1
00:00:05,752 --> 00:00:07,087
....سابقاً

2
00:00:07,088 --> 00:00:08,358
ربما لا تعرفين طريقة
.الحمل

3
00:00:08,359 --> 00:00:11,053
لأنه عندما يحاول الناس
!يعلمون أنهم يحاولون

4
00:00:11,054 --> 00:00:13,369
وفقط لأن لا أحد يودّ أن يحاول معك

5
00:00:13,370 --> 00:00:14,559
لا يعطيك الحق

6
00:00:14,560 --> 00:00:16,413
!أن تخبرينني كيف أدير مساعديني

7
00:00:16,414 --> 00:00:18,807
أظن أن (ريتشل)
.يجب أن تدير المساعدين

8
00:00:18,842 --> 00:00:21,242
أنا في أعلى هنا
.ريتشل في الأسفل هنا

9
00:00:21,277 --> 00:00:22,744
ولا تعطين الصلاحية على المساعدين

10
00:00:22,779 --> 00:00:24,445
.لشخص بالأسفل هنا

11
00:00:24,480 --> 00:00:26,147
أي من موكّليني أنت خلفه؟

12
00:00:26,183 --> 00:00:27,648
لأن كلينا نعلم
.أنه لا يمكنك الحصول على "فايزر"

13
00:00:27,684 --> 00:00:29,884
.بلى يمكنني -
.إذن اجعلني شريك اسم -

14
00:00:29,920 --> 00:00:31,652
(هارفي) سيجعل صديقه
.شريك بالإسم

15
00:00:31,688 --> 00:00:33,221
إتهمني بالغيرة منه

16
00:00:33,256 --> 00:00:34,823
.ولا أعلم ماذا أفعل

17
00:00:34,858 --> 00:00:36,825
أأنت تغار؟ -
.!بالتأكيد -

18
00:00:36,860 --> 00:00:40,161
إذا جعلت مشاعرك
تتحكم بتصرفاتك

19
00:00:40,197 --> 00:00:42,630
لا تحتاج أن تقلق
.بأن تُستبدل

20
00:00:42,665 --> 00:00:44,833
.ستبعد (هارفي) من نفسك

21
00:00:44,868 --> 00:00:47,268
توقّف عن الأعذار
.وابدأ التصرّف

22
00:00:47,303 --> 00:00:48,502
كلام محفّز (هارفي)

23
00:00:48,538 --> 00:00:50,238
لكن مالّذي يعنيه بالفعل؟

24
00:00:50,273 --> 00:00:52,240
يعني أن تخرج وتجد صحفياً

25
00:00:52,275 --> 00:00:53,842
.وتتحكّم بالقصة

26
00:00:53,877 --> 00:00:54,906
إذا خسرت هذه القضية

27
00:00:54,907 --> 00:00:56,528
العنوان الوحيد الذي سيكتب

28
00:00:56,529 --> 00:00:59,313
هو أنه ما كان يجب أن أمارس
المحاماة بالمقام الأول

29
00:00:59,349 --> 00:01:01,449
إن لم تجد طريقة للفوز

30
00:01:01,484 --> 00:01:03,284
ربما لما كان يجب
.أن تعود بالمقام الأول

31
00:01:03,319 --> 00:01:04,753
صحفي من "التايمز"سيأتي
.إلى هنا

32
00:01:04,788 --> 00:01:06,487
سنقوم بمقابلة:

33
00:01:06,522 --> 00:01:09,190
"تكفير المحامي المحتال"

34
00:01:09,226 --> 00:01:11,359
لا أريد أن تكون تصرفاتي

35
00:01:11,394 --> 00:01:13,161
أن تفرّق بيننا

36
00:01:13,196 --> 00:01:15,363
مما يعني أنني
.أقبل بـ(اليكس) كشريك اسم

37
00:01:15,398 --> 00:01:16,898
بإستحضار هذا
(اليكس) لا يزال سيأتي

38
00:01:16,933 --> 00:01:18,299
.ولكن ليس كشريك اسم

39
00:01:18,334 --> 00:01:19,801
حقاً؟ -
.أنت على حق -

40
00:01:19,836 --> 00:01:21,369
.لا يمكن تسليم الشركة هكذا

41
00:01:25,492 --> 00:01:28,526
..يجب أن أقول

42
00:01:28,561 --> 00:01:30,528
.أردت هذا لوقت طويل

43
00:01:30,563 --> 00:01:34,065
ولا حتّى في أفضل أحلامي
.ظننت أن هذا سيتحقق

44
00:01:35,214 --> 00:01:37,581
نحن الشريكين الوحيدين
.بالإسم الأن (لويس)

45
00:01:37,616 --> 00:01:39,883
.وعنيته عندما قلته

46
00:01:39,919 --> 00:01:41,719
.أريدنا أن نشارك أشياء كهذه

47
00:01:41,754 --> 00:01:44,822
لا يمكنني أن أخبرك
.كيف سيجعلني هذا سعيداً

48
00:01:44,857 --> 00:01:46,383
لن تبكي ,أليس كذلك؟

49
00:01:46,384 --> 00:01:47,334
أتمزح؟

50
00:01:47,335 --> 00:01:49,327
آخر مرة بكيت هنا
.كنت مريضا

51
00:01:49,328 --> 00:01:50,894
.بعدوى الخميرة لأسابيع

52
00:01:50,930 --> 00:01:54,866
لن تقوم بفعل الشيء الآخر
.الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟

53
00:01:54,867 --> 00:01:57,167
(هارفي) أخبرتك
.ذلك يحدث مرة في العمر

54
00:01:57,203 --> 00:01:58,802
وصدّقني أنت لست
.(ميسي ديتلر)

55
00:01:58,838 --> 00:02:00,503
من (ميسي ديتلر)؟

56
00:02:00,539 --> 00:02:03,173
مالّذي يفعله هنا؟ -
ماذا تعني؟ -

57
00:02:03,209 --> 00:02:05,175
(هارفي) وأنا نستحم
.بالطين معاً دائماً

58
00:02:05,211 --> 00:02:06,576
لذا لما لا تخرج من هنا

59
00:02:06,612 --> 00:02:09,246
لكي أستعيد حوضي؟ -
.هذا حوضي -

60
00:02:09,281 --> 00:02:12,717
ودائماً ما قلت لي أنه من الغريب
.من الأصدقاء الذكور أن يستحموا بالطين معا

61
00:02:12,718 --> 00:02:15,385
لكن (هارفي) وأنا
.لسنا مجرد أصدقاء

62
00:02:15,420 --> 00:02:16,486
.نحن أصدقاء مفضّلين

63
00:02:20,425 --> 00:02:21,892
ومن ثم ماذا فعلت؟

64
00:02:21,927 --> 00:02:23,293
ماذا تظن؟
.إتصلت بك

65
00:02:23,328 --> 00:02:25,528
(لويس) كان
.مجرد حلم

66
00:02:25,564 --> 00:02:27,564
مجرد حلم؟ كان
.كابوسا

67
00:02:27,599 --> 00:02:29,166
ألا تفهم؟

68
00:02:29,201 --> 00:02:30,567
.(هارفي) أدخل صديقه لشركتي

69
00:02:30,602 --> 00:02:32,335
.الأن هو حوض الطين الخاص بي

70
00:02:32,371 --> 00:02:33,804
أعني مالتالي؟
أدخل دورة المياه الخاصة بي

71
00:02:33,839 --> 00:02:35,239
وأجده يقضي حاجته على فرشاة أسناني؟

72
00:02:35,274 --> 00:02:37,413
(لويس)
.تحدثنا بشأن هذا

73
00:02:37,414 --> 00:02:38,608
إذا جعلت هذا يؤثر فيك

74
00:02:38,644 --> 00:02:41,478
ستستحضر الشيء
.الّذي تخاف منه

75
00:02:42,848 --> 00:02:44,347
أتسمعني؟

76
00:02:44,383 --> 00:02:46,316
.كان في حوض الطين الخاص بي

77
00:02:46,351 --> 00:02:48,685
كيف لا أجعل هذا يؤثر فيني؟

78
00:02:50,522 --> 00:02:52,455
هل وحدث لك

79
00:02:52,491 --> 00:02:55,292
بدلاً من القلق حول (اليكس بيرسون)

80
00:02:55,327 --> 00:02:57,795
أن يؤثر في علاقتك مع (هارفي)

81
00:02:57,830 --> 00:03:00,530
يمكنك إستخدام هذا كفرصة

82
00:03:00,565 --> 00:03:02,966
لصنع صديق جديد؟

83
00:03:03,002 --> 00:03:05,002
ذلك أغبى شيء سمعته

84
00:03:05,037 --> 00:03:06,469
ليكن

85
00:03:06,505 --> 00:03:08,371
كما أراه

86
00:03:08,407 --> 00:03:11,374
لديك الفرصة للحصول على صديق آخر جديد

87
00:03:11,410 --> 00:03:13,376
.او تفقد صديقاً

88
00:03:13,412 --> 00:03:15,378
.أقترح أن تحصل على واحد جديد

89
00:03:19,728 --> 00:03:21,409
.(دونا) -
.(ريتشل) -

90
00:03:21,410 --> 00:03:22,485
أيمكن أن أحضر لكما شيئاً؟

91
00:03:22,521 --> 00:03:25,222
قهوة,شاي,نسخة من مقالتكما
في "التايمز"؟

92
00:03:25,257 --> 00:03:27,490
لاأحتاج إليه.قرأته بالأمس
.ولدي نسخة بالبيت

93
00:03:27,526 --> 00:03:29,492
.وبنسخة يعني عشر نسخ

94
00:03:29,528 --> 00:03:30,894
أأنت متأكد أنك لا تودّ أن تلقي
نظرة أخرى عليه؟

95
00:03:30,930 --> 00:03:32,729
أنا بخير
.شكراً(دونا)

96
00:03:32,764 --> 00:03:34,497
.حسناً

97
00:03:34,533 --> 00:03:35,532
.لتحظوا بيوم سعيد

98
00:03:37,303 --> 00:03:39,703
شيء يحدث معها
.يمككني الإحساس به

99
00:03:39,738 --> 00:03:41,705
ماذا تعنين؟

100
00:03:41,740 --> 00:03:44,407
أتقول لي أنك لم تلاحظ
تلك الإشراقة على وجهها؟

101
00:03:44,443 --> 00:03:46,409
(ريتشل) تعرفين (دونا)
أكثر مني

102
00:03:46,445 --> 00:03:47,911
.لكنني لم أرى ذلك

103
00:03:47,947 --> 00:03:49,446
أقول لك ,أظن أنك
.تتخيلينه

104
00:03:51,683 --> 00:03:54,318
صحيح
.تخيّلته حقاً

105
00:03:54,353 --> 00:03:56,553
(هارفي). -
.(ريتشل) -

106
00:03:56,588 --> 00:03:58,621
السترة السوداء تجعلك تبدو
.أنحف

107
00:03:59,058 --> 00:04:00,423
.شيء للتفكير فيه المرة القادمة

108
00:04:00,459 --> 00:04:01,959
أفهمها أن هذه هي
طريقتك في الإعتذار

109
00:04:01,994 --> 00:04:03,961
بقولك ما كان عليك
.أن تجعلني أعود

110
00:04:03,996 --> 00:04:06,029
وأعطاني الفرصة
.لقول الّذي قلته للتو

111
00:04:07,632 --> 00:04:09,699
.آسف (مايك)

112
00:04:09,735 --> 00:04:11,368
.لديك نقطة (هارفي)

113
00:04:16,475 --> 00:04:18,308
ملف اندماج
."رادينت للتكنولوجيا"

114
00:04:18,344 --> 00:04:19,877
.أجل
.عد لواحدة لي

115
00:04:19,912 --> 00:04:21,778
عظيم,ما عدا
.أنك لا تحتاجني لهذا

116
00:04:21,813 --> 00:04:23,747
.الأمر انتهى
.سيوقّعون بالغد

117
00:04:23,782 --> 00:04:26,316
ولهذا (كلاين روبنسون) ظنّ
أنني لن أمانع

118
00:04:26,352 --> 00:04:28,385
إن وضعوا بضع تغييرات
.بسيطة في العقد في آخر اللحظات

119
00:04:28,703 --> 00:04:30,128
وتغييرات بسيطة في آخر اللحظات تعني

120
00:04:30,129 --> 00:04:31,923
أنهم يحاولون القيام
.بهراء آخر اللحظات

121
00:04:31,924 --> 00:04:35,059
الأن تبدو كالمحامي اليافع
.الذي قرأت عنه للتو بالمقالة

122
00:04:35,060 --> 00:04:36,559
لما لا تحاول معرفة
ما يحاولون فعله؟

123
00:04:36,595 --> 00:04:38,862
.وأنهيه بحلول الغداء

124
00:04:42,519 --> 00:04:43,700
من قال أنني أحتاج أن أبدو نحيفاً؟

125
00:04:45,114 --> 00:04:46,403
"المحامي المزيّف يصبح أحمقاً"

126
00:04:46,404 --> 00:04:47,692
"قصة (مايك روس)"

127
00:04:48,838 --> 00:05:18,210
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

128
00:05:22,858 --> 00:05:23,957
.لا تكن عدائياً

129
00:05:25,930 --> 00:05:26,907
(لويس) مالّذي تفعله؟

130
00:05:26,908 --> 00:05:28,431
ماذا؟ -
.دعه لوحده -

131
00:05:28,466 --> 00:05:29,127
.إنه يومه الأول

132
00:05:29,128 --> 00:05:30,900
لا (دونا) ليس الأمرك كذلك
.أتيت بسلام

133
00:05:30,935 --> 00:05:31,976
أتقسم؟

134
00:05:31,977 --> 00:05:32,984
أجل أحضرت له أزهاراً

135
00:05:32,985 --> 00:05:35,656
أهي مسممّة؟ -
لا (دونا) ليست كذلك -

136
00:05:35,657 --> 00:05:39,342
حسناً.عيني مصّوبة عليك

137
00:05:39,377 --> 00:05:41,411
.والأزهار

138
00:05:41,446 --> 00:05:43,379
لا تكن عدائياَ

139
00:05:44,408 --> 00:05:46,175
(اليكس ويليامز),(لويس ليت)

140
00:05:46,210 --> 00:05:47,176
.أحضرت لك أزهاراً

141
00:05:47,699 --> 00:05:49,278
اعذرني؟

142
00:05:49,313 --> 00:05:52,726
إنها بادرة حسن نية
.بما أننا تخالفنا من قبل

143
00:05:52,727 --> 00:05:54,649
تعني بالتأثير على أكبر عميل لي

144
00:05:54,685 --> 00:05:56,418
لتجعلني أن لا أنضم للشركة؟

145
00:05:56,454 --> 00:05:58,520
اجل ,ربما
.ذلك هو التخالف الّذي حدث

146
00:05:58,555 --> 00:06:02,124
لكن ظننت لو كأن بإمكاننا
.صنع شيء جديد

147
00:06:02,159 --> 00:06:04,159
.هنا

148
00:06:04,195 --> 00:06:06,996
.أقدّر البادرة (لويس)

149
00:06:07,031 --> 00:06:10,665
بالمناسبة,عملك على قضية
.(أندرسون) كان مذهلاً

150
00:06:10,701 --> 00:06:12,634
تتبّعت عملي عليها؟

151
00:06:12,669 --> 00:06:15,471
بالحقيقة ذكرتني
.بإستراتجيتي "ثمن المنزل"

152
00:06:15,506 --> 00:06:18,173
لقول الحق ,اعتمدت
.على استراتيجيتك

153
00:06:18,209 --> 00:06:20,709
عندها طوّرتها
.أنت لمستوى آخر

154
00:06:21,593 --> 00:06:22,821
شكرا
.(لويس)

155
00:06:24,048 --> 00:06:26,148
.آسف على مضايقتك

156
00:06:26,183 --> 00:06:27,582
.لا تقلق حوله

157
00:06:29,820 --> 00:06:32,321
أتودّ تناول الغداء؟

158
00:06:32,356 --> 00:06:35,424
بالأكل على طاولتك
.ليست طريقة مناسبة للإحتفال بيومك الأول

159
00:06:35,459 --> 00:06:37,393
.أنت على حق

160
00:06:37,428 --> 00:06:39,061
.سأقابلك بالردهة في الواحدة

161
00:06:39,096 --> 00:06:40,729
يبدو رائعاً
.وشكراً على الأزهار

162
00:06:40,764 --> 00:06:42,631
.على الرّحب

163
00:06:42,666 --> 00:06:44,333
لا أعلم إن كنت مهتماً
.لكن القطط تحبها

164
00:06:44,368 --> 00:06:46,468
أعلم.لدينا اثنتين في المنزل

165
00:06:46,504 --> 00:06:48,103
سيحبّونها

166
00:06:48,139 --> 00:06:49,604
قطط؟ -
.أجل -
- Yup.

167
00:06:49,640 --> 00:06:51,540
سأحجز

168
00:06:51,575 --> 00:06:54,510
في أفضل مطعم في المدينة
يا صديقي الأفضل

169
00:06:59,616 --> 00:07:00,849
سيّد(ريس)؟

170
00:07:00,884 --> 00:07:02,684
.أجل -
.(مايك روس) -

171
00:07:02,719 --> 00:07:04,186
قالوا أنك أردت رؤيتي؟

172
00:07:04,221 --> 00:07:05,287
أجل , شكرا
.لوقتك

173
00:07:05,674 --> 00:07:06,594
بالطبع

174
00:07:07,724 --> 00:07:11,060
.قرأت مقابلتك بالأمس

175
00:07:11,095 --> 00:07:12,727
.وابني كان في السجن أيضاً

176
00:07:13,237 --> 00:07:15,764
لكن بخلافك

177
00:07:15,799 --> 00:07:17,732
.هو لم ينجح بالخروج

178
00:07:19,503 --> 00:07:21,336
هذا يقول أن إبنك
.توفي بأزمة قلبية

179
00:07:21,372 --> 00:07:23,705
أجل,أزمة قلبية
.من لا شيء

180
00:07:23,740 --> 00:07:25,274
.أتظن أنهم يخفون شيئاً

181
00:07:25,309 --> 00:07:26,575
لا يردون على مكالماتي

182
00:07:26,610 --> 00:07:28,444
.او الرد على رسائلي

183
00:07:28,479 --> 00:07:30,145
ماذا ستظن؟

184
00:07:30,181 --> 00:07:31,713
كنت سأظن أن هناك
.شيء ما خاطئ

185
00:07:31,748 --> 00:07:34,516
لكن هذا لا يعني
.أن هنالك

186
00:07:34,552 --> 00:07:37,119
.سيد (روس) إبني كان بـ28 من العمر

187
00:07:37,154 --> 00:07:39,455
.وكان ينتظر خروجا مشروطاً الشهر التالي

188
00:07:39,490 --> 00:07:41,457
.هناك شيء يخفونه عنّي

189
00:07:41,492 --> 00:07:43,425
.حسناً,سأبحث فيه

190
00:07:45,391 --> 00:07:47,463
لكنّني لن أقدر أن أعمل
.عليه لبضعة أيام

191
00:07:47,498 --> 00:07:49,864
لما لا تبدأ الأن؟

192
00:07:49,900 --> 00:07:52,434
لأنه لدي اتفاق مع شركتي
يسمح لي

193
00:07:52,470 --> 00:07:55,370
للتعامل مع قضايا كهذه
.لكن ليس فقط هذه

194
00:07:55,406 --> 00:07:57,439
والأن ,أنا أعمل على شيء
.آخر

195
00:07:57,475 --> 00:08:00,342
سيّد (روس) آخر محامي تحدّثت إليه

196
00:08:00,377 --> 00:08:02,544
قال أن هناك شيء أشبه بالشرط

197
00:08:02,580 --> 00:08:05,714
يقول أنه لدي فقط
.أسبوعين قادمة لرفع قضية

198
00:08:05,749 --> 00:08:08,417
أسبوعين ستكون أكثر
من كافية

199
00:08:08,452 --> 00:08:12,521
لكن لا يمكنني ترك كل شيء
.لأجل قضيتك

200
00:08:12,556 --> 00:08:14,289
.أتفهّم

201
00:08:14,325 --> 00:08:16,158
...لكن

202
00:08:16,193 --> 00:08:19,428
(كريس) سجن
.لأجل كمية بسيطة من الماريجوانا

203
00:08:19,463 --> 00:08:21,330
لم يكن يجب أن يكون هناك
.بالمقام الأول

204
00:08:21,365 --> 00:08:23,432
وإن فات الوقت

205
00:08:23,467 --> 00:08:28,270
...ولم أستطع أن آتي له بالعدالة

206
00:08:28,305 --> 00:08:30,606
.حسناً

207
00:08:30,641 --> 00:08:32,207
.سأرى ما يمكنني فعله

208
00:08:35,646 --> 00:08:37,912
(ستيفاني) نحتاج أن نتحدث
.حول هذا التّكليف

209
00:08:37,948 --> 00:08:39,615
أهناك مشكلة فيه؟

210
00:08:39,650 --> 00:08:41,916
أجل, المشكلة هي
.أنك لم تقومين به

211
00:08:41,952 --> 00:08:43,818
.(جيسون) قام به

212
00:08:43,854 --> 00:08:47,656
لأن (جيسون) جيّد بتصنيف المهام
.أكثر منّي

213
00:08:47,691 --> 00:08:49,525
صحيح,لكن إن لم تقومي
بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها

214
00:08:49,560 --> 00:08:50,757
.لن تتحسني

215
00:08:50,758 --> 00:08:53,971
الحقيقة هي أن لا أود
.أن أصبح أفضل في تصنيف المهام

216
00:08:53,972 --> 00:08:54,829
أعلم ذلك

217
00:08:54,830 --> 00:08:57,833
مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية
متخصّصة بالأبحاث

218
00:08:57,834 --> 00:08:59,429
.طوال عملي

219
00:08:59,430 --> 00:09:02,797
لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة
الفائتة الّتي فزنا فيها

220
00:09:02,798 --> 00:09:04,939
.لأنني كنت ممتازة بالأبحاث

221
00:09:06,777 --> 00:09:08,243
.حسناً,أفهم نقطتك

222
00:09:08,279 --> 00:09:10,512
.لن أفعلها مرة أخرى -
.جيّد -

223
00:09:10,548 --> 00:09:13,215
لأنه لديّ قضية أخرى
تتطلّب تصنيفاً

224
00:09:13,250 --> 00:09:15,884
للمهام واحتفظت بها جانبا
.لك

225
00:09:18,355 --> 00:09:19,821
لكن(ستيفاني) أريد منك وعداً

226
00:09:19,856 --> 00:09:22,524
.أنك لن تسلميها لـ(جيسون)

227
00:09:22,560 --> 00:09:24,259
.أعدك

228
00:09:32,769 --> 00:09:35,204
.انظري من يتحدث

229
00:09:35,239 --> 00:09:37,639
لا تقولين لي أنك تشعرين بالسوء
حول إلغاء تلك الليلة

230
00:09:37,675 --> 00:09:39,208
.والأن تستميتين لتعويضي

231
00:09:39,243 --> 00:09:40,875
.كما لو أنك قرأت عقلي

232
00:09:40,911 --> 00:09:42,877
.واحدة من مهاراتي الكثيرة

233
00:09:43,750 --> 00:09:44,913
أيبدو مناسبا لك العشاء معي اليوم؟

234
00:09:44,948 --> 00:09:47,316
وكيف يبدو أكله في منزلي؟

235
00:09:47,351 --> 00:09:49,213
أنت ماكرٌ قليلاًأليس كذلك؟

236
00:09:49,214 --> 00:09:50,252
ماذا؟ لدي بضع قطع اللحم

237
00:09:50,287 --> 00:09:51,820
وددت شوائها

238
00:09:51,855 --> 00:09:53,622
لا ,تود أن نتعشّى في منزلك

239
00:09:53,657 --> 00:09:55,943
لأنه أقرب مطعم في المدينة
.لغرفتك

240
00:09:56,493 --> 00:09:57,593
أعرفتي ذلك من دليل المطاعم؟

241
00:09:57,628 --> 00:09:59,328
.لا,قرأت عقلك

242
00:09:59,363 --> 00:10:00,762
إذن مالوقت الّذي سيناسبني؟

243
00:10:00,797 --> 00:10:02,631
ماذا عن الثامنة؟

244
00:10:02,666 --> 00:10:04,533
من الأفضل جعلها الثامنة والنصف
.يجب أن أذهب لشراء قطع اللحم

245
00:10:07,838 --> 00:10:09,538
.جيّد,أنت هنا

246
00:10:09,573 --> 00:10:12,475
أخبرني مالهراء الذين كانوا
.يريدون وضعه في هذه الصفقة

247
00:10:12,476 --> 00:10:13,808
لا يحاولون وضع أي شيء

248
00:10:13,844 --> 00:10:15,677
.يحاولون الخروج منه

249
00:10:15,713 --> 00:10:17,746
ذلك غير معقول
.هم أتوا إلينا لأجل الإندماج

250
00:10:17,781 --> 00:10:19,314
ربما حصلوا على عرض أفضل

251
00:10:19,350 --> 00:10:20,315
لأنهم دفنوا شرط مغادرة

252
00:10:20,351 --> 00:10:22,251
.في الشروط الملحقة

253
00:10:22,286 --> 00:10:24,753
.تعلم ما يجب أن تفعل -
.أجل أعلم -

254
00:10:24,788 --> 00:10:27,256
لكن يجب أن تفعلها
.بدوني

255
00:10:27,291 --> 00:10:28,590
قضية وصلتني
ولها موعد انتهاء

256
00:10:28,626 --> 00:10:30,325
.ويجب أن أهتم فيها

257
00:10:30,361 --> 00:10:32,294
من أي نوع؟ -
.تطوعي -

258
00:10:32,329 --> 00:10:34,763
منذ متى قضية مني
تشركها مع قضية اخرى؟

259
00:10:34,798 --> 00:10:37,666
(هارفي) رجل مات في السجن
.ولا يبدو الأمر على حقيقته

260
00:10:37,701 --> 00:10:39,534
أيضا,السبب الوحيد
الذي عرفت عنها هو

261
00:10:39,570 --> 00:10:41,069
أنني أخذت نصيحتك
.وقمت بالمقابلة

262
00:10:41,104 --> 00:10:42,837
إذن هي مشكلتي
أنك ستتخلّى عن قضيتي؟

263
00:10:42,873 --> 00:10:44,706
اجل,أحب
.أن أراها بتلك الطريقة

264
00:10:44,742 --> 00:10:48,310
.بحق ,أذهب نل منهم

265
00:10:48,345 --> 00:10:49,411
.شكراً (هارفي)

266
00:10:52,616 --> 00:10:54,383
.آخر شخص أحضر لي أزهار

267
00:10:54,418 --> 00:10:55,917
.دعني أخمن؟,آخر شخص كان (لويس)

268
00:10:55,952 --> 00:10:56,902
.صحيح

269
00:10:56,903 --> 00:10:59,689
أضمن لك أن هديتي
.ستكون أكثر متعة منها

270
00:10:59,690 --> 00:11:01,556
منذ متى توقيع اتفاقيات الدمج ممتعة؟

271
00:11:01,592 --> 00:11:03,759
منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى
يحاول أن يفسدها

272
00:11:03,794 --> 00:11:05,394
.ويظن أننا لا نعلم

273
00:11:05,429 --> 00:11:06,828
لما لم تخبرني هذا بالمقام الأول؟

274
00:11:06,863 --> 00:11:08,630
هيا.سأزودك بالمعلومات
.أثناء سيرنا

275
00:11:08,666 --> 00:11:10,632
انتظر,الإجتماع الأن؟

276
00:11:10,668 --> 00:11:11,833
اجل أتلك مشكلة؟

277
00:11:11,868 --> 00:11:13,802
.قلت لـ(لويس) أنني سأتغدى معه

278
00:11:13,837 --> 00:11:15,704
.العمل أهم من الغداء
.(لويس) سيتفهّم

279
00:11:15,739 --> 00:11:17,105
.فقط إتصل به ودعه يعلم

280
00:11:24,014 --> 00:11:25,847
(أليكس) مرحباً كنت في طريقي
.للقائك

281
00:11:25,882 --> 00:11:27,749
حول ذلك,(لويس) يجب
.أن نغير الموعد

282
00:11:27,785 --> 00:11:29,884
عمل أتى.أتمنى
.أن تتفهّم

283
00:11:29,920 --> 00:11:31,386
.أجل بالطبع

284
00:11:31,422 --> 00:11:34,323
.العمل أولاً -
.شكراً -

285
00:11:34,358 --> 00:11:35,824
سنفعلها في وقت آخر
.في الحقيقة انا متاح طوال الأسبوع

286
00:11:38,102 --> 00:11:40,495
(لويس)؟
أأنت بخير؟

287
00:11:41,011 --> 00:11:41,896
.أجل أنا بخير

288
00:11:41,932 --> 00:11:44,899
.إنه موسم الحساسية

289
00:11:44,935 --> 00:11:47,569
أظن أنه ربما من الأفضل
.أن لا نتغدّى معاً اليوم

290
00:11:47,604 --> 00:11:50,572
صدري يبدو
.منقبضاً

291
00:11:52,643 --> 00:11:53,742
جيّد؟

292
00:11:53,932 --> 00:11:55,410
.أظن

293
00:11:55,674 --> 00:11:57,412
ما نوع الأزهار التي أتى بها إليك على أي حال؟

294
00:11:57,448 --> 00:11:58,441
.أزهار العسل

295
00:11:59,883 --> 00:12:01,803
.لم أعلم أنها قد تكون أشجار زينة

296
00:12:01,804 --> 00:12:02,784
.من الممكن أن تكون

297
00:12:02,820 --> 00:12:04,453
في الحقيقة قططنا
.ستحبها

298
00:12:04,488 --> 00:12:07,522
لديك قطط؟ -
لما يجب أن تكون هكذا؟ -

299
00:12:07,558 --> 00:12:09,691
لما يجب أن تكون لديك قطط؟ -
.أحب قططي -

300
00:12:09,727 --> 00:12:11,493
.لا لا تحبها

301
00:12:19,570 --> 00:12:22,537
سيدة(سنايدر)؟
(مايك روس)

302
00:12:22,573 --> 00:12:24,506
أهذا الاسم من المفترض أن
يعني شيئاً لي؟

303
00:12:24,541 --> 00:12:27,509
لا,لكنني أمثل عائلة
.(كريس ريس)

304
00:12:29,179 --> 00:12:30,445
أتمنى أن
.هذا الاسم قد يفعل

305
00:12:30,481 --> 00:12:31,880
.بالطبع

306
00:12:31,915 --> 00:12:33,014
في أي وقت سجين يموت

307
00:12:33,049 --> 00:12:34,949
.نأخذها بجديّة

308
00:12:34,985 --> 00:12:36,785
لكن ليس بجديّة كافية
للمحاسبة في أمر موته

309
00:12:36,820 --> 00:12:39,053
.بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته

310
00:12:39,089 --> 00:12:41,122
.لم أستلمها

311
00:12:41,157 --> 00:12:42,724
.من السيء أنك لم تتصل بالبداية

312
00:12:42,760 --> 00:12:44,125
.كان من الممكن أن أحضّر شيئاً

313
00:12:44,160 --> 00:12:45,761
لم أردك ان تكوني مستعدة

314
00:12:45,796 --> 00:12:47,596
لأنني أريد أن أعرف
.ماذا حصل بالضبط

315
00:12:47,631 --> 00:12:49,631
سيّد (روس) عندما تقوم بما أقوم به

316
00:12:49,666 --> 00:12:51,600
تتعوّد أن يظن الناس السوء في شركتك

317
00:12:51,635 --> 00:12:53,034
.لذا سأقدر القليل من الإحترام

318
00:12:53,069 --> 00:12:54,669
سيدة(سنايدر) عندما تقومين بما أقوم به

319
00:12:54,705 --> 00:12:56,070
تتعود أن ترى الشركات
تثبت أنها على حق

320
00:12:56,106 --> 00:12:59,608
.لذا سأقدر القليل من التحرّك

321
00:13:06,784 --> 00:13:09,518
.من الواضح أن السيد(ريس) كان في قتال

322
00:13:09,553 --> 00:13:12,955
هو أرسل للإنفرادي
.حيث عانى من صعوبة في التنفس

323
00:13:12,956 --> 00:13:14,989
تم الإتصال بطبيب
.وحاول علاجه

324
00:13:15,025 --> 00:13:17,025
من سوء الحظ
.مات بعدها بساعات قليلة

325
00:13:18,124 --> 00:13:20,563
حسنا إن كان هناك قتال
.لا بد أن هناك تقرير حادثة

326
00:13:20,564 --> 00:13:22,531
ربما,لكن ليس لديك الحق
.للإطلاع عليه

327
00:13:22,566 --> 00:13:24,693
نحن شركة خاصة
.ذلك سرّي

328
00:13:24,694 --> 00:13:27,102
حسناً,لما لا تعطيني أسماء
الحراس الذين رأوه؟

329
00:13:27,103 --> 00:13:28,904
تعلم أنني لا أستطيع
.إعطائك ذلك أيضاً

330
00:13:28,939 --> 00:13:30,405
وتعلمين أنني لو أحضرت
قضية إليك

331
00:13:30,441 --> 00:13:31,891
سآخذ كل هذا على أية حال

332
00:13:31,892 --> 00:13:34,988
لذا لما لا توفّرين
على نفسك التشهير

333
00:13:34,989 --> 00:13:36,645
وتعطينه لي الأن؟

334
00:13:46,293 --> 00:13:48,528
لا أهتم بما يقوله
.هذا الشيء

335
00:13:48,563 --> 00:13:50,864
.إنها ليست القصة كاملة

336
00:13:50,899 --> 00:13:52,966
سيد(ريس) أعلم أن هذا
ليس ما أردت سماعه

337
00:13:53,002 --> 00:13:54,567
.لكنني لا أرى قضية

338
00:13:54,603 --> 00:13:57,237
يقول هنا أن إبني

339
00:13:57,272 --> 00:13:59,172
.مات وحيداً في الإنفرادي

340
00:13:59,207 --> 00:14:00,473
لما لم يأخذوه إلى المشفى؟

341
00:14:00,509 --> 00:14:02,075
.لأنه تم رؤيته من قبل طبيب

342
00:14:02,111 --> 00:14:03,443
كان هناك تفسير
.لأعراضه

343
00:14:03,478 --> 00:14:05,311
أعلم أنك تظنني مجرد رجل

344
00:14:05,347 --> 00:14:07,413
.لا يستطيع تقبّل موت ابنه

345
00:14:07,449 --> 00:14:09,282
.لكن هذا ليس صحيح

346
00:14:09,317 --> 00:14:11,852
سيد(ريس) قتال في السجن
.من الممكن أن يزيد نبضات قلبك

347
00:14:11,887 --> 00:14:13,253
.لا أحد يعرف ذلك أكثر مني

348
00:14:13,288 --> 00:14:16,256
ما يقولون أنه حدث
.من الممكن وقوعه

349
00:14:16,291 --> 00:14:18,025
.إذن لم تكن تعرف ابني

350
00:14:18,060 --> 00:14:20,927
قلت لك,كان من الممكن
.أن يخرج خروجاً مشروطاً الشهر القادم

351
00:14:20,963 --> 00:14:22,996
.لم يكن ليتورّط بقتال

352
00:14:23,032 --> 00:14:24,998
مالّذي تقوله بالضبط؟

353
00:14:25,034 --> 00:14:26,166
واحد من هؤلاء السجناء

354
00:14:26,201 --> 00:14:28,535
.لا بد أنه حاول أذيته

355
00:14:28,570 --> 00:14:31,004
وذلك السجن لم يعط (كريس) أهمية كافية

356
00:14:31,040 --> 00:14:33,306
.لحمايته

357
00:14:33,341 --> 00:14:35,042
سيد(ريس) أعلم أنك أتيت لي

358
00:14:35,077 --> 00:14:36,609
لأن تلك المقالة قالت أنني
أردت مساعدة الناس

359
00:14:36,645 --> 00:14:39,079
وأنا أريد,لكن

360
00:14:39,114 --> 00:14:41,915
.أعلم ابني بالفعل ميّت

361
00:14:41,950 --> 00:14:44,617
لكن لو كان بإمكانهم إيقاف هذا
ولم يفعلوا

362
00:14:44,653 --> 00:14:46,920
.سيحدث مرة أخرى

363
00:14:55,397 --> 00:14:58,398
(تشيس) أود منك لقاء
.شريكنا الرئيسي الجديد

364
00:14:58,433 --> 00:15:00,200
.(اليكس ويليامز)

365
00:15:00,235 --> 00:15:02,135
شريكين رئيسين
.فقط لتوقيع عقد

366
00:15:02,171 --> 00:15:03,970
.يبدو مبالغاً

367
00:15:04,006 --> 00:15:06,339
سيكون كذلك
.لكننا لسنا هنا لتوقيع أي شيء

368
00:15:06,374 --> 00:15:07,507
مالّذي تتحدّث عنه؟

369
00:15:07,542 --> 00:15:09,242
.لا بد أنه يظن أنني غبي جداً

370
00:15:09,277 --> 00:15:11,044
الناس دائماُ يقلّلون
.من وجه جميل

371
00:15:11,080 --> 00:15:12,412
.ربما هو يظن أنك فقط غبي

372
00:15:12,447 --> 00:15:14,047
.بسبب عينيك الكسولة

373
00:15:14,083 --> 00:15:16,049
.نظرية صحيحة
.غير مسبوقة

374
00:15:16,085 --> 00:15:17,584
.لا أحد يظن أنك غبي

375
00:15:17,619 --> 00:15:19,086
إذن لما مرّرت هذا البند

376
00:15:19,121 --> 00:15:20,987
في خلف عقدي اللّعين؟

377
00:15:21,023 --> 00:15:22,455
.لم نمرّر شيئاً

378
00:15:22,490 --> 00:15:24,182
.كنا فقط نتطلّع لخيارات أخرى

379
00:15:24,183 --> 00:15:24,686
.هراء

380
00:15:24,687 --> 00:15:28,529
.كنت تحاول إستغلالنا لكي تندمج (جوربان)

381
00:15:28,530 --> 00:15:30,430
ماذا لو فعلت؟

382
00:15:30,465 --> 00:15:32,232
مالّذي ستفعله لإيقافه؟

383
00:15:32,267 --> 00:15:34,234
.سأخبرك ما فعلت
.إتصلت بـ(اليكس)

384
00:15:34,269 --> 00:15:37,003
وما فعلته أنا هو الإتصال برفيق غرفتي
.أيام الجامعة في وزارة العدل

385
00:15:37,039 --> 00:15:38,972
حول إدعائات عدم الثقة منك

386
00:15:39,007 --> 00:15:40,040
.بالإندماج مع "جوربان"

387
00:15:42,510 --> 00:15:44,077
مالّذي تريده؟

388
00:15:44,113 --> 00:15:45,712
نريدك أن توفّي شروطك

389
00:15:45,748 --> 00:15:48,148
.بالإتفاقية الأصلية -
.بإستثناء وحيد -

390
00:15:48,183 --> 00:15:50,250
.ستتنحى

391
00:15:50,285 --> 00:15:52,385
.لن أتنحى -
.أجل ستفعل -

392
00:15:52,420 --> 00:15:55,122
هذه الشركة الجديدة لا تحتاج
.مستشارين قانونيّين اثنين في الخارج

393
00:15:55,157 --> 00:15:57,257
بالتحديد الوحيد الّذي
يحاول أن يراوغ

394
00:15:57,292 --> 00:15:59,359
.بدون معرفة موكّله

395
00:15:59,394 --> 00:16:01,361
يبدو أنك ستأخذ الضربة
.عن الفريق (تشيس)

396
00:16:01,396 --> 00:16:05,632
السؤال هو أتودّ الخروج أم الطرد؟

397
00:16:11,606 --> 00:16:13,339
كيف من الممكن أن أهدأ؟

398
00:16:13,375 --> 00:16:15,008
.برؤية كابوسي يصبح حقيقة

399
00:16:15,043 --> 00:16:16,676
.لا تعرف ماذا رأيت (لويس)

400
00:16:16,711 --> 00:16:18,511
.آسف نسيت أنني كنت أعمى

401
00:16:18,546 --> 00:16:21,014
لا بد أنني إتصلت برقمك
.بإستخدام هاتف ذوي الإعاقة البصرية

402
00:16:21,049 --> 00:16:22,548
.تعلم أن ذلك ليس ما عنيته

403
00:16:22,584 --> 00:16:24,284
لا أنت على حق
هذا هو التفسير الوحيد

404
00:16:24,319 --> 00:16:26,219
لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو

405
00:16:26,255 --> 00:16:29,489
والّذي كان (هارفي) و(اليكس) يدا بيد
!ضاحكين علي

406
00:16:29,524 --> 00:16:31,724
.(لويس) إستمع لي

407
00:16:31,760 --> 00:16:33,559
.علمنا أن هذا سيحدث

408
00:16:33,595 --> 00:16:35,295
أنني كنت سأتعرض للخيانة
من صديقي المفضل؟

409
00:16:35,330 --> 00:16:37,297
أنك ستحاول أن تكون جيّداً

410
00:16:37,332 --> 00:16:39,365
حقاً -
.تحاول أن لا تكون على طبيعتك -

411
00:16:39,401 --> 00:16:40,134
.تحقّق

412
00:16:40,135 --> 00:16:43,147
إذن توقّع الغير متوقّع

413
00:16:43,148 --> 00:16:45,672
.وإذهب مباشرة للمرحلة السابعة

414
00:16:45,980 --> 00:16:47,373
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم.؟

415
00:16:47,409 --> 00:16:50,010
الخوف,الحزن,قلة تقدير الذات

416
00:16:50,045 --> 00:16:55,515
الكراهية,ايجاد المبررات
.قلة تقدير الذات مرة أخرى,الغضب

417
00:16:55,550 --> 00:16:58,151
.أطلق عليها السبع مراحل لـ(لويس)

418
00:16:58,187 --> 00:16:59,652
انت مليء بالهراء

419
00:16:59,688 --> 00:17:02,388
وأنت مخادع
..وأنا ســ

420
00:17:02,424 --> 00:17:04,057
.أرى نقطتك

421
00:17:04,092 --> 00:17:06,459
.المرحلة 7ب

422
00:17:06,494 --> 00:17:09,029
.لا أحد يحب إرهاق ذهنه (ستان)

423
00:17:09,064 --> 00:17:10,997
.كن هكذا متى ما تطلّب

424
00:17:11,033 --> 00:17:12,498
تحتاج استراتيجية (لويس)

425
00:17:12,534 --> 00:17:14,734
.للأن وللمرة القادمة هذا يتكرّر

426
00:17:15,780 --> 00:17:17,070
.تمارين التنفّس

427
00:17:17,105 --> 00:17:19,272
الشيء الوحيد
.الّذي سبق وحصل لك

428
00:17:21,043 --> 00:17:23,676
ماذا كنت سأفعل بدونك دكتور؟

429
00:17:23,712 --> 00:17:27,480
.لا حاجة لهذا يا صديقي

430
00:17:27,515 --> 00:17:31,651
الأن تخيل نفسك قرب البحر

431
00:17:31,686 --> 00:17:33,553
.مستلقياً على الرمل

432
00:17:33,588 --> 00:17:35,388
أهذا جميل؟

433
00:17:38,460 --> 00:17:39,592
.يجب أن أقول ذلك ممتعاً جداً

434
00:17:39,627 --> 00:17:41,461
.أوافقك

435
00:17:41,496 --> 00:17:43,596
دائما ما أردت أن أتظاهر
.بوجود صديق في وزارة العدل

436
00:17:43,631 --> 00:17:44,831
.ليس سيئاً لأول يوم

437
00:17:44,867 --> 00:17:47,100
بالحديث عن يومي الأول

438
00:17:47,135 --> 00:17:48,534
مالّذي يحدث مع هذا الرجل
(لويس ليت)؟

439
00:17:48,570 --> 00:17:50,703
ماذا تعني؟ -
.لا أعلم -

440
00:17:50,739 --> 00:17:52,172
فالبداية حاول أن لا آتي

441
00:17:52,207 --> 00:17:53,573
ثم يحضر لي أزهاراً

442
00:17:53,608 --> 00:17:55,475
ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء

443
00:17:55,510 --> 00:17:57,810
يمكنني أن أقسم
.أنه كاد أن يبكي

444
00:17:57,846 --> 00:17:59,212
ماذا؟

445
00:18:01,216 --> 00:18:03,449
(لويس) هو

446
00:18:03,485 --> 00:18:05,151
.معقّد

447
00:18:05,187 --> 00:18:07,520
مالّذي تعنيه معقّد؟

448
00:18:07,555 --> 00:18:10,056
أنت تعلم أنه لم يردك هنا صحيح؟

449
00:18:10,092 --> 00:18:12,192
الشيء هو أنه لم يكن
.أمر عمل

450
00:18:12,227 --> 00:18:14,627
ماذا قد يكون؟

451
00:18:14,662 --> 00:18:16,229
هو كان قلقاً أنني سأكون

452
00:18:16,265 --> 00:18:17,830
.صديقاً أفضل لك بخلافه

453
00:18:18,941 --> 00:18:20,646
ما مشكلة هذا الشخص؟

454
00:18:20,647 --> 00:18:21,567
هل لديه إعجاب بك؟

455
00:18:21,603 --> 00:18:23,370
.لا

456
00:18:23,405 --> 00:18:25,571
.اجل هو لديه إعجاب تام بي

457
00:18:25,607 --> 00:18:27,240
.لكن ليس بهذه الطريقة

458
00:18:27,276 --> 00:18:29,742
.ربما هذا سيعمل
هل سبق ورأيت "ماش"؟

459
00:18:29,778 --> 00:18:31,844
بالطبع,لكن ما علاقة هذا به؟

460
00:18:32,437 --> 00:18:35,916
.(لويس) يمثّل (فرانك برنز)

461
00:18:35,917 --> 00:18:38,021
لما لم تقل هذا بالبداية؟

462
00:18:38,022 --> 00:18:39,461
.الأن أتفهّم تماماً

463
00:18:39,462 --> 00:18:40,969
متأكد؟ -
.أجل -

464
00:18:40,970 --> 00:18:43,349
هو يحب,يكرهك,يريد أن يكون مثلك

465
00:18:43,350 --> 00:18:44,291
.كلها بوقت واحد

466
00:18:45,076 --> 00:18:45,491
.أنت تتفهّم

467
00:18:45,527 --> 00:18:48,686
.أجل
السؤال هو

468
00:18:48,687 --> 00:18:50,163
أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي

469
00:18:50,198 --> 00:18:51,760
أو يجب أن أقلق؟

470
00:18:51,761 --> 00:18:53,499
.دعني أسألك هذا

471
00:18:53,535 --> 00:18:56,299
أأخبرته أن قططك
ستحب أزهاره؟

472
00:18:56,300 --> 00:18:57,170
.أجل

473
00:18:57,205 --> 00:18:58,405
.إذن أظن أنك ستكون بخير

474
00:19:02,277 --> 00:19:04,744
عذراً.أتعرفون
(كريس ريس)؟

475
00:19:04,779 --> 00:19:06,579
.لم أسمع به

476
00:19:06,614 --> 00:19:08,648
ذلك غريب لأنه
من خلال تقرير الحادثة

477
00:19:08,683 --> 00:19:10,616
أنه ثلاثتكم كنتم تؤدون الواجب
.ليلة وفاته

478
00:19:10,652 --> 00:19:13,447
حتى لو عرفت,لم أكن لأقول
شيئاً حوله

479
00:19:13,448 --> 00:19:14,287
.لذا يمكنك الإبتعاد من هنا

480
00:19:14,323 --> 00:19:16,599
هيا.لدي بضعة أسئلة
.ذلك كل شيء

481
00:19:16,600 --> 00:19:18,785
هذا سجن. كل الأسئلة تمر خلال
.المكتب الرئيسي

482
00:19:18,786 --> 00:19:20,127
من أين تظنون حصلت على أسمائكم؟

483
00:19:20,128 --> 00:19:21,770
لا أهتم من أين
.أتيت بهم

484
00:19:21,771 --> 00:19:23,496
.ستنسى أنك سمعت حوله

485
00:19:23,531 --> 00:19:25,298
وإذا رأيت وجهك
.مرة أخرى ستكون هناك مشكلة

486
00:19:25,334 --> 00:19:27,434
حسناً انظر أنا لا أحاول
.بدء أي مشكلة هنا

487
00:19:27,469 --> 00:19:29,869
لكن هناك رجلاً ميّت,وأحتاج
.أن أعرف ماذا حدث

488
00:19:29,904 --> 00:19:31,737
لشخص لا يريد أن يسبّب أي مشكلة

489
00:19:31,773 --> 00:19:33,239
.أنت بالتأكيد لا تسمع بشكل جيّد

490
00:19:33,275 --> 00:19:34,474
هيا(درو)
.لنذهب

491
00:19:34,509 --> 00:19:35,842
.ذلك ما يريده

492
00:19:35,877 --> 00:19:37,710
.إنني أقول لك, هو لا يستحق

493
00:19:50,881 --> 00:19:51,804
انت واحد من الحمقى

494
00:19:51,805 --> 00:19:53,796
الذين يحبون أن يُضربوا
أليس كذلك؟

495
00:19:53,797 --> 00:19:55,395
لا لقد ضُربت

496
00:19:55,430 --> 00:19:56,929
ويمكنني أن أخبرك
.لم أحب الأمر مطلقاً

497
00:19:56,965 --> 00:19:58,231
إذن من الأفضل أن تخرج من هنا

498
00:19:58,266 --> 00:19:59,765
.قبل أن يحدث مرة أخرى

499
00:19:59,801 --> 00:20:02,345
سأفعل,سرعان ما تجيب على
.أسألتي

500
00:20:02,346 --> 00:20:03,603
ولما سأفعل هذا؟

501
00:20:03,638 --> 00:20:05,671
لأن اسمك في أعلى القائمة

502
00:20:05,707 --> 00:20:08,208
وأنا أتوقّع أنك تعرف ما
.يعنيه ذلك

503
00:20:08,243 --> 00:20:10,310
.أجل أنا الضحيّة

504
00:20:10,345 --> 00:20:12,278
لكن أيضاً يعني أي شيء
.سينتشر سيعلمون أنه مني

505
00:20:12,314 --> 00:20:13,679
ما عدا أنك للتوّ قلت لي
إذهب للجحيم

506
00:20:13,715 --> 00:20:15,348
أمام كل أصدقائك

507
00:20:15,384 --> 00:20:18,351
.ورأوا أنك عنيته

508
00:20:18,387 --> 00:20:20,753
لذلك أتيت لي
.في السجن

509
00:20:20,788 --> 00:20:23,356
.الأن لديك حماية

510
00:20:23,392 --> 00:20:25,858
.وأقترح أن تستخدمها

511
00:20:25,894 --> 00:20:27,793
لأنني سأعرف ما حدث هنا

512
00:20:27,829 --> 00:20:30,430
وعندما أعرف سيبعدون أنفسهم
من المسؤولية

513
00:20:30,465 --> 00:20:32,565
وسينتهي الأمر
.بملاحقتك بدلاً منهم

514
00:20:32,600 --> 00:20:35,335
أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته

515
00:20:35,370 --> 00:20:37,086
.وأتركك خارج الأمر

516
00:20:39,072 --> 00:20:40,573
انظر,أنا من أخرجته من القتال

517
00:20:40,608 --> 00:20:42,575
.ورميته في الإنفرادي

518
00:20:42,610 --> 00:20:44,810
هو بدأ بالشكوى
.بشأن مشاكل لديه في التنفّس

519
00:20:45,111 --> 00:20:49,083
قلت لرئيسي, ورئيسي قال
.أنه سيتّصل بطبيب

520
00:20:49,084 --> 00:20:51,617
.ذلك كل ما أعرفه -
.هراء,كل ما تعرفه -

521
00:20:51,653 --> 00:20:53,939
إصغي ، أُقتِلَ (كريس)لأنه
كان يسعى لأمرٍ ما ؟

522
00:20:53,940 --> 00:20:54,726
.كلّا

523
00:20:54,727 --> 00:20:57,413
حسنٌ ، فإنّ ذلك الفتى لن ينهض
.ويتشاجر بدونِ أي سببٍ مُقنع

524
00:20:57,414 --> 00:20:58,659
.إنكَ لاتعرفُ ما تتكلم عنه

525
00:20:58,660 --> 00:20:59,526
إصغي ، هل الحرّاس فاسدون؟

526
00:20:59,561 --> 00:21:01,394
مالذي قلتهُ للتوّ بحقِّ الجحيم؟

527
00:21:01,430 --> 00:21:03,496
أكانَ شخصًا يسعى لنيلِ منه؟ -
!كلّا ، لقد مات فحسب

528
00:21:03,532 --> 00:21:04,997
.إصغي ، ليس هنالِكَ أيّة مؤامرة

529
00:21:05,033 --> 00:21:06,499
.لايوجد أحدٌ شرير

530
00:21:06,535 --> 00:21:08,301
.بل يوجد بخلاء

531
00:21:08,668 --> 00:21:09,936
مالذي تعنيه بذلك؟

532
00:21:09,971 --> 00:21:11,671
يعني بأن السبب الوحيد
الذي جعل بإمكانهم ضربه

533
00:21:11,706 --> 00:21:12,849
طوال الفترة التي ضربوه فيها

534
00:21:12,850 --> 00:21:15,010
هو لأن لمْ يكن لديهم حراسٌ
، بالخدمة بما فيه الكفاية لتلك الليلة

535
00:21:15,011 --> 00:21:16,443
لأن رؤساء السجن لايهمهم شيء

536
00:21:16,478 --> 00:21:17,777
.إلّا المحصلة النهائية للمال

537
00:21:26,845 --> 00:21:29,013
إذًا مالذي فعلته؟

538
00:21:29,048 --> 00:21:30,715
،لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال

539
00:21:30,750 --> 00:21:32,531
،لكن لو...لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات

540
00:21:32,532 --> 00:21:33,751
.فنستكونُ بيننا مشكلة

541
00:21:37,924 --> 00:21:39,090
.لقد كانَ هذا جميلًا

542
00:21:41,160 --> 00:21:42,893
.لكن لديّ موعدٌ بالصباحِ الباكر غدًا

543
00:21:42,929 --> 00:21:44,762
.أعتقدُ بأن عليّ الذهاب للمنزل

544
00:21:44,797 --> 00:21:47,164
بولا) ، مالذي يجري؟)

545
00:21:47,199 --> 00:21:48,298
.لا شيء

546
00:21:48,334 --> 00:21:50,801
.حقًا -
من جدك؟ -

547
00:21:50,837 --> 00:21:52,269
.لقد حظينا بليلة رائعة

548
00:21:52,304 --> 00:21:54,005
وفجأة تكونين مُضطرة للرحيل؟

549
00:21:54,040 --> 00:21:55,840
.لن تتفهم

550
00:21:55,875 --> 00:21:57,307
.جربيني

551
00:22:00,046 --> 00:22:02,780
لقد حظيتُ بغداءٍ اليوم مع امرأة
.قد كانت مرشدتي

552
00:22:02,815 --> 00:22:04,048
ولقد كنا نتمتع بذلك

553
00:22:04,083 --> 00:22:05,149
،نتبادل أطراف الحديث

554
00:22:05,184 --> 00:22:06,917
،وبعدَ ذلك...فجأة

555
00:22:06,953 --> 00:22:09,219
.سألتني لو كُنت أواعدُ أحدًا

556
00:22:09,255 --> 00:22:11,221
.وجاوبت بالرفض

557
00:22:11,257 --> 00:22:13,124
بالواقع ، إننا لا نواعد بعضنا

558
00:22:13,159 --> 00:22:14,959
لفترةٍ طويلة ،إنهُ
...أمرٌ مفهوم لو

559
00:22:14,994 --> 00:22:16,426
.(كلّا ، إنهُ ليسَ كذلك يا (هارفي

560
00:22:18,031 --> 00:22:20,931
...إنهُ وكأنني شعرتُ -
ماذا ؟ -

561
00:22:20,967 --> 00:22:23,034
.قليلاً بالعار

562
00:22:23,069 --> 00:22:24,969
.بالعار

563
00:22:25,004 --> 00:22:26,503
،إنهُ ليسَ أمرًا بسيطًا
.(مانقومُ بهِ يا (هارفي

564
00:22:26,539 --> 00:22:29,040
.على الأقل ليسَ بالنسبةِ لي -
.وليسَ بالنسبةِ لي أيضًا -

565
00:22:29,608 --> 00:22:33,768
بالواقع ، لمْ أدرك ما مدى قوته

566
00:22:33,769 --> 00:22:35,112
.إلى اليوم

567
00:22:35,148 --> 00:22:36,113
.لا أفهم
.لقد ناقشنا ذلك

568
00:22:36,149 --> 00:22:37,815
.إنهُ مسجل بالكتابة

569
00:22:37,850 --> 00:22:39,483
.لا يوجدُ إنتهاك لتواعدنا

570
00:22:39,518 --> 00:22:41,052
هذا ليسَ شيءٌ

571
00:22:41,087 --> 00:22:42,153
.(أحاول بأن أفلتَ من عقوبته يا (هارفي

572
00:22:42,188 --> 00:22:44,188
.إنهُ شعوري الداخلي

573
00:22:45,958 --> 00:22:48,358
لذا مالذي تقصدينهُ بكلامكِ؟ -
.لا أقصدُ شيئًا -

574
00:22:48,394 --> 00:22:52,830
كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن
.عليّ أن أنام بمنزلي الليلة

575
00:23:00,139 --> 00:23:02,372
.دونا) ، أحتاجُ بأن أتحدثَ معكِ عن شيء)

576
00:23:02,408 --> 00:23:03,908
عن ماذا؟

577
00:23:03,943 --> 00:23:05,142
.عن حقيقة أنني غاضبة

578
00:23:05,178 --> 00:23:06,811
مالذي يجري؟

579
00:23:06,846 --> 00:23:08,245
لقد منحتُ (ستيفاني باتل) واجبًا

580
00:23:08,280 --> 00:23:09,780
.وسلّمتهُ لأحدٍ آخر ليقومَ بهِ عنها

581
00:23:09,816 --> 00:23:11,115
أتحدثتِ إليها عنه؟

582
00:23:11,150 --> 00:23:12,783
أجل ، ولقد وعدتني

583
00:23:12,819 --> 00:23:14,819
.بألّا تكررها ذلك مُجددًا ، لكنها كررته

584
00:23:14,854 --> 00:23:16,353
لا أفهم ، إن هذا
.(عليهِ اسم (ستيفاني

585
00:23:16,388 --> 00:23:17,922
.لا يهمني أي اسمٍ مكتوبٌ عليه

586
00:23:17,957 --> 00:23:19,023
محالٌ تمامًا بأن هذا لمْ يكتب

587
00:23:19,058 --> 00:23:20,524
.عن طريق مساعد بالسنة الأولى

588
00:23:20,559 --> 00:23:21,959
ريتشل) ، أرجوكِ قولي لي بأنكِ لا تفكرين)

589
00:23:21,994 --> 00:23:23,160
.بالذهابِ إلى (لويس) بشأنِ هذا

590
00:23:23,196 --> 00:23:24,494
!من جدك؟

591
00:23:24,530 --> 00:23:26,230
لقد أخذنا مساعدينَ (لويس) منه

592
00:23:26,265 --> 00:23:28,265
.(بسببِ حادثتهُ معَ (سيتفاني

593
00:23:28,300 --> 00:23:31,368
،لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام
.فسوفَ يقتلها

594
00:23:31,403 --> 00:23:33,403
،حسنٌ ، لا أصدق بأنني سأقولُ هذا

595
00:23:33,439 --> 00:23:37,141
لكن ربما عليكِ بأن تقومي بفعلٍ
.(من أفعالِ (لويس

596
00:23:37,176 --> 00:23:38,843
مالذي تقصدينه ؟

597
00:23:38,878 --> 00:23:40,410
،أول ما إستلم (لويس) المساعدين

598
00:23:40,446 --> 00:23:43,313
لقد كان يدس مساعدًا مزيف ويطرده

599
00:23:43,349 --> 00:23:45,082
.أمام جميع المساعدين باليومِ الأول

600
00:23:45,118 --> 00:23:46,945
،ولقد كُنتُ أفكِر بأنه كانَ مجنونًا

601
00:23:46,946 --> 00:23:49,659
لكن (ستيفاني) لمْ تكون لتقومَ
.(بعمل شيءٍ مثل ذلك معَ (لويس

602
00:23:49,660 --> 00:23:50,587
،حسنٌ ، أولًا

603
00:23:50,623 --> 00:23:52,456
.هذهِ ليست طريقةُ عملي

604
00:23:52,491 --> 00:23:54,424
.وثانيًا ، لقد كانوا كلهم هنا من قبل

605
00:23:54,460 --> 00:23:56,127
فسيكون بمقدرتهم
.معرفة بأن الأمر لمْ يكن حقيقيًّا

606
00:23:56,162 --> 00:23:59,029
.إذن فربما عليك بأن تطرديها عن جد

607
00:23:59,065 --> 00:24:01,465
لأن هذه الغلطة الثانية
،ولو إستمريتِ بالتغاضي

608
00:24:01,500 --> 00:24:02,532
فأين سيؤول بكِ ذلك ؟

609
00:24:02,568 --> 00:24:04,068
.لن أقومَ بذلك

610
00:24:04,103 --> 00:24:05,502
أتمانعين لو سألتكِ عن المانع؟

611
00:24:05,537 --> 00:24:08,309
لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي
.طرد أحدٍ ما

612
00:24:08,310 --> 00:24:09,548
.(أتفهمُ ذلك يا (ريتشل

613
00:24:09,549 --> 00:24:11,041
.لكن يُفضلُ بأن تفكري بأمرٍ ما

614
00:24:11,077 --> 00:24:12,977
لأن الأمرُ الوحيد
(الذي فهمهُ (لويس

615
00:24:13,012 --> 00:24:15,045
هو بأن عليكِ الخروج
،من البوابة وكلكِ قيّادة

616
00:24:15,081 --> 00:24:17,047
.وإلّا لن يحترمونكِ

617
00:24:23,222 --> 00:24:24,421
نعم؟

618
00:24:24,456 --> 00:24:26,390
.(أيّها السيّدُ (ريز) إن معكَ (مايك روس

619
00:24:26,425 --> 00:24:27,858
لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ
.إلى أحدِ الحراس

620
00:24:27,894 --> 00:24:29,860
مالذي قاله؟

621
00:24:29,896 --> 00:24:31,962
لقد قالَ بأن كلّ مايهم
.رؤساء السجن هو محصلّتهم النهائية للمال

622
00:24:31,998 --> 00:24:34,631
.لذا سأرفع قضيّة عليهم الليلة

623
00:24:35,016 --> 00:24:36,901
.(شكرًا جزيلًا لك أيّها السيّدُ (روس

624
00:24:38,637 --> 00:24:41,205
لقد إعتقدتُ بأن المقالة كانت
.ربما أفضل من أن تُصدق

625
00:24:41,240 --> 00:24:43,874
،)أقدّر لك ذلك يا (أوسكار
لكن لا تشكرني

626
00:24:43,910 --> 00:24:45,910
.حتّى أحصل لك على الأجوبة التي تسعى لها

627
00:24:55,387 --> 00:24:57,654
أأنهيتَ الأعمالَ الورقية اليوم؟

628
00:24:57,690 --> 00:24:59,489
.قد يكونُ عليّ بأن أمنحك علاوة

629
00:24:59,525 --> 00:25:01,091
.(وفر أموالك يا (هارفي

630
00:25:01,127 --> 00:25:02,026
.إنني هنا لأجلِ أمرٍ آخر

631
00:25:02,061 --> 00:25:03,593
مالذي يجري؟

632
00:25:03,629 --> 00:25:05,562
(لقد سمِعتُ للتوّ بأن (مايك روس
.يعمل بقضيّةٍ خيّرية

633
00:25:05,597 --> 00:25:08,465
أجل ، بيننا إتفاق ، لماذا؟
أتحتاجه لأمرٍ ما؟

634
00:25:08,500 --> 00:25:11,468
.أجل ، أحتاجُ منه أن يترك القضيّة

635
00:25:11,503 --> 00:25:13,304
لماذا؟

636
00:25:13,339 --> 00:25:14,872
."لأن هنالِك تعارض مع إنشاءات "ماسترسون

637
00:25:14,907 --> 00:25:16,540
.إن قضيّة (مايك) الخيّرية ضد سجنٍ ما

638
00:25:16,575 --> 00:25:18,042
وبظنك من يبنى أولائك السجون؟

639
00:25:18,077 --> 00:25:19,476
.مهلاً

640
00:25:19,511 --> 00:25:21,212
أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي

641
00:25:21,247 --> 00:25:22,880
بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟

642
00:25:22,915 --> 00:25:24,315
هارفي) ، لقد إعتقدتُ)
.بأننا بهذا العمل معًا

643
00:25:24,350 --> 00:25:25,950
.حتّى أنا -
.إذن وافقني الرأي -

644
00:25:25,985 --> 00:25:27,051
.لأنهم ليسوا كأي موّكل

645
00:25:27,086 --> 00:25:28,652
.إنهم من الأفضل

646
00:25:28,687 --> 00:25:30,520
ولو تركوني بسبب أنكَ إخترت سجينًا

647
00:25:30,556 --> 00:25:32,156
،بدلًا من أفضل متعهدي بناءٍ بالبلدة

648
00:25:32,191 --> 00:25:33,958
فسيفهم الناس الأمر

649
00:25:33,993 --> 00:25:35,893
أننا لا نريدُ بأن نتعامل
.مع العقارات التجارية الحقيقية

650
00:25:35,928 --> 00:25:37,228
أقالوا بأنهم سيقولون للناس ذلك؟

651
00:25:37,263 --> 00:25:38,929
...(هارفي) -
أقالوا أم لا ؟ -

652
00:25:38,965 --> 00:25:40,331
.أجل -
.إتركهم -

653
00:25:40,366 --> 00:25:41,565
...اللعنة -
.لقد قلت إتركهم -

654
00:25:41,600 --> 00:25:42,933
.كلّا -
المعذرة ؟ -

655
00:25:42,969 --> 00:25:44,434
،قد لا أكونُ شريكًا بالإسمِ بعد

656
00:25:44,470 --> 00:25:46,203
لكن لا يحقُ لكَ بأن تخبرني
. عن من هم موّكليني

657
00:25:46,239 --> 00:25:47,338
.بلّى

658
00:25:47,373 --> 00:25:49,573
.هارفي) ، إسمعَ لما تقوله )

659
00:25:49,608 --> 00:25:51,541
.إنها قضيّة خيّرية واحدة ، لقد أخذها للتو

660
00:25:51,577 --> 00:25:53,077
.فبوسعهِ تركها

661
00:25:55,447 --> 00:25:57,047
.لقد وعدتهُ بذلك

662
00:25:57,083 --> 00:25:58,548
ولقد وعدتني مرة

663
00:25:58,584 --> 00:26:00,550
.وتراجعت عنه وتغاضيتُ أنا عن ذلك

664
00:26:00,586 --> 00:26:02,652
.لأنني تفهمتُ بأن هكذا العمل

665
00:26:02,688 --> 00:26:04,955
،لو لمْ يتفهم الفتى ذلك
فمالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

666
00:26:12,331 --> 00:26:15,366
ستيفاني) ، لقد طلبتُ منكِ)
.بأن تأتي إلى مكتبي

667
00:26:15,401 --> 00:26:16,700
.ولقد كانَ ذلك منذُ ساعةٍ مضت

668
00:26:16,735 --> 00:26:18,335
.(لقد كُنتُ أعمل على مُذكرة (ساندرسون

669
00:26:18,371 --> 00:26:19,937
.ولقد كُنتُ على وشكِ المجيء

670
00:26:19,972 --> 00:26:21,571
،بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن

671
00:26:21,607 --> 00:26:23,274
لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن
،تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ

672
00:26:23,309 --> 00:26:25,109
.وقد قمتِ بذلك

673
00:26:25,144 --> 00:26:26,676
كلّا ، لقد قلتُ لكِ بأنني لن أسلّمها
،لـ(جايسون) ليتممها عني

674
00:26:26,712 --> 00:26:28,478
.ولمْ أسلّمها له

675
00:26:28,514 --> 00:26:29,546
المعذرة ، أتحاولين بأن تفلتي من عقوبتكِ

676
00:26:29,581 --> 00:26:31,215
على تفصيلٍ بسيط؟

677
00:26:31,250 --> 00:26:33,617
،إنني المشرفة عليكِ
.ولست المحامية المنافسة لكِ

678
00:26:33,652 --> 00:26:36,287
ريتشل) ، لقد حاولتُ بأن أكونَ)
، لطيفة بشأنِ هذا

679
00:26:36,322 --> 00:26:38,488
،لكنني مساعدة بالسنة الرابعة

680
00:26:38,524 --> 00:26:40,057
ولن أضيعَ  وقتي

681
00:26:40,092 --> 00:26:41,691
بشيءٍ مساعدٌ بالسنةِ
.الأولى يقدر على إتمامه

682
00:26:41,727 --> 00:26:44,161
،الآن ، لو لمْ تمانعي
.أودُ العودة إلى العمل

683
00:26:45,497 --> 00:26:47,131
بالواقع إنني أمانع

684
00:26:47,166 --> 00:26:49,766
،)لو سمحتِ يا (سيتفاني
.إنني أتحدث إليكِ

685
00:26:49,802 --> 00:26:52,169
.لا يهمني بأيّ سنةٍ أنتِ

686
00:26:52,204 --> 00:26:53,603
.إنني رئيسة المساعدين

687
00:26:53,639 --> 00:26:55,505
.لو منحتكِ واجبًا ، فستنفذينه

688
00:26:55,541 --> 00:26:57,674
.ولو منحتيني واجبًا يستحق وقتي ، فسأنفذه

689
00:26:57,709 --> 00:26:58,742
مالذي يجري هنا ؟

690
00:26:58,777 --> 00:27:00,377
.دونا) ، إنني متوليّة الأمر)

691
00:27:00,413 --> 00:27:02,012
،الذي يجري هنا هو أنني امرأة ناضجة

692
00:27:02,048 --> 00:27:03,414
ولستُ بحاجة بأن يأمرني شخصٌ

693
00:27:03,449 --> 00:27:05,682
.أقل خبرةٍ مني بالمحاماة

694
00:27:05,717 --> 00:27:07,484
إذن فسقد تكرهين أن يأمركِ

695
00:27:07,519 --> 00:27:09,586
.شخصٌ ليسَ لديهِ أيّةُ خبرة بالمحاماة

696
00:27:09,621 --> 00:27:11,221
...(دونا) -
عفوًا؟ -

697
00:27:11,257 --> 00:27:12,756
.لقد قلتُ بأنكِ هنا وأنا هنا

698
00:27:12,791 --> 00:27:14,491
،لذا إلّا لو أردتِ التعامل معي

699
00:27:14,526 --> 00:27:17,027
.فستصغين لـ(ريتشل) عندما تأمركِ بفعل شيء

700
00:27:17,063 --> 00:27:20,164
.لقد تمّ تعيني للمجيء إلى هنا

701
00:27:20,199 --> 00:27:22,433
ولقد تمّ إخباري بأن ستكون لي قيمة

702
00:27:22,468 --> 00:27:24,168
،لعقلي ورواتبي

703
00:27:24,203 --> 00:27:25,735
.وعلاقاتي مع موّكليني

704
00:27:25,771 --> 00:27:27,371
،ومنذُ أن أتيتُ هنا

705
00:27:27,406 --> 00:27:29,406
.(فقد تمّت إهانتي من (لويس

706
00:27:29,442 --> 00:27:32,247
والآن تطلبينَ مني بأن
أضيع وقتي وقدرتي

707
00:27:32,248 --> 00:27:33,243
.على شيءٍ كهذا

708
00:27:33,279 --> 00:27:35,145
...كلّا -
.(إنكِ مُحقة يا(ستيفاني -

709
00:27:35,181 --> 00:27:36,580
لمْ يكنُ من المفترض أن يتمّ
.(معاملتكِ كما عاملكِ (لويس

710
00:27:36,615 --> 00:27:38,182
.و (ريتشل) وأنا قد تكفلنا بالأمر

711
00:27:38,217 --> 00:27:40,317
،والآن بالنسبة لوقتكِ وقدرتكِ

712
00:27:40,353 --> 00:27:42,619
لو لمْ تقومي بأي واجبٍ
،)تمنحُكِ إيّاهُ (ريتشل

713
00:27:42,654 --> 00:27:44,554
.فلا تهمني جودتكِ بالعمل

714
00:27:44,590 --> 00:27:46,256
.لأننا حينها سنطردكِ

715
00:28:06,109 --> 00:28:09,792
أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني
بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟

716
00:28:09,793 --> 00:28:12,928
.أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب

717
00:28:12,963 --> 00:28:14,762
هارفي) ،مالذي يجري؟)

718
00:28:14,798 --> 00:28:17,098
.عليكَ بأن تترك قضيّتُكَ الخيّرية

719
00:28:17,134 --> 00:28:18,666
.هنالِكَ تعارض معَ إحدى موّكلينا

720
00:28:18,701 --> 00:28:19,836
ماذا ؟ من؟

721
00:28:19,837 --> 00:28:21,703
لقد تفقدت عن تعارضات
.قبل أن أمسكَ القضيّة

722
00:28:21,704 --> 00:28:22,737
.إنهُ موّكلٌ جديد -
،بالواقع ، لو أنه موّكل جديد -

723
00:28:22,772 --> 00:28:24,072
.فلنتركه

724
00:28:24,107 --> 00:28:25,673
.لا يُمكننا ذلك ، إنهم متعهدوا بناء كبيرون

725
00:28:25,708 --> 00:28:26,942
.متعهدوا بناء ؟ إنني أُرفعُ قضيّة على سجن

726
00:28:26,977 --> 00:28:28,543
...أعرفُ ذلك ، لكنهم يقولون

727
00:28:28,578 --> 00:28:30,111
.لا يهمني مايقولونه

728
00:28:30,147 --> 00:28:31,767
.إنّ هذا ليسَ تعارض
.بل إنهُ إبتزاز

729
00:28:31,768 --> 00:28:32,365
...(مايك) -
.كلّا -

730
00:28:32,366 --> 00:28:33,249
،تمنحني الموافقة التامّة

731
00:28:33,350 --> 00:28:34,679
،وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم

732
00:28:34,680 --> 00:28:36,283
تأتي بعد ذلك لترغمني
على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟

733
00:28:36,284 --> 00:28:37,920
.بل إنهُ سببٌ مقنع

734
00:28:37,921 --> 00:28:40,989
إنهُ متعهد بناء (أليكس) ، و
.لقد ضميتهُ إلينا للتو

735
00:28:41,024 --> 00:28:42,690
ولو دعيته يخسر أحد أهمّ موّكليه

736
00:28:42,725 --> 00:28:44,406
.بإسبوعهِ الأول هنا ، فسيكونُ الأمر كارثيّ

737
00:28:44,407 --> 00:28:46,594
ولو جعلتُ رجلًا يموت
.دونَ تحقيق العدالة

738
00:28:46,629 --> 00:28:48,196
مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ -
...إصغي إليّ -

739
00:28:48,231 --> 00:28:50,065
.إصغي إلى نفسك ، لقد كان بيننا إتفاق

740
00:28:50,100 --> 00:28:51,927
الآن ذلك المهرج يطلبُ
مني أن أترك موّكل

741
00:28:51,928 --> 00:28:54,035
.قد قطعتُ وعدًا له

742
00:28:54,071 --> 00:28:55,971
بإستثناء أنهُ لايطلب منك أن تتركه
.يا (مايك) أنا الذي أطلبُ منكَ ذلك

743
00:28:56,006 --> 00:28:59,774
ولو لمْ تقم بذلك ، فإن
.الإتفاق الذي برمناه...سينتهي أمره

744
00:29:07,257 --> 00:29:08,689
كيفَ قدرتِ على فعلِ ذلك؟

745
00:29:08,725 --> 00:29:10,658
.فعلِ ماذا؟ لقد كُنتُ أساعدكِ

746
00:29:10,693 --> 00:29:13,194
.كلّا يا (دونا) لقد كُنتِ تضعفينني أمامهم

747
00:29:13,230 --> 00:29:14,896
أضعفكِ أمامهم؟

748
00:29:14,932 --> 00:29:16,697
، لقد كُنتِ بحاجة لدعم
. ذلك ماكُنتُ متواجدة لأجله

749
00:29:16,733 --> 00:29:18,633
،كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف

750
00:29:18,668 --> 00:29:21,069
والذي كنتُ ما أقومُ بهِ
حتّى قررتي التدخل

751
00:29:21,104 --> 00:29:23,204
.بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا

752
00:29:23,240 --> 00:29:25,807
من دونِ إهانة يا (ريتشل) ، لكنني
،كنتُ أعرف عنه شيئًا

753
00:29:25,842 --> 00:29:27,842
ومن وجهتي نظري ، فلم
.تكوني متوليّة الأمر إطلاقًا

754
00:29:27,877 --> 00:29:29,744
وتظنينَ بأن ماقمتِ بهِ كانَ أفضل؟

755
00:29:29,779 --> 00:29:31,846
أعتقدُ بأنني أخبرتُكِ بأنكِ
.تحتاجي أن تكوني قدوة  سابقًا

756
00:29:31,881 --> 00:29:33,748
حسنٌ ، وأنتِ جعلتيني بذلك

757
00:29:33,783 --> 00:29:37,185
،أنكِ لو لمْ تكوني متواجدة
.فبوسعها عدم إحترامي

758
00:29:37,220 --> 00:29:38,320
،حسنٌ ، لا أعرف بأي غرفة كنتِ بها

759
00:29:38,355 --> 00:29:40,121
.لكنها لمْ تكن تحترمكِ على أيّةِ حال

760
00:29:40,157 --> 00:29:41,689
وماسيكونُ منظري لو المساعدون الاخرين

761
00:29:41,724 --> 00:29:43,591
رأوني أدعها تفعلُ ذلك؟

762
00:29:43,626 --> 00:29:45,560
سيكونُ منظرُكِ بأنكِ
تثقين بأساليبي القيّادية

763
00:29:45,595 --> 00:29:47,062
عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين
.بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي

764
00:29:47,097 --> 00:29:48,796
.لقد إحتاجت (سيتفاني) ماقمتُ بهِ لها

765
00:29:48,832 --> 00:29:50,898
،ولو فكرتِ بأنني أقاتل بنزاعاتكِ

766
00:29:50,934 --> 00:29:52,033
.فإنكِ لاتعرفينَ ما تتكلمينَ عنه

767
00:29:52,069 --> 00:29:53,301
،لأن لو كان القرار بيدي

768
00:29:53,337 --> 00:29:54,602
.لفصلتها دونَ تردد

769
00:29:54,637 --> 00:29:55,903
حسنٌ إذن ، لمَ لمْ تفصليها؟

770
00:29:55,939 --> 00:29:57,238
.لأنهم ليسوا مساعديني

771
00:29:57,274 --> 00:29:58,706
.صحيح ، إنهم لي

772
00:29:58,741 --> 00:29:59,874
.ولقد كافحتُ لأجل أن تحصلي عليهم

773
00:29:59,909 --> 00:30:01,676
ولقد قللتِ من شأني للتو

774
00:30:01,711 --> 00:30:03,945
.وأحرجتيني أمامهم جميعًا

775
00:30:03,981 --> 00:30:05,196
وهذا ليسَ شيئًا

776
00:30:05,197 --> 00:30:07,648
.قد توقعتُ بأن تقومَ بهِ صديقة لي

777
00:30:07,684 --> 00:30:09,150
حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ
،أتوقع بأنني سأقولُ ذلك

778
00:30:09,186 --> 00:30:11,152
لكن ربما أنكِ لمْ تكوني
.مُستعدة للمنصبِ الجديد

779
00:30:11,188 --> 00:30:12,720
حسنٌ ، أوتعرفينَ يا (دونا)؟

780
00:30:12,755 --> 00:30:14,122
.ربما حتّى أنتِ

781
00:30:18,928 --> 00:30:21,329
أيها الطبيب (ليبشتز) أ..أعرفُ
.بأنكَ بموعد

782
00:30:21,365 --> 00:30:23,131
.إنما أردتُ بأن أقولَ لك بأنك كُنتَ مُحِق

783
00:30:23,820 --> 00:30:25,300
.لقد كُنت أبالغُ بردة فعلي

784
00:30:25,335 --> 00:30:27,135
.(ليست لديّ مشكلة معَ (أليكس

785
00:30:27,170 --> 00:30:29,304
،و...لو حُفز ذلك الشعور مُجددًا

786
00:30:29,339 --> 00:30:31,306
.فسيكونُ لديّ التنفسُ العميق

787
00:30:31,341 --> 00:30:32,940
.على أيةِ حال ، شكرًا مرة اخرى

788
00:30:32,976 --> 00:30:34,809
.أراكَ لاحقًا
<font color="#ffff00">بالألماني</font>

789
00:30:35,598 --> 00:30:36,378
.(مايك)

790
00:30:36,413 --> 00:30:38,213
.تسرّني رؤيتك

791
00:30:38,248 --> 00:30:40,081
،سيستغرق هذا بضعةَ دقائق
.وبعد ذلك سيكونُ مُلكًا لك

792
00:30:40,117 --> 00:30:42,050
.(كلّا ، لايهمني ذلك يا(لويس

793
00:30:42,085 --> 00:30:43,985
يُمكننا أن نجعلها تؤجر بالساعة
لموّكلٍ ما ، صحيح؟

794
00:30:44,021 --> 00:30:45,953
لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء

795
00:30:45,989 --> 00:30:47,088
.سوى كسب المال على أيّ حال

796
00:30:47,124 --> 00:30:49,024
مايك) مالذي يجري؟)

797
00:30:49,059 --> 00:30:50,858
الذي يجري هو بأن السبب
الوحيد الذي جعلني أعودُ إلى هنا

798
00:30:50,894 --> 00:30:52,127
،هو بأن (هارفي) و أنا برمنا إتفاق

799
00:30:52,162 --> 00:30:53,728
،ولمْ يمر إسبوع حتّى

800
00:30:53,763 --> 00:30:54,494
.وقد تراجع عنه بهذه السرعة

801
00:30:54,720 --> 00:30:56,398
.لن يحدثُ ذلك وأنا موجود

802
00:30:56,433 --> 00:30:58,033
.إتفقنا ؟ لذا إهدئ

803
00:30:58,068 --> 00:30:59,300
.أخبرني عمَّ كنت تتحدثُ عنه

804
00:31:04,741 --> 00:31:06,241
هارفي) ، نحتاجُ بأن نتحدث)

805
00:31:06,276 --> 00:31:07,875
لقد أخبرني (مايك) بأنكَ
.تخلفُ إتفاق معه

806
00:31:07,911 --> 00:31:09,277
،بالواقع ، كان يُفترض ألّا يُخبركَ ذلك

807
00:31:09,312 --> 00:31:10,678
.لأن ليسَ لكَ شأنٌ بذلك

808
00:31:10,713 --> 00:31:12,113
ليسَ لي شأنٌ بذلك؟

809
00:31:12,149 --> 00:31:13,814
.إن اسمي على الحائط كاسمك

810
00:31:13,850 --> 00:31:16,051
،إصغي ، لو لمْ يترك (مايك) تلكَ القضيّة

811
00:31:16,086 --> 00:31:17,419
.فنخسر موّكلًا مهم للغاية

812
00:31:17,454 --> 00:31:18,640
.لا يمكن بأن أرضى بذلك -
.(كلّا يا (هارفي -

813
00:31:18,641 --> 00:31:21,122
الذي لايُمكننا الرضى به هو بإنشاء سابقة

814
00:31:21,158 --> 00:31:24,192
.أن يُمكن لموكليين (أليكس) المطاولة علينا

815
00:31:24,227 --> 00:31:25,193
.أخفضوا أصواتكم

816
00:31:25,228 --> 00:31:27,062
.أتفهمُ ذلك

817
00:31:27,097 --> 00:31:28,796
لذا إن هذا الأمر ليسَ له علاقة
.(بخلفي لإتفاقِ (مايك

818
00:31:28,831 --> 00:31:30,798
.(هذا الأمرُ لهُ علاقة بالغيرة من (أليكس

819
00:31:30,833 --> 00:31:32,434
كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ
بأنها غلطة

820
00:31:32,469 --> 00:31:34,335
.(حتّى قبلَ أن أكتشفُ أنه موكل لـ(أليكس

821
00:31:34,371 --> 00:31:36,104
.هارفي) ، إنهُ مُحِق) -
.هراء -

822
00:31:36,139 --> 00:31:38,039
لقد أخبرتني بأنكَ كُنتَ تخشى
بأن أصبحَ

823
00:31:38,075 --> 00:31:40,741
،صديقًا أفضل معه منك
.وأن هذا ماعليهِ الأمر

824
00:31:40,777 --> 00:31:43,278
كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟

825
00:31:43,818 --> 00:31:47,348
.لقد أخبرتُكَ بذلك بثقةٍ تامّة

826
00:31:47,384 --> 00:31:49,984
إنّ هذا ليس عن
.(علاقتي معَ (أليكس

827
00:31:50,019 --> 00:31:51,519
(هذا عن علاقتكَ معَ (أليكس

828
00:31:51,555 --> 00:31:53,321
.وكيف أن تخشى مواجهته

829
00:31:53,356 --> 00:31:55,323
أتريدُ بأن تعيدَ ماقلته لي مُجددًا؟

830
00:31:55,358 --> 00:31:56,991
.لقد قلته ذلك

831
00:31:57,026 --> 00:31:58,960
.الذي تقومُ بهِ أمرٌ خاطئ

832
00:31:58,995 --> 00:32:00,361
،لا أعتقدُ ذلك

833
00:32:00,397 --> 00:32:02,130
...وحتّى (دونا) لا تعتقدُ ذلك ، ويعني ذلك

834
00:32:02,165 --> 00:32:04,031
.بالواقع يا (هارفي) أعتقدُ بأنهُ خاطئ

835
00:32:04,067 --> 00:32:06,167
،ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك
.فيُمكنني الحديثُ عن نفسي

836
00:32:06,203 --> 00:32:09,237
أتمازحينني؟ -
.كلّا -

837
00:32:09,272 --> 00:32:11,406
لأنكَ بآخر مرة قلت
،لو كان لديّ شيء لقوله

838
00:32:11,441 --> 00:32:12,940
.فعلي قوله بالإجتماع اللعين

839
00:32:12,976 --> 00:32:14,909
.بالواقع ، هذا هو الإجتماعُ اللعين

840
00:32:14,944 --> 00:32:16,844
ولقد صادفَ بأنني أعتقد
.(أن علينا أن نبقي وعدنا لـ(مايك

841
00:32:16,879 --> 00:32:18,346
.عوضًا عن جعل موكلٍ يتنمر علينا

842
00:32:18,381 --> 00:32:20,348
.حسنٌ ، أقدّر المساهمة

843
00:32:20,383 --> 00:32:22,783
لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت

844
00:32:22,819 --> 00:32:24,819
،عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت

845
00:32:24,854 --> 00:32:26,287
.وهذا ليسَ تصويتًا

846
00:32:26,323 --> 00:32:29,056
،وبالنسبةِ لك ، ألقي نظرة على المرآة

847
00:32:29,092 --> 00:32:32,059
لأن السبب الوحيد الذي
يجعلُكَ مستاء بشأن هذا

848
00:32:32,095 --> 00:32:35,130
هو صديقك الجديد الذي أهديته الورود
.وألغى الغداء معك لأجلي

849
00:32:43,005 --> 00:32:44,539
...(لويس)

850
00:32:55,753 --> 00:32:58,889
أأنتَ أكبر من أن تقضي وقت إستراحتك
في محل للقصص المصورة؟

851
00:32:58,890 --> 00:33:00,470
.(الكل لديهم هواية يا (مايك

852
00:33:00,471 --> 00:33:01,967
.وهوايتي هي قراءة القصص المصورة

853
00:33:01,968 --> 00:33:04,525
وهوايتك هي مساعدة الشركات الضخمة
.بإهانة الأقلِ منهم شأنًا

854
00:33:06,437 --> 00:33:08,905
.أوليفر) ، إنتظر)

855
00:33:08,940 --> 00:33:11,674
لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني
،أدينُ لك بإعتذار

856
00:33:11,709 --> 00:33:14,377
.و...هذه وسيلة إعتذاري

857
00:33:14,412 --> 00:33:15,711
ماهذا؟

858
00:33:15,747 --> 00:33:17,380
المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟

859
00:33:17,415 --> 00:33:19,849
إنها قضيّة ، وإنها تعني
.الكثير لي

860
00:33:19,885 --> 00:33:21,885
.إنها بشأنِ شابٍ قد مات بالسجن

861
00:33:21,920 --> 00:33:23,887
،لو تعني الكثير لك
لمَ لا تقومُ بها بنفسك؟

862
00:33:23,922 --> 00:33:25,889
.لايُمكنني ذلك

863
00:33:25,924 --> 00:33:28,858
.لدينا تعارضٌ مع أحدِ موّكلينا

864
00:33:28,894 --> 00:33:31,727
(حسنٌ ، لقد كانَ خطابًا رائعًا يا (مايك
،لكنني لستُ مهتمًا بها

865
00:33:31,763 --> 00:33:33,829
،لأن هنالِكَ شيءٌ سيفيدُكَ بها
.كالعادة

866
00:33:33,865 --> 00:33:35,298
،أوليفر) ، أرجوك ، إصغي)
،قبل أن ترفض

867
00:33:35,333 --> 00:33:36,699
.إسمعَ مالدي

868
00:33:36,734 --> 00:33:38,734
.لمْ أعد بحاجة للسماعِ إلى ماتقولهُ

869
00:33:38,770 --> 00:33:40,770
.اللعنة ، لقد كُنتُ على وشكِ الموت هنالِك

870
00:33:44,642 --> 00:33:46,642
ماذا؟

871
00:33:50,448 --> 00:33:51,847
،"بليلتي الثانية بـ"دانبري

872
00:33:51,883 --> 00:33:53,816
.لقد إعتقدتُ بأن هُنالِكَ شخصٌ سيقتلني

873
00:33:53,851 --> 00:33:55,451
،وبعدَ ذلك بآخر ليلة

874
00:33:55,486 --> 00:33:58,388
لقد كُنتُ أعرف بأن الشابَ نفسه
.كان سينقضُ عليّ مُجددًا

875
00:33:58,423 --> 00:33:59,855
.لكنني خرجتُ سليمًا

876
00:34:01,426 --> 00:34:03,259
.وهذا الفتى لمْ يخرج

877
00:34:04,429 --> 00:34:06,229
الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني

878
00:34:06,264 --> 00:34:09,832
.هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر

879
00:34:16,441 --> 00:34:17,907
.(إن هذا يبدو أمرًا تقليديًا يا (مايّك

880
00:34:17,943 --> 00:34:20,609
.إنهم يريدونَ بأن يكونَ منظرهُ كذلك

881
00:34:20,645 --> 00:34:23,221
إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم
.طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة

882
00:34:25,224 --> 00:34:27,160
ويعني ذلك بأنهم على الأرجح لمْ يكن
.لديهم طاقم طبيّ كافٍ أيضًا

883
00:34:27,161 --> 00:34:29,285
.بل بالأحرى لمْ يكن لديهم طاقمٌ طبيّ أصلًا

884
00:34:29,321 --> 00:34:31,354
إصغي ، لا يُمكنني بأن أدعهم يفلتون بعقوبتهم

885
00:34:31,389 --> 00:34:32,755
دون أن أسلّم القضيّة للمحامي الوحيد

886
00:34:32,790 --> 00:34:34,991
الذي أعرفُ بأنه يهتم بما فيه
. الكفاية لأن يتمّها بأكمل وجه

887
00:34:38,330 --> 00:34:40,629
.(حسنٌ يا (مايك

888
00:34:40,665 --> 00:34:41,998
.إني معك

889
00:34:47,505 --> 00:34:50,539
...دونا) أيّما) -
.ريتشل) إنني مُتأسفةٌ للغاية) -

890
00:34:50,575 --> 00:34:52,075
الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا

891
00:34:52,110 --> 00:34:53,742
،ولمْ أظهر لكِ أي إحترام

892
00:34:53,778 --> 00:34:55,345
،وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك

893
00:34:55,380 --> 00:34:57,680
.وزدتُ الطين مليون بلّة

894
00:34:57,715 --> 00:35:00,450
لمَ قد تقومي بشيءٍ مثل ذلك أصلًا؟

895
00:35:00,485 --> 00:35:01,817
.لأنني جديدة على هذا الأمر

896
00:35:03,321 --> 00:35:04,954
،ثمّ رأيتُ (ستيفاني) تعاملك بحقارة

897
00:35:04,990 --> 00:35:07,790
.وشعرتُ بأنها كان تقومُ بذلك بي

898
00:35:07,825 --> 00:35:09,959
.لأنكِ من منحتيني تلك الوظيفة

899
00:35:09,995 --> 00:35:12,462
.ربما

900
00:35:12,497 --> 00:35:13,929
،ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ

901
00:35:13,965 --> 00:35:15,664
،وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر

902
00:35:15,700 --> 00:35:16,966
.ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك

903
00:35:17,002 --> 00:35:18,901
...(دونا) -
.ريتشل) ، لقد كُنتِ مُحقة) -

904
00:35:18,936 --> 00:35:20,936
.إنني لستُ مُستعدة تمامًا لهذا

905
00:35:23,341 --> 00:35:24,807
،ولن أتمّ الأمور على الدوام

906
00:35:24,842 --> 00:35:27,843
.وقد أفسدتها كثيرًا اليوم

907
00:35:30,548 --> 00:35:32,748
.ربما لمْ تفسديها كلها

908
00:35:32,783 --> 00:35:34,783
مالذي تقصدينه؟

909
00:35:36,888 --> 00:35:39,555
.لقد فكرتُ بالأمر أنا أيضًا

910
00:35:39,590 --> 00:35:44,927
.إنني أخيرًا عضوة بنقابةِ المُحاميين

911
00:35:50,135 --> 00:35:52,535
.لا أريدُ بأن أشرفَ على أحدٍ الآن

912
00:35:52,570 --> 00:35:55,438
أريدُ بأن أكونَ أفضل
.محاميّة بقدر الإمكان ليسَ إلّا

913
00:35:55,473 --> 00:35:57,140
.أتفهمُ ذلك

914
00:35:58,709 --> 00:36:01,010
.سوفَ أتولّى أمرَ المساعدين بهذهِ الفترة

915
00:36:02,713 --> 00:36:04,347
.(دونا)

916
00:36:04,382 --> 00:36:05,748
مالذي جعلكِ تدركينَ كل هذا؟

917
00:36:05,783 --> 00:36:07,116
لنقل فحسب

918
00:36:07,152 --> 00:36:09,018
بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور

919
00:36:09,054 --> 00:36:11,354
عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ
ومايقوله

920
00:36:11,389 --> 00:36:14,524
.عكسٌ تمامًا عمَّ تريدينهُ بأن يقوله

921
00:36:14,559 --> 00:36:17,360
لويس)؟) -
.(هارفي) -

922
00:36:17,395 --> 00:36:19,929
.الشخص الذي منحكِ منصبكِ الجديد

923
00:36:19,964 --> 00:36:21,497
.بالضبط

924
00:36:21,533 --> 00:36:23,766
.(إني مُتأسفةٌ للغاية يا(دونا

925
00:36:23,801 --> 00:36:25,734
.(وإني مُتأسفةٌ أيضًا يا (ريتشل

926
00:36:33,744 --> 00:36:35,411
...هارفي) ، إن الوقتَ مُتأخر ، أيّما)

927
00:36:35,447 --> 00:36:38,914
أحولّت تلك القضية إلى المكتب القانوني؟

928
00:36:38,950 --> 00:36:40,716
،لقد طلبتَ مني أن أتركها
.لذا فقد تركتها

929
00:36:40,751 --> 00:36:42,585
.هراء

930
00:36:42,620 --> 00:36:44,053
.لقد سلمتها للمكتب الذي أنت مرتبطٌ به

931
00:36:44,089 --> 00:36:46,923
المكتب الذي أخبرتني بأن بوسعي
.أن أسلم لهم قضايّا تحت سلطتي

932
00:36:46,924 --> 00:36:48,791
.ربما لمْ تفهم الأمر بشكلٍ واضح

933
00:36:48,826 --> 00:36:51,594
لو أن شركتنا لها علاقة بأيّ وسيلة ممكنة
،مع تلك القضيّة

934
00:36:51,629 --> 00:36:52,861
.فسنخسر موّكلًا مهمًا للغايّة

935
00:36:52,897 --> 00:36:54,497
.هارفي) ، إنني لا أعمل بها)

936
00:36:54,532 --> 00:36:56,099
،إذن فستكتبُ ذلك

937
00:36:56,134 --> 00:36:57,433
.(وسوفَ تسلّمهُ لموّكلِ (أليكس

938
00:36:57,469 --> 00:36:58,901
.بوضوحِ الشمس

939
00:36:58,936 --> 00:37:00,403
.ليسَ لك أيّ علاقة بهذهِ القضية

940
00:37:00,438 --> 00:37:02,638
أتقصدُ بكلامكَ أنكَ لاتثقُ بي؟

941
00:37:02,673 --> 00:37:03,872
أتقول بأنكَ لمْ تكن تعرفُ ماكنتَ فاعله

942
00:37:03,908 --> 00:37:05,741
عندما سلّمتها للمكتب؟

943
00:37:08,446 --> 00:37:09,912
.(حسنٌ يا (هارفي

944
00:37:09,947 --> 00:37:11,447
.سوفَ أكتبُ ذلك

945
00:37:13,618 --> 00:37:16,006
.أريدُك بأن تعدني بأنكَ ستلتزم بما ستوقعه

946
00:37:18,123 --> 00:37:19,755
.أعدُكَ بذلك

947
00:37:26,464 --> 00:37:28,431
أأردتِ برؤيتي؟

948
00:37:28,466 --> 00:37:30,099
،أجل ، لقد كُنتُ أتساءل

949
00:37:30,135 --> 00:37:33,936
لو قمتِ بإعادة القيام بالواجب
الذي عطتكِ إياه (ريتشل)؟

950
00:37:33,971 --> 00:37:34,970
.ليسَ بعد

951
00:37:35,006 --> 00:37:37,039
.لقد كان منشغلة بأمورٍ كثيرة

952
00:37:37,074 --> 00:37:39,108
.لقد كُنتُ سأقومُ به بالغد

953
00:37:41,179 --> 00:37:42,612
.أنتِ مفصولة

954
00:37:43,848 --> 00:37:46,516
.أرجوكِ ، لقد كُنتُ سأقومُ بهِ بالفعل

955
00:37:46,551 --> 00:37:48,151
.أصدقُكِ

956
00:37:48,186 --> 00:37:49,985
لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات
. وبعدها يتمّ طردكِ

957
00:37:50,021 --> 00:37:52,488
وإلّا أينَ سيؤول بنا ذلك؟

958
00:37:52,524 --> 00:37:54,823
،بهذهِ الحالة
لمَ لمْ تقومينَ بذلك أمام الناس؟

959
00:37:54,859 --> 00:37:57,160
لا أحتاجُ بأن أقومَ بذلك
.(أمام الناس يا (سيتفاني

960
00:37:57,195 --> 00:38:00,095
،عندما لن يجدوكِ هنا بالغد
.سيعرفون الناس ماحدث

961
00:38:00,131 --> 00:38:03,932
،لكنني أريدكِ بأن تعرفي
.أنني أتمنى لكِ الخير

962
00:38:03,968 --> 00:38:06,435
أأتوقعينَ مني أن أصدقَ ذلك؟

963
00:38:06,471 --> 00:38:07,603
.لا أعرف

964
00:38:07,639 --> 00:38:09,438
.لكنني أعني ذلك حقًا

965
00:38:25,856 --> 00:38:27,623
،قبل أن تقولي شيئًا

966
00:38:27,659 --> 00:38:29,492
.لقد أتيتُ لهنا لسبب

967
00:38:29,527 --> 00:38:31,494
،لأن هذا المكان الذي إلتقينا به

968
00:38:31,529 --> 00:38:33,629
لكنهُ لمْ يعد المكان
.الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ

969
00:38:33,665 --> 00:38:35,097
...هارفي) ، لا أعتقد)

970
00:38:35,132 --> 00:38:36,865
.إن لديّ سؤالٌ واحد فحسب

971
00:38:36,901 --> 00:38:39,502
أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة

972
00:38:39,537 --> 00:38:41,504
أو بسبب أنكِ تعتقدينَ
أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟

973
00:38:41,539 --> 00:38:43,839
،لأن لو كان هذا بشأن مايعتقدهُ الناس بنا

974
00:38:43,874 --> 00:38:45,040
!فإنه جنون

975
00:38:45,076 --> 00:38:47,210
،بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي

976
00:38:47,245 --> 00:38:48,311
.وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك

977
00:38:48,346 --> 00:38:49,845
،إني أتفهمُ ذلك

978
00:38:49,880 --> 00:38:51,547
،لكنني أعرفُ أيضًا بأن بيننا رابطٌ مميز

979
00:38:51,583 --> 00:38:53,048
وأن نضيعَ ذلك

980
00:38:53,084 --> 00:38:55,117
...بسبب نسجٌ ما من خيالك

981
00:38:55,152 --> 00:38:57,720
.إنهُ ليس نسجٌ من خيالي

982
00:38:57,755 --> 00:38:59,655
.وإنني لستُ قلقة بما قد تظنه

983
00:38:59,691 --> 00:39:01,178
.إنني قلقة بما أظنهُ

984
00:39:01,179 --> 00:39:02,926
وماهو الذي تظنينَ به؟

985
00:39:02,927 --> 00:39:04,960
أنهُ ماذا لو كان هذا مجرد خطأ شنيع

986
00:39:04,995 --> 00:39:06,729
ولمْ تنجح علاقتنا

987
00:39:06,764 --> 00:39:08,931
وبدوتُ كالحمقاء؟

988
00:39:10,535 --> 00:39:12,501
.حسنٌ

989
00:39:12,537 --> 00:39:15,738
،أعرفُ بأنني لستُ الطبيب النفسيّ هنا

990
00:39:15,773 --> 00:39:18,073
لكن أليسَ ذلك خطرُ أيّ علاقة؟

991
00:39:20,945 --> 00:39:23,812
.(إنني خائفة يا (هارفي

992
00:39:23,848 --> 00:39:25,114
.حتّى أنا

993
00:39:27,252 --> 00:39:29,818
ما رأيك لو نصيرُ خائفين معًا؟

994
00:39:37,928 --> 00:39:40,730
أيُمكنني مُساعدتك؟

995
00:39:40,765 --> 00:39:42,231
.أجل

996
00:39:42,267 --> 00:39:44,333
.(اسمي (مايك روس

997
00:39:44,369 --> 00:39:46,101
،كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك

998
00:39:46,137 --> 00:39:48,237
.لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي

999
00:39:48,273 --> 00:39:50,640
ليسَ ذلك بالضبط

1000
00:39:51,452 --> 00:39:52,007
ماهذه؟

1001
00:39:52,042 --> 00:39:54,310
.خمسة عشرة قضية محتملٌ أن أمسكها

1002
00:39:54,345 --> 00:39:56,819
إنني أردتُ بأن أتأكد بألّا
. يكونَ لديك أيّ تعارض معهم

1003
00:39:57,032 --> 00:39:59,816
ربما جدة موّكلك تتسوق
بالمركز التجاري

1004
00:39:59,817 --> 00:40:01,617
.بالشارع المقابل لرقم 12

1005
00:40:01,653 --> 00:40:03,952
.سوفَ ألقي نظرة عليها

1006
00:40:03,988 --> 00:40:05,788
،جيّد ، بسبب لكي أكونَ واضِحًا

1007
00:40:05,823 --> 00:40:07,089
،لو كُنتُ أعرف بأن هنالك تعارض

1008
00:40:07,124 --> 00:40:08,991
.فما كنتُ قد مسكتُ القضيّة

1009
00:40:10,662 --> 00:40:12,261
.أقدّر لك تركك لها

1010
00:40:12,297 --> 00:40:14,129
،لقد تمّ إرغامي لتركها

1011
00:40:14,165 --> 00:40:16,865
.كما تمّ إرغامي على توقيعِ هذه

1012
00:40:18,336 --> 00:40:20,803
،الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين

1013
00:40:20,838 --> 00:40:22,905
لكنني لا أريدُ بأن يتمّ
.وضعي بنفس الموقف مُجددًا

1014
00:40:24,523 --> 00:40:25,841
ما المُضحك بالأمر؟

1015
00:40:26,214 --> 00:40:29,267
.لقد أخبرتُ موّكلي بالأمر نفسه

1016
00:40:29,268 --> 00:40:30,879
.هراء

1017
00:40:30,915 --> 00:40:32,548
أتعتقدُ بأن هذا يجعلني منظري حسنًا؟

1018
00:40:34,218 --> 00:40:36,985
.حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية

1019
00:40:38,155 --> 00:40:39,888
.(تسرّني مقابلتُكَ يا (مايك

1020
00:40:41,225 --> 00:40:42,792
."أهلًا بك بشركة " بيرسون سبكتر ليت

1021
00:40:45,229 --> 00:40:48,263
لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة
.لعندما حدوثِ الأمر

1022
00:40:48,299 --> 00:40:50,366
،بالواقع ، لقد إستخدمت خطتك وتخطيتها

1023
00:40:50,401 --> 00:40:52,702
!لكنها لمْ تصلح أيّ شيء

1024
00:40:52,737 --> 00:40:56,739
.لويس) هدئ من روعك ، إنني متواجدٌ لأجلك)

1025
00:40:56,774 --> 00:40:58,708
.كلّا ! إنك لستُ متواجدٌ لأجلي

1026
00:40:58,743 --> 00:41:00,042
.إنكَ لطالما كُنتَ ضدي

1027
00:41:00,077 --> 00:41:02,010
،لقد قمت بما قلته

1028
00:41:02,046 --> 00:41:04,079
.وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي

1029
00:41:04,114 --> 00:41:07,182
.ولا يهمني ماتظنهُ بي

1030
00:41:07,218 --> 00:41:09,685
إنني لستُ الشخص الفظيع
.الذي لطالما قلتَ أنني كذلك

1031
00:41:09,721 --> 00:41:11,687
(لويس)
.إنني لا أظنك شخص فظيع

1032
00:41:11,723 --> 00:41:13,689
.إني أعتقدُ بأنكَ شخصٌ رائع

1033
00:41:13,725 --> 00:41:15,224
،ولو لمْ أوضحَ ذلك لك

1034
00:41:15,259 --> 00:41:16,959
.فإني آسفٌ للغاية

1035
00:41:16,994 --> 00:41:19,061
بالواقع ، يُمكنُكَ أن تعتذر
.(كما تريد يا (هارفي

1036
00:41:19,096 --> 00:41:21,063
لويس)؟) -
.لكنكَ مُخطئ بشأني -

1037
00:41:21,098 --> 00:41:23,899
.إنني لستُ قذرٌ بلا قيمة

1038
00:41:23,934 --> 00:41:25,468
.لقد خذلتني

1039
00:41:26,471 --> 00:41:28,652
.ولقد كُنتَ مُخطئًا

1040
00:41:28,653 --> 00:41:30,205
!لقد كُنتَ مُخطئًا

1041
00:41:30,206 --> 00:41:38,380
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

