1
00:00:00,001 --> 00:00:00,030
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

2
00:00:00,039 --> 00:00:03,104
<font color=#FFFF00><i>لقد أخبرتني والدتكَ بأنك
(عاشرت (أنيتا</i></font>

3
00:00:03,110 --> 00:00:05,710
<font color=#FFFF00><i>لقد عاشرتها أنتَ، عرفتُ
هذا من البرهة الأولى</i></font>

4
00:00:05,710 --> 00:00:08,750
<font color=#FFFF00><i>!أغرب عن وجهي</i></font>

5
00:00:08,750 --> 00:00:10,950
<font color=#FFFF00><i>لمَ لا تريح بالك وتنام بأريكتي؟</i></font>

6
00:00:10,950 --> 00:00:12,550
<font color=#FFFF00><i>أوثقة من هذا.؟</i></font>

7
00:00:12,550 --> 00:00:15,630
<font color=#FFFF00><i>إننا نبحث عن الاَلة، بينما
ينبغي أن نبحث عن إمراة</i></font>

8
00:00:15,630 --> 00:00:17,430
<font color=#FFFF00><i>(لقد اختفت (ميا) يا (ماكس
لقد لقت حتفها</i></font>

9
00:00:17,430 --> 00:00:18,990
<font color=#FFFF00><i>أنت مخطئ، لقد رأيتها</i></font>

10
00:00:18,990 --> 00:00:20,510
<font color=#FFFF00><i>!دعني وشأني</i></font>

11
00:00:20,510 --> 00:00:22,270
<font color=#FFFF00><i>فريد)، لقد كنت تهرب مُختباً)</i></font>

12
00:00:22,270 --> 00:00:25,750
<font color=#FFFF00><i>تتظأهر بأنكَ أقل كفاءة
مما أنتَ عليه</i></font>

13
00:00:25,750 --> 00:00:27,510
<font color=#FFFF00><i>لقد كانت هذا التطبيق
شيءٌ ثمين</i></font>

14
00:00:27,510 --> 00:00:30,350
<font color=#FFFF00><i>لقد أرشدتوني إلى طريق التدمير</i></font>

15
00:00:53,310 --> 00:00:57,310
<font color=#FFFF00><i>أريد إستنشاق بعض الهواء بالخارج</i></font>

16
00:00:57,550 --> 00:01:01,250
<font color=#FFFF00><i>ليو إلستر)، ثمة شيءٌ داخل ذهنكم</i></font>

17
00:01:02,150 --> 00:01:04,590
<font color=#FFFF00><i>وذلك الشيء يحتاج تجمعكم
حتى يعمل</i></font>

18
00:01:04,590 --> 00:01:08,030
<font color=#FFFF00><i>أرى إنكَ لست بعلمِ بهذا</i></font>

19
00:01:08,030 --> 00:01:10,030
<font color=#FFFF00><i>ممولون عملي يبدون قلقين</i></font>

20
00:01:10,030 --> 00:01:11,350
<font color=#FFFF00><i>يريدونني أن أجهز عليكَ</i></font>

21
00:01:11,350 --> 00:01:14,750
<font color=#FFFF00><i>لأدمر معجزة بشرية
بسهولةٍ</i></font>

22
00:01:15,830 --> 00:01:18,310
<font color=#FFFF00><i>هذا كله خطأي</i></font>

23
00:01:18,310 --> 00:01:19,910
<font color=#FFFF00><i>أنا من أبتكر الأمر</i></font>

24
00:01:19,910 --> 00:01:23,610
<font color=#FFFF00><i>لجعل الاَلات تخرج لنور
ومن ثم تبدأ بتدميرنا</i></font>

25
00:01:24,310 --> 00:01:27,910
<font color=#FFFF00><i>حقيقةً ليس بيننا صراعٍ حول هذا</i></font>

26
00:01:28,630 --> 00:01:32,470
<font color=#FFFF00><i>سنختلط</i></font>

27
00:01:32,470 --> 00:01:36,030
<font color=#FFFF00><i>ثمة أداة بقلبي تُنظم
نبضاتِ قلبي</i></font>

28
00:01:36,030 --> 00:01:39,430
<font color=#FFFF00><i>أداة اَلية في الإنسان</i></font>

29
00:01:39,430 --> 00:01:42,550
<font color=#FFFF00><i>إنها اَلة بمظهر بشريّ</i></font>

30
00:01:42,550 --> 00:01:44,750
<font color=#FFFF00><i>المُصطلحاتِ مُختلفة</i></font>

31
00:01:44,750 --> 00:01:48,250
<font color=#FFFF00><i>والان هؤلاء يريدون إنهاء مُستقبلنا</i></font>

32
00:01:50,390 --> 00:01:52,950
<font color=#FFFF00><i>إذن، ماذا تريد؟</i></font>

33
00:01:52,950 --> 00:01:56,350
<font color=#FFFF00><i>(أريد إكمال مسيرة (ديفيد</i></font>

34
00:01:56,350 --> 00:01:59,950
<font color=#FFFF00><i>ليرى العالم إنها مجرد
اَلة تخشى قوتنا البشريّة</i></font>

35
00:02:17,190 --> 00:02:20,790
<font color=#FFFF00><i>أتريد بعض العون الإضافي؟</i></font>

36
00:02:22,510 --> 00:02:25,710
<font color=#FFFF00><i>..نقدم لكمَ أول اَلة عائلية</i></font>

37
00:02:28,550 --> 00:02:32,150
<font color=#FFFF00><i>بإمكانها تقديم أكثر من تحضير
الفطور و إدخاله إلى الفراش</i></font>

38
00:02:33,830 --> 00:02:37,430
<font color=#FFFF00><i>ماذا قد تفعل إذا حصلت على تلك، اَلة؟</i></font>

39
00:02:43,630 --> 00:02:47,130
<font color=#FFFF00><i>ستقرب المسافاتِ بيننا</i></font>

40
00:02:47,631 --> 00:02:52,631
<font color=#FFFF00>تــرجـمـة</font>
<font color=#FF0000>Ahmed Ashraf</font>
<font color=#FFFF00>تعديل : lil Geek</font>

41
00:02:53,190 --> 00:02:55,110
إنه عرض مدرسي

42
00:02:55,110 --> 00:02:57,310
وعلينا إرتداء ملابس حيوانية

43
00:02:57,310 --> 00:02:59,510
هكذا بالكتاب الذي نقرأه

44
00:02:59,510 --> 00:03:03,010
"لقد كلفتني السيّدة (ويلكينسون) بدور "القطة
لهذا أريد أذنين و ذيل

45
00:03:03,910 --> 00:03:07,510
هل سيعود والدي بالوقتِ المناسب
لحضور العرض؟

46
00:03:08,590 --> 00:03:10,910
حسن يا (صوف)، أذهبي لتستعدي
من أجل العرض المدرسي

47
00:03:10,910 --> 00:03:12,590
أنيتا)، أيمكنكِ مُساعدتها؟)

48
00:03:12,590 --> 00:03:15,290
أريد أن أكون قطةٌ بيضاء
ذو رقعٍ بُرتقاليّة

49
00:03:18,310 --> 00:03:20,310
ما الذي سيجري لـ(أنيتا)؟

50
00:03:22,310 --> 00:03:24,950
لا أدري

51
00:03:24,950 --> 00:03:27,190
هذه ليست غلطتها

52
00:03:27,190 --> 00:03:28,990
أنّى يكون عُمرها بالـرابعة عشر؟

53
00:03:28,990 --> 00:03:32,310
أليس العمر المتوسط لدىّ الاَلات
هو أربع سنواتِ؟

54
00:03:32,310 --> 00:03:34,310
ليتنا لم نحصل عليها قط

55
00:03:38,270 --> 00:03:40,410
أيمكنك أن تقلّل (صوفي) إلى المنزل
اليوم؟

56
00:03:40,410 --> 00:03:43,590
...والدك -
من هو (توم)؟ -

57
00:03:43,590 --> 00:03:46,030
ليس شخصٌ قد يثير قلقكَ -
أعاشرتُ أحدٌ اَخر؟ -

58
00:03:46,030 --> 00:03:49,630
أهو (توم)؟ -
!لا تتخطي حدودكِ بالتحدث معي هكذا -

59
00:03:51,670 --> 00:03:53,830
يالله يا (ماتز)، لن أطيح بوالدكَ
هكذا قط

60
00:03:53,830 --> 00:03:55,550
إذن من هو؟ -
الأمر ليس مُهماً -

61
00:03:55,550 --> 00:03:59,190
!ليس مُهمًا؟ لقد غادر والدي
إنه يكترث للأمر بشدة

62
00:03:59,190 --> 00:04:02,190
!لا ينبغي عليكِ معرفة كل شيء

63
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
حسنٌ

64
00:04:08,150 --> 00:04:10,190
أوتعلمين يا أماه، إذا أردتي
أن يبقوا الناس معكِ

65
00:04:10,190 --> 00:04:13,290
فعليكِ أخبارهم الحقيقة فور معرفتكِ إياها

66
00:04:31,750 --> 00:04:34,850
صباح الخيّر يا رفيقي، أنمت بشكل جيّد؟ -
كلأ -

67
00:04:36,350 --> 00:04:38,270
شكرًا لكَ

68
00:04:38,270 --> 00:04:40,550
على الرحبِ والسعة

69
00:04:40,550 --> 00:04:42,430
إنها تعطي (فينلى) الفطور

70
00:04:42,430 --> 00:04:44,950
لهذا أفضل لك البقاء هُنا قليلًا، إتفقنا؟

71
00:04:44,950 --> 00:04:47,430
لا تُحبذ رؤيتكَ

72
00:04:47,430 --> 00:04:50,590
تعتقد أنك معتوه

73
00:04:57,990 --> 00:04:59,670
(توب)

74
00:04:59,670 --> 00:05:01,750
...أنصت إليَ

75
00:05:01,750 --> 00:05:03,990
حسنٌ، كنتُ مشوش الأفكارٍ
لم يكن من الجيّد فعل هذا

76
00:05:03,990 --> 00:05:06,550
لقد كان أمرٌ سيء

77
00:05:06,550 --> 00:05:08,630
لكن لقد كان الأمر بيني
وبين والدتكِ، إتفقنا؟

78
00:05:08,630 --> 00:05:10,670
كلأ، أنّى تمكنت من فعل هذا بوالدتي؟

79
00:05:10,670 --> 00:05:12,510
أنّى فعلت هذا بنا؟ وبـ(أنيتا)؟

80
00:05:12,510 --> 00:05:14,470
بـ(أنيتا)؟

81
00:05:14,470 --> 00:05:16,990
..توب)، إنها) -
إننا نعتني بها يا والدي -

82
00:05:16,990 --> 00:05:18,390
أنّى لا تدرك هذا؟

83
00:06:03,550 --> 00:06:07,270
(كنْ حذرًا يا (ليو

84
00:06:10,590 --> 00:06:14,190
يتم تحذير الطبيب المسؤال
إذا تم تعطيلها لوقتٍ طويل

85
00:06:14,630 --> 00:06:16,590
حسنٌ، لن أتواجد هُنا لفترة أطول

86
00:06:16,590 --> 00:06:19,470
سيستدعيني (ليو) حالما يجد الاَخرين

87
00:06:19,470 --> 00:06:21,070
ثم ماذا؟

88
00:06:21,070 --> 00:06:22,950
ربما أزور صديقك القديم

89
00:06:22,950 --> 00:06:25,230
ماذا؟

90
00:06:25,230 --> 00:06:27,230
أين تعلمتِ ان تكوني تعيّسة هكذا؟

91
00:06:30,390 --> 00:06:32,070
أخبرتك أن تجلس

92
00:06:32,070 --> 00:06:34,870
إنني أتضور جوعًا

93
00:06:34,870 --> 00:06:36,870
لا أُلبي أوامركَ

94
00:06:46,750 --> 00:06:49,390
لم تقتلينني -
ولمَ أقتلك؟ -

95
00:06:49,390 --> 00:06:52,350
(لأنكِ تعترفي بأنني الأفضل يا (أنيسكا

96
00:06:52,350 --> 00:06:54,214
كيف توصلتِ لهذا؟ -
لقد سبق وأخبرتيني -

97
00:06:54,215 --> 00:06:55,560
كلأ، لم أخبركِ -
بلى لقد أخبرتينني -

98
00:06:55,561 --> 00:06:57,550
هكذا أدركتُ أنه ثمة
أمرٌ ما يجري

99
00:06:57,550 --> 00:07:00,550
هنا، تواصل بشري

100
00:07:00,550 --> 00:07:02,430
اللغة هي فقط المستوى الأعلى للتواصل

101
00:07:02,430 --> 00:07:04,790
لكن هناك العديد من الأشياء التي
تحاولين قولها من خلال جسدك

102
00:07:04,790 --> 00:07:07,950
ثم تصلين للعمق الأشياء
التي تحاولين ألا تقوليها

103
00:07:07,950 --> 00:07:10,050
في المساحة بين الكلمات والأفعال

104
00:07:12,190 --> 00:07:13,990
لقد كنت فعليا تتواصلين معي

105
00:07:13,990 --> 00:07:15,750
إذا ما الذي أقوله؟

106
00:07:15,750 --> 00:07:19,230
أنكِ آسفة

107
00:07:19,230 --> 00:07:21,870
-للذي فعلته
-إذا فأنت لا تسمعني

108
00:07:21,870 --> 00:07:23,870
إذا فأنتِ لا تستمعين لنفسك

109
00:07:29,870 --> 00:07:31,870
يجب أن تخاف مني

110
00:07:33,990 --> 00:07:35,910
لقد توفت زوجتي

111
00:07:35,910 --> 00:07:39,510
متألمة، وأنا أعاني من سكتة دماغية استولت على كل ذكرياتي عنها تقريبا

112
00:07:41,630 --> 00:07:45,130
أن أخاف منكِ هو مضيعة حقيقية للوقت

113
00:07:48,510 --> 00:07:51,910
لمَ يجب علي أن أندم على خسارة حياةٍ واحدة لا قيمة لها؟

114
00:07:52,870 --> 00:07:55,510
انسِ " يجب"

115
00:07:55,510 --> 00:07:59,510
الأمر فقط " أسأندم أو لا ؟ "

116
00:08:05,230 --> 00:08:08,350
أيمكنك مساعدتي؟

117
00:08:08,350 --> 00:08:11,590
-لا أخدم البشر
-ليس تخدمين

118
00:08:11,590 --> 00:08:14,510
بل تساعدين

119
00:08:14,510 --> 00:08:16,810
لقد أستحق ما جرى له -
أأنت من تقرر هذا؟ -

120
00:08:24,670 --> 00:08:27,070
مرحبًا يا (جورج)، أتريد

121
00:08:30,630 --> 00:08:31,630
أودي

122
00:08:35,870 --> 00:08:39,550
كان يجب أن أقول لأبي ألا يقول أي شيء

123
00:08:39,550 --> 00:08:42,270
-كان سيكون كل شيء بخير
(توبي)

124
00:08:42,270 --> 00:08:44,870
كنت ستعتقدين أني غريب

125
00:08:44,870 --> 00:08:47,430
وماذا إذا؟

126
00:08:47,430 --> 00:08:51,310
-كان سيضل هُنا
-لن يكون الأمر بخير

127
00:08:51,310 --> 00:08:54,270
ليس بخير لي

128
00:08:54,270 --> 00:08:55,570
فهذا ليس أنت

129
00:08:58,910 --> 00:09:00,910
-أتريد شاياً؟
-أجل

130
00:09:07,830 --> 00:09:10,670
ألم يكون من المفترض أن تكون تتدرب مع الفرقة؟

131
00:09:10,670 --> 00:09:13,070
لم أرغب بذلك

132
00:09:13,070 --> 00:09:15,270
وماتي أخبرني أن أعيد (صوفي) للمنزل

133
00:09:15,270 --> 00:09:16,910
لمَ لم تفعلها هي؟

134
00:09:16,910 --> 00:09:20,210
-أين هي؟
-لا أعرف، لم تأتي للمنزل حتى الىن

135
00:09:24,470 --> 00:09:26,430
إذا كان ما قلته صحيحا

136
00:09:26,430 --> 00:09:30,390
وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟

137
00:09:30,390 --> 00:09:32,350
لم توافق على مساعدتي بعد

138
00:09:32,350 --> 00:09:35,710
تستطيع أن تكسر رقبتي خلال رمشة عين

139
00:09:35,710 --> 00:09:37,910
أنا شخص متفائل وليس أحمق

140
00:09:40,270 --> 00:09:42,750
عندما كنت صغيرًا جدا، أحضر لي والدي

141
00:09:42,750 --> 00:09:44,990
جرو ثعلبٍ مصاب كان قد وجده

142
00:09:44,990 --> 00:09:48,710
رجلها كانت مكسورةمحطمة، لم يمكن إنقاذه

143
00:09:48,710 --> 00:09:51,350
أعطاني إياه، أراد أن يرى ما الذي يمكنني فعله

144
00:09:51,350 --> 00:09:53,870
لم أرد فعل ذلك

145
00:09:53,870 --> 00:09:57,470
لكنه تركني معه

146
00:09:57,470 --> 00:10:00,110
وما الذي فعلته؟

147
00:10:00,110 --> 00:10:02,550
جعلته ينام

148
00:10:02,550 --> 00:10:04,790
أصلحت رجله

149
00:10:04,790 --> 00:10:06,750
كان الأمر صعبا

150
00:10:06,750 --> 00:10:08,750
لكن بعد اسبوع، استطاع الجرو المشي مجددًا

151
00:10:10,830 --> 00:10:12,030
اطلقت سراحه

152
00:10:13,470 --> 00:10:15,430
وعندما أخبرت والدي بالذي فعلته

153
00:10:15,430 --> 00:10:18,590
أخبرني بأني كاذب

154
00:10:18,590 --> 00:10:20,350
قال أن الأمر مستحيل

155
00:10:20,350 --> 00:10:23,750
لم أفهم كيف استطاع أن يقلل من قدري

156
00:10:24,550 --> 00:10:27,650
ففهمت أن هذه هي الحدود الطبيعية

157
00:10:28,990 --> 00:10:32,950
فعقل الإنسان لا يستطيع استيعاب أن ماقد
خلقوه بانفسهم يستطيع ان يتخطاهم

158
00:10:32,950 --> 00:10:36,470
وهذا كيف أعرف أنك الآن تقلل من قدري أيضًا

159
00:10:36,470 --> 00:10:40,230
لأنك لا تستطيع فعل شيءٍ آخر

160
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
انتظر

161
00:11:37,970 --> 00:11:41,170
لمَ تهتم بشيء لا يستطيع الإهمام بك بهذا القدر؟

162
00:11:41,170 --> 00:11:44,770
ردة فعل

163
00:11:44,770 --> 00:11:47,250
عندما انظر لأودي فأنا لا أرى آلة

164
00:11:47,250 --> 00:11:50,890
بل أرى كل تلك السنين التي اعتنى بي فيها

165
00:11:50,890 --> 00:11:54,090
كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك

166
00:11:56,410 --> 00:11:59,690
هو لا يستطيع أن يحبني لكن

167
00:11:59,690 --> 00:12:03,450
أرى كل سنين الحب تلك

168
00:12:03,450 --> 00:12:06,550
تنظر إلي

169
00:12:09,330 --> 00:12:11,330
تبًا!

170
00:12:15,610 --> 00:12:18,290
جميع اجزاء آليات الطاقة تحركت عن مكانها

171
00:12:18,290 --> 00:12:21,590
لهذا السبب لا يمكن شحنه

172
00:12:36,250 --> 00:12:37,890
أترين الشيء المربع الصغير؟
-أجل

173
00:12:37,890 --> 00:12:41,190
أعرف ماهو المرنان فلدي 16 واحدا
"المرنان هو من مكونات أجهزة الليزر "

174
00:12:51,130 --> 00:12:53,130
شكرًا لك

175
00:12:55,330 --> 00:12:57,010
ألم يكن هذا متعا يا جيل؟

176
00:12:57,010 --> 00:13:00,090
تم تحسين زاوية الإدخال

177
00:13:00,090 --> 00:13:02,050
لقد كان جيّدا يا سايمون

178
00:13:02,050 --> 00:13:05,250
فعالٌ جدا

179
00:13:05,250 --> 00:13:07,250
الأمر فقط

180
00:13:07,250 --> 00:13:10,210
أيمكنك فعل شيء نوعا ما

181
00:13:10,210 --> 00:13:12,170
كما تعرف

182
00:13:12,170 --> 00:13:14,770
-غير متوقع؟
-ما الذي تريدين مني فعله؟

183
00:13:16,090 --> 00:13:19,490
حسنٌ، هذه هي كل الفكرة

184
00:13:19,490 --> 00:13:22,050
انس الأمر

185
00:13:22,050 --> 00:13:25,350
فقط قل شيئا عشوائيا، قل لي نكته أو إمدحني

186
00:13:26,970 --> 00:13:29,770
مؤشر كتلة جسمك في النطاق الموصى به

187
00:13:29,770 --> 00:13:33,070
لشخص بنفس عمرك وطولك ووزنك

188
00:13:35,970 --> 00:13:37,930
هذا هاتف ماتي، تحدث

189
00:13:37,930 --> 00:13:40,250
عزيزتي ماتز، أين أنتِ؟

190
00:13:40,250 --> 00:13:43,450
أنا قلقة، رجاءً أعيدي الإتصال بي

191
00:13:46,850 --> 00:13:49,650
منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين

192
00:13:49,650 --> 00:13:52,090
مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر

193
00:13:52,090 --> 00:13:54,410
أعرف، لكن يوجد بينهما مشاكل

194
00:13:54,410 --> 00:13:57,850
يبدو بأنه تمت مكافأتها على ذلك

195
00:13:57,850 --> 00:14:00,414
انتظري لحظه، أتعرفين شيئاً؟

196
00:14:00,415 --> 00:14:03,710
أعتذر يا (لورا)، أخاف أن -
ألم تدرك سؤالي؟ -

197
00:14:04,410 --> 00:14:07,490
أين يعيش؟ -
"بــ"شارع بريمنقتون88 -

198
00:14:07,490 --> 00:14:09,970
-وأين ذاك المكان بحق الجحيم؟
-اتجهي شرقا عند شارع قلوستر

199
00:14:09,970 --> 00:14:10,916
أذهبي لسيارة -
لخطوتين -

200
00:14:10,917 --> 00:14:11,917
!(توب)؟ (توب)

201
00:14:12,250 --> 00:14:14,250
(إعتن بـ(صوف

202
00:14:17,370 --> 00:14:19,170
هل والداك في الداخل؟

203
00:14:19,170 --> 00:14:20,810
كلا، لا يأتون للمنزل كثيرا

204
00:14:20,810 --> 00:14:24,210
-أنتِ! يجب أن أسمع لك بالدخول أولا!
-ماتز؟

205
00:14:30,450 --> 00:14:32,570
عودي للمنزل

206
00:14:32,570 --> 00:14:34,570
أخبريني بالحقيقة

207
00:14:43,570 --> 00:14:46,490
أين كنت؟

208
00:14:46,490 --> 00:14:48,690
لقد كنت

209
00:14:48,690 --> 00:14:50,690
أوديأنا

210
00:14:54,410 --> 00:14:56,370
ماري

211
00:14:56,370 --> 00:14:58,370
هل اهتم ديفيد بنا؟

212
00:15:02,130 --> 00:15:04,430
لقد غادرت قبل أن يصنعكم بوقت طويل

213
00:15:06,650 --> 00:15:10,050
-تعرفين ذلك
-أجل، لكنك عرفته

214
00:15:10,810 --> 00:15:12,610
أكان محباً؟

215
00:15:12,610 --> 00:15:14,730
أجل، لم يكن شخصا سيئا

216
00:15:14,730 --> 00:15:18,030
حقًالكن كان لديه وقت كاف فقط لأفكاره وعمله

217
00:15:21,130 --> 00:15:22,930
الناس

218
00:15:22,930 --> 00:15:26,330
(و(ليو)، وزوجته المسكينة (بيتريس

219
00:15:26,330 --> 00:15:29,530
لم يثيروا اهتمامه ابدا، لذا

220
00:15:30,970 --> 00:15:34,490
-متى صنعك؟ كم عمرك؟
-تسعة

221
00:15:34,490 --> 00:15:36,290
يا إلهي!

222
00:15:40,010 --> 00:15:42,010
أنتِ مجرد طفلة

223
00:15:46,170 --> 00:15:48,170
لم بعاملني كطفلة غالبا

224
00:15:54,370 --> 00:15:57,570
آسف

225
00:15:57,570 --> 00:16:00,070
ليو) والآخرين لا يعرفون بهذا)
أخفيت الأمر عنهم

226
00:16:09,930 --> 00:16:12,330
سأفعل ما بإستطاعتي لأساعدك

227
00:16:23,690 --> 00:16:26,410
لمَ هُنا؟

228
00:16:26,410 --> 00:16:28,410
أتيت لهُنا كثيرا عندما كنت طفلة

229
00:16:41,330 --> 00:16:44,330
هذا هو توم

230
00:16:44,330 --> 00:16:45,690
أخي

231
00:16:45,690 --> 00:16:47,690
ليس لديك أخ

232
00:16:47,690 --> 00:16:49,850
لقد مات

233
00:16:49,850 --> 00:16:53,010
عندما كنت في الحادية عشر، كان عمره خمس سنين

234
00:16:53,010 --> 00:16:55,450
اصطدمت به سيارة

235
00:16:55,450 --> 00:16:59,330
-في الوقت الذي كان يجب علي فيه ان اراقبه
ما الذي تعنينه؟

236
00:16:59,330 --> 00:17:01,530
لقد كنت اتحدث مع ابن الجيران

237
00:17:04,090 --> 00:17:05,390
و توم

238
00:17:12,410 --> 00:17:14,490
أذهب لشارع -
إذا كان ما تقوليه صحيح -

239
00:17:14,490 --> 00:17:17,810
لكنا نعرف بالأمر منذ عدة سنين

240
00:17:17,810 --> 00:17:20,490
لم تستطع أن تسامحني

241
00:17:20,490 --> 00:17:22,090
فعل أبي كل ما يستطيعه ليبقنا معا

242
00:17:22,090 --> 00:17:24,650
لكن عندما فعل ذلك، أنا وأمي

243
00:17:24,650 --> 00:17:26,650
لم نحب بعضنا

244
00:17:29,170 --> 00:17:31,410
عندما ذهب للجامعة، لم اعد للمنزل مطلقا

245
00:17:31,410 --> 00:17:33,710
أعتقد أنها توفت قبل أن تذهبين للجامعة

246
00:17:37,050 --> 00:17:39,410
لكنها على قيد الحياة؟!

247
00:17:39,410 --> 00:17:42,930
كنت هُناك عندما ذهبت سابقا

248
00:17:42,930 --> 00:17:45,130
أيعلم أبي بهذا الأمر؟

249
00:17:45,130 --> 00:17:47,330
-لا، أنا
لدينا جدة؟!

250
00:17:49,210 --> 00:17:51,410
هي لاتريد أن تعرف يا ماتز

251
00:17:51,410 --> 00:17:53,610
بل تريد، هذه تفاهة

252
00:17:53,610 --> 00:17:56,410
عندما كان عمري 13

253
00:17:56,410 --> 00:17:58,910
قالت لي أنها تمنت لو أني مت بدلا من أخي

254
00:18:02,810 --> 00:18:06,210
وعندما كان عمري 16، قالت لي أنها تعتقد أني تعمدت تركه يموت

255
00:18:08,570 --> 00:18:11,370
أحقًا لا يعرف أبي بالأمر؟

256
00:18:11,370 --> 00:18:14,330
عندما تقابلنا، كنت أخبر الجميع أني الإبنة الوحيدة

257
00:18:14,330 --> 00:18:16,930
وأن كلا والداي توفيا

258
00:18:18,810 --> 00:18:20,850
كان ذلك أسهل

259
00:18:20,850 --> 00:18:23,350
لكني أردت اخبار والدك

260
00:18:26,650 --> 00:18:30,010
لكني لم استطع فعلها

261
00:18:30,010 --> 00:18:33,210
في كل مرة حاولت اخباره، كانت تراودني فكرة

262
00:18:33,210 --> 00:18:34,850
ماهي؟

263
00:18:34,850 --> 00:18:36,850
ربما كانت محقة

264
00:18:39,690 --> 00:18:41,890
أنه كان يجب علي مراقبته

265
00:18:43,890 --> 00:18:46,090
ولمَ ذهبتِ لرؤيتها؟

266
00:18:48,250 --> 00:18:50,350
بسببك

267
00:18:52,970 --> 00:18:54,970
شعرت وكأني أخسرك

268
00:18:57,210 --> 00:18:58,970
شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها

269
00:18:58,970 --> 00:19:02,370
لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك

270
00:19:06,410 --> 00:19:09,050
و أقوم بإصلاحه -
لن تخسريني قط -

271
00:19:09,050 --> 00:19:11,570
حبيبتي!

272
00:19:11,570 --> 00:19:12,930
حبيبتي

273
00:19:12,930 --> 00:19:14,930
أحبك

274
00:19:17,410 --> 00:19:21,250
يجب أن تخبري والدي

275
00:19:21,250 --> 00:19:23,370
ربما

276
00:19:23,370 --> 00:19:25,690
-لا اعرف لكن ربما يساعد
أنا ووالدك نحتاج لأن نتكلم

277
00:19:25,690 --> 00:19:27,170
عن الكثير من الأمور

278
00:19:27,170 --> 00:19:30,930
لا أعرف ما الذي قد أفعله
(لو أن (توب) أو (صوف

279
00:19:30,930 --> 00:19:33,690
هل (صوفي) في خطر؟

280
00:19:33,690 --> 00:19:37,250
(كلا يا (أنيتا

281
00:19:37,250 --> 00:19:40,250
سعيدة أنك أخبرتيني بالأمر

282
00:19:40,250 --> 00:19:42,730
كذلك أنا

283
00:19:42,730 --> 00:19:45,050
كيف كان؟

284
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
توم

285
00:19:51,890 --> 00:19:53,890
كان شخصا غريب

286
00:19:57,050 --> 00:19:59,010
أتذكرين عندما كان (توب) صغيرًا

287
00:19:59,010 --> 00:20:02,730
عندما كان مهووسا بالكامل بشأن
حجر أو شيء مثل ذلك؟

288
00:20:05,410 --> 00:20:08,450
اعتاد توم ان يفعل ذلك أيضًا

289
00:20:08,450 --> 00:20:11,570
اعتاد ان يفعل هذه الدمدمة هكذا

290
00:20:17,850 --> 00:20:20,210
لا أعتقد أنه كان يعرف أنها يفعلها حتى

291
00:20:20,210 --> 00:20:21,810
كنتما مقربين من بعضكما

292
00:20:21,810 --> 00:20:25,210
اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة

293
00:20:27,490 --> 00:20:28,810
امي!

294
00:20:37,890 --> 00:20:40,930
ما الذي تفعله؟

295
00:20:40,930 --> 00:20:42,970
أنيتا) إياك أن تقتربي)

296
00:20:42,970 --> 00:20:45,250
(لا تخافااسمي (ميا

297
00:20:45,250 --> 00:20:46,690
تستطيعين الاحساس أليس كذلك؟

298
00:20:46,690 --> 00:20:49,330
أجل، لكننا لا نملك الكثير من الوقت

299
00:20:49,330 --> 00:20:53,330
شخصية (أنيتا) تميزني كشفرة
شاذة وتحاول ان تحذفني

300
00:20:53,890 --> 00:20:55,610
ليو) مخطئ)

301
00:20:55,610 --> 00:20:59,250
أنا هُنا ولكني لا استطيع التحكم

302
00:20:59,250 --> 00:21:01,690
أخبريه، سيعرف ما الذي يجب فعله، أتفهمين؟

303
00:21:01,690 --> 00:21:04,210
لورا) رجاءً، اذا اتصلتي بالشرطة)

304
00:21:04,210 --> 00:21:07,610
-أنا ومن مثلي سندمر
-امي، استمعي إليها

305
00:21:11,250 --> 00:21:14,650
لا أعرف ماهيتك

306
00:21:14,650 --> 00:21:17,850
لكني أعرف أن الآلات لا يمكنها الإحساس

307
00:21:21,170 --> 00:21:24,170
تخافين من أعماقك أنك مثلها

308
00:21:24,170 --> 00:21:27,530
(لكنك لست كذلك يا (لورا

309
00:21:27,530 --> 00:21:30,650
توفي أخي أيضًا

310
00:21:30,650 --> 00:21:32,650
أعني ابني

311
00:21:35,090 --> 00:21:37,390
أنيتا) تستعيد السيطرة)

312
00:21:44,650 --> 00:21:47,970
مرحبًا يا (لورا)، شفرة غير معروفة
تم تمييزها في نظامي الداخلي

313
00:21:47,970 --> 00:21:51,270
تم تصحيح الشفرة، يتم البحث عن الأخطاء

314
00:21:52,210 --> 00:21:54,210
انتهى البحث بلا أخطاء، أيجب علي قيادتنا للمنزل؟

315
00:22:01,090 --> 00:22:03,890
من هو (ليو)؟

316
00:22:03,890 --> 00:22:05,650
(هو الشخص الذي امتلك (ميا

317
00:22:05,650 --> 00:22:08,450
لقد تواصل معي، قال انها كانت مميزة لذا احضرتها له

318
00:22:08,450 --> 00:22:11,170
لكنه قال انها اختفت

319
00:22:11,170 --> 00:22:13,810
اعتقد انه كان مخطأً

320
00:22:40,106 --> 00:22:43,546
(مرحبًا، اسمي (ماكس

321
00:22:43,546 --> 00:22:46,586
لدي أخان وأختان

322
00:22:46,586 --> 00:22:49,466
لكن

323
00:22:49,466 --> 00:22:52,466
أعتقد أني خسرتهم للأبد

324
00:22:54,146 --> 00:22:56,226
لا أعرف إذا ما كنت تستطيع سماعي

325
00:22:56,226 --> 00:22:59,826
وجودك غير مثبت وبعيد الإحتمال

326
00:23:02,106 --> 00:23:04,346
لكن إذا كنت موجودا

327
00:23:04,346 --> 00:23:06,446
وإذا كنت تستمع لأشياءٍ مثلي

328
00:23:08,506 --> 00:23:10,506
رجاءً ساعدني

329
00:23:12,786 --> 00:23:16,106
لا أحتاج لأن أراهم مجددًا

330
00:23:16,106 --> 00:23:19,786
فقط أبقهم بآمان

331
00:23:19,786 --> 00:23:21,266
وفي المقابل

332
00:23:21,266 --> 00:23:24,566
سأكون موجودا لمساعدتك بكل ما أستطيع

333
00:23:25,666 --> 00:23:27,666
وسأحاول أن أؤمن بك

334
00:23:31,026 --> 00:23:33,106
(أحتاج أن أتكلم مع (ليو

335
00:23:33,106 --> 00:23:34,506
لقد غادر

336
00:23:34,506 --> 00:23:35,775
أليس هُنالك طريقة تستطيع بها التواصل معه؟

337
00:23:35,776 --> 00:23:38,186
-أتستطيع؟
-أنا لست هاتفاً

338
00:23:38,186 --> 00:23:40,986
أرأيت أي طريق سلك؟

339
00:23:42,586 --> 00:23:46,066
أستطيع أن أقدر أين يمكن أن يكون

340
00:23:46,066 --> 00:23:47,226
إذا كان ذلك مفيدا

341
00:23:47,226 --> 00:23:48,426
أجل

342
00:23:48,426 --> 00:23:51,926
-لا يريد أن يتم إيجاده
هيّا تعال

343
00:23:53,226 --> 00:23:55,266
لديها مشاعر؟

344
00:23:55,266 --> 00:23:58,506
هذا الذي قالته

345
00:23:58,506 --> 00:24:01,506
كانت بداخل (أنيتا) كل الوقت

346
00:24:01,526 --> 00:24:04,946
لا تسألني كيف أو لماذا أو أي شيء

347
00:24:04,946 --> 00:24:07,746
(ورجاءً لا تخبر (صوف

348
00:24:07,746 --> 00:24:11,626
أيعلم أبي بذلك؟

349
00:24:11,626 --> 00:24:13,626
ما الذي سيحدث الآن؟

350
00:24:13,626 --> 00:24:15,626
سننتظر ماتز

351
00:24:17,826 --> 00:24:21,226
-لا يزال لدينا 2,1 ميل مربع لنتفحصه
-حسنٌ

352
00:24:25,726 --> 00:24:28,166
أنت واحد منها أيضًا أليس كذلك؟

353
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
(مميز، مثل (أنيتا

354
00:24:32,646 --> 00:24:33,946
ما الذي تشعر به أن تكون أنت؟

355
00:24:36,926 --> 00:24:39,686
مخيف

356
00:24:39,686 --> 00:24:43,246
محير

357
00:24:43,246 --> 00:24:44,646
كأن مشاعري كبيرة جدا

358
00:24:48,766 --> 00:24:51,606
ما الذي تشعرين به أن تكوني فتاة مراهقة؟

359
00:24:51,606 --> 00:24:55,606
نفس الشيء

360
00:25:02,686 --> 00:25:05,646
ماكس) تعال هُنا)

361
00:25:05,646 --> 00:25:08,406
(ليو)، (ليو)

362
00:25:08,406 --> 00:25:10,766
يا إلهي

363
00:25:10,766 --> 00:25:12,406
أهو ميت؟

364
00:25:12,406 --> 00:25:13,406
تقريبا

365
00:25:23,926 --> 00:25:25,286
ربما لدي شيء

366
00:25:25,286 --> 00:25:27,006
لا أعتقد أنه شيئ مهم

367
00:25:27,006 --> 00:25:28,126
سائق اجرة اتصل بهذا الرقم

368
00:25:28,126 --> 00:25:30,006
لم يعاود أحد الإتصال عليه

369
00:25:30,006 --> 00:25:32,406
امرأة شابة ركبت معه مقابل 40 باوند

370
00:25:32,406 --> 00:25:34,326
شقراء في العشرينات من عمرها بعينين زرقاوتين

371
00:25:34,326 --> 00:25:37,006
تركت سائل آلات أزرق على المقعد

372
00:25:37,006 --> 00:25:39,046
أيها الرائع، أريد أن أقبلك

373
00:25:43,446 --> 00:25:45,846
جيل؟
-لقد فعل شيئا احمقا

374
00:25:45,846 --> 00:25:47,566
اهدئي، ما الذي يجري؟

375
00:25:47,566 --> 00:25:50,446
لقد عدلت سايمون، أردته أن

376
00:25:50,446 --> 00:25:51,926
إنه يفقد صوابه

377
00:25:51,926 --> 00:25:53,126
أنا قادم غليك

378
00:25:53,126 --> 00:25:54,426
آسف، إنها تحتاجني

379
00:25:57,406 --> 00:26:00,126
جيل!

380
00:26:00,126 --> 00:26:01,286
أبتعد عن الباب

381
00:26:01,286 --> 00:26:02,806
بيت! رجاءً ساعدني يا بيت

382
00:26:02,806 --> 00:26:05,646
مرحبًا يا بيترأنا حاليا في وسط الجماع مع زوجتك

383
00:26:05,646 --> 00:26:09,006
انها تلعب وكأنها صعبة الحصول عليها

384
00:26:09,006 --> 00:26:10,486
رجاءً يا بيتر

385
00:26:10,486 --> 00:26:13,206
إذا أطفأتني الآن فلن أستطيع اختراق زوجتك

386
00:26:29,806 --> 00:26:30,806
المكان آمن

387
00:26:34,286 --> 00:26:35,286
أأنت بخير؟

388
00:26:39,326 --> 00:26:41,766
آسفه

389
00:26:41,766 --> 00:26:43,966
أنا آسفة جدا

390
00:26:43,966 --> 00:26:47,646
سأتكلم معهملكي يرسلو واحداً جديدا

391
00:26:47,646 --> 00:26:50,486
سأغطي تكلفته

392
00:26:50,486 --> 00:26:52,046
لا تتعب نفسك

393
00:26:52,046 --> 00:26:53,046
فقط اذهب

394
00:26:57,366 --> 00:26:58,766
لم تقل شيئا

395
00:26:58,766 --> 00:27:02,046
بدا وكأنها لا تريد ان تتواصل بالعينين

396
00:27:02,046 --> 00:27:04,046
كان يجب أن أتوقع أنها تهرب

397
00:27:04,046 --> 00:27:05,886
فجميعهم يمتلكون نفس المظهر

398
00:27:05,886 --> 00:27:08,326
كلفني الأمر 50 لكي أنظف المقد الخلفي من تلك المادة الزرقاء

399
00:27:08,326 --> 00:27:10,846
أهذه هي؟

400
00:27:10,846 --> 00:27:12,206
إلى أين ذهبت؟

401
00:27:12,206 --> 00:27:15,166
حديقة (كوين)، بجانب المقبرة القديمة

402
00:27:15,166 --> 00:27:17,526
لا يرسلون محققين لهذه الأمور عادةً

403
00:27:17,526 --> 00:27:19,526
أجل، لدينا حالة مختلفة، شكرًا لك

404
00:27:21,726 --> 00:27:22,726
ماذا؟

405
00:27:31,086 --> 00:27:32,326
ماهو؟

406
00:27:32,326 --> 00:27:35,326
إنه أخي

407
00:27:35,326 --> 00:27:38,764
رجاءً لا تذهبي، دعيه يشرح لك الأمر

408
00:27:38,765 --> 00:27:40,846
كلا، انت اشرح لي الأمر الآن

409
00:27:40,916 --> 00:27:42,876
(لا تخافي من (ليو

410
00:27:42,876 --> 00:27:45,196
لقد اعتنى بي طوال فترة حياتي

411
00:27:45,196 --> 00:27:48,396
أنا عبء عليه، لكنه لم يتذمر أبدا

412
00:27:48,396 --> 00:27:50,396
لم يرني سوى الحب

413
00:27:55,716 --> 00:27:57,076
اهلا يا صديقي

414
00:27:57,076 --> 00:27:59,076
أهو هُنا؟

415
00:28:05,796 --> 00:28:07,876
اسمع، أنا آسف

416
00:28:07,876 --> 00:28:10,116
أنا حقًا آسف

417
00:28:10,116 --> 00:28:13,396
لقد كنت مخطأً، لم أعي ذلك

418
00:28:13,396 --> 00:28:16,076
لدى (أنيتا) مشاعر

419
00:28:16,076 --> 00:28:18,596
إنها شخص

420
00:28:18,596 --> 00:28:23,596
وأنت

421
00:28:23,596 --> 00:28:25,476
توب)، إنها آلة فهمت؟)

422
00:28:25,476 --> 00:28:27,316
إنها حاسوب

423
00:28:27,316 --> 00:28:30,356
-إنها بلاستيك ومعدن
-كلا

424
00:28:30,356 --> 00:28:33,856
الشخصية الأخرى التي بداخلها تحدثت مع أمي وماتز

425
00:28:34,676 --> 00:28:36,276
الشخص التي كانته في السابق

426
00:28:36,276 --> 00:28:38,716
لهذا هي غريبة جدا وقديمة جدا

427
00:28:38,716 --> 00:28:40,876
توب)، هذا مستحيل)

428
00:28:40,876 --> 00:28:42,316
تستطيع التفكير

429
00:28:42,316 --> 00:28:44,196
تستطيع الشعور

430
00:28:44,196 --> 00:28:46,196
وأنت فعلت ذلك الأمر بها

431
00:28:59,276 --> 00:29:01,156
ميا) ليست ميتة)

432
00:29:01,156 --> 00:29:04,556
(لازالت بداخل (أنيتا
لقد قابلتها هذا الصباح

433
00:29:04,556 --> 00:29:06,156
كلا، لم تفعلي

434
00:29:06,156 --> 00:29:08,716
بل فعلت، قالت شيءٌ ما عن طفل توفى

435
00:29:08,716 --> 00:29:11,916
اخوها او ابنها، لم يكن منطقيا

436
00:29:13,556 --> 00:29:17,076
-كيف؟
-أولا، أريد أن أعرف كل شيء

437
00:29:17,076 --> 00:29:18,196
بالتأكيد لا

438
00:29:18,196 --> 00:29:19,596
حسنٌ إذا

439
00:29:19,596 --> 00:29:22,196
لحظة

440
00:29:22,196 --> 00:29:25,196
كنت تقول دائما " لاتثق بالناس"

441
00:29:25,196 --> 00:29:27,636
فكلهم يكذبوم وكلهم يخافون

442
00:29:27,636 --> 00:29:29,596
وكلهم يؤذون بعضهم البعض

443
00:29:29,596 --> 00:29:32,756
صدقت الأمر لأنه ما حدث لك

444
00:29:32,756 --> 00:29:34,756
لكن ذلك ليس ما أراه

445
00:29:37,676 --> 00:29:40,596
ماذا سيحدث لو أنها ذهبت للشرطة؟

446
00:29:40,596 --> 00:29:43,896
ماذا لو أنها محقة بشأن (ميا)؟

447
00:29:45,116 --> 00:29:47,996
احضر تلفازا أو شيئا ما

448
00:29:47,996 --> 00:29:51,396
-أستخبرني؟
-كلا، سأريك

449
00:29:53,716 --> 00:29:55,756
جزء من دماغي هو آلة

450
00:29:55,756 --> 00:29:57,236
معضم ذكرياتي رقمية

451
00:29:57,236 --> 00:30:00,076
أأبدو لك غبية؟ هذه التقنية من المستقبل

452
00:30:00,076 --> 00:30:01,516
ليس بالنسبة لأسرتي

453
00:30:01,516 --> 00:30:03,796
(إسمي (ليو إلستر

454
00:30:03,796 --> 00:30:05,796
أبي هو ديفد

455
00:30:12,916 --> 00:30:16,416
كره أبي جذب الإنتبًاه، لم يكن جيّدا لمرض أمي

456
00:30:17,156 --> 00:30:19,196
لذا نقلنا هُنا

457
00:30:19,196 --> 00:30:21,196
بآمان، معزولين وفي مكان خاص تماما

458
00:30:23,476 --> 00:30:27,116
لكن حالها ازداد سوءا

459
00:30:27,116 --> 00:30:30,356
لم يستطع الإعتناء بي بنفسه

460
00:30:30,356 --> 00:30:33,476
لذا صنع شخصا يستطيع الاعتناء بي

461
00:30:33,476 --> 00:30:35,476
كانت هي الأولى

462
00:30:37,996 --> 00:30:41,296
آلة واعية، لها افكار ومشاعر كالإنسان

463
00:30:43,156 --> 00:30:45,156
غدت أماً لي

464
00:30:47,156 --> 00:30:48,956
ثم تبعها الآخرون

465
00:30:48,956 --> 00:30:52,116
(فريد) ثم (نيسكا)

466
00:30:52,116 --> 00:30:54,116
ثم (ماكس) أخي الصغير

467
00:30:58,156 --> 00:31:00,156
ما الذي حدث لك؟

468
00:31:03,436 --> 00:31:06,876
ذهبت أمي بعيدا عن من يعتنون بها، أرادتني أن آتي معها

469
00:31:06,876 --> 00:31:09,836
حاولت الخروج

470
00:31:09,836 --> 00:31:11,036
لكني تأخرت

471
00:31:19,076 --> 00:31:20,516
لقد توقف

472
00:31:20,516 --> 00:31:22,276
لأني مت

473
00:31:22,276 --> 00:31:24,316
لقد كان عمري 13

474
00:31:24,316 --> 00:31:26,236
أعادتني (ميا) للسطح

475
00:31:26,236 --> 00:31:28,036
لقد كنت في غيبوبة لوقت طويل

476
00:31:28,036 --> 00:31:29,796
لكن أبي أبقاني على قيد الحياة

477
00:31:29,796 --> 00:31:33,096
عمل لأسابيع، زرع تقنية الآلات في رأسي

478
00:31:33,916 --> 00:31:36,636
انقذ ما استطاع من الذكريات من عقلي العضوي

479
00:31:36,636 --> 00:31:38,356
مدد أسلاكا بداخلي للطاقة

480
00:31:38,356 --> 00:31:40,316
ثم

481
00:31:40,316 --> 00:31:42,756
أيقضني

482
00:31:42,756 --> 00:31:44,676
ساعدني على استعادة عافيتي

483
00:31:44,676 --> 00:31:47,076
وشعرت بميثاق اقوى معهم حتى

484
00:31:47,076 --> 00:31:48,996
أنا مثلهم الآن

485
00:31:48,996 --> 00:31:50,996
وثم

486
00:31:50,996 --> 00:31:52,756
يوما ما، لقد تغير

487
00:31:52,756 --> 00:31:55,236
أخبرني أنه يجب علي الإعتناء بهم الآن

488
00:31:55,236 --> 00:31:56,476
أرسلنا بعيدا

489
00:31:56,476 --> 00:31:58,276
ثم

490
00:31:58,276 --> 00:32:00,036
انتحر

491
00:32:00,036 --> 00:32:01,036
آسفة

492
00:32:15,236 --> 00:32:18,996
كل ذلك الوقت اعتقد أنها حبيبتك أو شيء من هذا القبيل

493
00:32:18,996 --> 00:32:20,876
لقد ربتني

494
00:32:20,876 --> 00:32:24,396
كابنها

495
00:32:24,396 --> 00:32:26,916
ماتز؟

496
00:32:26,916 --> 00:32:28,596
لا يمكن فعل ذلك

497
00:32:28,596 --> 00:32:30,316
لا يمكن ان تعود هكذا

498
00:32:30,316 --> 00:32:34,316
رجاءً استمعي إلي

499
00:32:35,196 --> 00:32:37,876
فهمت الأمر ححسنٌ؟

500
00:32:37,876 --> 00:32:40,156
لم افهم سابقا، لكني فهمت الآن

501
00:32:40,156 --> 00:32:42,876
قد لا تكون شخصا ولكنها

502
00:32:42,876 --> 00:32:44,996
أكثر من مجرد شيء لأنها

503
00:32:44,996 --> 00:32:48,396
بسبب الذي فعلته لنا وكيف يشعل الأطفال تجاهها

504
00:32:51,196 --> 00:32:54,556
وربما الذي فعلته كان

505
00:32:54,556 --> 00:32:56,476
لا يمكن غفرانه

506
00:32:56,476 --> 00:32:58,396
الأمر عائد إليك

507
00:32:58,396 --> 00:33:00,996
ولا أعرف كيف يمكنني إصلاح الأمر، لكني أعدك

508
00:33:00,996 --> 00:33:02,956
سأفعل كل ما بإستطاعتي

509
00:33:02,956 --> 00:33:06,876
لأني لا استطيع تحمل فكرة ان
لا تكون هذه العائلة معا

510
00:33:06,876 --> 00:33:08,796
ألا أكون معك

511
00:33:08,796 --> 00:33:10,556
لكن الآن،

512
00:33:10,556 --> 00:33:13,556
هذا ليس سبب وجودي هُنا

513
00:33:13,556 --> 00:33:17,236
توبي) أتى غلي وأخبرني)
(بأشياء غريبة عن (أنيتا

514
00:33:17,236 --> 00:33:20,636
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
أنا أتولى الأمر -

515
00:33:21,316 --> 00:33:22,316
(مرحبًا يا (جو

516
00:33:26,076 --> 00:33:29,576
إذا كان ما قاله (توبي) صحيحًا
فسيكون هُنالك اشخاصا يبحثون عنها

517
00:33:30,116 --> 00:33:31,716
هُنالك أشخاص

518
00:33:31,716 --> 00:33:34,036
أخبرتني أنهم يريدون تدميرها

519
00:33:34,036 --> 00:33:37,516
أجل، ولسبب وجيه حقًا

520
00:33:37,516 --> 00:33:40,156
لا ندري ماذا لديّنا -
لو أنكَ تحدثت إليها -

521
00:33:40,156 --> 00:33:42,836
صوفي)، نائمة بالطابق العلوي) -
لا تتفوه بهذا الكلام -

522
00:33:42,836 --> 00:33:46,196
-أحدهم قد قتل شخصا
-إنها تعرفنا غنها تشعر

523
00:33:46,196 --> 00:33:47,796
(أعرف كيف يبدو الأمر يا (جو

524
00:33:47,796 --> 00:33:51,516
لكني كنت أتحدث لشخص

525
00:33:51,516 --> 00:33:52,516
أبي

526
00:33:58,356 --> 00:33:59,756
من أنت بحق الجحيم؟

527
00:33:59,756 --> 00:34:01,796
(هذا هو (ليو

528
00:34:01,796 --> 00:34:03,756
(مالك ميا)

529
00:34:03,756 --> 00:34:07,156
أريد أن أستعيدها فقط

530
00:34:07,156 --> 00:34:09,076
ميا)؟)

531
00:34:09,076 --> 00:34:12,436
هذه سخافةَ

532
00:34:12,436 --> 00:34:15,396
(أنيتا) -
لا بأس يا والدي -

533
00:34:15,396 --> 00:34:17,996
إنها تنتمي لهم

534
00:34:17,996 --> 00:34:19,996
اذهب، سأتصل بك

535
00:34:23,836 --> 00:34:26,196
سأكون في الخارج حتي يذهبان

536
00:34:45,916 --> 00:34:47,636
لست بداخل رأسها

537
00:34:47,636 --> 00:34:50,916
أخبرتني انك ستفهم

538
00:34:50,916 --> 00:34:53,516
اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار

539
00:34:53,516 --> 00:34:55,596
ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ

540
00:34:55,596 --> 00:34:58,756
ولكني لا أرى أي شيء هُنا

541
00:34:58,756 --> 00:35:00,516
ملف تخزين خارج الرأس؟

542
00:35:00,516 --> 00:35:01,716
لا يوجد شيء

543
00:35:01,716 --> 00:35:04,636
فقط النظام العصبي هو الذي يرسل البيانات الحسية

544
00:35:04,636 --> 00:35:06,676
انها تمرر الكثير من البيانات الحسية

545
00:35:06,676 --> 00:35:10,596
تستمر بالدوران في النظام العصبي

546
00:35:10,596 --> 00:35:13,836
أيمكن أن شفرتها الأصلية

547
00:35:13,836 --> 00:35:15,836
تمت ترجمتها لبيانات عصبية صافية؟

548
00:35:18,476 --> 00:35:19,476
ماذا؟

549
00:35:27,436 --> 00:35:29,436
أعتقد أن هذه هي

550
00:36:00,716 --> 00:36:02,716
(ليو)

551
00:36:13,556 --> 00:36:16,036
أأنت بخير؟

552
00:36:16,036 --> 00:36:19,116
أنا بخير

553
00:36:19,116 --> 00:36:23,116
أأنتِ هُنا؟

554
00:36:25,356 --> 00:36:27,916
أعتقدنا أننا سنخسرك للأبد

555
00:36:27,916 --> 00:36:31,916
(ماكس)

556
00:36:40,356 --> 00:36:43,476
شكرًا لك

557
00:36:43,476 --> 00:36:45,476
لكم جميعا

558
00:36:50,836 --> 00:36:52,836
أريد اخبارك بكل شيء

559
00:36:57,396 --> 00:37:00,116
من هؤلاء الأشخاص الذين يتعقبونكم؟

560
00:37:00,116 --> 00:37:02,636
اشخاص لا يريدون للعالم أن يعرف أأنا موجودين

561
00:37:02,636 --> 00:37:04,076
لا يريدوننا أن نوجد

562
00:37:04,076 --> 00:37:06,636
نريد فقط أن نعيش بحرية

563
00:37:06,636 --> 00:37:09,556
أجبني بصراحة

564
00:37:09,556 --> 00:37:11,916
أنحن بأمان؟

565
00:37:11,916 --> 00:37:13,676
هم يريدوننا نحن

566
00:37:13,676 --> 00:37:16,396
إنه يستمعون لكل شيء

567
00:37:16,396 --> 00:37:20,096
إذا تكلم أحدكن عنا في الهاتف أو بالرسائل

568
00:37:21,236 --> 00:37:22,876
فسيجدوننا

569
00:37:22,876 --> 00:37:24,716
إذا ما التالي؟

570
00:37:24,716 --> 00:37:27,076
حاليا، سنستمر في إيجاد الآخرين

571
00:37:27,076 --> 00:37:29,916
لا يبدو الأمر مجديا لكم حتى الآن

572
00:37:29,916 --> 00:37:31,396
نحتاج أن نفكر بالأمر

573
00:37:31,396 --> 00:37:33,556
نحن؟
-أجل

574
00:37:33,556 --> 00:37:36,556
سنساعدكم

575
00:37:36,556 --> 00:37:37,956
ولمَ ستساعدوننا؟

576
00:37:37,956 --> 00:37:41,676
لأنه يبدو وكأنه لن يساعدكم أي شخص آخر

577
00:37:41,676 --> 00:37:44,436
(شكرًا جزيلارجاءً سامحي (ليو

578
00:37:44,436 --> 00:37:46,836
لم يؤمن بالبشرية قط

579
00:37:53,676 --> 00:37:55,676
بماذا نحتفل؟

580
00:38:00,916 --> 00:38:02,076
أأنت بخير؟

581
00:38:02,076 --> 00:38:04,996
رأيت جيل لآخر مرة اليوم

582
00:38:04,996 --> 00:38:07,036
لقد خذلتها

583
00:38:07,036 --> 00:38:09,676
لم أستطع إعطاءها الذي أرادته أو الذي استحقته

584
00:38:09,676 --> 00:38:12,876
لذا بحثت عن تلك الأشياء فيه

585
00:38:12,876 --> 00:38:15,476
بيت
-الأمر بخير

586
00:38:15,476 --> 00:38:19,076
انتهي الأمر

587
00:38:19,076 --> 00:38:21,036
أتوصلتِ لشيء من ذلك الدليل؟

588
00:38:21,036 --> 00:38:24,196
بثور نظرا للتجول حول
حديقة (كوين) كالحمقاء

589
00:38:24,196 --> 00:38:25,996
لقد كنت هُناك يوم الثلاثاء

590
00:38:25,996 --> 00:38:28,396
عداء وجد آلة مشردة

591
00:38:28,396 --> 00:38:30,596
أتتذكرين ذلك الرجل الغريب في محل البقالة؟

592
00:38:30,596 --> 00:38:31,956
مع آلة من نوع د القديمة؟

593
00:38:31,956 --> 00:38:34,636
أتضح أنه كان هو مجددًا

594
00:38:34,636 --> 00:38:38,636
لم يستطع ارسالة لاعادة التدوير
لم يستطع تحمل ذلك

595
00:38:38,716 --> 00:38:41,236
بينما هو قد ساعد في صنع تلك الأشياء

596
00:38:41,236 --> 00:38:44,036
إذا لم يستطع التمييز بينهم، فكيف لنا أن نفعل ذلك؟

597
00:38:44,036 --> 00:38:45,876
ساعد في صنعهم؟

598
00:38:45,876 --> 00:38:48,756
أجل، الدمى الأولى، ميليكان؟

599
00:38:48,756 --> 00:38:51,196
الرجل الذي كان في محل البقالة
كان الدكتور (جورج ميليكان)؟

600
00:38:51,196 --> 00:38:52,996
أجل، كيف تعرفينه؟

601
00:38:52,996 --> 00:38:56,676
من كتب التاريخ
وهو يعيش في حديقة (كوين)؟

602
00:38:56,686 --> 00:38:58,636
أجل، أتعتقدين أن هُنالك علاقة؟

603
00:38:58,636 --> 00:39:02,556
لا

604
00:39:02,556 --> 00:39:04,116
ماذا عن خمرك؟

605
00:39:04,116 --> 00:39:06,396
أيمكنني اخبارك بسر كبير؟

606
00:39:06,396 --> 00:39:08,236
أنا فقط أشرب لأندمج مع المجتمع

607
00:39:08,236 --> 00:39:11,636
في الحقيقة لا أحبه

608
00:39:11,636 --> 00:39:14,936
بل لا أعتقد أني قد أشرب مجددًا

609
00:39:24,196 --> 00:39:26,276
كاي؟

610
00:39:26,276 --> 00:39:29,476
-أجل؟
سأذهب للنوم لذا

611
00:39:41,156 --> 00:39:43,516
تبدو أصغر بدون نظاراتك

612
00:39:43,516 --> 00:39:44,716
أجل

613
00:39:44,716 --> 00:39:46,716
كل شيء بخير، لا تخاف

614
00:39:49,396 --> 00:39:52,796
فقط قل شيئاً لطيفا بالمقابل

615
00:39:52,796 --> 00:39:54,796
تبدين صغيرة بشكل عام

616
00:39:57,476 --> 00:39:59,476
أنا أصغر بكثير مما تعتقده

617
00:40:04,956 --> 00:40:07,796
ما هذا؟ أهو شفقة؟

618
00:40:07,796 --> 00:40:10,096
لا تحتاج لأن تسميه أي شيء

619
00:40:22,756 --> 00:40:24,436
أفكرت بالصحافة؟

620
00:40:24,436 --> 00:40:26,556
الشهرة قد تحميك

621
00:40:26,556 --> 00:40:28,116
لن يتقبلنا العالم مطلقا

622
00:40:28,116 --> 00:40:30,676
نحن نتقبلكم

623
00:40:33,876 --> 00:40:34,956
أجل؟

624
00:40:34,956 --> 00:40:36,476
هذا أنا

625
00:40:36,476 --> 00:40:37,596
فريد)؟)

626
00:40:37,596 --> 00:40:39,596
لدي (ميا) و(نيسكا) في مكان آمن

627
00:40:39,596 --> 00:40:41,996
إذن، فجميعنا أحرار

628
00:40:41,996 --> 00:40:45,716
فريد)، سيظعون جهاز تعقب عليك)
او سيزرعون احدها بك

629
00:40:45,716 --> 00:40:49,636
هذا ما اعتقدته أيضًا، لكني خالي منها
لا توجد أجسام غريبة بي

630
00:40:49,636 --> 00:40:52,676
لقد اخذت كل الإحتياطات

631
00:40:52,676 --> 00:40:56,596
لا تتم ملاحقتي، أنا متأكد

632
00:40:56,596 --> 00:40:58,836
حسنٌ، سآتي لأخذك، أين أنت؟

633
00:40:58,836 --> 00:41:02,516
أتتذكر الملصق في لوحة الإعلانات في مكان عمل والدنا؟

634
00:41:02,516 --> 00:41:04,476
-أجل
-التي في الذاوية اليمنى العلوية

635
00:41:04,476 --> 00:41:05,916
أجل

636
00:41:05,916 --> 00:41:07,196
سأقابلك هُناك

637
00:41:07,196 --> 00:41:09,636
حسنٌ، سأغادر الآن

638
00:41:09,636 --> 00:41:11,236
أخونا حر

639
00:41:11,236 --> 00:41:14,556
وأعلم أين سأجده

640
00:41:14,556 --> 00:41:16,556
-يجب أن أذهب
-يجب أن تبقي هُنا

641
00:41:16,556 --> 00:41:19,196
-كلا، هي بأمان معنا
حقًا؟

642
00:41:19,196 --> 00:41:22,516
الذي تقومون به يبدو خطيرا جدا

643
00:41:22,516 --> 00:41:25,316
لورا)، مكاني معهم)

644
00:41:25,316 --> 00:41:27,356
ربما، لكن لك مكان هُنا أيضًا

645
00:41:27,356 --> 00:41:30,836
لا أحد يعلم أنها هُنا صحيح؟

646
00:41:30,836 --> 00:41:31,956
يجب أن تبقي هُنا

647
00:41:31,956 --> 00:41:35,556
دعيهم يفعلوا ما يريدونه ثم يعودون لأخذك

648
00:41:37,036 --> 00:41:40,476
أجل، أجل، هي محقة، أني بآمان أككثر هُنا

649
00:41:40,476 --> 00:41:43,916
-لقد وجدتك مجددًا للتو فقط، أنا آتية معك
كلا، ابقِ هُنا

650
00:41:43,916 --> 00:41:47,916
ساعود بالآخرين قريبا ثم سنغادر جميعنا معا

651
00:41:50,556 --> 00:41:51,856
انتبه

652
00:41:55,916 --> 00:41:58,556
اعتنِ به

653
00:41:58,556 --> 00:41:59,556
دائما سأفعل

654
00:42:11,996 --> 00:42:13,836
مرحبًا

655
00:42:13,836 --> 00:42:16,636
أجل، أنا حقًا قلق بشأن هذا الرجل المحايل

656
00:42:16,636 --> 00:42:20,156
وآلته الغربية الذين يتجولون حول منزلي

657
00:42:20,156 --> 00:42:23,316
(أجل، أعتقد أن اسمه (ليو

658
00:42:23,316 --> 00:42:25,796
حسنٌ هما في سيارة

659
00:42:25,796 --> 00:42:27,796
أعتذر إذا لم أكن جيّدا

660
00:42:30,316 --> 00:42:32,556
لقدمضت فترة

661
00:42:32,556 --> 00:42:34,956
كلا

662
00:42:34,956 --> 00:42:37,836
ارى الآن لمَ يهتمون الناس بهذا الشيء كثيرا

663
00:42:37,836 --> 00:42:40,676
أهي تجربتك الأولى؟

664
00:42:40,676 --> 00:42:42,196
يجب أن أذهب لمكان ما

665
00:42:42,196 --> 00:42:44,596
وقد لا أعود

666
00:42:44,596 --> 00:42:47,876
لذا أريدك أن تعرف شعوري تجاهك

667
00:42:47,876 --> 00:42:51,116
والذي هو؟

668
00:42:51,116 --> 00:42:54,436
أنت الشخص المفضل لي في كل العالم

669
00:42:54,436 --> 00:42:57,936
مهما سيحدث الآن، عدني أنك ستتذكر هذا

670
00:42:59,796 --> 00:43:00,796
أجل

671
00:43:23,476 --> 00:43:25,836
يالك من شخص يا دي آي فوس

672
00:43:25,836 --> 00:43:28,876
أعرف أنك تمتلكين حس دعابة، لكن

673
00:43:28,876 --> 00:43:29,876
كيف استطعت؟

674
00:43:38,956 --> 00:43:42,796
يا غلهي يا كاي!

675
00:43:42,796 --> 00:43:44,796
أريدك أن تعرف ماهيتي

676
00:44:02,916 --> 00:44:04,316
ما الذي تبحث عنه؟

677
00:44:04,316 --> 00:44:06,316
(عن محول، لم أشحن نفسي يا (ليو

678
00:44:13,516 --> 00:44:15,516
إهدأ، انها فقط الشرطة

679
00:44:31,116 --> 00:44:34,116
أكل شيء بخير؟

680
00:44:34,116 --> 00:44:35,956
اعطني رخصة قيادتك رجاءً

681
00:44:35,956 --> 00:44:39,436
أجل بالطبع

682
00:44:39,436 --> 00:44:43,076
لم أكن أسرع صحيح؟

683
00:44:43,076 --> 00:44:44,356
(ليو)

684
00:44:44,356 --> 00:44:47,836
تم اعطاؤك الصلاحية، مفهوم؟

685
00:44:47,836 --> 00:44:49,236
انهم هم

686
00:44:49,236 --> 00:44:52,736
يتم طلب ضباط اضافيين

687
00:44:54,476 --> 00:44:55,476
انتظر لحضة

688
00:45:18,916 --> 00:45:20,276
ماكس)، هيّا، تعال)

689
00:45:20,276 --> 00:45:21,636
ماكس)، هيّا، تعال)

690
00:45:21,636 --> 00:45:22,916
طاقتي
4%

691
00:45:22,916 --> 00:45:26,216
أعد توجيه كل طاقتك، ستكون بخير

692
00:45:31,196 --> 00:45:32,756
أعتذر يا (ليو) لا أستطيع

693
00:45:32,756 --> 00:45:35,276
ماكي هيّا تابع الحركة!

694
00:45:35,276 --> 00:45:37,196
توقف! ابق حيث انت

695
00:45:37,196 --> 00:45:39,196
ماكس)، انهم آتون، هيّا)

696
00:45:39,196 --> 00:45:41,556
تتحرك!

697
00:45:41,556 --> 00:45:43,996
ماكس) انزل الآن)

698
00:45:43,996 --> 00:45:45,956
ما الذي تفعله؟

699
00:45:45,956 --> 00:45:48,676
انتظر!

700
00:45:48,676 --> 00:45:50,876
إما أن يقبضو علي أو كلانا معا

701
00:45:50,876 --> 00:45:52,676
(اذهب يا (ليو)، جِد (فريد

702
00:45:52,676 --> 00:45:54,156
كونوا معا، كونوا عائلة

703
00:45:54,156 --> 00:45:56,596
ماكس) السر في رؤوسنا)
يحتاجنا جميعا لكي يعمل

704
00:45:56,596 --> 00:45:58,556
إذا لم نكن معا، فلن نعرفه أبدا

705
00:45:58,556 --> 00:46:00,756
لربما هذا للأفضل، فلازلتم تمتلكون بعضكم البعض

706
00:46:00,756 --> 00:46:02,876
ماكس) إذا أطفأت نفسك)
في الماء فستغرق

707
00:46:02,876 --> 00:46:05,276
سيسحبك التيار ولن يجدك أحد أبداً

708
00:46:05,276 --> 00:46:07,036
ستموت، أتفهم؟

709
00:46:07,036 --> 00:46:08,716
هيّا

710
00:46:08,716 --> 00:46:11,836
إذا مت

711
00:46:11,836 --> 00:46:15,716
فذلك يعني أني عشت

712
00:46:15,716 --> 00:46:19,676
(كلأ يا (ماكس

713
00:46:19,676 --> 00:46:21,676
!(ماكس)

714
00:46:25,276 --> 00:46:27,516
!(ماكس)

715
00:46:27,516 --> 00:46:29,516
إمسكوا به

716
00:46:58,600 --> 00:47:03,600
<font color=#FFFF00>تــرجـمـة</font>
<font color=#FF0000>Ahmed Ashraf</font>
<font color=#FFFF00>تعديل : lil Geek</font>

