﻿1
00:00:21,146 --> 00:00:23,857
خدوش  دراهم

2
00:00:24,858 --> 00:00:28,821
عجين  سكر  محار

3
00:00:28,904 --> 00:00:33,784
نهب الفواتير العظام الخبز المال

4
00:00:34,367 --> 00:00:35,368
المال

5
00:00:36,161 --> 00:00:39,582
الذي يفرق بين الذين معهم والذين ليس معهم

6
00:00:40,541 --> 00:00:41,709
ولكن. ماهو المال؟

7
00:00:42,010 --> 00:00:43,929
أنه كل شئ أن لم يكن لديك, صحيح؟

8
00:00:45,087 --> 00:00:49,132
نصف الأمريكيين البالغين لديهم ديون في
 بطايقهم الائتمانية أكثر من المدخرات  

9
00:00:50,008 --> 00:00:51,811
و %25 ليس لديهم أي مدخرات 

10
00:00:52,477 --> 00:00:54,682
وفقط 15% من السكان

11
00:00:55,028 --> 00:00:58,702
علي الطريق الصحيح ليمولوا بالكاد
 سنة واحدة من التقاعد

12
00:00:58,988 --> 00:01:00,392
تقول ماذا؟

13
00:01:02,104 --> 00:01:03,772
أن الطبقة الوسطي تبتخر؟

14
00:01:03,856 --> 00:01:05,357
أو الحلم الأمريكي أنتهي؟

15
00:01:06,650 --> 00:01:09,586
لن تجلس عندك تسمعني إذا كان الحلم الأمريكي كذبة

16
00:01:10,112 --> 00:01:13,531
أترى,أظن أن معظم الناس لديهم وجهة
 نظر خاطئة أساساَ من المال

17
00:01:14,116 --> 00:01:17,661
أهو ببساطة أتفاق علي وحدة للتبادل السلع والخدمات؟

18
00:01:18,245 --> 00:01:20,247
 و 3.70  دولار  لغالون من الحليب؟

19
00:01:20,330 --> 00:01:21,957
ثلاثين دولار لجز عشبك؟

20
00:01:22,040 --> 00:01:24,376
أو أهي الحاجة المعنوية ؟

21
00:01:25,210 --> 00:01:27,713
الأمان أو السعادة. راحة البال

22
00:01:28,922 --> 00:01:30,602
دعني أقترح سبباً ثالث

23
00:01:31,631 --> 00:01:34,634
المال كجهاز قياس

24
00:01:34,803 --> 00:01:37,806
أترى, الواقع الصعب أن مهما جمعنا
من مال في الحياة

25
00:01:37,890 --> 00:01:39,683
هذا ليس متوقف على من هو الرئيس

26
00:01:39,767 --> 00:01:43,603
أو الأقتصاد أو إنفجار الفقاعات أو الإنفصال السيئ أو المديرون

27
00:01:44,709 --> 00:01:46,376
أنه بشأن خلق العمل الأمريكي 

28
00:01:47,733 --> 00:01:50,476
الذي جعل أمريكا أحسن دولة في العالم

29
00:01:51,612 --> 00:01:56,574
هي حول معارضة الإعلام الذي يشكل بالنسبة لي والد جيد

30
00:01:56,659 --> 00:01:59,494
تقرر التغيب مرة عن
المبارة , المسرحية, الحفلة

31
00:01:59,577 --> 00:02:03,791
لأنك صممت على العمل وأستثمار في مستقبل عائلتك

32
00:02:04,833 --> 00:02:08,671
وتتحمل نتائج هذه الأفعال

33
00:02:10,213 --> 00:02:12,841
 الصبر التدبير التضحية

34
00:02:13,759 --> 00:02:16,470
عندما تفكر بها ما المشترك بين هذه الصفات الثلاث؟

35
00:02:17,137 --> 00:02:19,306
أنها أختيارات

36
00:02:20,223 --> 00:02:22,267
المال ليس راحة للبال

37
00:02:22,350 --> 00:02:23,769
المال ليس سعادة

38
00:02:29,441 --> 00:02:32,069
.....المال هو, في جوهره

39
00:02:32,944 --> 00:02:35,530
مقياس لأخيارات

40
00:02:35,656 --> 00:02:36,990
الرجل

41
00:02:38,867 --> 00:02:39,910
حسناً

42
00:02:40,347 --> 00:02:43,205
حسناً, نحن سنبدأ بالمقابلات

43
00:02:43,288 --> 00:02:45,123
أظنك ستقول المستشارون الماليون

44
00:02:45,207 --> 00:02:47,300
أمممم, بالطبع, أنت تعمل بمثابرة

45
00:02:47,347 --> 00:02:48,996
.....سيد برد نحن لا نعلم

46
00:02:49,021 --> 00:02:50,199
أدعوني مارتي

47
00:02:50,253 --> 00:02:53,757
مارتي نحن لا نعلم الكثير عن الأسهم و الأستثمار

48
00:02:53,841 --> 00:02:55,508
حسناً, أنا أعرف القليل

49
00:02:55,592 --> 00:02:57,634
أنا أعلم , أنا ليس لدي الوقت لأبحث

50
00:02:57,720 --> 00:02:59,462
نريد أن نكون مرتاحين

51
00:02:59,487 --> 00:03:01,073
مع من نثق بأمولنا

52
00:03:02,591 --> 00:03:03,633
أممم

53
00:03:04,059 --> 00:03:10,690
....أمم حسناً, أخبروني ماهي
ماهي خططكم المالية؟

54
00:03:10,774 --> 00:03:13,777
هل لديكم هدف لخمسة سنين قادمة؟

55
00:03:13,861 --> 00:03:17,030
نعم, نحن نريد أن نبني قبونا بشكل مثالي

56
00:03:17,114 --> 00:03:18,457
ونريد حوض سباحة

57
00:03:18,504 --> 00:03:19,707
لا نريد حوض سباحة

58
00:03:19,732 --> 00:03:21,106
نريد حوض سباحة

59
00:03:21,294 --> 00:03:23,558
أنه يفعل هذا طوال الوقت -
أحواض السباحة صعب -

60
00:03:23,605 --> 00:03:27,234
أنها صعبة للغاية , أوه أستعيدوا مالكم
 عندما يحين الوقت للبيع

61
00:03:29,042 --> 00:03:32,796
كأستثمار, أنهم فقراء

62
00:03:33,964 --> 00:03:36,179
مارتي, عليك أن تكون في المدينة في الرابعة

63
00:03:36,204 --> 00:03:37,233
نعم -
ستغادر في عشرة دقائق؟ -

64
00:03:37,258 --> 00:03:38,886
نعم , تفضل , قابل ال هوكينز

65
00:03:38,969 --> 00:03:41,346
أوه, مرحباً -
هذا ليديل من ليديل و برد

66
00:03:41,429 --> 00:03:42,430
هذا بروس ليديل

67
00:03:42,514 --> 00:03:44,599
....ال هوكينز يقابلون مستشارون ماليون, إذا

68
00:03:44,785 --> 00:03:46,830
أوه, لم تخبرهم؟ -
بشأن ماذا؟ -

69
00:03:46,855 --> 00:03:51,231
حسناً, إذا نحن نتحكم ب 73% من الموظفون
 الجراحيون في الشمال الغربي

70
00:03:51,314 --> 00:03:53,859
وااو -
نعم, ذلك تعييننا -

71
00:03:53,942 --> 00:03:57,780
لذا, نظراً لهذا المستوى من العمل نحن توقفنا
 عن أخذ عملاء جدد

72
00:03:58,363 --> 00:04:02,409
هناك إدوارد جونز في شارع واكر
 سمعت أنه يقوم بعمل عادي

73
00:04:02,520 --> 00:04:03,535
....أو

74
00:04:03,618 --> 00:04:05,703
...مارتي, أخبرني إذ كان هذا ليس متأخراً

75
00:04:06,329 --> 00:04:10,000
لأن  5000 دولار مازالت تفتح حساباً هنا اليوم

76
00:04:10,083 --> 00:04:14,129
وسنكون سعيدين بأن نأخذ شيك أو بطاقة أئتمان

77
00:04:14,880 --> 00:04:16,423
حسناً

78
00:04:16,506 --> 00:04:18,258
أممم  شيك؟

79
00:04:18,341 --> 00:04:21,053
رائع, رائع

80
00:04:21,136 --> 00:04:23,680
تشرفت بمعرفتكما, مارتي سأراك في السيارة

81
00:04:23,764 --> 00:04:24,980
نعم

82
00:04:27,768 --> 00:04:30,938
الموقع المركزي, هندسة معمارية رائعة

83
00:04:31,021 --> 00:04:32,898
أنا أعلم أني أول شخص يعرض هذا

84
00:04:32,981 --> 00:04:35,733
لذا أنتم هنا لتمتعوا أعيونكم

85
00:04:35,818 --> 00:04:39,487
من منظر نهر شيكاغو
هناك غرفة للتوسع

86
00:04:39,571 --> 00:04:42,324
يا الهي هذا جميل يا عزيزتي -
خيارات الإيجار هي -

87
00:04:42,407 --> 00:04:44,701
عزيزي, ليس وأنا في الشغل -
أحبك عندما تضعين لي حدوداً -

88
00:04:44,785 --> 00:04:46,867
أوه, حمد لله
مارتي, ماذا رأيك؟

89
00:04:46,909 --> 00:04:48,160
ألا تحبه؟

90
00:04:48,330 --> 00:04:49,539
أنه جميل , جميل جداً

91
00:04:49,622 --> 00:04:50,958
أنه جميل؟ -
نعم -

92
00:04:51,041 --> 00:04:54,252
جميل فقط ؟أنا سأجلس في هذه الزاوية 
وأنت في هذه الزاوية

93
00:04:54,336 --> 00:04:56,421
عشرين شخصاً سيعملون لدينا
Boom, boom, boom.

94
00:04:56,504 --> 00:04:58,048
مضيفتي أستقبال

95
00:04:58,131 --> 00:04:59,216
ما نوع هذه النوافذ؟

96
00:04:59,299 --> 00:05:00,968
التي يمكنك أن ترى من خلالها -
لا أعلم -

97
00:05:01,676 --> 00:05:03,220
أعني, هذه مواجهة للجنوب صحيح؟

98
00:05:03,303 --> 00:05:05,513
أعني, أعتماداً علي تقييم الأداء

99
00:05:05,597 --> 00:05:08,892
فواتير التبريد ستكون 15% إلي 20% أعلى في الصيف

100
00:05:08,976 --> 00:05:10,310
هذا شئ لمناقشته

101
00:05:11,686 --> 00:05:13,897
أتريدين الأتصال ببعض عملائكي
 أو شئ من هذا القبيل؟

102
00:05:13,981 --> 00:05:15,315
أنا و مارتي نحتاج أن نتكلم 

103
00:05:15,398 --> 00:05:17,442
أنه بدأ يكون حقيراً,حسناً -
حسناً -

104
00:05:17,525 --> 00:05:19,027
بالطبع -
حسناً -

105
00:05:24,449 --> 00:05:26,701
رأيت شاشة كمبيوترك

106
00:05:28,177 --> 00:05:30,841



107
00:05:30,888 --> 00:05:32,875


108
00:05:32,958 --> 00:05:34,542
ما الذي كنت تفكر فيه؟

109
00:05:34,626 --> 00:05:36,849
أنت و ويندي معاً منذ متى؟
عشرين سنة؟

110
00:05:37,128 --> 00:05:38,755
أثنين وعشرين -
أثنين وعشرين سنة -

111
00:05:38,838 --> 00:05:40,673
ياللهول أنه مازالت مشدودة

112
00:05:41,466 --> 00:05:45,137
لقد مر وقت طويل -
لقد مر وقت طويل ليز ليز

113
00:05:45,220 --> 00:05:46,304
لا شئ من خارج القائمة

114
00:05:46,388 --> 00:05:48,891
لتلك الفتاة غمزة مثل الفخ

115
00:05:48,974 --> 00:05:50,642
هذه زوجتك المستقبلية التي تتحدث عنها

116
00:05:50,725 --> 00:05:52,519
واو, واو, واو, واو أهدئ
هذا يكفي

117
00:05:52,602 --> 00:05:54,479
أهدئ

118
00:05:54,562 --> 00:05:58,066
مارتي برد, أنت أفضل أصدقائي
أحبك, أنا كذلك

119
00:05:58,235 --> 00:06:01,279
لكنك تعيش حياة هادئة بشكل مأساوي 

120
00:06:01,331 --> 00:06:02,435


121
00:06:02,471 --> 00:06:04,676
كيف هو الحال عندما نذهب إلي نفس البنك

122
00:06:04,701 --> 00:06:07,163
ويمكنني رؤية منزلي في برج ترمب من هنا

123
00:06:07,242 --> 00:06:09,786
وأنت تقود سيارة كامري عمرها 10 سنوات
 مع قماش السيء للكراسي؟

124
00:06:09,869 --> 00:06:11,496
ليس هناك عيب في الكامري 

125
00:06:11,579 --> 00:06:14,332
وأنا بخير هكذا أنها الحكمة

126
00:06:14,416 --> 00:06:15,792
أوه, أوه أوه حقاً؟ حقاً؟-
نعم -

127
00:06:15,875 --> 00:06:20,088
هذا ما قاله الرجل الذي يتفرج علي مقاطع
 إباحية في مكتبه في وجود عملائه

128
00:06:20,891 --> 00:06:22,007
وااو

129
00:06:23,383 --> 00:06:26,719
الأن, كن صادقاً, متى أخر مرة كنت فيها سعيداً للغاية؟

130
00:06:26,803 --> 00:06:28,180
أوه هيا

131
00:06:28,263 --> 00:06:30,348
هيا, أنا أجهز -
حسناً حسناً -

132
00:06:30,432 --> 00:06:31,808
لقد فهمت لقد فهمت

133
00:06:31,891 --> 00:06:33,560
مستشار مالي ليست وظيفة أحلامي

134
00:06:33,643 --> 00:06:36,021
لكن أنا أخذ قضمة من التفاحة

135
00:06:36,095 --> 00:06:37,275
أتتكلم بجد؟ -
نعم -

136
00:06:37,392 --> 00:06:39,868
هاي, أنظر إلي هذا أنظر إلي هذا

137
00:06:39,939 --> 00:06:41,526
....أنا وليز ذهبنا إلي هناك 

138
00:06:41,610 --> 00:06:43,028
....الأسبوع الماضي, رائع

139
00:06:43,570 --> 00:06:44,696
رائع, أنظر إلي هذا

140
00:06:44,779 --> 00:06:46,739
بحيرة أوزارك؟ -
نعم, بحيرة أوزارك -

141
00:06:46,823 --> 00:06:49,492
جنوب ميزوري شاطئ ريفييرا , يارجل

142
00:06:49,576 --> 00:06:51,911
ظننت أني سأكره المكان 
.....عندما وصلت

143
00:06:53,121 --> 00:06:54,538
كدت أبلل نفسي

144
00:06:54,631 --> 00:06:56,458
حقاً -
حقاً, هذا المكان الرائع 

145
00:06:56,541 --> 00:06:58,876
هذا المكان الرائع حرفياً لديه ساحل البحر أطول

146
00:06:58,961 --> 00:07:00,628
من ساحل كاليفورنيا بأكمله

147
00:07:00,712 --> 00:07:02,214
أنظر إلي هذا -
هيا -

148
00:07:02,297 --> 00:07:06,142
كل صيف, خمسة ملايين سائح أثرياء يحلون
 ضيوف على هذا المكان

149
00:07:06,197 --> 00:07:09,179
لديهم كل شئ أغنياء, فقراء, قوارب, يخت, شقق

150
00:07:09,262 --> 00:07:11,848
أحتفظ بها, هذه لك -
هذه لي؟ -

151
00:07:11,932 --> 00:07:14,392
نعم, فكر جيداً في هذا الموضوع؟ حسناً

152
00:07:14,476 --> 00:07:16,519
هذا المكان, أنه لديه كل شئ

153
00:07:16,603 --> 00:07:19,522
نقطتي هي أنك يمكنك شراء أرض هناك

154
00:07:19,606 --> 00:07:21,191
نحن نستثمر, حسناً

155
00:07:21,274 --> 00:07:23,028
أستعمله كعذر للهروب من المدينة

156
00:07:23,208 --> 00:07:25,778
مزاجك سيتحسن ربما زواجك أيضاً

157
00:07:25,862 --> 00:07:27,280
قراركم؟, يارجال

158
00:07:27,364 --> 00:07:29,009
أظننا سنأخذه -
جيد -

159
00:07:29,056 --> 00:07:30,617
لا, ماذا؟ لا لانأخذه

160
00:07:30,700 --> 00:07:32,077
لا نأخذه, سنفكر في الأمر

161
00:07:32,160 --> 00:07:33,548
لن نأخذه بعد

162
00:07:35,038 --> 00:07:37,415
أحياناً, لا نظن أننا نحب شيئاً ما

163
00:07:37,499 --> 00:07:39,001
لكن عندما نجربه 

164
00:07:39,084 --> 00:07:41,491
وفجأة تكتشف أن تستمتع

165
00:07:41,577 --> 00:07:42,920
فكر بالترامبولين

166
00:07:43,005 --> 00:07:45,340
أعني, أنا وأبيك كنا غير موافقين عليه لسنين 

167
00:07:45,423 --> 00:07:47,592
وفجأة, ماالذي حدث؟ ترى أن 

168
00:07:47,675 --> 00:07:49,511
كلانا نقوم بلفات خلفية معك بالخارج

169
00:07:49,594 --> 00:07:52,014
أمي, أنا لا أريد الذهاب إلي الحفل أنا لن أستمتع

170
00:07:52,097 --> 00:07:54,182
أنظري, إذا كان سيقف فقط لما عليه أن يذهب؟

171
00:07:54,266 --> 00:07:55,892
أنها حفلة الرقص, الجميع يقف فقط

172
00:07:55,976 --> 00:07:59,021
أنتي لا تريديني هناك -
احاول مساعدتك يا معتوه -

173
00:07:59,046 --> 00:08:00,205
هاي -
أنتي المعتوهة -

174
00:08:00,230 --> 00:08:02,565
هاي, توقفا كلاكما -
نحن لا نستخدم هذه الكلمة, كلاكما تعرفان هذا -

175
00:08:02,590 --> 00:08:03,833
أتعلم ماذا؟ ربما يجدر بك الذهاب

176
00:08:03,858 --> 00:08:06,069
يمكنك أن تلبس  قميص ماين كرافت وتأخذ رمحك

177
00:08:06,160 --> 00:08:07,161
أوه, تباً لك

178
00:08:07,186 --> 00:08:09,322
توقفا كلاكما -
ضعي هذا مكانه -

179
00:08:09,406 --> 00:08:11,199
أخيك جميل مهما لبس من ملابس

180
00:08:11,283 --> 00:08:13,576
أعطني هذا -
عليك أن تذهب هناك -

181
00:08:13,660 --> 00:08:15,328
أعطني الجهاز من فضلك كنت أشاهد هذا

182
00:08:15,412 --> 00:08:16,746
لا لم تكن -
بلى, كنت -

183
00:08:16,829 --> 00:08:19,791
أعطيني اياه وكلي عشائك وأتركي أخوك وشأنه

184
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
لما تأخذ جانبه دائماً؟ لما لا تقول أي شئ له

185
00:08:22,419 --> 00:08:23,920
أنا لا أنحاز له أنتي تضايقينه

186
00:08:24,004 --> 00:08:25,338
حسناً, حسناً توقفوا

187
00:08:25,922 --> 00:08:28,841
هل يمكننا أن نغير الحوار؟ -
نعم, لنفعل هذا -

188
00:08:32,679 --> 00:08:33,931
كيف كان يومك؟

189
00:08:37,222 --> 00:08:38,470
كيف كان يومكي؟

190
00:08:39,977 --> 00:08:41,104
كان يومي مثير للإهتمام

191
00:08:41,188 --> 00:08:44,232
ذهبت إلي كوستيكو ثم ذهبت لإشتري البقالة

192
00:08:44,316 --> 00:08:47,402
وذهبت لإلقي الخردوات لأعادة التدوير

193
00:08:47,485 --> 00:08:50,572
.....وأخذت جونا لطبيب الأسنان وثم

194
00:08:50,655 --> 00:08:52,740
لا ترمي هذا ربما أبوك يود تناول هذا لاحقاً

195
00:08:52,824 --> 00:08:53,991
أتريد هذا؟ -
لا, لا أريده لا

196
00:08:54,076 --> 00:08:56,203
حسناً -
هذا مثير للأهتمام -

197
00:08:56,286 --> 00:08:58,496
ألم تحضري البقالة يوم الأثنين؟

198
00:08:58,580 --> 00:09:00,123
أممم هممم

199
00:09:00,207 --> 00:09:02,959
أريد عشرة دولارات؟ -
لماذا؟ -

200
00:09:03,019 --> 00:09:05,377
هناك حملة تبرع ل هانا لاسون 

201
00:09:05,416 --> 00:09:06,546
هل هي بخير؟

202
00:09:06,629 --> 00:09:09,341
لديها داء الصدف -
أوه, ياللهول

203
00:09:10,675 --> 00:09:13,678
أنه مرض, أبي مثل السرطان , حسناً
 
204
00:09:13,761 --> 00:09:14,971
لا, حقاً؟

205
00:09:15,972 --> 00:09:17,182
أنه مجرد جلد يحكك يا عزيزتي

206
00:09:17,265 --> 00:09:18,391
لا يوجد له علاج

207
00:09:18,475 --> 00:09:20,227
حسنا, لنوفر مالنا

208
00:09:20,310 --> 00:09:23,771
أعني, لو كانو قريبين من علاج جلداً يحك

209
00:09:23,855 --> 00:09:26,233
ومساهمتك ستجعل فريقاً من الأخصائي أمراض الجلدية يوافقون

210
00:09:26,316 --> 00:09:27,900
على علاج الموضوع عندها سأدفع

211
00:09:27,984 --> 00:09:30,509
إلي أن يحين هذا الوقت أريد توفير عشرة دولارات حسناً؟

212
00:09:30,534 --> 00:09:33,573
أن لا أطلق عليك الأحكام ولكن تتصرف بلؤم؟

213
00:09:33,656 --> 00:09:35,200
أعني, أنها عشرة دولارات

214
00:09:35,283 --> 00:09:36,701
يوماً ما, ستعملين 

215
00:09:36,785 --> 00:09:38,787
و لن تحبي الناس الذين يسرقونك

216
00:09:38,870 --> 00:09:40,997
شارلوت, خذي عشرة دولارات من حقيبتي

217
00:09:41,081 --> 00:09:42,874
لا, عادي دعي وجهها يسقط -
.....إنها -

218
00:09:42,957 --> 00:09:44,709
أنها عشرة دولارات -
ماذا؟ -

219
00:09:44,792 --> 00:09:48,255
لقد طلبت عشرين الأسبوع الماضي و خمسين
 الأسبوع الذي قبله

220
00:09:48,338 --> 00:09:50,798
أنها في ال 15 من عمرها, تحتاج
 لتعرف قيمة المال

221
00:09:52,384 --> 00:09:54,219
ألا توافقين؟ -
أوافق -

222
00:09:56,479 --> 00:09:58,314
جاءت تقارير مستهلكك اليوم

223
00:09:59,349 --> 00:10:00,690
يالسخرية القدر

224
00:10:06,314 --> 00:10:09,984
شكراً على العشاء -
لقد تعبت فيه -

225
00:10:35,302 --> 00:10:37,762



226
00:10:37,845 --> 00:10:40,348



227
00:10:40,431 --> 00:10:41,975


228
00:10:42,058 --> 00:10:45,937



229
00:10:46,020 --> 00:10:47,397


230
00:10:47,480 --> 00:10:50,692



231
00:11:07,209 --> 00:11:08,590
Historyهل تريد قناة
232
00:11:08,879 --> 00:11:12,004
أممم لا, شكراً أشاهد شيئاً أخر 

233
00:11:17,093 --> 00:11:18,351
أنا متعبة

234
00:11:25,435 --> 00:11:26,894
تبدو هادئاً للغاية

235
00:11:30,523 --> 00:11:32,234
لدي شئ يدور في عقلي

236
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
هل تهتم إذا ذهبت للسرير؟

237
00:11:41,618 --> 00:11:43,286
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

238
00:12:24,160 --> 00:12:27,163
من يحب أبنته الصغيرة؟ -
أنت, يا أبي -

239
00:12:29,666 --> 00:12:30,667
تصبحين علي خير

240
00:12:52,522 --> 00:12:53,690
نعم, لقد فهمت

241
00:13:24,261 --> 00:13:26,514
أنت لم تفعل هذا من قبل , أليس كذلك؟

242
00:13:28,891 --> 00:13:30,073
لماذا؟

243
00:13:31,282 --> 00:13:32,464
جميل

244
00:13:33,698 --> 00:13:34,870
نظيف

245
00:13:35,773 --> 00:13:36,774
لديك لياقة

246
00:13:37,379 --> 00:13:40,757
دعني أتوقع, زوجتك لم تفعل ما تريده منها

247
00:13:48,285 --> 00:13:53,708
لوكنت زوجي , تعمل طوال الوقت لأبقي في المنزل

248
00:13:56,707 --> 00:13:58,087
.....وهو

249
00:13:58,171 --> 00:13:59,422
.....لنواجه الأمر

250
00:14:00,382 --> 00:14:02,341
كان الأمر صعباً عندما كانو صغار, لكن

251
00:14:03,050 --> 00:14:07,472
ولكن كلاهما مراهقان و في المدرسة طوال اليوم

252
00:14:09,849 --> 00:14:11,434
مدارس خاصة, أيضاً

253
00:14:11,898 --> 00:14:16,230
حتى وأنت تدفع ضرائب الملئ بالهراء للولاية

254
00:14:16,313 --> 00:14:18,858
وتعيش في منطقة المدراس العامة الرائعة

255
00:14:20,067 --> 00:14:23,154
من لا يفوت دفع الرهن العقاري؟

256
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
مارتي برد

257
00:14:26,449 --> 00:14:32,363
منزل جميل في مساحة ربع أكرا في الضواحي؟


258
00:14:33,581 --> 00:14:35,833
مارتي برد اللعين

259
00:14:37,419 --> 00:14:41,213
تضع الهدايا تحت الشجرة منذ عام  2002

260
00:14:47,011 --> 00:14:50,640
لن أخونك أبداً

261
00:14:53,601 --> 00:14:56,854
بل سأجعل تفعل

262
00:14:58,596 --> 00:15:03,266
أي شئ تريده

263
00:15:07,198 --> 00:15:08,658
أعملي لي معروفاً

264
00:15:10,535 --> 00:15:11,994
لا تستعجل

265
00:15:31,902 --> 00:15:33,009
هاي

266
00:15:33,072 --> 00:15:35,309
لا يمكنك أن تكون هنا يا عزيزي هذه منطقة عمل

267
00:15:35,392 --> 00:15:36,853
نعم, شكراً

268
00:15:58,541 --> 00:16:00,502
مرحباً -
مارتي أنه بروس -

269
00:16:00,585 --> 00:16:01,794
أنا مع ال هنسون

270
00:16:03,505 --> 00:16:04,714
للشاحنات؟ لماذا؟

271
00:16:04,797 --> 00:16:08,259
أنا مع الأب و الأبن أحتاجك هنا مارتي الأن 

272
00:16:08,342 --> 00:16:11,596
الأن , لا بروس أنه منتصف الليل

273
00:16:11,679 --> 00:16:13,199
أخبرني ما المشكلة ربما يمكنني

274
00:16:13,224 --> 00:16:15,852
ديل , ديل هنا

275
00:16:18,227 --> 00:16:19,395
حسناً

276
00:17:03,981 --> 00:17:05,733
هاي سيد هنسون هاي بروس

277
00:17:05,817 --> 00:17:07,735
هاي مارتي
ديل لديه بعض الأسئلة 

278
00:17:07,819 --> 00:17:09,445
نعم, ما الخطب؟

279
00:17:10,196 --> 00:17:12,865
مرحباً ديل لم أعلم أنك في المدينة

280
00:17:16,077 --> 00:17:18,245
تبدو رائعاً مارتي -
شكراً -

281
00:17:19,205 --> 00:17:20,832
أين هي 5 ملايين خاصتي؟

282
00:17:22,291 --> 00:17:23,543
ماذا؟

283
00:17:24,669 --> 00:17:26,045
خمسة ملايين خاصتك؟

284
00:17:26,715 --> 00:17:28,175
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أجلس -

285
00:17:28,986 --> 00:17:31,634
مالذي يحدث بينكما هو يخصكما لا علاقة لي و لأبي بهذا 

286
00:17:31,718 --> 00:17:33,510
أصمت يا بني

287
00:17:33,595 --> 00:17:35,972
نحن ندير متجر نظيف؟ -
نظيف؟ -

288
00:17:37,798 --> 00:17:43,095
غير ال 100 مليون دولار التي جمعتها أنت وأبيك من المخدرات

289
00:17:43,312 --> 00:17:45,481
وتنقلوها لهذين الرجلين ليغسلوا لك أموالكم؟

290
00:17:46,065 --> 00:17:48,317
نظيف بالنسبة لك

291
00:17:48,400 --> 00:17:50,653
أسمع, ديل مهما كان المال الذي فقدته 

292
00:17:50,737 --> 00:17:52,572
أنا متأكد من أن هناك تفسير جيد

293
00:17:52,655 --> 00:17:55,491
لا سرقت  هذا ما قلته

294
00:17:56,993 --> 00:17:58,244
أجلس

295
00:17:58,327 --> 00:17:59,439
نعم

296
00:18:00,622 --> 00:18:05,710
سيد ديل ريو أعدك أننا لم نسرق منك

297
00:18:05,793 --> 00:18:08,504
نسجل كل أوزاننا

298
00:18:08,588 --> 00:18:11,423
تحقق منها , الأرقام لا تكذب

299
00:18:11,819 --> 00:18:13,279
أخبر ذلك له

300
00:18:13,593 --> 00:18:16,740
من شيكاغو إلي بنما
من موسكو إلي تل أبيب

301
00:18:16,795 --> 00:18:19,891
مارتي برد يمكنه أن يجعل ال 100  مليون

302
00:18:19,974 --> 00:18:22,518
تختفي كالبصق علي أرضية حارة 

303
00:18:22,602 --> 00:18:24,895
سيد ريو؟ علي التبول

304
00:18:25,730 --> 00:18:27,148
بالطبع

305
00:18:38,450 --> 00:18:39,744
عندما كنت في التاسعة من عمري

306
00:18:39,827 --> 00:18:43,247
بدأت في العمل في محل أهلي للبقالة

307
00:18:43,643 --> 00:18:46,646
لم يكن كبيراً لكن أستطاع إطعام ستة أولاد

308
00:18:47,418 --> 00:18:49,003
كان لدينا أربعة صرافين

309
00:18:49,086 --> 00:18:50,671
كارولتا أفضلهم

310
00:18:51,798 --> 00:18:52,975
ربما كانت في ال30 من عمرها

311
00:18:54,216 --> 00:18:56,343
بدأت عندما كانت في ال15 من عمرها

312
00:18:56,427 --> 00:18:57,637
كانت وفية

313
00:18:57,720 --> 00:18:59,889
ذلك النوع الذي تطلق عليها عمتي وأنت
 في التاسعة من عمرك

314
00:18:59,972 --> 00:19:02,391
لأنها كانت دائماً معك

315
00:19:02,474 --> 00:19:04,351
دائماً مبتسمة

316
00:19:05,102 --> 00:19:09,148
و في يوماً ما, أبي كان يغلق المتجر

317
00:19:10,451 --> 00:19:15,456
و رأى العمة كارولتا بقيمة خمسة دولار من البيزو 

318
00:19:16,739 --> 00:19:19,827
من كمها إلي جيبها

319
00:19:19,874 --> 00:19:21,960
ولم يصدق الأمر

320
00:19:22,161 --> 00:19:24,621
"لماذا؟ لماذا؟كارولتا"

321
00:19:26,503 --> 00:19:29,172
"لو أحتجتي للمال لما لم تطلبي مني؟"

322
00:19:33,660 --> 00:19:35,327
كارولتا كانت امرأة فخورة

323
00:19:36,884 --> 00:19:39,721
ليست فخورة بالسرقة لكنها كانت فخورة

324
00:19:41,973 --> 00:19:44,684
كان لديها أربع أطفال, لا زوج

325
00:19:45,685 --> 00:19:47,353
أصغر أبناءها كان لديه الربو

326
00:19:48,270 --> 00:19:50,314
قالت أنها أحتاجت المال لتشتري الدواء

327
00:19:51,816 --> 00:19:53,442
لأن أبنها لا يستطيع التنفس

328
00:19:55,820 --> 00:19:57,279
بكت كالطفل

329
00:19:58,698 --> 00:20:00,700
وأقسمت أن لن تفعلها مجدداً

330
00:20:02,201 --> 00:20:04,036
وتوسلت لأبي لكي لا يطردها 

331
00:20:05,830 --> 00:20:06,831
توسلت

332
00:20:09,709 --> 00:20:11,043
سيد هنسون

333
00:20:12,003 --> 00:20:15,464
ما الذي تعتقد الذي يجب أن يفعله
 أبي مع العمة كارولتا؟

334
00:20:18,175 --> 00:20:19,385
خمسة دولارات؟

335
00:20:21,470 --> 00:20:25,808
تخبرها إذا حدث مجدداً, ستطرد

336
00:20:27,351 --> 00:20:29,603
تضعها تحت المراقبة

337
00:20:31,720 --> 00:20:33,055
المراقبة

338
00:20:35,484 --> 00:20:37,779
أحب أمريكا

339
00:20:37,862 --> 00:20:39,030
بروس؟

340
00:20:41,323 --> 00:20:43,284
خاطئ واحد مقابل 15 سنة

341
00:20:44,243 --> 00:20:47,454
تدريب الصرافين صعب, سأعطيها فرصة ثانية, ديل

342
00:20:51,542 --> 00:20:53,252
مارتي, مالذي يجب علي أبي فعله؟

343
00:20:56,588 --> 00:20:58,376
أعرف ماهذا, أعرف ما الذي تفعل

344
00:20:58,424 --> 00:21:00,176
هذا تدقيق بالتخويف

345
00:21:01,135 --> 00:21:03,763
أليس كذلك؟ أعني, تعتقد أن يمكنك أن تأتي
 لهنا بدون إخبارنا

346
00:21:03,846 --> 00:21:06,723
وتحكي بعض القصص , وأحدهم سيعترف بالسرقة؟

347
00:21:08,267 --> 00:21:10,602
أعني هذا صعب

348
00:21:11,093 --> 00:21:13,553
و أعني الناس تسرق أنا أفهم هذا

349
00:21:13,730 --> 00:21:15,524
ولكن لديك سلسلة للتوزيع 

350
00:21:15,607 --> 00:21:17,443
التي تدار بواسطة حشاشين وتجار المخدرات

351
00:21:17,526 --> 00:21:20,112
هناك ستجد العمة كارولتا ليس هنا

<font color="#ffff00">يقصد بالعمة كارولتا أي السارقين </font>

352
00:21:20,196 --> 00:21:22,531
كنا نغسل الأموال لسيد نفارو لمدة عشرة سنوات؟

353
00:21:22,615 --> 00:21:23,741
هذا صحيح

354
00:21:23,825 --> 00:21:27,453
الشئ الوحيد الذي فعلته هنا أنك أقحمت مدنياً. حسناً؟

355
00:21:29,580 --> 00:21:33,083
وتعلم لأكون صادقاً 

356
00:21:33,709 --> 00:21:35,961
خدعة دايل كانينجي و بابلو اسكبار? 

357
00:21:36,045 --> 00:21:37,546
كنت أظنك تجاوزت هذا 

358
00:21:38,464 --> 00:21:39,841
هيا, ديل -
خدعة؟ -

359
00:21:39,924 --> 00:21:42,051
خدعة؟ -
هذه كلمة جيدة -

360
00:21:43,252 --> 00:21:44,545


361
00:21:47,056 --> 00:21:49,266
ماهذا بحق الجحيم؟ -
ضعه أرضاً -

362
00:21:49,350 --> 00:21:51,768
ياللهول -
واه, اهدئ يا ديل -

363
00:21:51,853 --> 00:21:53,437
ماهذا بحق الجحيم؟ -
تباً -

364
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
!ليز

365
00:21:57,563 --> 00:22:00,062
أنظر, أبي ليس له أي علاقة بالموضوع -
ياإلهي, مارتي -

366
00:22:00,194 --> 00:22:02,154
كانت فكرة بروس -
......هاي, أصمت 

367
00:22:02,238 --> 00:22:03,280
!أصمت أيها اللعين 

368
00:22:03,364 --> 00:22:06,117
لقد أتي إلي, أنه بروس -
أنه بروس -

369
00:22:06,200 --> 00:22:07,576
لقد كانت فكرته -
....هاي, أصمت

370
00:22:07,659 --> 00:22:11,122
ديل؟ ما الذي فعلته ديل؟
اللعنة, ما الذي فعلته؟

371
00:22:18,032 --> 00:22:20,742
أرجوك, أسمعني , أسمعني

372
00:22:20,881 --> 00:22:24,510
أنت لا تريد أن تفعل هذا. أخبرني

373
00:22:24,593 --> 00:22:26,220
!اللعنة

374
00:22:26,303 --> 00:22:30,057
هو فعل غلطة كبيرة, سنعمل مجاناً

375
00:22:30,141 --> 00:22:33,144
أرجوك, أرجوك أبي ليس له علاقة في هذا

376
00:22:33,227 --> 00:22:35,521
أتعرف ما أحبه في شيكاغو؟

377
00:22:35,604 --> 00:22:37,564
كل هؤلاء المكسيكين

378
00:22:37,648 --> 00:22:40,776
الثقافة, الطعام, اللغة

379
00:22:41,227 --> 00:22:43,688
النساء, أشعر بأني في المنزل

380
00:22:44,068 --> 00:22:46,236
أتعرف ما أكرهه في شيكاغو؟

381
00:22:46,740 --> 00:22:48,367
كا هولاء المكسيكين اللعينين

382
00:22:49,285 --> 00:22:50,953
ربما علينا أن نضع علامة تقول 

383
00:22:51,037 --> 00:22:54,790
,مرحباً بكم في شيكاغو"
"مركز المخدرات في أمريكا

384
00:22:54,873 --> 00:23:00,129
شبكة مكافحة الجرائم المالية,وحدة مكافحة المخدرات,
مكتب ضبط الكحول والتبغ والأسلحة النارية ,مكتب التحقيقات الفيدرالي

385
00:23:01,130 --> 00:23:03,340
وجميعها تدور كالبلهاء

386
00:23:04,758 --> 00:23:06,969
ومن أين تأتي كل هذه الدراما؟

387
00:23:08,179 --> 00:23:09,180
همممم؟

388
00:23:10,597 --> 00:23:12,934
رجل أبيض حشاش

389
00:23:13,017 --> 00:23:15,811
ديل, أنه أبني

390
00:23:15,894 --> 00:23:18,522
أرجوك, لقد فعل خطأ كبير

391
00:23:18,605 --> 00:23:19,815
يمكنني أن أصححه

392
00:23:19,898 --> 00:23:22,276
أنا أقسم, يمكنني أن أصححه
يمكنني أن أصححه

393
00:23:22,359 --> 00:23:24,946
ليس من المفترض أن يرى الأب أبنه يموت

394
00:23:28,574 --> 00:23:29,908
!أبي -
!لا -

395
00:23:52,056 --> 00:23:53,432
كيف ستفعلها؟ بروس

396
00:23:55,767 --> 00:23:56,866
هاي

397
00:23:58,645 --> 00:24:00,856
ال هنسون أستلموا شحنة النقود

398
00:24:00,940 --> 00:24:04,318
سوية مع أي شحنة شرعية
مكيفات الهواء

399
00:24:04,401 --> 00:24:07,529
....إطرح وزن المال من وزن الشاحنات

400
00:24:08,197 --> 00:24:09,573
نحن جهزنا مقاييس الغاز

401
00:24:09,656 --> 00:24:12,118
لقد وجد أن أربع أو خمسة غالونات خفيفة 

402
00:24:14,598 --> 00:24:16,225
تقدر بكم بروس؟

403
00:24:19,335 --> 00:24:21,253
ثمانية ملايين خلال ثلاثة سنين

404
00:24:28,509 --> 00:24:29,733
حسناً

405
00:24:31,345 --> 00:24:32,522
جاهز؟

406
00:24:34,348 --> 00:24:36,183
مارتي لم يكن له علاقة

407
00:24:39,061 --> 00:24:40,479
أنه خطأي

408
00:24:44,246 --> 00:24:45,956
أريدك أن تتفهم 

409
00:24:46,663 --> 00:24:49,696
أنا لم أكن سأفعل أياً من هذا إذا كنت
 أعرف أن هذا سيؤذيك

410
00:24:50,656 --> 00:24:53,909
....وأنا 

411
00:24:55,119 --> 00:24:57,371
دعني أقول وداعاً لأولادي

412
00:24:57,454 --> 00:24:59,706
أنهم نائمون, سأترك لهم

413
00:24:59,790 --> 00:25:02,168
سأترك لهم رسالة

414
00:25:04,336 --> 00:25:06,232
....أنهم مشوشون

415
00:25:06,304 --> 00:25:07,722
....وقلقين بشأني

416
00:25:07,923 --> 00:25:09,800
أنتظر لثانية سأترك لهم رسالة

417
00:25:09,883 --> 00:25:12,803
سأخبرهم أني سأذهب إلي مكان ما
 وأخبرهم بأني سأشتاق لهم

418
00:25:16,140 --> 00:25:18,642
أنهم يعلمون هذا

419
00:25:22,979 --> 00:25:24,724
أين هم؟ -
هاه؟ -

420
00:25:24,749 --> 00:25:27,377
أولادك مازالوا في المدرسة؟ أو في العطلة الصيفية

421
00:25:28,277 --> 00:25:29,403
ماذا؟ 

422
00:25:29,486 --> 00:25:30,862
أولادك في العطلة الصيفية

423
00:25:30,946 --> 00:25:33,574
لا أريد قتل ويندي أمام الأولاد

424
00:25:34,950 --> 00:25:37,244
ويندي لا تعلم أي شئ عن عملي

425
00:25:37,327 --> 00:25:40,456
لم أخبرها بأي شئ أفعله ولا مرة

426
00:25:41,331 --> 00:25:44,001
ولا مرة, ليس عليك قتل ويندي

427
00:25:44,960 --> 00:25:47,379
هل أنت جاهز؟ -
لا, لا, لا ,لا, أنتظر أنتظر

428
00:25:47,463 --> 00:25:49,506
أنتظر,أنتظر,أنتظر,أنتظر,أنتظر
ثانية واحدة

429
00:25:50,091 --> 00:25:53,510
تحدث إلي لثانية واحدة
فقط أنتظر لثانية

430
00:25:54,178 --> 00:25:55,262
...أمممم

431
00:25:59,808 --> 00:26:01,352
ساحل بحر طويل

432
00:26:01,435 --> 00:26:04,355
ساحل بحر أطول من ساحل كاليفورنيا

433
00:26:04,438 --> 00:26:05,522
أعذرني؟ 

434
00:26:05,606 --> 00:26:08,234
....هذا المكان هنا لديه ساحل بحر أطول

435
00:26:09,318 --> 00:26:11,778
من ساحل كاليفورنيا بأكمله

436
00:26:13,280 --> 00:26:15,407
....من الواضح,كل صيف

437
00:26:16,200 --> 00:26:18,577
أنتظر, أسمعني

438
00:26:18,660 --> 00:26:23,749
كل صيف, هذا المكان يكتظ بالناس

439
00:26:24,541 --> 00:26:27,678
الكثير من السياح, من سكان الوسط الغربي
 من جميع الأنحاء

440
00:26:27,710 --> 00:26:30,380
مجرمين غير عنيفين
لديهم الكثير من المال

441
00:26:30,589 --> 00:26:32,048
حسناً

442
00:26:32,800 --> 00:26:34,676
ولهذا لدى هذا الدليل

443
00:26:34,760 --> 00:26:36,803
علي الذهاب -
أنتظر لثانية -

444
00:26:37,017 --> 00:26:40,807
ولقد أخذت هذا الدليل الأسبوع الماضي,
عندما كن أبحث عن الأعمال 

445
00:26:41,157 --> 00:26:42,434
وأخذتها لأتكلم مع بروس بشأنها 

446
00:26:42,518 --> 00:26:43,644
وكنت أنوي التحدث معك بشأنها

447
00:26:43,727 --> 00:26:45,604
لأني أود عرض منزلي للبيع

448
00:26:45,687 --> 00:26:47,148
وأريد الأنتقال إلي هناك مع عائلتي

449
00:26:47,231 --> 00:26:49,540
أريد أن أفعل ما كنا نفعله هناك

450
00:26:49,603 --> 00:26:51,000
كنت محقاً بشأن شيكاغو

451
00:26:51,818 --> 00:26:54,155
يوجد مكتب التحقيقات الفيدرالي,مكتب ضبط الكحول والتبغ والأسلحة النارية
وكالة الأستخبارات المركزية

452
00:26:54,238 --> 00:26:56,573
....وأنها
 أنها تحيط بشيكاغو

453
00:26:56,657 --> 00:26:59,910
وأنهم يراقبون الهواتف ويراقبون حسابات البنوك

454
00:26:59,993 --> 00:27:01,703
.....و أريد

455
00:27:01,787 --> 00:27:04,122
نحتاج إلي مركز جديد, أحتاج إلي مركز جديد

456
00:27:04,206 --> 00:27:05,749
.....حسناً, هذا المكان

457
00:27:06,667 --> 00:27:11,172
أنه بعيد جداً عن جميع وكالات تطبيق القانون في أمريكا؟ 

458
00:27:11,255 --> 00:27:13,757
أنه منجم للذهب, حسناً؟ 

459
00:27:15,008 --> 00:27:17,052
فكر بالأمر؟أعني ما الذي سأفعله

460
00:27:17,135 --> 00:27:20,597
أنا أغسل 10 % من الذي يجنيه الكارتل في أمريكا؟صحيح

461
00:27:20,681 --> 00:27:22,891
و لو أردت أخذ 5%  لشخصاً أخر

462
00:27:22,975 --> 00:27:25,102
تعلم, والذي أشك فيه ولكن حتى لو فعلت هذا 

463
00:27:25,185 --> 00:27:27,688
هذه 85% ستنقل بالبواخر عبر الحدود إلي المكسيك

464
00:27:27,771 --> 00:27:30,524
حسناً, كم من هذا سيتم الأستيلاء عليه؟

465
00:27:31,107 --> 00:27:32,276
الكثير, أنها مضيعة

466
00:27:32,359 --> 00:27:34,078
كم سيتم سحب من هذا ؟

467
00:27:34,103 --> 00:27:36,178
تعلم, لرشوة رجال مجلس البترول

468
00:27:36,238 --> 00:27:37,656
و الشرطة

469
00:27:37,739 --> 00:27:40,033
والسياسين والقضاة و كل هذا الأشياء؟

470
00:27:40,116 --> 00:27:42,118
كل هذا سيذهب هدراً فقط أعطه لي 

471
00:27:42,203 --> 00:27:44,746
10% أريد أكثر من   -
 أنا أريده كله

472
00:27:44,830 --> 00:27:46,248
وسأخذه إلي هناك؟ 

473
00:27:46,331 --> 00:27:49,793
ما الذي أخذوه هؤلاء الرجال منك؟ أكانت ثمانية؟أهذا ما قالوه؟ 

474
00:27:49,876 --> 00:27:52,045
سأجلب لك هذا, سأضعها معاً, سأعطيها لك

475
00:27:52,128 --> 00:27:54,798
....تسميه عربون؟سأعطيه لك

476
00:27:55,507 --> 00:27:58,719
لكن سأذهب أنا وعائلتي إلي أوزارك

477
00:27:58,802 --> 00:28:00,136
كما خططت

478
00:28:00,882 --> 00:28:04,052
سأغسل الأموال الأطنان منه

479
00:28:04,287 --> 00:28:07,478
لا شئ غير غسيل الأموال هذا كل ما يهم

480
00:28:07,561 --> 00:28:09,855
هيا, هيا

481
00:28:10,981 --> 00:28:13,108
خمسة سنوات

482
00:28:13,191 --> 00:28:16,403
ثلاثة سنين, وسأغسل ضعف ما نغسله الأن

483
00:28:16,487 --> 00:28:17,862
....خمسة سنين

484
00:28:18,926 --> 00:28:21,595
خمسمائة مليون دولار أستطيع فعل هذا -

485
00:28:21,742 --> 00:28:23,034
لديها ساحل بحر طويل  أطول

486
00:28:23,118 --> 00:28:25,329
من ساحل كاليفورنيا -
لقد قلت هذا بالفعل -

487
00:28:29,124 --> 00:28:31,335
سنبدأ -
هيا -

488
00:29:08,455 --> 00:29:11,292
خمسمائة مليون في خمسة سنين؟ - 

489
00:29:11,375 --> 00:29:13,710
هاي

490
00:29:18,131 --> 00:29:20,008
 خمسمائة مليون في خمسة سنين؟ 

491
00:29:22,428 --> 00:29:24,680
نعم,بلا شك

492
00:29:25,845 --> 00:29:29,056
لديك 48 ساعة لتجلب لي نقودي

493
00:29:30,101 --> 00:29:32,020
حاضر -
نقداً -

494
00:29:32,750 --> 00:29:36,358
لا الات مالية, لا تحويل للمال, لا شيكات

495
00:29:36,442 --> 00:29:39,903
نقداً كله -
نقداً فهمت -

496
00:29:40,487 --> 00:29:41,905
.....وبعدما أحصل علي مالي

497
00:29:42,551 --> 00:29:47,306
ستكون لديك 48 ساعة أخرى لتكون في طريقك إلي هذه أوزارك

498
00:29:49,455 --> 00:29:52,123
وأريدك أن تكون جاهزاً لتفتح محل في غضون أسبوع

499
00:29:52,207 --> 00:29:53,417
حسناً

500
00:29:53,500 --> 00:29:56,545
....ومارتي المرة القادمة التي أمر بجانب منزلك

501
00:29:57,463 --> 00:29:59,840
"من الأفضل لك أن تكون علامة"للبيع
على عشبك

502
00:30:04,553 --> 00:30:05,679
هيا

503
00:30:32,748 --> 00:30:34,583
لا, ليس لدينا أي خيار هنا

504
00:30:34,666 --> 00:30:36,660
مارتي, توقف سنتصل بالشرطة

505
00:30:36,902 --> 00:30:38,504
أريدك أن تنسي الأمر؟حسناً

506
00:30:38,587 --> 00:30:40,506
لما لا نمثلها كمسرحية؟ 

507
00:30:40,589 --> 00:30:42,841
حسناً, أنا المحقق اللعين

508
00:30:42,924 --> 00:30:44,801
وأنتي زوجة غاسل الأموال الأبرع

509
00:30:44,885 --> 00:30:48,054
لثاني أكبر تجاري المخدرات في المكسيك, ابدأي

510
00:30:49,515 --> 00:30:52,017
أعني, الشرطة تعني وقتاً في السجن

511
00:30:52,100 --> 00:30:54,978
أو برنامج حماية الشاهدين في أفضل الأحوال
 لو وصلنا إلي هذا الحد

512
00:30:55,061 --> 00:30:58,064
لو وصلنا إلي هذا الحد هل الأولاد في خطر؟ 

513
00:30:58,148 --> 00:31:00,316
حسناً, ما الذي تريدين سماعه؟ 

514
00:31:00,400 --> 00:31:03,028
تعلمين, الناس تقود شاحنات مليء بالمال

515
00:31:03,111 --> 00:31:05,364
إلي الميزان لأن هناك الكثير لعده

516
00:31:05,447 --> 00:31:07,408
أنهم ليس لديهم أخلاق 

517
00:31:07,491 --> 00:31:08,784
لن نذهب إلي الشرطة

518
00:31:10,076 --> 00:31:12,078
أرسل ليز إلي الشرطة -
لا -

519
00:31:12,162 --> 00:31:13,997
لا, بروس ليس في منزله أنه مفقود

520
00:31:14,080 --> 00:31:15,957
سيكتشفون أنه ميت -
ليز ماتت ويندي

521
00:31:16,041 --> 00:31:18,794
أنها تتحلل في برميل بجانب البرميل الذي وضع بروس بداخله

522
00:31:20,086 --> 00:31:22,548
....الأن سأخبرك ما سأفعله في اليومين المقبلين

523
00:31:23,882 --> 00:31:26,885
سأحاول تجميع 8 ملايين لأرد ما سرقه بروس

524
00:31:26,968 --> 00:31:29,054
.....ماذا؟ نحن لن نفعل هذا 
هل نملك كل هذا ؟ 

525
00:31:29,137 --> 00:31:30,305
حسناً, سنكون في ضيقة مالية

526
00:31:30,389 --> 00:31:32,185
أعني بعد سحب العقوبات المبكر

527
00:31:32,210 --> 00:31:34,271
لا أعلم لكن سأجرب

528
00:31:34,302 --> 00:31:37,346
ما الذي لن نفعله؟ هو الهلع حسناً

529
00:31:38,397 --> 00:31:40,524
علينا ترتيب أولويتنا وعلينا أن نرتب في صناديق

530
00:31:40,607 --> 00:31:43,860
سيكون هناك وقتٌ لإدراة هذا, حسناً؟  

531
00:31:43,944 --> 00:31:45,771
حسناً, بدأ من غداً في الصباح

532
00:31:45,796 --> 00:31:47,596
بعدما نخبر الأولاد أننا سننتقل 

533
00:31:47,656 --> 00:31:49,950
ستتصلين بصديقتك ليندا السمسارة

534
00:31:50,033 --> 00:31:51,284
وسنبيع المنزل

535
00:31:51,368 --> 00:31:54,329
وستتصلين بشركة للنقل ثم أنتي والأولاد لننظم

536
00:31:54,413 --> 00:31:56,164
بحيث يمكننا مساعدتهم أو ندعهم يفعلونها وحدهم

537
00:31:56,247 --> 00:31:58,667
...لا أهتم, فقط تعالي يوم الجمعة , بعد المدرسة

538
00:32:00,295 --> 00:32:02,172
نحن سننتقل, حسناً

539
00:32:07,342 --> 00:32:09,219
أثناء النقل, من فضلك أحضري ثلاثة عروض 

540
00:32:09,302 --> 00:32:10,929
لأننا سنكون في ضيقة مالية

541
00:32:13,431 --> 00:32:14,975
أنا لن أذهب -
شارلوت, ستذهبين -

542
00:32:15,058 --> 00:32:17,310
سنذهب جميعنا -
ليس أنا, أنا سأذهب للعيش مع كايتلين -

543
00:32:17,393 --> 00:32:20,146
أوزارك بها غابات وشيئاً من هذا القبيل؟ 

544
00:32:20,488 --> 00:32:21,982
نعم, أعتقد ذلك -
أمي, ما خطبك؟ -

545
00:32:22,065 --> 00:32:25,986
.....أزواج و أباء و و و
أمهات وزوجات

546
00:32:26,069 --> 00:32:28,447
يأخذون أعمال جديدة وينتقلون مع عائلاتهم طوال الوقت

547
00:32:28,530 --> 00:32:32,451
تعلمين, أمريكا صنعت من الذين يلاحقون الفرص, حسناً؟ 

548
00:32:32,534 --> 00:32:33,684
الرواد, كمثال

549
00:32:33,715 --> 00:32:35,621
ينتقلون مرة في اليوم -
أنت مستشار مالي -

550
00:32:35,704 --> 00:32:37,372
مستشار مالي يعمل لحسابه -
هذا صحيح -

551
00:32:37,456 --> 00:32:38,999
لقد قررنا أين هي الفرصة؟ 

552
00:32:39,082 --> 00:32:41,042
نعم, لقد قررنا أن الفرصة في ميزوري

553
00:32:41,126 --> 00:32:42,418
حسناً, نحن نفهم -
أنه بسيط -

554
00:32:42,503 --> 00:32:44,129
أن هذا يزعجكم

555
00:32:44,755 --> 00:32:47,298
صدقني, أن أفهم صعوبة الأمر

556
00:32:48,884 --> 00:32:53,304
لكن نحن عائلة, لذا سنقوم بهذه الخطوة كعائلة

557
00:32:53,388 --> 00:32:55,056
نحن نفضل أن

558
00:32:56,432 --> 00:32:57,590
ترو الأمر علي أنه مغامرة

559
00:32:57,629 --> 00:32:59,352
حسناً, شكراً على البيض و السندويش السيئان

560
00:32:59,583 --> 00:33:00,809
....شارلوت

561
00:33:03,439 --> 00:33:04,608
سأذهب إليها

562
00:33:10,595 --> 00:33:11,680
أأنت بخير؟ 

563
00:33:16,077 --> 00:33:20,749
ليس القليل , كله كل شئ مصفى نقداً

564
00:33:20,832 --> 00:33:24,127
دولار 7,945,400 

565
00:33:24,210 --> 00:33:26,630
سيدي نحن لا نبقي هذه الكمية من المال هنا

566
00:33:26,713 --> 00:33:28,674
لا لا يمكنك نقله إلي هنا

567
00:33:28,757 --> 00:33:30,967
ثم تأتي إلي البنك وتسحبه, ليس نقداً

568
00:33:31,051 --> 00:33:32,886
وااو, وااو مارتي توقف 

569
00:33:33,469 --> 00:33:35,847
لو تتحدث إليك الأسواق لنحوله إلي أموال مشتركة

570
00:33:35,931 --> 00:33:38,474
لا, سأعود بعد ستة شهور مع ضعف هذا المال

571
00:33:38,559 --> 00:33:40,226
أنا لا أفسر نفسي

572
00:33:40,310 --> 00:33:42,353
فقط لأنك تقول أن المال في حسابك

573
00:33:42,437 --> 00:33:44,022
هذا لا يعني أنه هناك

574
00:33:44,105 --> 00:33:46,024
أعرف كيف هو نظام البنوك

575
00:33:46,107 --> 00:33:48,652
لهذا أنا أتصل بك مقدماً لتحصل عليه

576
00:33:48,735 --> 00:33:51,822
محفظتك المالية بأكملها, نعم أنسى الأمر

577
00:33:51,905 --> 00:33:55,092
عشرة من المائة بسبب السحب المبكر, بالإضافة ل 32% في الضرائب

578
00:33:55,125 --> 00:33:56,780
سيد برد يبدو أنه مفصول 

579
00:33:56,805 --> 00:33:58,026
هناك عملية تحويل نقود كبيرة

580
00:33:58,078 --> 00:34:00,121
وتوقعاتك بشأن سحبه نقداً

581
00:34:00,205 --> 00:34:02,373
سيدي بنهاية اليوم 

582
00:34:02,457 --> 00:34:06,377
سيكون لديك قرابة ال 8 ملايين في أربع
 حسابات متفرقة في بنكك

583
00:34:06,461 --> 00:34:10,298
أنا أشك أن هذا سيجعلك تمويلك ضعيف

584
00:34:10,381 --> 00:34:13,885
له علاقة بإلتزاماتك لشركة تأمين الودائع الفيدرالية

585
00:34:14,678 --> 00:34:15,762
حسناً؟ 

586
00:34:15,846 --> 00:34:21,059
لذا,تعلم, أن لم تكن نائب الرئيس للمؤسسة الوحيدة

587
00:34:21,142 --> 00:34:23,854
المعفى من قانون معامل السيولة

588
00:34:23,937 --> 00:34:26,022
الذي يسيطر علي جميع بنوك في أمريكا

589
00:34:26,106 --> 00:34:29,400
أقترح عليك الأتصال بالأحتياطي الفيدرالي

590
00:34:29,484 --> 00:34:31,069
في 230  جنوب لاسال

591
00:34:31,152 --> 00:34:34,114
وتطلب منهم الكثير من المال

592
00:34:36,658 --> 00:34:37,868
...مرحباً برندا, أممم

593
00:34:37,951 --> 00:34:39,786
نعم, أتحتاج المساعدة مع شيئاً ما؟ 

594
00:34:39,870 --> 00:34:42,581
هذه الشركة أغلقت, للأسف

595
00:34:43,832 --> 00:34:45,416
عذراً؟ 

596
00:34:45,500 --> 00:34:49,295
الشركة لم يعد لها وجود, حسناً؟ 

597
00:34:49,379 --> 00:34:51,006
...لكن, اممممم

598
00:34:52,048 --> 00:34:55,551
لقد كنت ممتازة طوال تلك الوقت

599
00:34:59,701 --> 00:35:02,037
مارتي كان يعمل مع ناس سيئ جداً

600
00:35:03,184 --> 00:35:04,519
نحتاج مغادرة المدينة

601
00:35:05,186 --> 00:35:08,857
زوجك المستشار المالي,
سيد تقارير المستهلك؟

602
00:35:12,653 --> 00:35:15,656
ياللهول -
سنغادر غداً -

603
00:35:19,701 --> 00:35:21,161
ماذا؟ أوه أنتظري لحظة أنتظري

604
00:35:21,244 --> 00:35:24,539
هل نتحدث عن مغادرة للنجاة بحياتك؟ 

605
00:35:24,623 --> 00:35:26,457
أو برنامج حماية الشاهدين؟

606
00:35:26,541 --> 00:35:28,543
كل شئ علي الطاولة

607
00:35:29,628 --> 00:35:30,879
ياللهول

608
00:35:31,672 --> 00:35:34,716
...ياللهول ستغادرون
ستغادرون إلي أين؟ 

609
00:35:35,926 --> 00:35:38,303
بحيرة أوزارك

610
00:35:39,805 --> 00:35:41,807
أوزارك؟ 

611
00:35:41,890 --> 00:35:44,851
....أعني, يا إلهي
كيف تبدو؟ 

612
00:35:44,935 --> 00:35:49,480
حيث ملابس التمويه ملابس عادية بالنسبة لهم

613
00:35:49,956 --> 00:35:51,708
أسمه غاري سليفربرج

614
00:35:52,025 --> 00:35:55,611
أنه شريك في شركة مكنيل و روبرتس, أتعرفه؟

615
00:35:55,696 --> 00:35:56,780
لا

616
00:35:56,863 --> 00:35:59,157
أحد أعضاء مجلس الإدراة مكون من 6 بدون مكسب 

617
00:35:59,240 --> 00:36:01,868
أكاديمية الفنون, مسرح غودمان,جوفري

618
00:36:02,452 --> 00:36:06,289
أنه يقابل زوجتك مرتين في الأسبوع أحياناً أكثر

619
00:36:06,372 --> 00:36:09,793
أحياناً منزله أو قريباً من منزلك

620
00:36:10,168 --> 00:36:12,504
في أتش أي إكبرسس أو حانة فيرفيلد

621
00:36:13,213 --> 00:36:15,048
الشجرتين في ألسيب حيث يتواجد

622
00:36:16,007 --> 00:36:17,634
"هذا "الشوغروود  
ماهذا؟ 

623
00:36:17,717 --> 00:36:20,512
أوه أنت تسرعت وطلبت مقابلته اليوم

624
00:36:21,262 --> 00:36:25,391
الطبيعي, أنا أنقل من ملف عمل إلي ملف ملخص

625
00:36:25,475 --> 00:36:28,687
يحتوي علي التقديم , الملخص, مناسب للتقديم , التحكيم

626
00:36:28,770 --> 00:36:31,022
نعم, أخبرني ما يعنيه هذا

627
00:36:31,106 --> 00:36:32,941
سميت أسم حيوانها الأليف شوغروود لأجله

628
00:36:33,608 --> 00:36:35,360
كما في , تعلم -
أوه, صحيح - 

629
00:36:35,443 --> 00:36:38,113
أعطني من هذا السكر -
لقد فهمتك -

630
00:36:38,697 --> 00:36:40,281
حسناً, أين مارتي الأن؟ 

631
00:36:40,365 --> 00:36:43,243
أنه يرد المال الذي سرقه شريكه

632
00:36:43,910 --> 00:36:45,328
كم لا أعلم

633
00:36:46,412 --> 00:36:49,499
حسناً, إذا كنا نتحدث عما نظنه

634
00:36:49,582 --> 00:36:53,086
الحكومة ستريد أخذ ما تقدر عليه من أموال

635
00:36:53,169 --> 00:36:55,505
جمدي أرصدتك لتفرضي هذا التعاون

636
00:36:56,172 --> 00:36:58,884
عليك أخذ كل ما تقدرين عليه في أسرع وقت ممكن

637
00:37:00,301 --> 00:37:01,552
تباً

638
00:37:03,471 --> 00:37:05,098
تباً تباً

639
00:37:05,181 --> 00:37:07,267
أفتراضياً, على مقياس من واحد لعشرة

640
00:37:07,350 --> 00:37:09,560
هل من الصعب إختفاء شخصاً ما؟ 

641
00:37:10,082 --> 00:37:11,458
أنت أو هو؟ 

642
00:37:12,438 --> 00:37:14,858
إحذر

643
00:37:14,941 --> 00:37:18,653
لا, أنا فقط تعلم وعائلتي مكونة من أربعة

644
00:37:19,237 --> 00:37:22,741
بطاقات جديدة أرقام الضمان الأجتماعي,
بطاقات الأئتمان يمكنك فعلها

645
00:37:22,824 --> 00:37:25,451
لفترة معين على كل حال, بعد سينفذ مالك

646
00:37:25,535 --> 00:37:28,955
واحد من أولادك سيدخل بالخطأ لتويتر, أنستاجرام

647
00:37:29,039 --> 00:37:30,881
زوجتك أقترضت بعض الليمون 

648
00:37:30,906 --> 00:37:32,524
والأن لديها صديقة مفضلة جديدة تريد الأقتراب

649
00:37:32,583 --> 00:37:34,878
نعم

650
00:37:36,087 --> 00:37:39,925
إذا كان لديك مشكلة قانونية أنا ليس لدي علم
 بها لا تخبرني إذا كان لديك

651
00:37:40,008 --> 00:37:42,093
أحتفظ بهويتك, غادر البلاد

652
00:37:42,177 --> 00:37:44,523
أذهب إلي مكان ليس لديه إتفاقية تسليم مع أمريكا

653
00:37:44,687 --> 00:37:46,273
هذا يعتمد على من يبحث عنك

654
00:37:46,298 --> 00:37:47,884
كم  لديهم من مال

655
00:37:50,060 --> 00:37:52,103
أنتظر, أنتظر

656
00:37:55,648 --> 00:38:00,736
لقد جاءتني رسالة من بنكي, زوجتي أفرغت
 كل حساباتنا ومداخراتنا

657
00:38:03,949 --> 00:38:05,158
هل لديك مسدس؟ 

658
00:38:07,702 --> 00:38:10,080
لا, ماذا؟ -
جيد -

659
00:38:11,275 --> 00:38:13,693
سليفربرج يعيش في أبراج أكوا

660
00:38:13,794 --> 00:38:16,755
الغرفة 8003  الطابق 80

661
00:38:19,214 --> 00:38:20,757
ما الذي يجعلك تظن أنها هناك؟

662
00:38:21,174 --> 00:38:22,550
أنه الخميس

663
00:38:48,117 --> 00:38:49,327
هاي, هذه ويندي

664
00:38:49,410 --> 00:38:51,830
أترك رسالة -
السافلة اللعينة -

665
00:39:00,161 --> 00:39:01,328
مرحباً, غاري؟ 

666
00:39:02,746 --> 00:39:04,248
مرحباً, غاري لقد عدت

667
00:39:12,308 --> 00:39:14,727
!أثنين وعشرين سنة

668
00:39:15,275 --> 00:39:17,652
لم أخنها, ولا مرة

669
00:39:18,564 --> 00:39:22,610
كانت أمامي الفرصة أكثر من مرة

670
00:39:22,693 --> 00:39:25,280
ولكن لم أستغلها

671
00:39:25,529 --> 00:39:28,241
بدلاً من ذلك, لقد عملت

672
00:39:28,324 --> 00:39:30,826
أصل إلي المنزل, أذهب إلي السرير, أستيقظ 
وأفعل هذا مجدداً

673
00:39:30,911 --> 00:39:32,370
ليس جيداً بما يكفي؟ 

674
00:39:33,121 --> 00:39:35,040
والأن تريدين أخذ مالنا؟ 

675
00:39:35,623 --> 00:39:39,210
أتريدين الطلاق؟ سأريك معني البشاعة

676
00:39:39,961 --> 00:39:44,507
...ستخسرني, سأعين محامي, سأبحث و

677
00:39:45,633 --> 00:39:46,759
!واااو

678
00:39:53,599 --> 00:39:54,725
وااو ياللهول

679
00:39:55,727 --> 00:39:56,811


680
00:39:57,395 --> 00:39:58,525
!تباً

681
00:40:39,479 --> 00:40:40,771
ويندي؟ 

682
00:40:40,855 --> 00:40:45,776
لما تحمل ويندي شيك بقيمة 29,650 دولار, مارتي؟ 

683
00:40:47,070 --> 00:40:48,654
لقد كذبت علي مارتي

684
00:40:51,116 --> 00:40:53,076
أنها تعرف بشأن عملنا

685
00:40:55,036 --> 00:40:59,082
من هذا الرجل الذي يكذب لينقذ حياة زوجته؟ 

686
00:40:59,165 --> 00:41:02,502
أكان هذا قبل قبل أو بعد ما أكتشفت أنها تنام مع المحامي؟ 

687
00:41:04,087 --> 00:41:05,213
بعد

688
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
أوتش

689
00:41:07,882 --> 00:41:10,009
أراهن أنك لم تواجهها بذلك بعد, صحيح؟ 

690
00:41:11,886 --> 00:41:15,056
الأن, أنت تحسب الخطوة الذكية القادمة

691
00:41:15,140 --> 00:41:16,557
......طلقها

692
00:41:18,101 --> 00:41:19,727
......الأشياء تصبح بشعة

693
00:41:20,353 --> 00:41:22,522
أنها تعرف ما الذي فعلته 

694
00:41:22,605 --> 00:41:24,315
وتعيش مع الخيانة

695
00:41:24,399 --> 00:41:28,194
اذا كان لديك كرامة فإنها تتلاشى شيئا في شيئاً

696
00:41:29,529 --> 00:41:31,906
....أو تحمل مشكلة ويندي

697
00:41:32,490 --> 00:41:35,410
هنا 
الأن

698
00:41:36,536 --> 00:41:37,662
أنه أختيارك

699
00:41:45,837 --> 00:41:47,171
مارتي, أمازالت هناك؟ 

700
00:41:52,843 --> 00:41:54,804
ما الذي كان يجب أن يفعله أبي؟ 

701
00:41:57,015 --> 00:41:58,099
أبوك؟

702
00:41:58,183 --> 00:42:01,436
بشأن العمة كارولتا, لم تجبي سؤالي بعد

703
00:42:01,959 --> 00:42:04,921
ماذا يجب علي أبي فعله بشأن امرأة تسرق منه؟ 

704
00:42:05,815 --> 00:42:08,359
امرأة مخلصة, أم

705
00:42:09,235 --> 00:42:10,986
كانت معه منذ 15 سنة

706
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
ماذا يجب علي أمي أن تجعله يفعله؟ 

707
00:42:18,703 --> 00:42:19,895
يطردها

708
00:42:20,788 --> 00:42:22,020
لماذا؟ 

709
00:42:23,583 --> 00:42:25,543
أنها لم تكن المرة الأولى التي تسرق فيها

710
00:42:26,481 --> 00:42:27,715
ما الذي قلته؟ 

711
00:42:29,047 --> 00:42:30,841
أنها أول مرة تضبطها

712
00:43:39,117 --> 00:43:40,562
العفو

713
00:44:19,073 --> 00:44:20,533
مرحباً, صباح الخير -
سيد برد -

714
00:44:20,616 --> 00:44:21,909
مرحباً, ما هذا؟ 

715
00:44:21,992 --> 00:44:23,536
سعيدون برؤيتك -
نعم, سعيد برؤيتكم -

716
00:44:23,619 --> 00:44:25,621
أتريد كوب من القهوة؟ -
لا, شكراً -

717
00:44:25,705 --> 00:44:27,790
هل أنا تحت الإكراه؟ لا
ما الذي تفعله؟ 

718
00:44:28,624 --> 00:44:30,210
لا, هل يوجد أوقف هذا لا

719
00:44:30,293 --> 00:44:31,711
لا يوجد حالة إختطاف 

720
00:44:31,794 --> 00:44:35,298
أنا لا أرتدي أي أسلاك 
أوه

721
00:44:35,381 --> 00:44:38,259
لدي فرصة عمل تتطلب مالاً 

722
00:44:38,343 --> 00:44:39,472
سيدي -
نعم؟ -

723
00:44:39,536 --> 00:44:41,871
لا توجد فرصة عمل تتطلب كل هذا المال

724
00:44:42,239 --> 00:44:44,742
علي الأقل ليست القانونية منها -
حسناً, أنا أتفق علي عدم الأتفاق -

725
00:44:47,059 --> 00:44:48,229
أين مالي؟

726
00:44:48,569 --> 00:44:51,197
كما قلنا لك لا يمكننا أن نحضر المال كله في 24 ساعة

727
00:44:52,357 --> 00:44:53,483
حسناً

728
00:44:55,401 --> 00:44:57,403
هؤلاء عميلين فيدراليين

729
00:44:57,487 --> 00:45:00,323
هذا يعني لا يمكنكم المخاطرة بأحتمالية وجود عملية إختطاف

730
00:45:00,406 --> 00:45:01,491
ولا تحملوا مالي

731
00:45:01,574 --> 00:45:04,410
لذا, لو لن تجلبوه حالاً سأذهب إلي هذا الممر

732
00:45:04,494 --> 00:45:06,662
وسأخبرهؤلاء الناس أني لا يمكنني أخذ مالي

733
00:45:06,746 --> 00:45:08,623
وسنري كم سيأخذ من الوقت لتصبح منتشرة

734
00:45:08,706 --> 00:45:11,166
وستديرون هذا البنك بالطريقة القديمة 

735
00:45:11,251 --> 00:45:16,756
وإذا أردت أن أضع 7,945,400 دولار
 في حوض سباحة ساخن

736
00:45:16,839 --> 00:45:20,050
و أسبح عارياً مع بطتي سروج

737
00:45:20,134 --> 00:45:22,219
هذا شأني

738
00:45:22,303 --> 00:45:23,971
الأن, أين مالي؟ 

739
00:45:29,435 --> 00:45:31,312
الكساد المالي 

740
00:45:31,396 --> 00:45:35,024
هذا عندما بنيت بحيرة أوزارك في 1929

741
00:45:36,025 --> 00:45:37,673
أنت تعلم كل هذا 

742
00:45:37,868 --> 00:45:39,157
أنت مارتي برد

743
00:45:40,029 --> 00:45:42,948
و مارتي برد كان يخطط لهذا من فترة طويلة, صحيح؟ 

744
00:45:43,908 --> 00:45:45,034
ما الفترة مجدداً؟

745
00:45:46,452 --> 00:45:47,774
فترة طويلة

746
00:45:52,958 --> 00:45:57,630
...نعم, ينقصني 6,950 دولار ولكن أنها ليست

747
00:45:57,713 --> 00:45:58,964
أنها ليست مشكلة -
ماذا أخبرتك؟ -

748
00:45:59,048 --> 00:46:00,174
لقد بعت السيارة بالفعل

749
00:46:00,257 --> 00:46:04,261
لكن لدي حافلة صغيرة لم أبعها بعد

750
00:46:04,340 --> 00:46:06,947
وهي هوندا أوديسي 
....أنها

751
00:46:07,159 --> 00:46:08,915
أحسن حافلة صغيرة في أمريكا

752
00:46:08,974 --> 00:46:11,977
زراقاء ب 27 ألف دولار
 وسأجلب لك المال

753
00:46:12,061 --> 00:46:14,605
سأشتري منك أوديسي ب 27 ألف

754
00:46:14,689 --> 00:46:17,858
سأكون مديناً لك 20 ألف خذ هذا من المال

755
00:46:18,129 --> 00:46:22,091
وسأجرها لك بألف في الشهر؟ 

756
00:46:24,782 --> 00:46:26,576
أحسن حافلة صغيرة في أمريكا

757
00:46:28,744 --> 00:46:30,871
موافق؟حسناً

758
00:46:30,955 --> 00:46:36,544
الأن أريدك أن تأخذ 7,973,000 دولار معك إلي ميزوري

759
00:46:37,148 --> 00:46:38,441
وأغسله

760
00:46:42,967 --> 00:46:44,885
أغسله؟ -
نعم -

761
00:46:46,053 --> 00:46:48,097
أنه مغسول - 
أنه مغسول بالفعل -

762
00:46:49,557 --> 00:46:53,185
أتريدني أن أغسله؟ مجدداً؟ 

763
00:46:53,268 --> 00:46:55,438
ستخسر خمسة عشر بالمائة 

764
00:46:56,772 --> 00:46:59,900
و 25 % أخري للضرائب

765
00:46:59,984 --> 00:47:02,319
هذه ليست الفكرة أليس كذلك؟ 

766
00:47:03,654 --> 00:47:06,156
أريد أن أرى أن يمكنك فعلها

767
00:47:07,116 --> 00:47:08,618
أنا مُمزق مارتي

768
00:47:08,701 --> 00:47:11,954
بين الإثارة و التفكير بشأن أوزارك

769
00:47:12,037 --> 00:47:15,833
إذا كان كاملاً أو أنه هراء طماع

770
00:47:19,837 --> 00:47:21,964
لكن سأجرب حظي

771
00:47:23,716 --> 00:47:25,134
لأنك مميز

772
00:47:28,095 --> 00:47:29,346
لديك الموهبة

773
00:47:30,764 --> 00:47:34,351
....لكن لو حاولت خداعي

774
00:47:36,604 --> 00:47:39,565
....سأقتلك أنت و ويندي

775
00:47:41,066 --> 00:47:42,443
....و جونا

776
00:47:43,235 --> 00:47:44,445
وشارلوت

777
00:47:49,492 --> 00:47:50,743
وليس بهذا الترتيب

778
00:47:52,327 --> 00:47:53,451
حسناً

779
00:47:54,955 --> 00:47:58,125
ضعه مجدداً في شاحنته

780
00:48:03,172 --> 00:48:05,675
أتعلم, ديل لقد قلت في ذلك اليوم

781
00:48:06,842 --> 00:48:10,506
"أين هي 5 ملاييني؟" 
وبروس وأبن هنسون أخذوا ثمانية

782
00:48:10,575 --> 00:48:11,618
أممم

783
00:48:14,391 --> 00:48:17,186
كنت محقاً, كنت أختبرهم

784
00:48:18,427 --> 00:48:20,429
لم أعلم أنهم سرقوا أي شيئ

785
00:48:22,191 --> 00:48:23,651
وقتلت ليز بسبب أعتقادك

786
00:48:24,610 --> 00:48:26,070
علي معلومة

787
00:48:26,153 --> 00:48:28,573
كم لك تعمل مع بروس؟

788
00:48:29,699 --> 00:48:32,452
ألا تعرف أنه يزلق ببعض الكلام؟

789
00:48:58,185 --> 00:48:59,687
ما الذي يحدث حقاً, أمي؟

790
00:49:00,412 --> 00:49:02,706
..تعرفين, لقد كان الوضع

791
00:49:04,032 --> 00:49:05,784
...صعباً جداً في الأيام القليل الماضية

792
00:49:07,194 --> 00:49:08,487
...و لو هناك

793
00:49:08,946 --> 00:49:14,159
...أي شيئ يمكننا أن نجمعه 

794
00:49:18,080 --> 00:49:21,584
حسناً, سيكون عليكي مساعدة أمك
 في الأيام القادمة, حسناً؟ 

795
00:49:21,667 --> 00:49:23,961
حسناً, حسناً -
تصرفي بشكل جيد -

796
00:49:24,044 --> 00:49:25,504
وعبكي أن تثقي بنا,حسناً؟

797
00:49:25,588 --> 00:49:28,007
سنحاول حل هذا لاحقاً
سنحاول

798
00:49:28,799 --> 00:49:30,134
حسناً -
حسناً -

799
00:49:31,510 --> 00:49:32,928
شكراً

800
00:49:46,108 --> 00:49:48,611
مباشرةً علي البريد الصوتي -
أغلق -

801
00:49:49,072 --> 00:49:50,738
أتريدني أن أحاول مجدداً -
لا -

802
00:49:51,593 --> 00:49:52,802
من المحتمل أنه هرب

803
00:49:53,533 --> 00:49:56,118
غير رأيه, وأخذ طيارته وغادر البلاد

804
00:49:56,201 --> 00:49:58,829
العميل بيتي, أظننا وجدناهم جميعاً

805
00:49:59,914 --> 00:50:03,751
حسناً, 18 حشرة دخلوا أريد ال18 
أسمي على السجادة

806
00:50:04,334 --> 00:50:05,529
حاضر, سيدي

807
00:50:07,547 --> 00:50:10,800
أنت لا تبدو منزعجاً -
هذا ما يبدو عليه الأمر -

808
00:50:11,801 --> 00:50:13,135
ليديل كان عميلنا في الداخل

809
00:50:13,969 --> 00:50:16,764
لقد سمعته كان سيكون شاهداً الحكومة رائعاً

810
00:50:18,933 --> 00:50:21,644
المكسيكين, المافيا, المسلمين

811
00:50:21,727 --> 00:50:24,814
جميعنا نريد أن نظن نعطيهم أهمية أكثر من يستحقون

812
00:50:24,897 --> 00:50:26,607
هم لا يستحقون هذا إن لم نعطيهم هذا

813
00:50:28,192 --> 00:50:30,069
يتاجرون المخدرات

814
00:50:30,152 --> 00:50:33,113
يصدرون الأعمال, يقودون الطائرات لصدموا المباني

815
00:50:33,197 --> 00:50:35,449
ينظفون الحمامات

816
00:50:36,533 --> 00:50:38,035
أنهم ليس مجرمين عبقرين

817
00:50:38,118 --> 00:50:41,789
أنهم مصابون بمرض الكذب علي مسار الأقل مقاومة

818
00:50:42,372 --> 00:50:44,667
ليديل لم يختلف عليهم

819
00:50:47,628 --> 00:50:49,046
على الرغم من ذلك أنهم مسلون

820
00:50:51,506 --> 00:50:53,884
أوه, أنا مشوش

821
00:50:55,344 --> 00:50:58,180
ديل ريو, نفارو, الكارتل

822
00:50:59,431 --> 00:51:03,352
لما نفعل كل هذا إذا كان بروس تسلية؟ 

823
00:51:09,942 --> 00:51:11,694
أين مارتي برد؟ 

824
00:52:24,475 --> 00:52:26,894
إلي أين ستذهب؟ -
سأتبول  -

825
00:53:08,268 --> 00:53:10,896
أنا أسف جداً

826
00:53:16,735 --> 00:53:18,320
أنا أسف جداً

827
00:54:15,002 --> 00:54:16,253
حسناً, يا أبي

828
00:55:16,910 --> 00:56:02,910
<font color="#ffoo00"> 
 تمت الترجمة بواسطة
Ronaldo7571 </font>

