
نعم. سنلغي رحلاتنا

192
00:08:47,824 --> 00:08:50,157
وسنحضر باقي الفريق الى هنا بأسرع ما يمكن

193
00:08:51,423 --> 00:08:52,490
اول ضحيتين

194
00:08:52,657 --> 00:08:54,024
والي ميلمان و كلوي هاريس

195
00:08:54,491 --> 00:08:55,791
كلاهما قتل في مكان علني

196
00:08:55,858 --> 00:08:58,057
كلوي قتلت بينما كانت تمشي كلبها

197
00:08:58,124 --> 00:08:59,357
على الشاطئ في سانتا مونيكا

198
00:08:59,424 --> 00:09:00,724
وهو ما تفعله في كل صباح

199
00:09:00,791 --> 00:09:03,424
ووالي قتل خارج مكان تدليك

200
00:09:03,491 --> 00:09:04,557
في كلفر سيتي

201
00:09:04,624 --> 00:09:05,624
وكان يذهب الى هناك كل يوم ثلاثاء

202
00:09:05,691 --> 00:09:06,990
حسنا, ان كان يعرف جدولهما

203
00:09:07,057 --> 00:09:08,424
ربما هذا يعني انه يتبع ضحاياه لفترة

204
00:09:08,491 --> 00:09:09,824
ولا يوجد شاهد واحد

205
00:09:09,890 --> 00:09:11,691
لذا نعرف ان هذا المجرم يندمج بالوسط

206
00:09:11,758 --> 00:09:12,990
بغض النظر عن المكان

207
00:09:13,057 --> 00:09:14,957
لديه القدرة على الختفاء في مكان مفتوح

208
00:09:15,023 --> 00:09:16,257
انه حريص على التفاصيل

209
00:09:16,324 --> 00:09:18,090
وسائل الاعلام تقول ان جريمة قتل ناتالي ريان

210
00:09:18,157 --> 00:09:20,657
اكبر جريمة قتل للمشاهير
منذ مقتل شارون تايت

211
00:09:20,724 --> 00:09:22,023
ماذا يعني ذلك لنا؟

212
00:09:22,090 --> 00:09:23,890
ان الجميع سيراقب

213
00:09:26,657 --> 00:09:28,824
هذا الرجل قاتل مأجور؟

214
00:09:28,890 --> 00:09:30,290
عندما تنظر لعلم الضحايا

215
00:09:30,357 --> 00:09:32,057
لا يوجد دليل واضح

216
00:09:32,124 --> 00:09:33,591
كل الجرائم نظيفة

217
00:09:33,657 --> 00:09:35,190
باستثناء حادثة
اخر ضحية, جيريمي كولينز

218
00:09:35,257 --> 00:09:38,491
لا يوجد اي دليل على الطلاق
في مسرح الجريمة

219
00:09:38,524 --> 00:09:39,758
لا يوجد حمض نووي

220
00:09:39,824 --> 00:09:42,057
لا اظهار على ارتياح جنسي نفسي

221
00:09:42,124 --> 00:09:44,557
ولا يوجد توقيع واضح ايا كان

222
00:09:44,624 --> 00:09:46,791
تذكروا, وصفنا للمجرم يتشكل

223
00:09:46,858 --> 00:09:48,424
ليس مما هو موجود في المسرح فقط

224
00:09:48,491 --> 00:09:50,290
ولكن ما هو غائب عنه ايضا

225
00:09:50,357 --> 00:09:52,491
من كل الأدلة التي جمعناها

226
00:09:52,557 --> 00:09:55,424
نعتقد انكم تواجهون قاتلا من الطراز 4

227
00:09:55,524 --> 00:09:56,591
الطراز4؟

228
00:09:56,657 --> 00:09:58,357
الطراز الاول هم القتلة السياسيون

229
00:09:58,424 --> 00:09:59,424
مثل جون ويلكنز بوث

230
00:09:59,491 --> 00:10:01,023
الطراز الثاني هم المهووسون بغرورهم

231
00:10:01,090 --> 00:10:02,624
يبحثون عن اعتراف بسيط

232
00:10:02,691 --> 00:10:03,957
النوع الثالث هم عديمو المشاعر

233
00:10:04,023 --> 00:10:05,923
القتلة بدم بارد والذين يتركون
مسرحا اكثر فوضوية من هذا

234
00:10:05,990 --> 00:10:07,591
والطراز 4, مجرمنا

235
00:10:07,657 --> 00:10:09,923
يعاني من اضطراب ذهني كبير

236
00:10:09,990 --> 00:10:11,290
ويتوهم بشكل متكرر

237
00:10:11,357 --> 00:10:13,357
كلما اقتربنا من اكتشاف ذلك الوهم

238
00:10:13,424 --> 00:10:15,357
كلما اقتربنا من معرفة مجرمنا

239
00:10:15,424 --> 00:10:17,758
وماذا سيفعل هو حتى نكتشف ذلك؟

240
00:10:17,824 --> 00:10:19,657
سيجد ضحايا اكثر

241
00:10:19,724 --> 00:10:20,923
عفوا

242
00:10:20,990 --> 00:10:24,491
مرحبا. هل المحقق كيم هنا؟

243
00:10:24,557 --> 00:10:25,624
هنا

244
00:10:25,691 --> 00:10:26,858
انت تترأس التحقيق

245
00:10:26,957 --> 00:10:28,324
في قضية مقتل ناتالي ريان؟

246
00:10:28,391 --> 00:10:30,391
نعم.

247
00:10:30,457 --> 00:10:33,791
لدي عميلة. انها

248
00:10:33,858 --> 00:10:35,491
ايوجد مكان يمكننا ان نتحدث بخصوصية؟

249
00:10:35,557 --> 00:10:37,290
كلنا نعمل على هذه القضية

250
00:10:37,357 --> 00:10:40,557
حسنا.

251
00:10:40,624 --> 00:10:43,224
لقد تلقت رسالة, عميلتي

252
00:10:43,290 --> 00:10:44,357
وهي فزعة

253
00:10:44,424 --> 00:10:45,791
قلت لها الا تقلق من الأمر

254
00:10:45,858 --> 00:10:46,858
اين الرسالة؟

255
00:10:49,057 --> 00:10:50,023
اين عميلتك؟

256
00:10:50,090 --> 00:10:51,290
انها تنتظر في الغرفة الآخرى

257
00:10:52,923 --> 00:10:55,691
ريد, فلنذهب

258
00:11:04,957 --> 00:11:06,023
ليلى

259
00:11:08,858 --> 00:11:10,023
مرحبا

260
00:11:10,090 --> 00:11:11,791
ما مدى معرفتك بنتالي ريان؟

261
00:11:11,858 --> 00:11:13,691
كنا نتكلم عندما نلتقي في مكان عام

262
00:11:13,758 --> 00:11:15,858
ولكننا لم نكن اصدقاء

263
00:11:15,923 --> 00:11:17,057
ماذا عن والي ميلمان؟

264
00:11:17,124 --> 00:11:18,057
ماذا؟

265
00:11:18,124 --> 00:11:19,057
والي ميلمان

266
00:11:19,124 --> 00:11:20,057
اه منتج قتل

267
00:11:20,124 --> 00:11:21,090
قبل شهرين

268
00:11:21,157 --> 00:11:23,224
الصحف قالت انها عملية سرقة

269
00:11:23,290 --> 00:11:24,657
الصحف مخطئة

270
00:11:24,724 --> 00:11:26,190
هل كنت تعرفينه؟

271
00:11:26,257 --> 00:11:30,057
التقينا عدة مرات
بشأن مشروع,لكن

272
00:11:30,124 --> 00:11:31,057
لم احصل على الدور

273
00:11:31,124 --> 00:11:32,357
اختاروا اسلوبا مختلفا

274
00:11:32,424 --> 00:11:33,657
بأي طريقة؟

275
00:11:33,724 --> 00:11:36,591
اختار للدور, ممثلة اخرى

276
00:11:38,023 --> 00:11:39,391
يا الهي

277
00:11:39,457 --> 00:11:40,391
ماذا هناك؟

278
00:11:40,457 --> 00:11:42,124
اختار للدور ناتالي ريان

279
00:11:43,524 --> 00:11:45,023
"انت تدينين لي"

280
00:11:45,090 --> 00:11:47,791
اظن ان تلك احدى الطرق
للتخلص من المنافسين

281
00:11:47,858 --> 00:11:49,090
لا تنظروا الي

282
00:11:49,157 --> 00:11:51,324
انا احضرتها لمركز الشرطة

283
00:11:51,391 --> 00:11:53,957
هل احسست من قبل ان هناك من يلحق بك

284
00:11:54,023 --> 00:11:55,157
يلحق بك؟

285
00:11:55,224 --> 00:11:56,824
من اللحظة التي اصل فيها للعمل

286
00:11:56,890 --> 00:11:59,457
لدي مختصي الشعر والمكياج والملابس

287
00:11:59,524 --> 00:12:03,624
منتجين, كتاب, عميلي
مدير اعمالي, مدير دعاياتي

288
00:12:03,691 --> 00:12:05,190
بدون ان اذكر المصورين

289
00:12:05,257 --> 00:12:06,424
انه جزء من الحياة

290
00:12:06,491 --> 00:12:08,624
اي شيء خارج عن المعتاد؟

291
00:12:08,691 --> 00:12:12,224
يحصل بشكل متكرر او يتكرر احيانا؟

292
00:12:12,290 --> 00:12:13,624
ماذا تعني؟

293
00:12:13,691 --> 00:12:15,824
مكامات هاتفية متكررة مع اغلاق للخط

294
00:12:15,890 --> 00:12:17,491
هدايا تترك دون ذكر المرسل

295
00:12:17,557 --> 00:12:20,524
اتلقى الأزهار في 7 من كل شهر

296
00:12:20,591 --> 00:12:24,124
تظهر فجأة في مقطورتي

297
00:12:24,190 --> 00:12:28,023
بدون ملاحظة. فقط قدر زجاجية

298
00:12:28,090 --> 00:12:31,290
ريد أنيمونس

299
00:12:31,357 --> 00:12:32,624
المفضلة لدي

300
00:12:32,691 --> 00:12:34,090
وانت لا ترغبين بمعرفة المرسل؟

301
00:12:34,157 --> 00:12:36,758
المشهورين يتلقون هدايا من دون مرسلين طوال الوقت

302
00:12:36,824 --> 00:12:38,923
لديها معجبين, كما تعرفون

303
00:12:38,990 --> 00:12:42,923
اتذكرين لقاء احدهم في 7 من الشهر؟

304
00:12:42,990 --> 00:12:46,557
او في يوليو, الشهر السابع
من السنة؟

305
00:12:46,624 --> 00:12:47,691
لا

306
00:12:47,758 --> 00:12:48,824
والي ميلمان كان منتجا

307
00:12:48,890 --> 00:12:51,057
فكر بتعيينك, لكنه لم يفعل

308
00:12:51,124 --> 00:12:53,657
وناتالي كانت منافسة لك

309
00:12:53,724 --> 00:12:56,391
وكلوي هاريس? تشبهك كثيرا

310
00:12:56,457 --> 00:12:58,491
الا تظنين ذلك؟

311
00:12:58,557 --> 00:12:59,691
من؟

312
00:12:59,758 --> 00:13:00,990
منافسة محتملة

313
00:13:01,057 --> 00:13:02,023
قتلت ايضا

314
00:13:02,090 --> 00:13:04,624
اذن كل هؤلاء

315
00:13:04,691 --> 00:13:06,491
الناس قتلوا بسببي؟

316
00:13:06,557 --> 00:13:08,157
من الممكن

317
00:13:08,224 --> 00:13:10,890
انا اسفة

318
00:13:10,957 --> 00:13:13,257
لا يمكنني. علي الذهاب

319
00:13:21,290 --> 00:13:23,624
ليلى

320
00:13:23,691 --> 00:13:25,357
ليلى

321
00:13:25,424 --> 00:13:26,357
ليلى

322
00:13:26,424 --> 00:13:28,724
ما الذي يحصل, سبنسر؟

323
00:13:29,391 --> 00:13:30,590
ما زال الأمر تخمينا

324
00:13:30,657 --> 00:13:32,590
ولكن يبدو ان هناك قاتلا متوهما

325
00:13:32,657 --> 00:13:34,657
يقتل الناس لكي يحسن من مهنتك

326
00:13:34,724 --> 00:13:37,091
من الغالب ان الأمر بدء كمتربص

327
00:13:37,157 --> 00:13:38,358
متربص مهووس رومانسي

328
00:13:38,424 --> 00:13:40,623
يوجد مرض نفسي لتطور

329
00:13:40,690 --> 00:13:42,224
هؤلاء الانواع من المتربصين

330
00:13:42,291 --> 00:13:45,057
وحقيقة انه يتواصل معك تدل انه

331
00:13:45,124 --> 00:13:47,557
يظن انك تدينين له بشيء

332
00:13:47,623 --> 00:13:51,424
هذا لنموذج ينتهي عادة باحتمالين

333
00:13:51,490 --> 00:13:53,790
اما ان يقتل المتربص نفسه

334
00:13:53,857 --> 00:13:57,124
او ان يقتل سبب افتنانه

335
00:14:04,322 --> 00:14:05,355
مع هذا المجرم

336
00:14:05,422 --> 00:14:07,422
نحن ننظر لوصف مركب

337
00:14:07,489 --> 00:14:10,055
قاتل متوهم من الطراز 4

338
00:14:10,122 --> 00:14:13,721
مع هوس رومانسي للمثلة
ليلى آرتشر

339
00:14:13,788 --> 00:14:15,821
المهووسين رومانسيا هم نوع من المتربصين

340
00:14:15,888 --> 00:14:18,588
والذين يملكون وهما بأنهم منخرطون في علاقة

341
00:14:18,654 --> 00:14:19,988
عادة مع شخص اعلى منهم في المكانة الاجتماعية

342
00:14:20,055 --> 00:14:21,155
وهم مغرمون ببعضهم

343
00:14:21,222 --> 00:14:23,921
في الولايات المتحدة, في اي وقت

344
00:14:23,988 --> 00:14:26,355
يوجد اكثر من200,000
شخص متربص بهم

345
00:14:26,422 --> 00:14:31,022
مجرمنا يخوض علاقة غرامية تخيلية
مع ليلى آرتشر

346
00:14:31,088 --> 00:14:34,521
كما فعل جون هينكلي مع جودي فوستر

347
00:14:34,588 --> 00:14:37,288
الآنسة آرتشر لم تكن تدرك
بوجود متربص لها حتى البارحة

348
00:14:37,355 --> 00:14:38,821
لم يكن يحاول ان يثير اعجابها

349
00:14:38,888 --> 00:14:43,554
كان اشبه بملاك حارس عنيف جدا ومرفوض

350
00:14:43,621 --> 00:14:48,288
عندما يشعر المتربصون
انه تمت خيانتهم من قبل محبوبيهم

351
00:14:48,355 --> 00:14:50,955
فهذا غالبا يشير الى احتمال مهاجمة المحبوب

352
00:14:51,022 --> 00:14:52,755
كما في حالة جون روبرت باردو

353
00:14:52,821 --> 00:14:54,755
عندما قبلت الممثلة ريبيكا شيفر

354
00:14:54,821 --> 00:14:56,022
دورا يتعين عليها فيه ان تخوض

355
00:14:56,088 --> 00:14:57,921
فيه علاقة جنسية مع شخصية آخر

356
00:14:57,988 --> 00:14:59,489
كان ذلك كافيا لجعله ينفجر

357
00:14:59,554 --> 00:15:01,188
وان يلاحقها كي يقتلها

358
00:15:01,255 --> 00:15:03,855
رغم ان المتربصين
قد يكونوا ذكورا او اناث

359
00:15:03,921 --> 00:15:06,554
فغالبا اننا نبحث
عن ذكر عازب

360
00:15:06,621 --> 00:15:09,988
وحيد, بين آواخر
العشرينات وأوائل الاربعينيات

361
00:15:10,055 --> 00:15:13,821
ذكي جدا, مع وقت كاف ليلاحق ضحيته

362
00:15:13,888 --> 00:15:15,755
ودراسة تحركاتها

363
00:15:15,821 --> 00:15:19,455
لغاية الآن, المجرم لم يوجه
اي عنف تجاه الأنسة آرتشر

364
00:15:19,521 --> 00:15:24,022
ولكنه حول انتباهه من
الاشخاص الذين حولها اليها فورا

365
00:15:24,088 --> 00:15:25,588
ذلك لا يخفي حقيقة ان

366
00:15:25,654 --> 00:15:29,422
اي شخص له اضعف علاقة مع
الأنسة آرتشر

367
00:15:29,489 --> 00:15:31,654
هو هدف له

368
00:15:34,921 --> 00:15:37,022
احبك. انت عميلتي المفضلة

369
00:15:37,088 --> 00:15:38,088
لا

370
00:15:38,155 --> 00:15:39,122
لم اطلب شيء منك بعد

371
00:15:39,188 --> 00:15:40,654
لن اوقف حياتي

372
00:15:40,721 --> 00:15:42,055
يمكنك البقاء معي.لا

373
00:15:42,122 --> 00:15:44,721
فندق? فقط حتى
تقول الشرطة ان الوضع آمن؟

374
00:15:44,788 --> 00:15:47,155
مايكل-- تعرفين انني اقلق

375
00:15:47,222 --> 00:15:48,222
وداعا,مايكل

376
00:15:48,288 --> 00:15:51,088
حسنا. اتصلي بي...كثيرا. قبلات

377
00:15:53,788 --> 00:15:55,755
مرحبا. وداعا

378
00:15:55,821 --> 00:15:57,588
سأغادر

379
00:15:57,654 --> 00:15:58,588
مرحبا, ماغز

380
00:15:58,654 --> 00:16:01,788
انه رجل غريب

381
00:16:01,855 --> 00:16:04,788
نعم, ولكن من
ليس غريبا هنا؟

382
00:16:04,855 --> 00:16:06,621
حسنا, ذلك بالتأكيد

383
00:16:06,688 --> 00:16:10,621
اسمعي, نحن جاهزون
كي نتدرب على المشهد 43

384
00:16:10,688 --> 00:16:12,389
ووصل هذا الى عتبة مقطورتك

385
00:16:12,455 --> 00:16:14,554
شكرا, عزيزتي

386
00:16:31,588 --> 00:16:34,489
انا محتار من قبل هذا الاستخدام لفعل
"الكون"

387
00:16:34,554 --> 00:16:35,654
فعل ماض

388
00:16:35,721 --> 00:16:38,122
حالة ثابتة من الوجود. تسبق الظرف

389
00:16:38,188 --> 00:16:40,122
"دائما"
هل هذه كلمة بالانكليزية؟

390
00:16:40,188 --> 00:16:41,688
تلك انكليزية, بالواقع

391
00:16:41,755 --> 00:16:43,255
نحن نناقش
زمن الافعال-- ريد

392
00:16:43,322 --> 00:16:45,755
ان المتربص يبدو كشخص تعرفه

393
00:16:45,821 --> 00:16:48,055
بناء على زمن الفعل

394
00:16:48,122 --> 00:16:49,322
ربما حان وقت ابعادها عن الشارع

395
00:16:49,389 --> 00:16:50,955
لا يوجد تهديد جسدي عليها

396
00:16:51,022 --> 00:16:54,855
قد تكون بأمان ان بقيت
هادئة على عكس اي مكان آخر

397
00:16:54,921 --> 00:16:56,588
انا واقفة هنا, يا شباب

398
00:16:56,654 --> 00:16:58,155
ان ابعدناك

399
00:16:58,222 --> 00:17:00,222
فسنضطر ان نأخذك لمكان سري

400
00:17:00,288 --> 00:17:02,122
انا متأكد ان مطاردك يعرف اين تسكنين

401
00:17:02,188 --> 00:17:04,055
لن اوقف العرض بأكمله

402
00:17:04,122 --> 00:17:06,988
احتاج لتصوير مشهد واحد فقط

403
00:17:07,055 --> 00:17:08,489
اسمع, ليلة البارحة قررت

404
00:17:08,554 --> 00:17:11,455
لن اخاف من هذا المجنون

405
00:17:11,521 --> 00:17:12,521
أانا بأمان هنا؟

406
00:17:13,521 --> 00:17:14,554
الاستديو ابعد

407
00:17:14,621 --> 00:17:17,155
الجميع ما عدا العمال الضروريين

408
00:17:17,222 --> 00:17:19,721
وزدنا من الامن عند البوابة

409
00:17:19,788 --> 00:17:22,654
ليلى, انهم جاهزون لك

410
00:17:22,721 --> 00:17:25,888
سأبقى بالعمل, يا سادة

411
00:17:32,188 --> 00:17:33,788
حسنا, انها فتاة قوية

412
00:17:33,855 --> 00:17:35,288
نعم

413
00:17:35,355 --> 00:17:37,022
لم ارغب بقول شيء امامها

414
00:17:37,088 --> 00:17:38,389
ولكن غضبه بشأن
ذهابها للشرطة

415
00:17:38,455 --> 00:17:40,288
يشير الى امكانية تعديل هدفه

416
00:17:40,355 --> 00:17:41,988
متوقع من متربص

417
00:17:42,055 --> 00:17:44,055
لم تذهب لوحدها للشرطة

418
00:17:44,122 --> 00:17:45,322
مديرها اخذها

419
00:17:45,389 --> 00:17:48,222
انت وريد ابقيا هنا
وراقباها

420
00:17:48,288 --> 00:17:50,188
سابقى , ايضا.الى اين ستذهب؟

421
00:17:50,255 --> 00:17:52,389
للحديث مع مديرها

422
00:18:00,554 --> 00:18:02,955


423
00:18:04,422 --> 00:18:09,054
اسف ان كنت غير مراع البارحة

424
00:18:09,121 --> 00:18:11,255
كنت تقوم بعملك, صحيح؟

425
00:18:11,321 --> 00:18:13,655
نعم

426
00:18:13,722 --> 00:18:16,688
اذن لا داعي للاعتذار

427
00:18:20,321 --> 00:18:22,255


428
00:18:22,321 --> 00:18:23,588
لا تمانع ان تشاركها معي, اليس كذلك؟

429
00:18:23,655 --> 00:18:25,155
لا

430
00:18:39,388 --> 00:18:40,954
لا تمانع ان تشاركها معي, اليس كذلك؟

431
00:18:41,021 --> 00:18:43,321
اخرس
اذهب ولاحقها ايها العاشق

432
00:18:46,355 --> 00:18:48,588
مرحبا؟

433
00:18:48,655 --> 00:18:50,355
سيد رايار؟

434
00:18:51,588 --> 00:18:53,755
مايكل

435
00:18:58,655 --> 00:19:00,155
حتى الآن, كل ضحية كانت شخصا

436
00:19:00,221 --> 00:19:02,121
يعتبر كتهديد للانسة آرتشر

437
00:19:02,188 --> 00:19:03,622
نعم, ولكن مايكل كان صديق

438
00:19:03,688 --> 00:19:05,755
ولكنه كان تهديدا للمتربص

439
00:19:12,218 --> 00:19:13,885
خذ ليلى لمنزل امن

440
00:19:13,952 --> 00:19:15,051
ما زالت تعمل

441
00:19:15,117 --> 00:19:16,451
هل التقيت مع مديرها؟

442
00:19:16,518 --> 00:19:19,518
ريد, خذها للمنزل
اجعلها توضب بعض الحاجيات

443
00:19:19,585 --> 00:19:20,885
ما الذي يجري؟

444
00:19:20,952 --> 00:19:23,852
لقد تأخرنا

445
00:19:26,318 --> 00:19:27,685
سوف تتحطم

446
00:19:27,751 --> 00:19:30,585
اعرف. جي جي توقف
الامر عن الصحافة لغاية الآن

447
00:19:30,651 --> 00:19:32,318
دعنا لا نخبرها الآن

448
00:19:32,384 --> 00:19:33,751
لا نخبرها؟

449
00:19:33,818 --> 00:19:35,284
لا, ليس بعد

450
00:19:35,351 --> 00:19:38,151
نحتاجها ان تتعاون معنا

451
00:19:38,218 --> 00:19:39,284
لكي نحميها

452
00:19:39,351 --> 00:19:42,585
سأتحدث معك لاحقا

453
00:19:45,984 --> 00:19:47,751
استبعدها عن الشارع؟

454
00:19:47,818 --> 00:19:49,585
سامنع عنه الوصول تماما

455
00:19:49,651 --> 00:19:52,585
لن اجعله يلقي نظرة عليها حتى

456
00:19:52,651 --> 00:19:55,618
نتامل, بان ذلك
سيجعله يظهر

457
00:20:09,084 --> 00:20:11,551
نعم. لا, نحن نتوقف الآن

458
00:20:11,618 --> 00:20:14,718
هناك سيارة مع علامة في الامام

459
00:20:14,785 --> 00:20:16,751
نعم

460
00:20:16,818 --> 00:20:18,451
فهمت. ساتفقدها

461
00:20:21,551 --> 00:20:22,518
اكل شيء على ما يرام؟

462
00:20:22,585 --> 00:20:23,551
احتاج للتأكد من

463
00:20:23,618 --> 00:20:26,518
بعض الاجراءات الامنية معك

464
00:20:28,685 --> 00:20:33,051
غيديون, من الافضل ان تنظر لهذا

465
00:20:37,885 --> 00:20:38,818
مورغان, انا إل

466
00:20:38,885 --> 00:20:40,318
نعم

467
00:20:40,384 --> 00:20:42,651
وجدنا مغلفا على مكتب
مايكل راير

468
00:20:42,718 --> 00:20:43,785
انه مليء بالصور

469
00:20:43,852 --> 00:20:45,051
حسنا

470
00:20:45,117 --> 00:20:48,318
حسنا, انها صور
جريئة لليلى آرتشر وهي عارية

471
00:20:48,384 --> 00:20:49,918
اظن انه كان يدفع
لأحدهم المال كي

472
00:20:49,984 --> 00:20:51,284
يبقيهم بدون نشر في الصحافة

473
00:20:51,351 --> 00:20:53,218
هل نعرف من؟

474
00:20:53,284 --> 00:20:55,551
الاسم على المغلف
كان جو مارتينيز

475
00:20:55,618 --> 00:20:57,384
مصور المشاهير؟

476
00:20:57,451 --> 00:20:58,551
تعرفه؟

477
00:20:58,618 --> 00:21:00,117
نعم, تعاطيت معه كثيرا

478
00:21:00,184 --> 00:21:02,351
إل, استلمنا المهمة

479
00:21:04,618 --> 00:21:06,318
يا للعجب

480
00:21:06,384 --> 00:21:09,051
احب منزلك

481
00:21:09,117 --> 00:21:11,051
استأجرته

482
00:21:11,117 --> 00:21:13,685
جميل. يجب عليك غالبا ان
تغيري كل ارقام هواتفك

483
00:21:13,751 --> 00:21:15,685
انا معي ارقام خاصة

484
00:21:15,751 --> 00:21:18,318
في اي مرة تتصلين برقم اوله800
او 888

485
00:21:18,384 --> 00:21:19,818
فرقمك يخزن في بنك للبيانات

486
00:21:19,885 --> 00:21:21,551
ويتم بيع الرقم للمسوقين الهاتفيين

487
00:21:21,618 --> 00:21:22,952
ان حصل احدهم على رقم هاتفك

488
00:21:23,017 --> 00:21:25,117
فبامكانه الدخول على الانترنت والبحث عن سجلاتك

489
00:21:28,551 --> 00:21:32,718
التسكع معك يكون محبطا احيانا

490
00:21:32,818 --> 00:21:34,218
يجب عليك ايضا ان تحملي

491
00:21:34,284 --> 00:21:36,051
ورقة وقلم
اينما ذهبت

492
00:21:36,117 --> 00:21:39,218
في حال رأيت لوحة ارقام لسيارة
مشبوهة تظهر بشكل متكرر

493
00:21:40,518 --> 00:21:41,852
لوحة مجمعة من الصور

494
00:21:41,918 --> 00:21:44,551
احبها لأنها مثل
الحياة, تعرف؟

495
00:21:44,618 --> 00:21:47,251
تعرف, كانها محجوبة, صعبة

496
00:21:49,151 --> 00:21:50,818
يجب عليك ان تحضري كلبا

497
00:21:50,885 --> 00:21:52,885
كلب حراسة من نوع ما

498
00:21:52,952 --> 00:21:54,051
معي حساسية

499
00:21:54,117 --> 00:21:56,184
شاي ايرل جراي او بابونج؟

500
00:21:56,251 --> 00:21:57,751
ماذا? ماذا؟

501
00:21:57,818 --> 00:21:59,017
هل تريد بعض الشاي؟

502
00:21:59,084 --> 00:22:01,518
نعم, نعم,بالتأكيد

503
00:22:04,518 --> 00:22:05,651
!اف بي آي

504
00:22:05,718 --> 00:22:07,651
مارتينيز

505
00:22:10,918 --> 00:22:12,284
المكان فارغ

506
00:22:23,451 --> 00:22:24,585
اترى؟

507
00:22:24,651 --> 00:22:26,918
هذا الرجل قذر حقا

508
00:22:26,984 --> 00:22:28,618
اصبت بذلك

509
00:22:38,952 --> 00:22:40,284
ما هذا؟

510
00:22:40,351 --> 00:22:41,818
انها لائحة مهام

511
00:22:41,885 --> 00:22:42,852
انه جدول للتصوير

512
00:22:42,918 --> 00:22:44,351
لفيلم او مسلسل تلفزيوني

513
00:22:44,418 --> 00:22:46,351
ذلك مسلسل ليلى. نعم

514
00:22:46,418 --> 00:22:48,651
ليس من المفترض ان
يكون معه, اليس كذلك? لا

515
00:22:59,184 --> 00:23:00,518


516
00:23:00,585 --> 00:23:02,084
انظر

517
00:23:02,151 --> 00:23:03,618
ذلك ريد

518
00:23:03,685 --> 00:23:04,984
هذه صورة قديمة

519
00:23:07,685 --> 00:23:09,017
اهو هدف الآن؟

520
00:23:09,084 --> 00:23:12,117
ليس ان كنت سأتصرف. فلنذهب

521
00:23:14,685 --> 00:23:16,718
ريد, انا مورغان. اسمعني

522
00:23:16,785 --> 00:23:18,017
انتبه لنفسك هناك

523
00:23:18,084 --> 00:23:19,651
وجدنا لتونا مجموعة
صور قريبة لك

524
00:23:19,718 --> 00:23:21,685
في استديو جوزيف مارتينيز

525
00:23:21,751 --> 00:23:23,585
يبدو انه قد يكون المجرم

526
00:23:23,651 --> 00:23:25,384
لديه الكثير من الصور لنتالي وليلى

527
00:23:25,451 --> 00:23:27,117
وكذلك ورقة تصوير لمسلسل ليلى

528
00:23:27,184 --> 00:23:28,852
نحن في طريقنا الآن

529
00:23:28,918 --> 00:23:31,251
ولكني اريد منك ان تكون
حذرا جدا حتى نصل الى هناك, اتفقنا؟

530
00:23:31,318 --> 00:23:32,318
اتفقنا

531
00:23:42,551 --> 00:23:43,718
اانت بخير؟
نعم

532
00:23:43,785 --> 00:23:44,818
كتفي فقط

533
00:23:44,885 --> 00:23:47,051
حسنا, سأجلبالمساعدة

534
00:23:47,117 --> 00:23:49,117
اصيب ضابط. نحتاج لإسعاف

535
00:24:02,044 --> 00:24:03,277
كيف الحال؟

536
00:24:03,344 --> 00:24:04,377
سينجو

537
00:24:04,444 --> 00:24:05,844
اصيب بالكتف

538
00:24:05,910 --> 00:24:07,511
وتكسر عظم ترقوته. أانت بخير؟

539
00:24:07,578 --> 00:24:08,643
انا بخير

540
00:24:08,710 --> 00:24:09,743
لا دليل على وجود مارتينيز

541
00:24:09,810 --> 00:24:11,244
المصور؟
لا

542
00:24:11,311 --> 00:24:12,444
ايا كان من اطلق النار عليك

543
00:24:12,511 --> 00:24:13,810
لحقك من الاستديو

544
00:24:13,877 --> 00:24:15,311
مارتينيز لديه مجموعة من الاوراق في الاستديو خاصته

545
00:24:15,377 --> 00:24:17,677
والتي تدله على اماكن وجود ليلى

546
00:24:17,743 --> 00:24:19,810
غيديون

547
00:24:19,877 --> 00:24:21,544
ذلك ما ظننته. شكرا

548
00:24:21,610 --> 00:24:24,077
غارسيا بحثت في كل مقال كتب
عن ليلى

549
00:24:24,144 --> 00:24:26,710
لم تقل اي شيء عن زهور انيمونس الحمراء
انها المفضلة لديها

550
00:24:26,777 --> 00:24:28,643
حسنا, نحن نبحث
عن شخص قريب منها

551
00:24:28,710 --> 00:24:30,277
هذه اللائحة تصغر كل يوم

552
00:24:30,344 --> 00:24:32,643
انه يشعر بقربنا منه.علينا
ان نذهب لمنزلها

553
00:24:32,710 --> 00:24:35,111
تأكدي من عدم حصول الصحافة
على كلام عن هذه الفوضى

554
00:24:47,444 --> 00:24:49,111
اتشعر بشيء حتى الآن؟

555
00:24:49,177 --> 00:24:53,010
هناك شيء جذاب بشأن هذه بالتأكيد

556
00:24:55,743 --> 00:24:57,244
انها بداية

557
00:24:59,244 --> 00:25:00,710
ما الذي تفعلينه؟

558
00:25:00,777 --> 00:25:02,544
سأسبح

559
00:25:02,643 --> 00:25:04,044
ماذا? لا. ليلى

560
00:25:09,010 --> 00:25:10,810


561
00:25:10,877 --> 00:25:12,610


562
00:25:12,677 --> 00:25:15,211
ليلى, لا يمكنك فعل ذلك

563
00:25:15,277 --> 00:25:17,411
خمس دقائق

564
00:25:17,478 --> 00:25:18,910
اذهب واحضر بذلة سباحة من الداخل

565
00:25:18,977 --> 00:25:20,710
ماذا? لا! لا اريد ان احضر بدلة سباحة

566
00:25:20,777 --> 00:25:21,877
هل تمازحينني? لا

567
00:25:21,944 --> 00:25:23,777
انضم الي.
لا, لن انضم اليك

568
00:25:23,844 --> 00:25:25,277
لماذا؟

569
00:25:25,344 --> 00:25:26,810
انت ملاحقة من قاتل مريض نفسيا

570
00:25:26,877 --> 00:25:28,077
يطلق الرصاص على رؤوس الناس

571
00:25:28,144 --> 00:25:31,277
لن اتوقف عن عيش حياتي

572
00:25:31,344 --> 00:25:33,211
لن اتوقف وحسب

573
00:25:33,277 --> 00:25:34,578
ليلى, انا اترجاك

574
00:25:34,643 --> 00:25:36,377
هلا خرجت من المسبح؟

575
00:25:36,444 --> 00:25:38,277
حقا, سبنس, عليك ان تعيش قليلا

576
00:25:38,344 --> 00:25:39,977
اعيش قليلا? انا اعرفك منذ 48 ساعة

577
00:25:40,044 --> 00:25:41,743
واشعر انني فقدت 10 سنوات

578
00:25:42,810 --> 00:25:44,111
<i>لست بهذا السوء/i>

579
00:25:44,177 --> 00:25:45,944
نعم. لا, انت بذلك السوء

580
00:25:54,211 --> 00:25:57,710
حسنا, هلا ساعدتني على الخروج على الاقل؟

581
00:26:08,710 --> 00:26:11,111
نعم, مضحك جدا. اضحكي, ليلى

582
00:26:11,177 --> 00:26:12,244
مثير للضحك

583
00:26:12,311 --> 00:26:14,544
تبلل مسدسي. رائع

584
00:26:21,743 --> 00:26:23,077
ملابسي

585
00:26:23,144 --> 00:26:25,144
كان عليك ارتداء البذلة

586
00:26:31,411 --> 00:26:33,377
هذا غير مناسب بالكامل

587
00:26:33,444 --> 00:26:35,610
هذا? ما هذا؟

588
00:26:35,677 --> 00:26:37,277
هذا ليس

589
00:26:46,478 --> 00:26:50,144
لا, يوجد ما يسمى بنقل المشاعر

590
00:26:50,211 --> 00:26:51,277
لا تحبني؟

591
00:26:51,344 --> 00:26:52,844
ماذا؟

592
00:26:52,910 --> 00:26:53,844
لا تحبني

593
00:26:53,910 --> 00:26:54,844
احبك.حقا

594
00:26:54,910 --> 00:26:55,977
احبك ايضا

595
00:26:56,044 --> 00:26:58,677
انا عميل فيدرالي, تعرفين

596
00:26:58,743 --> 00:27:00,377
ومن المفروض ان احميك

597
00:27:00,444 --> 00:27:02,544
اذن ابقني بالقرب منك

598
00:27:02,610 --> 00:27:04,544
انا فقط, انا قلق قليلا

599
00:27:04,610 --> 00:27:06,677
نحن في مسبح

600
00:27:06,743 --> 00:27:09,877
ونحن مكشوفون بالكامل

601
00:27:11,810 --> 00:27:13,578
لدينا شرطة

602
00:27:13,643 --> 00:27:16,111
لدينا شرطة بالخارج

603
00:27:16,177 --> 00:27:18,578
يوجد ذئاب في الخلف

604
00:27:19,944 --> 00:27:23,111
وهنا يوجد انا وانت فقط

605
00:27:27,077 --> 00:27:29,111
انا

606
00:27:29,177 --> 00:27:30,844
توقفي. انا اسف

607
00:27:30,910 --> 00:27:32,677
علي ان

608
00:27:32,743 --> 00:27:34,277
علي ان اخبرك شيئا

609
00:27:34,344 --> 00:27:35,377
ماذا؟

610
00:27:35,444 --> 00:27:36,743
لم ارغب باخبارك شيئا

611
00:27:36,810 --> 00:27:38,077
لأنتي كنت قلقا بعض الشيء

612
00:27:38,144 --> 00:27:39,743
لم اقم
لم تقم

613
00:27:39,810 --> 00:27:42,344
لا اعرف كيف سأقولها
ولكن لايمكنني اخبارك

614
00:27:42,411 --> 00:27:43,511
ماذا هناك؟

615
00:27:43,578 --> 00:27:45,844
مديرك, مايكل

616
00:27:45,910 --> 00:27:47,578
ماذا؟

617
00:27:50,211 --> 00:27:52,877
غيديون ذهب ليتفقده

618
00:27:52,944 --> 00:27:56,411
ولكنه وصل متأخرا

619
00:28:07,411 --> 00:28:08,944
ليلى

620
00:28:13,544 --> 00:28:14,877
كيف استطعت

621
00:28:16,710 --> 00:28:17,810
كيف استطعت الا تخبرني؟

622
00:28:17,877 --> 00:28:19,877
كنت خائفا من ان تنزعجي

623
00:28:22,211 --> 00:28:23,177
انت

624
00:28:23,244 --> 00:28:26,077
اتعرف ماذا
لقد كنت تعرف, و

625
00:28:26,144 --> 00:28:27,277
وكيف استطعت الا

626
00:28:27,344 --> 00:28:29,478
انا اسف جدا

627
00:28:33,578 --> 00:28:37,344
لا, لا تفعل, لا تلمسني. لا تلمسني

628
00:28:42,677 --> 00:28:44,377
اعطني سببا فقط

629
00:28:49,010 --> 00:28:50,578
حسنا, وجدناه بين الشجيرات

630
00:28:50,643 --> 00:28:52,511
اخبرتها انه يجب ان تقصهم

631
00:28:55,977 --> 00:28:58,311
لقد سقطت

632
00:28:58,377 --> 00:29:00,311
نعم, وانا واثقة ان هناك
الكثير من الصور لسقوطك

633
00:29:00,377 --> 00:29:03,044
توقف عن دفعي, يا رجل

634
00:29:03,111 --> 00:29:04,544
انا مشتبه بك في جريمة قتل

635
00:29:04,610 --> 00:29:06,710
والي ميلمان, ناتالي
ريان, وجيريمي كولينز

636
00:29:06,777 --> 00:29:09,044
جريمة قتل? ماذا? تمهل, تمهل
اخرس وكف عن قول تمهل

637
00:29:09,111 --> 00:29:10,810
نعرف ان معك مئات الصور

638
00:29:10,877 --> 00:29:12,044
لليلى آرتشر وناتالي ريان

639
00:29:12,111 --> 00:29:13,377
على جدران الاستديو خاصتك

640
00:29:13,444 --> 00:29:15,444
لديك الجدول اليومي للأنسة آرتشر

641
00:29:15,511 --> 00:29:16,478
كنت تتربص بها

642
00:29:16,544 --> 00:29:17,610
اسمعوا, يا شباب, اسمعوا. تمهلوا

643
00:29:17,677 --> 00:29:19,478
كل مصور مشاهير هو متربص بهم

644
00:29:19,544 --> 00:29:21,010
ان لم تتربص بهم لن تحصل على اللقطة

645
00:29:21,077 --> 00:29:22,977
ان لم تحصل على اللقطة لن تبيع الصور

646
00:29:23,044 --> 00:29:24,710
حسنا, هذا التصرف سوف يكلفك

647
00:29:24,777 --> 00:29:26,677
ماذا--لا. ذلك خطأ

648
00:29:26,743 --> 00:29:28,010
قل ذلك للمحامي خاصتك

649
00:29:28,077 --> 00:29:29,977
اما زلت سأسجن؟
ذلك صحيح

650
00:29:30,044 --> 00:29:31,144
على الاقل, لقد تعديت على املاك غيرك

651
00:29:31,211 --> 00:29:32,211
فلنذهب

652
00:29:34,111 --> 00:29:35,777
انت على الرحب والسعة

653
00:29:54,277 --> 00:29:56,578
هل نا زلت

654
00:29:57,977 --> 00:29:59,710
هل انت بخير؟

655
00:29:59,777 --> 00:30:01,810
مايكل كان كعائلتي

656
00:30:03,344 --> 00:30:05,177
انا اسف جدا

657
00:30:05,244 --> 00:30:09,877
من الصعب جدا ان تثق بالناس هنا

658
00:30:09,944 --> 00:30:13,743
لا تعرف--لا تعرف من يجب ان تصدق

659
00:30:13,810 --> 00:30:16,511
الجميع يريد شيئا منك

660
00:30:16,578 --> 00:30:18,877
لهذا ظننت انك مختلف

661
00:30:20,910 --> 00:30:23,643
اعرف انه كان يجب ان اخبرك

662
00:30:23,710 --> 00:30:25,910
اخبرته الا يخبرك

663
00:30:25,977 --> 00:30:28,044
كان يتبع اوامري فحسب

664
00:30:37,144 --> 00:30:38,411
تعرف

665
00:30:38,478 --> 00:30:42,444
اخر مرة كنت فقادرة على
ان اثق بشخص بالكامل

666
00:30:42,511 --> 00:30:43,977
كان في جوليارد

667
00:30:46,244 --> 00:30:49,478
قبل ان اصبح ذات شأن

668
00:30:51,444 --> 00:30:52,643
جوليارد

669
00:30:55,844 --> 00:30:58,810
الم تقولي انك كنت تعيشين في شارع هيوستن؟

670
00:30:58,877 --> 00:31:00,144
ماذا؟

671
00:31:00,211 --> 00:31:01,743
كنت نادلة

672
00:31:01,810 --> 00:31:05,144
عشت في شارع هيوستن
نعم

673
00:31:10,877 --> 00:31:14,111
اريد ان افكك هذا الشيء

674
00:31:14,177 --> 00:31:15,311
سأجمعه مرة اخرى

675
00:31:15,377 --> 00:31:17,977
اظن انني أرى صورا لك

676
00:31:18,044 --> 00:31:19,844
يا جماعة

677
00:31:29,177 --> 00:31:31,411
ليلى, يبدو ان احدهم
كان يتربص بك لسنوات

678
00:31:31,478 --> 00:31:33,177
نعم, هذا يمثل قصة حياتك

679
00:31:33,244 --> 00:31:35,010
العروض الأولى للأفلام, العروض المسرحية الأولى

680
00:31:35,077 --> 00:31:36,544
كل شيء منذ الجامعة

681
00:31:37,910 --> 00:31:39,077
هذا منزل الريف خاصتنا

682
00:31:39,144 --> 00:31:41,411
هنا

683
00:31:41,478 --> 00:31:42,677
من اعطاك هذا الملصق؟

684
00:31:42,743 --> 00:31:44,211
هو

685
00:31:44,277 --> 00:31:45,544
هذا الرجل? من هو؟

686
00:31:45,610 --> 00:31:47,277
هذا الشخص هو من ارتدت معه للمدرسة الثانوية

687
00:31:47,344 --> 00:31:49,411
باركر دنلي

688
00:31:51,010 --> 00:31:53,444
غارسيا. باركر دنلي

689
00:31:53,511 --> 00:31:55,743
ارسلي لي بريدا الكترونيا عن صفحته, اتفقنا؟

690
00:32:11,127 --> 00:32:13,793
انظروا من اتى

691
00:32:13,860 --> 00:32:14,960
اين باركر؟

692
00:32:15,027 --> 00:32:17,327
الن تحييني حتى؟

693
00:32:17,394 --> 00:32:18,693
اين هو؟

694
00:32:18,760 --> 00:32:22,760
اظن ان ذلك ملائم بما أني لم
احصل على وداع

695
00:32:22,826 --> 00:32:24,327
!باركر

696
00:32:25,426 --> 00:32:27,193
صديقك؟

697
00:32:27,260 --> 00:32:29,493
لا

698
00:32:29,559 --> 00:32:30,793
كيف سأساعدك؟

699
00:32:30,860 --> 00:32:33,726
مرحبا, صديق سبنسر,صحيح؟

700
00:32:33,793 --> 00:32:35,660
نعم

701
00:32:35,726 --> 00:32:37,660
هل اعطيت ليلى آرتشر ملصقا؟

702
00:32:37,726 --> 00:32:39,160
ماذا؟

703
00:32:39,227 --> 00:32:41,459
هناك ملصق من الصور فوق
كنبة ليلى آرتشر

704
00:32:41,526 --> 00:32:42,660
وتقول انك اعطيته لها

705
00:32:42,726 --> 00:32:44,027
اذن؟

706
00:32:44,093 --> 00:32:46,027
اذن وجهك كان مخفي فيه

707
00:32:46,093 --> 00:32:48,927
لم اصنع الشيء اللعين

708
00:32:48,993 --> 00:32:50,559
اذن انت

709
00:32:50,626 --> 00:32:52,426
فقط اعطيتها عملا فنيا

710
00:32:52,493 --> 00:32:54,060
يتضمن معظم حياتها ؟

711
00:32:54,127 --> 00:32:57,493
انا لا

712
00:32:57,559 --> 00:32:58,660
لا

713
00:32:58,726 --> 00:33:00,294
ان كان هناك شيء لا تقوله

714
00:33:00,360 --> 00:33:03,360
فالآن وقت مناسب لتقوله

715
00:33:03,426 --> 00:33:05,160
حسنا

716
00:33:06,927 --> 00:33:08,559
حسنا, لقد كذبت

717
00:33:08,626 --> 00:33:10,193
بشان ماذا؟

718
00:33:10,260 --> 00:33:12,160
اردتها ان تحبني

719
00:33:12,227 --> 00:33:14,927
التقيتها هنا. كانت من هواة الفن

720
00:33:14,993 --> 00:33:16,993
ظننت ان تواجد فنانون صغار ومعاصرون

721
00:33:17,060 --> 00:33:19,559
يأتون الى الى المعرض
فذلك سيساعد الأعمال

722
00:33:19,626 --> 00:33:20,760
ما هي الكذبة؟

723
00:33:20,826 --> 00:33:23,260
احدهم اعطاني اللوحة لأعطيها لها

724
00:33:23,327 --> 00:33:24,626
ولكني اخبرتها انها مني

725
00:33:24,693 --> 00:33:26,193
قلت انني وجدتها وانني ظننت انها ستعجبها

726
00:33:26,260 --> 00:33:27,993
ومن اعطاك اياها؟

727
00:33:28,060 --> 00:33:29,526
اسمها ماغي لو

728
00:33:29,593 --> 00:33:32,526
انه, انها تعمل في مسلسل ليلى

729
00:33:32,593 --> 00:33:34,526
قالت انها ارتادت الجامعة مع ليلى

730
00:33:34,593 --> 00:33:38,693
قالت انها مساعدة شخصية او مساعدة
محامي او لا اعرف ما هو الاختصار

731
00:33:38,760 --> 00:33:41,593
ارادت ان تتأكد ان ليلى ستحصل على الملصق

732
00:33:41,660 --> 00:33:43,559
ولكنها لم ترد ان تعرف ليلى
انها من صنعته

733
00:33:43,626 --> 00:33:46,260
قالت ان اخبرها انه من معجب سري

734
00:33:48,526 --> 00:33:50,193
ولكني اخبرتها انه مني, لذا

735
00:33:50,260 --> 00:33:53,060
معي اسم. ماغي لو

736
00:33:53,127 --> 00:33:55,726
انها المجرمة. انها تعمل في مسلسل ليلى

737
00:33:55,793 --> 00:33:56,793
نحن في طريقنا

738
00:33:58,160 --> 00:33:59,993
ليلى,هل تعرفين احدا
اسمها ماغي لو؟

739
00:34:00,060 --> 00:34:01,394
ماغز؟

740
00:34:01,459 --> 00:34:02,826
نعم, بالطبع اعرفها

741
00:34:02,893 --> 00:34:05,394
اعرفها منذ سنين

742
00:34:05,459 --> 00:34:06,760
جعلتها تعمل في برنامجي

743
00:34:09,893 --> 00:34:10,826
ماذا؟

744
00:34:10,893 --> 00:34:12,327
انها هي تتصل الآن

745
00:34:12,394 --> 00:34:14,793
هل تتصل من هاتف خلوي؟
نعم

746
00:34:14,860 --> 00:34:17,493
ليلى, نظن ان ماغي هي المجرمة
ماذا؟

747
00:34:17,559 --> 00:34:18,826
المتربصة

748
00:34:18,893 --> 00:34:20,160
مستحيل

749
00:34:20,227 --> 00:34:21,726
اجيبي على الهاتف

750
00:34:21,793 --> 00:34:23,426
هذا
هذا جنون

751
00:34:23,493 --> 00:34:25,227
اجيبي على الهاتف. تصرفي بشكل طبيعي بالكامل

752
00:34:25,294 --> 00:34:26,526
كلما ابقيتها على الهاتف

753
00:34:26,593 --> 00:34:28,093
كلما اصبح بامكانا ان نتعقب مكان المكالمة

754
00:34:28,160 --> 00:34:29,726
ثقي بي

755
00:34:32,626 --> 00:34:34,559
مرحبا؟

756
00:34:34,626 --> 00:34:37,227
مرحبا, ماغي؟

757
00:34:37,294 --> 00:34:39,127
ماغي, هل هذا انت؟

758
00:34:39,193 --> 00:34:41,060
ما الخطب؟

759
00:34:41,127 --> 00:34:42,660
عرافة كوانتيكو

760
00:34:42,726 --> 00:34:44,693
تكلم ان كنت تنويي سماع الحقيقة

761
00:34:44,760 --> 00:34:46,526
غارسيا, احتاج لتعقب طارئ

762
00:34:46,593 --> 00:34:48,660
لهاتف خلوي الى هاتف ليلى آرتشر الخلوي

763
00:34:48,726 --> 00:34:50,060
بالتأكيد, ابدأ

764
00:34:50,127 --> 00:34:52,559
3-2-3 5-5-5
0-1-2-9.

765
00:34:52,626 --> 00:34:54,860
حسنا, ابقها تتكلم
ابقها تتكلم

766
00:34:54,927 --> 00:34:55,993
ماغي؟

767
00:34:56,060 --> 00:34:59,593
انا متعبة جدا

768
00:34:59,660 --> 00:35:00,726
متعبة؟

769
00:35:00,793 --> 00:35:02,493


770
00:35:02,559 --> 00:35:05,793
كان هناك الكثير من الحزن

771
00:35:05,860 --> 00:35:07,626
في العالم حقا

772
00:35:07,693 --> 00:35:09,294
اظن ان ذلك مأساوي جدا

773
00:35:09,360 --> 00:35:11,826
كله

774
00:35:11,893 --> 00:35:14,160
اشتاق اليك

775
00:35:14,227 --> 00:35:15,793
اشتاق فحسب

776
00:35:15,860 --> 00:35:18,394
ماغز

777
00:35:18,459 --> 00:35:20,227
رأيتك اليوم

778
00:35:20,294 --> 00:35:22,227
It's never gonna be the same as it was.

779
00:35:22,294 --> 00:35:25,893
لن يكون الأمر كما كان

780
00:35:27,593 --> 00:35:30,660
لا اعرف عما تتحدثين عنه

781
00:35:30,726 --> 00:35:34,593
اتحدث عن تلك المرة في الجامعة

782
00:35:34,660 --> 00:35:37,227
عندما تعطلت التدفئة في شقتك

783
00:35:37,294 --> 00:35:39,294
وبقينا انا وانت في غرفة مهجعي

784
00:35:39,360 --> 00:35:41,826
الا تذكرين؟

785
00:35:43,426 --> 00:35:47,493
منت تمثلين أوفيلا على المسرح الرئيسي

786
00:35:49,394 --> 00:35:50,860
اذكر

787
00:35:50,927 --> 00:35:55,127
ذلك كان اسعد اوقات حياتي

788
00:35:55,193 --> 00:35:56,993
ماغي

789
00:35:57,060 --> 00:35:59,793
عزيزتي

790
00:35:59,860 --> 00:36:02,027
ذلك كان لعطلة نهاية الاسبوع فقط

791
00:36:02,093 --> 00:36:04,160
اسعد وقت

792
00:36:04,227 --> 00:36:09,160
وانت لا تعرفين شيء عني مطلقا

793
00:36:09,227 --> 00:36:11,760
وانا فعلت كل شيء لأجلك

794
00:36:15,060 --> 00:36:18,493
ريد, هل عتنوان ليلى
6028شارع بايك؟

795
00:36:18,559 --> 00:36:20,294
نعم

796
00:36:20,360 --> 00:36:22,027
انها تتصل من داخل المنزل

797
00:36:22,093 --> 00:36:24,127
سأرسل لك بعض المساعدة

798
00:36:26,060 --> 00:36:28,559
ليلى

799
00:36:29,960 --> 00:36:31,193
كيف دخلت للمنزل؟

800
00:36:31,260 --> 00:36:33,559
معها مفاتيح

801
00:37:12,559 --> 00:37:15,160
لماذا عليك ان تحضري هؤلاء الناس الى هنا؟

802
00:37:15,227 --> 00:37:17,093
ضعي المسدس ارضا ماغي

803
00:37:17,160 --> 00:37:20,360
لا تدعوني ماغي. انت لا تعرفني

804
00:37:20,426 --> 00:37:21,960
هيا ليلى, فلنذهب

805
00:37:22,027 --> 00:37:24,294
علينا ان نذهب, حبيبتي

806
00:37:24,360 --> 00:37:25,294
هيا

807
00:37:25,360 --> 00:37:27,760
ماغي, لا تؤذيها

808
00:37:27,826 --> 00:37:28,927
لا يتوجب عليك ان تؤذيها

809
00:37:28,993 --> 00:37:30,960
انت لا ترف شيئا

810
00:37:31,027 --> 00:37:34,693
لن افعل شيئا مطلقا لإيذائك

811
00:37:34,760 --> 00:37:39,726
لا. لقد صنعتك

812
00:37:39,793 --> 00:37:41,193
لا, لم تفعلي

813
00:37:43,093 --> 00:37:46,426
نعم, فعلت

814
00:37:46,493 --> 00:37:49,893
اعرف انني فعلت

815
00:37:49,960 --> 00:37:51,327
يا الهي

816
00:37:51,394 --> 00:37:53,960
ايتها الغبية

817
00:37:54,027 --> 00:37:56,327
الجاحدة

818
00:37:56,394 --> 00:37:58,227
!يا الهي

819
00:37:58,294 --> 00:38:01,394
لا استطيع ان اصدق انني احببتك

820
00:38:01,459 --> 00:38:03,327
ماي, انه

821
00:38:03,394 --> 00:38:05,826
انها تحبني الآن

822
00:38:08,060 --> 00:38:09,193
ماذا؟

823
00:38:10,426 --> 00:38:11,826
لقد اخبرتني بذلك

824
00:38:11,893 --> 00:38:14,360
كنا في المسبح. وقبلتني

825
00:38:14,426 --> 00:38:16,394
الآن هي تحبني, اتفقنا؟

826
00:38:16,493 --> 00:38:17,593
لا

827
00:38:19,227 --> 00:38:20,559
اخبريها اننا قبلنا بعضنا في المسبح

828
00:38:20,626 --> 00:38:22,294
لا

829
00:38:26,760 --> 00:38:29,060
نعم,لقد قبلنا بعضنا

830
00:38:30,260 --> 00:38:31,726
يا الهي

831
00:38:37,760 --> 00:38:38,860
لا تتحركي

832
00:38:38,927 --> 00:38:41,493
رجاء. رجاء اقتلني

833
00:38:41,559 --> 00:38:43,459
هيا. اقتلني من فضلك

834
00:38:43,526 --> 00:38:45,193
سأصبح اكثر سعادة. رجاء

835
00:38:45,260 --> 00:38:47,526
رجاء

836
00:38:48,960 --> 00:38:50,227
هيا

837
00:38:52,227 --> 00:38:53,893
سنحضر لك المساعدة

838
00:39:02,459 --> 00:39:04,660


839
00:39:08,426 --> 00:39:09,927
تراجعوا. هيا

840
00:39:09,993 --> 00:39:12,193
<i>عزيزتي,  سكايب تريد ان تحضر فقرة عنك</i>

841
00:39:12,260 --> 00:39:13,960
هذا المساء عن التربص بك

842
00:39:14,027 --> 00:39:14,960
اخبرتهم بالموافقة

843
00:39:15,027 --> 00:39:16,127
لماذا فعلت ذلك؟

844
00:39:16,193 --> 00:39:17,593
لا باس.ستكون الامور بخير

845
00:39:17,660 --> 00:39:19,593
جماعة الشعر والمكياج سيصلون بعد 10 دقائق

846
00:39:19,660 --> 00:39:21,760
<i>وهناك كلام عن برنامج 60 دقيقة</i>

*برنامج شهير جدا في أميركــا*

847
00:39:21,826 --> 00:39:25,027
هذا النوع من الدعاية يجعلني
متضايقة حقا

848
00:39:25,093 --> 00:39:26,459
لا تكوني سخيفة

849
00:39:26,526 --> 00:39:28,394
انا تحدث عن اداء
خدمة للمجتمع, اتفقنا؟

850
00:39:28,459 --> 00:39:30,093
التربص مشكلة حقيقية في هذا البلد

851
00:39:30,160 --> 00:39:31,726
لا بأس, لا بأس

852
00:39:31,793 --> 00:39:33,559
حسنا, علي ان ارد على المكالمة

853
00:39:35,793 --> 00:39:38,294
يبدو  انك
ستكونين مشغولة

854
00:39:38,360 --> 00:39:42,660
اتمنى لو ان الأمور

855
00:39:42,726 --> 00:39:45,459
كانت طبيعية أكثر عندما التقينا

856
00:39:45,526 --> 00:39:48,227
ليلى, صدقيني عنما اقول

857
00:39:48,294 --> 00:39:51,260
لم اعرف يوما طبيعيا في حياتي

858
00:39:51,327 --> 00:39:52,493
ريد

859
00:39:52,559 --> 00:39:54,127
هيا. علينا الذهاب

860
00:39:54,193 --> 00:39:55,227
فهمت

861
00:39:55,294 --> 00:39:56,327
حسنا

862
00:39:56,394 --> 00:39:57,559
ان ذهبت لواشنطن

863
00:39:57,626 --> 00:39:59,660
فسأتصل بك

864
00:39:59,726 --> 00:40:01,027
اسيكون ذلك مناسبا؟

865
00:40:01,093 --> 00:40:03,160
نغم, سأرغب بذلك كثيرا

866
00:40:06,960 --> 00:40:08,793
لا ارغب بالتطفل. لا, مطلقا

867
00:40:08,860 --> 00:40:11,559
ريد, أسف,نحن ننتظر

868
00:40:11,626 --> 00:40:12,960
ليلى, علينا الرحيل

869
00:40:13,027 --> 00:40:15,294
ولا اعرف متى ستكون هنا

870
00:40:15,360 --> 00:40:17,660
تعرف, المرة المقبلة التي تكون فيها في لوس انجلوس

871
00:40:17,726 --> 00:40:19,526
ان كان الوقت مناسبا

872
00:40:26,060 --> 00:40:27,760
ليلى,علينا الذهاب

873
00:40:43,693 --> 00:40:45,893
قال بيرنارد شو مرة

874
00:40:45,960 --> 00:40:47,327
"الأميركي ليس له شعور بالخصوصية

875
00:40:47,394 --> 00:40:49,260
"انه لا يعرف ماذا تعني

876
00:40:49,327 --> 00:40:51,327
لا يوجد هكذا شيء في بلادي"

877
00:40:58,394 --> 00:40:59,593
مساء الخير, هوليوود

878
00:40:59,660 --> 00:41:01,360
هيا,يا رجل.

879
00:41:01,426 --> 00:41:02,660
تعرف,ريد

880
00:41:02,726 --> 00:41:04,193
انت محظوظ انهم لم يصوروك

881
00:41:04,260 --> 00:41:05,793
بقرب المسبح حاول ان تسحب مسدسك

882
00:41:05,860 --> 00:41:07,360
كنت تبدو كجرذ مبلل

883
00:41:08,526 --> 00:41:10,193


884
00:41:10,260 --> 00:41:11,559
كنت العب

885
00:41:12,893 --> 00:41:18,093
هل كنت تعرف ذلك

886
00:41:18,160 --> 00:41:19,660
انني قبلتها في المسبح؟

887
00:41:19,726 --> 00:41:21,660
ذلك غريب جدا. ان ذلك

888
00:41:21,726 --> 00:41:24,227
لا يبدو كأنه حصل, تعرف؟

889
00:41:24,294 --> 00:41:25,260
بالطبع, بالطبع

890
00:41:25,327 --> 00:41:26,826
انها ممثلة صغيرة وجميلة

891
00:41:26,893 --> 00:41:28,193
نعم, تعرف, بقيت اشرح

892
00:41:28,260 --> 00:41:29,459
لها عن نقل المشاعر

893
00:41:29,526 --> 00:41:31,060
وحقيقة ان تعرف

894
00:41:31,127 --> 00:41:32,459
انها بالغالب احببتني

895
00:41:32,526 --> 00:41:34,160
لأنني كنت هناك لحميها

896
00:41:34,227 --> 00:41:35,660
ريد

897
00:41:35,726 --> 00:41:37,093
كنت بطلها

898
00:41:38,227 --> 00:41:39,860
رغبت بالتفكير بذلك

899
00:41:39,927 --> 00:41:42,193
لا, لا لا. لا تحاول التقليل من شأن نفسك يا فتى

900
00:41:42,260 --> 00:41:43,860
لقد تغليت على شخص مسلح

901
00:41:43,927 --> 00:41:45,493
بدون اطلاق رصاصة واحدة

902
00:41:45,559 --> 00:41:46,593
انقذت حياتها

903
00:41:46,660 --> 00:41:48,693
ذلك بطل في تعريفي

904
00:41:51,360 --> 00:41:52,626
دعني اسالك هذا

905
00:41:52,693 --> 00:41:55,193
هل اجتزت حدود الاحترافية

906
00:41:55,260 --> 00:41:58,693
مع ضحية لقضية كنت تعمل بها؟

907
00:42:01,127 --> 00:42:02,060
لا

908
00:42:02,127 --> 00:42:04,360
ذلك سيء جدا, صحيح؟

909
00:42:04,426 --> 00:42:05,927
بعض الأمور لا يمكنك التحكم بها

910
00:42:05,993 --> 00:42:08,526
حتى مع دماغك الكبير

911
00:42:08,593 --> 00:42:09,826
لا أذى, لا عثوبة

912
00:42:11,426 --> 00:42:13,127
انسى الأمر

913
00:42:13,193 --> 00:42:15,093
مورغان؟

914
00:42:15,160 --> 00:42:18,893
هل كان توجد فتاة ترغب ان تبقى معها

915
00:42:18,960 --> 00:42:21,726
لأكثر من, تعرف, ليلة واحدة فقط؟

916
00:42:22,726 --> 00:42:23,927
عفوا؟

917
00:42:23,993 --> 00:42:27,526
لم أراك مع نفس الفتاة مرتين

918
00:42:27,593 --> 00:42:29,193
ماذا, هل تقول عني انني زير نساء؟

919
00:42:29,260 --> 00:42:30,360
لا, مطلقا

920
00:42:30,426 --> 00:42:32,760
انا احاول ان اكتشف

921
00:42:32,826 --> 00:42:36,093
ان كان هذا الشعور الذي اشعر به سيتوقف

922
00:42:36,160 --> 00:42:37,193
ريد, عملنا

923
00:42:37,260 --> 00:42:38,793
يستهلك كل وقتنا

924
00:42:38,860 --> 00:42:39,993
والعلاقات صعبة بما يكفي

925
00:42:40,060 --> 00:42:41,260
حتى في نفس المدينة

926
00:42:41,327 --> 00:42:44,660
لذا, اعني, اذن انت تقول انه من الحكمة

927
00:42:44,726 --> 00:42:46,993
الا اتصل بها, صحيح؟

928
00:42:47,060 --> 00:42:50,459
لا يمكنني ان اجيب ن هذا السؤال بالنيابة عنك

929
00:42:50,526 --> 00:42:52,660
<i>سأخبرك بما اعرفه</i>

930
00:42:52,726 --> 00:42:55,060
لا يتوجب عليك ان تعرف الإجابة الليلة

931
00:42:57,760 --> 00:42:59,160
سأرحل

932
00:42:59,227 --> 00:43:00,660
استمتع عطلة نهاية الأسبوع

933
00:43:00,726 --> 00:43:02,893
نعم, انت ايضا, روميو

934
00:43:02,917 --> 00:43:52,917
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

