1
00:00:00,752 --> 00:00:02,087
....سابقاً

2
00:00:02,088 --> 00:00:03,358
ربما لا تعرفين طريقة
.الحمل

3
00:00:03,359 --> 00:00:06,053
لأنه عندما يحاول الناس
!يعلمون أنهم يحاولون

4
00:00:06,054 --> 00:00:08,369
وفقط لأن لا أحد يودّ أن يحاول معك

5
00:00:08,370 --> 00:00:09,559
لا يعطيك الحق

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,413
!أن تخبرينني كيف أدير مساعديني

7
00:00:11,414 --> 00:00:13,807
أظن أن (ريتشل)
.يجب أن تدير المساعدين

8
00:00:13,842 --> 00:00:16,242
أنا في أعلى هنا
.ريتشل في الأسفل هنا

9
00:00:16,277 --> 00:00:17,744
ولا تعطين الصلاحية على المساعدين

10
00:00:17,779 --> 00:00:19,445
.لشخص بالأسفل هنا

11
00:00:19,480 --> 00:00:21,147
أي من موكّليني أنت خلفه؟

12
00:00:21,183 --> 00:00:22,648
لأن كلينا نعلم
.أنه لا يمكنك الحصول على "فايزر"

13
00:00:22,684 --> 00:00:24,884
.بلى يمكنني -
.إذن اجعلني شريك اسم -

14
00:00:24,920 --> 00:00:26,652
(هارفي) سيجعل صديقه
.شريك بالإسم

15
00:00:26,688 --> 00:00:28,221
إتهمني بالغيرة منه

16
00:00:28,256 --> 00:00:29,823
.ولا أعلم ماذا أفعل

17
00:00:29,858 --> 00:00:31,825
أأنت تغار؟ -
.!بالتأكيد -

18
00:00:31,860 --> 00:00:35,161
إذا جعلت مشاعرك
تتحكم بتصرفاتك

19
00:00:35,197 --> 00:00:37,630
لا تحتاج أن تقلق
.بأن تُستبدل

20
00:00:37,665 --> 00:00:39,833
.ستبعد (هارفي) من نفسك

21
00:00:39,868 --> 00:00:42,268
توقّف عن الأعذار
.وابدأ التصرّف

22
00:00:42,303 --> 00:00:43,502
كلام محفّز (هارفي)

23
00:00:43,538 --> 00:00:45,238
لكن مالّذي يعنيه بالفعل؟

24
00:00:45,273 --> 00:00:47,240
يعني أن تخرج وتجد صحفياً

25
00:00:47,275 --> 00:00:48,842
.وتتحكّم بالقصة

26
00:00:48,877 --> 00:00:49,906
إذا خسرت هذه القضية

27
00:00:49,907 --> 00:00:51,528
العنوان الوحيد الذي سيكتب

28
00:00:51,529 --> 00:00:54,313
هو أنه ما كان يجب أن أمارس
المحاماة بالمقام الأول

29
00:00:54,349 --> 00:00:56,449
إن لم تجد طريقة للفوز

30
00:00:56,484 --> 00:00:58,284
ربما لما كان يجب
.أن تعود بالمقام الأول

31
00:00:58,319 --> 00:00:59,753
صحفي من "التايمز"سيأتي
.إلى هنا

32
00:00:59,788 --> 00:01:01,487
سنقوم بمقابلة:

33
00:01:01,522 --> 00:01:04,190
"تكفير المحامي المحتال"

34
00:01:04,226 --> 00:01:06,359
لا أريد أن تكون تصرفاتي

35
00:01:06,394 --> 00:01:08,161
أن تفرّق بيننا

36
00:01:08,196 --> 00:01:10,363
مما يعني أنني
.أقبل بـ(اليكس) كشريك اسم

37
00:01:10,398 --> 00:01:11,898
بإستحضار هذا
(اليكس) لا يزال سيأتي

38
00:01:11,933 --> 00:01:13,299
.ولكن ليس كشريك اسم

39
00:01:13,334 --> 00:01:14,801
حقاً؟ -
.أنت على حق -

40
00:01:14,836 --> 00:01:16,369
.لا يمكن تسليم الشركة هكذا

41
00:01:20,492 --> 00:01:23,526
..يجب أن أقول

42
00:01:23,561 --> 00:01:25,528
.أردت هذا لوقت طويل

43
00:01:25,563 --> 00:01:29,065
ولا حتّى في أفضل أحلامي
.ظننت أن هذا سيتحقق

44
00:01:30,214 --> 00:01:32,581
نحن الشريكين الوحيدين
.بالإسم الأن (لويس)

45
00:01:32,616 --> 00:01:34,883
.وعنيته عندما قلته

46
00:01:34,919 --> 00:01:36,719
.أريدنا أن نشارك أشياء كهذه

47
00:01:36,754 --> 00:01:39,822
لا يمكنني أن أخبرك
.كيف سيجعلني هذا سعيداً

48
00:01:39,857 --> 00:01:41,383
لن تبكي ,أليس كذلك؟

49
00:01:41,384 --> 00:01:42,334
أتمزح؟

50
00:01:42,335 --> 00:01:44,327
آخر مرة بكيت هنا
.كنت مريضا

51
00:01:44,328 --> 00:01:45,894
.بعدوى الخميرة لأسابيع

52
00:01:45,930 --> 00:01:49,866
لن تقوم بفعل الشيء الآخر
.الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟

53
00:01:49,867 --> 00:01:52,167
(هارفي) أخبرتك
.ذلك يحدث مرة في العمر

54
00:01:52,203 --> 00:01:53,802
وصدّقني أنت لست
.(ميسي ديتلر)

55
00:01:53,838 --> 00:01:55,503
من (ميسي ديتلر)؟

56
00:01:55,539 --> 00:01:58,173
مالّذي يفعله هنا؟ -
ماذا تعني؟ -

57
00:01:58,209 --> 00:02:00,175
(هارفي) وأنا نستحم
.بالطين معاً دائماً

58
00:02:00,211 --> 00:02:01,576
لذا لما لا تخرج من هنا

59
00:02:01,612 --> 00:02:04,246
لكي أستعيد حوضي؟ -
.هذا حوضي -

60
00:02:04,281 --> 00:02:07,717
ودائماً ما قلت لي أنه من الغريب
.من الأصدقاء الذكور أن يستحموا بالطين معا

61
00:02:07,718 --> 00:02:10,385
لكن (هارفي) وأنا
.لسنا مجرد أصدقاء

62
00:02:10,420 --> 00:02:11,486
.نحن أصدقاء مفضّلين

63
00:02:15,425 --> 00:02:16,892
ومن ثم ماذا فعلت؟

64
00:02:16,927 --> 00:02:18,293
ماذا تظن؟
.إتصلت بك

65
00:02:18,328 --> 00:02:20,528
(لويس) كان
.مجرد حلم

66
00:02:20,564 --> 00:02:22,564
مجرد حلم؟ كان
.كابوسا

67
00:02:22,599 --> 00:02:24,166
ألا تفهم؟

68
00:02:24,201 --> 00:02:25,567
.(هارفي) أدخل صديقه لشركتي

69
00:02:25,602 --> 00:02:27,335
.الأن هو حوض الطين الخاص بي

70
00:02:27,371 --> 00:02:28,804
أعني مالتالي؟
أدخل دورة المياه الخاصة بي

71
00:02:28,839 --> 00:02:30,239
وأجده يقضي حاجته على فرشاة أسناني؟

72
00:02:30,274 --> 00:02:32,413
(لويس)
.تحدثنا بشأن هذا

73
00:02:32,414 --> 00:02:33,608
إذا جعلت هذا يؤثر فيك

74
00:02:33,644 --> 00:02:36,478
ستستحضر الشيء
.الّذي تخاف منه

75
00:02:37,848 --> 00:02:39,347
أتسمعني؟

76
00:02:39,383 --> 00:02:41,316
.كان في حوض الطين الخاص بي

77
00:02:41,351 --> 00:02:43,685
كيف لا أجعل هذا يؤثر فيني؟

78
00:02:45,522 --> 00:02:47,455
هل وحدث لك

79
00:02:47,491 --> 00:02:50,292
بدلاً من القلق حول (اليكس بيرسون)

80
00:02:50,327 --> 00:02:52,795
أن يؤثر في علاقتك مع (هارفي)

81
00:02:52,830 --> 00:02:55,530
يمكنك إستخدام هذا كفرصة

82
00:02:55,565 --> 00:02:57,966
لصنع صديق جديد؟

83
00:02:58,002 --> 00:03:00,002
ذلك أغبى شيء سمعته

84
00:03:00,037 --> 00:03:01,469
ليكن

85
00:03:01,505 --> 00:03:03,371
كما أراه

86
00:03:03,407 --> 00:03:06,374
لديك الفرصة للحصول على صديق آخر جديد

87
00:03:06,410 --> 00:03:08,376
.او تفقد صديقاً

88
00:03:08,412 --> 00:03:10,378
.أقترح أن تحصل على واحد جديد

89
00:03:14,728 --> 00:03:16,409
.(دونا) -
.(ريتشل) -

90
00:03:16,410 --> 00:03:17,485
أيمكن أن أحضر لكما شيئاً؟

91
00:03:17,521 --> 00:03:20,222
قهوة,شاي,نسخة من مقالتكما
في "التايمز"؟

92
00:03:20,257 --> 00:03:22,490
لاأحتاج إليه.قرأته بالأمس
.ولدي نسخة بالبيت

93
00:03:22,526 --> 00:03:24,492
.وبنسخة يعني عشر نسخ

94
00:03:24,528 --> 00:03:25,894
أأنت متأكد أنك لا تودّ أن تلقي
نظرة أخرى عليه؟

95
00:03:25,930 --> 00:03:27,729
أنا بخير
.شكراً(دونا)

96
00:03:27,764 --> 00:03:29,497
.حسناً

97
00:03:29,533 --> 00:03:30,532
.لتحظوا بيوم سعيد

98
00:03:32,303 --> 00:03:34,703
شيء يحدث معها
.يمككني الإحساس به

99
00:03:34,738 --> 00:03:36,705
ماذا تعنين؟

100
00:03:36,740 --> 00:03:39,407
أتقول لي أنك لم تلاحظ
تلك الإشراقة على وجهها؟

101
00:03:39,443 --> 00:03:41,409
(ريتشل) تعرفين (دونا)
أكثر مني

102
00:03:41,445 --> 00:03:42,911
.لكنني لم أرى ذلك

103
00:03:42,947 --> 00:03:44,446
أقول لك ,أظن أنك
.تتخيلينه

104
00:03:46,683 --> 00:03:49,318
صحيح
.تخيّلته حقاً

105
00:03:49,353 --> 00:03:51,553
(هارفي). -
.(ريتشل) -

106
00:03:51,588 --> 00:03:53,621
السترة السوداء تجعلك تبدو
.أنحف

107
00:03:54,058 --> 00:03:55,423
.شيء للتفكير فيه المرة القادمة

108
00:03:55,459 --> 00:03:56,959
أفهمها أن هذه هي
طريقتك في الإعتذار

109
00:03:56,994 --> 00:03:58,961
بقولك ما كان عليك
.أن تجعلني أعود

110
00:03:58,996 --> 00:04:01,029
وأعطاني الفرصة
.لقول الّذي قلته للتو

111
00:04:02,632 --> 00:04:04,699
.آسف (مايك)

112
00:04:04,735 --> 00:04:06,368
.لديك نقطة (هارفي)

113
00:04:11,475 --> 00:04:13,308
ملف اندماج
."رادينت للتكنولوجيا"

114
00:04:13,344 --> 00:04:14,877
.أجل
.عد لواحدة لي

115
00:04:14,912 --> 00:04:16,778
عظيم,ما عدا
.أنك لا تحتاجني لهذا

116
00:04:16,813 --> 00:04:18,747
.الأمر انتهى
.سيوقّعون بالغد

117
00:04:18,782 --> 00:04:21,316
ولهذا (كلاين روبنسون) ظنّ
أنني لن أمانع

118
00:04:21,352 --> 00:04:23,385
إن وضعوا بضع تغييرات
.بسيطة في العقد في آخر اللحظات

119
00:04:23,703 --> 00:04:25,128
وتغييرات بسيطة في آخر اللحظات تعني

120
00:04:25,129 --> 00:04:26,923
أنهم يحاولون القيام
.بهراء آخر اللحظات

121
00:04:26,924 --> 00:04:30,059
الأن تبدو كالمحامي اليافع
.الذي قرأت عنه للتو بالمقالة

122
00:04:30,060 --> 00:04:31,559
لما لا تحاول معرفة
ما يحاولون فعله؟

123
00:04:31,595 --> 00:04:33,862
.وأنهيه بحلول الغداء

124
00:04:37,519 --> 00:04:38,700
من قال أنني أحتاج أن أبدو نحيفاً؟

125
00:04:40,114 --> 00:04:41,403
"المحامي المزيّف يصبح أحمقاً"

126
00:04:41,404 --> 00:04:42,692
"قصة (مايك روس)"

127
00:04:43,838 --> 00:05:13,210
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

128
00:05:18,300 --> 00:05:19,399
.لا تكن عدائياً

129
00:05:21,372 --> 00:05:22,349
(لويس) مالّذي تفعله؟

130
00:05:22,350 --> 00:05:23,873
ماذا؟ -
.دعه لوحده -

131
00:05:23,908 --> 00:05:24,569
.إنه يومه الأول

132
00:05:24,570 --> 00:05:26,342
لا (دونا) ليس الأمرك كذلك
.أتيت بسلام

133
00:05:26,377 --> 00:05:27,418
أتقسم؟

134
00:05:27,419 --> 00:05:28,426
أجل أحضرت له أزهاراً

135
00:05:28,427 --> 00:05:31,098
أهي مسممّة؟ -
لا (دونا) ليست كذلك -

136
00:05:31,099 --> 00:05:34,784
حسناً.عيني مصّوبة عليك

137
00:05:34,819 --> 00:05:36,853
.والأزهار

138
00:05:36,888 --> 00:05:38,821
لا تكن عدائياَ

139
00:05:39,850 --> 00:05:41,617
(اليكس ويليامز),(لويس ليت)

140
00:05:41,652 --> 00:05:42,618
.أحضرت لك أزهاراً

141
00:05:43,141 --> 00:05:44,720
اعذرني؟

142
00:05:44,755 --> 00:05:48,168
إنها بادرة حسن نية
.بما أننا تخالفنا من قبل

143
00:05:48,169 --> 00:05:50,091
تعني بالتأثير على أكبر عميل لي

144
00:05:50,127 --> 00:05:51,860
لتجعلني أن لا أنضم للشركة؟

145
00:05:51,896 --> 00:05:53,962
اجل ,ربما
.ذلك هو التخالف الّذي حدث

146
00:05:53,997 --> 00:05:57,566
لكن ظننت لو كأن بإمكاننا
.صنع شيء جديد

147
00:05:57,601 --> 00:05:59,601
.هنا

148
00:05:59,637 --> 00:06:02,438
.أقدّر البادرة (لويس)

149
00:06:02,473 --> 00:06:06,107
بالمناسبة,عملك على قضية
.(أندرسون) كان مذهلاً

150
00:06:06,143 --> 00:06:08,076
تتبّعت عملي عليها؟

151
00:06:08,111 --> 00:06:10,913
بالحقيقة ذكرتني
.بإستراتجيتي "ثمن المنزل"

152
00:06:10,948 --> 00:06:13,615
لقول الحق ,اعتمدت
.على استراتيجيتك

153
00:06:13,651 --> 00:06:16,151
عندها طوّرتها
.أنت لمستوى آخر

154
00:06:17,035 --> 00:06:18,263
شكرا
.(لويس)

155
00:06:19,490 --> 00:06:21,590
.آسف على مضايقتك

156
00:06:21,625 --> 00:06:23,024
.لا تقلق حوله

157
00:06:25,262 --> 00:06:27,763
أتودّ تناول الغداء؟

158
00:06:27,798 --> 00:06:30,866
بالأكل على طاولتك
.ليست طريقة مناسبة للإحتفال بيومك الأول

159
00:06:30,901 --> 00:06:32,835
.أنت على حق

160
00:06:32,870 --> 00:06:34,503
.سأقابلك بالردهة في الواحدة

161
00:06:34,538 --> 00:06:36,171
يبدو رائعاً
.وشكراً على الأزهار

162
00:06:36,206 --> 00:06:38,073
.على الرّحب

163
00:06:38,108 --> 00:06:39,775
لا أعلم إن كنت مهتماً
.لكن القطط تحبها

164
00:06:39,810 --> 00:06:41,910
أعلم.لدينا اثنتين في المنزل

165
00:06:41,946 --> 00:06:43,545
سيحبّونها

166
00:06:43,581 --> 00:06:45,046
قطط؟ -
.أجل -
- Yup.

167
00:06:45,082 --> 00:06:46,982
سأحجز

168
00:06:47,017 --> 00:06:49,952
في أفضل مطعم في المدينة
يا صديقي الأفضل

169
00:06:55,058 --> 00:06:56,291
سيّد(ريس)؟

170
00:06:56,326 --> 00:06:58,126
.أجل -
.(مايك روس) -

171
00:06:58,161 --> 00:06:59,628
قالوا أنك أردت رؤيتي؟

172
00:06:59,663 --> 00:07:00,729
أجل , شكرا
.لوقتك

173
00:07:01,116 --> 00:07:02,036
بالطبع

174
00:07:03,166 --> 00:07:06,502
.قرأت مقابلتك بالأمس

175
00:07:06,537 --> 00:07:08,169
.وابني كان في السجن أيضاً

176
00:07:08,679 --> 00:07:11,206
لكن بخلافك

177
00:07:11,241 --> 00:07:13,174
.هو لم ينجح بالخروج

178
00:07:14,945 --> 00:07:16,778
هذا يقول أن إبنك
.توفي بأزمة قلبية

179
00:07:16,814 --> 00:07:19,147
أجل,أزمة قلبية
.من لا شيء

180
00:07:19,182 --> 00:07:20,716
.أتظن أنهم يخفون شيئاً

181
00:07:20,751 --> 00:07:22,017
لا يردون على مكالماتي

182
00:07:22,052 --> 00:07:23,886
.او الرد على رسائلي

183
00:07:23,921 --> 00:07:25,587
ماذا ستظن؟

184
00:07:25,623 --> 00:07:27,155
كنت سأظن أن هناك
.شيء ما خاطئ

185
00:07:27,190 --> 00:07:29,958
لكن هذا لا يعني
.أن هنالك

186
00:07:29,994 --> 00:07:32,561
.سيد (روس) إبني كان بـ28 من العمر

187
00:07:32,596 --> 00:07:34,897
.وكان ينتظر خروجا مشروطاً الشهر التالي

188
00:07:34,932 --> 00:07:36,899
.هناك شيء يخفونه عنّي

189
00:07:36,934 --> 00:07:38,867
.حسناً,سأبحث فيه

190
00:07:40,833 --> 00:07:42,905
لكنّني لن أقدر أن أعمل
.عليه لبضعة أيام

191
00:07:42,940 --> 00:07:45,306
لما لا تبدأ الأن؟

192
00:07:45,342 --> 00:07:47,876
لأنه لدي اتفاق مع شركتي
يسمح لي

193
00:07:47,912 --> 00:07:50,812
للتعامل مع قضايا كهذه
.لكن ليس فقط هذه

194
00:07:50,848 --> 00:07:52,881
والأن ,أنا أعمل على شيء
.آخر

195
00:07:52,917 --> 00:07:55,784
سيّد (روس) آخر محامي تحدّثت إليه

196
00:07:55,819 --> 00:07:57,986
قال أن هناك شيء أشبه بالشرط

197
00:07:58,022 --> 00:08:01,156
يقول أنه لدي فقط
.أسبوعين قادمة لرفع قضية

198
00:08:01,191 --> 00:08:03,859
أسبوعين ستكون أكثر
من كافية

199
00:08:03,894 --> 00:08:07,963
لكن لا يمكنني ترك كل شيء
.لأجل قضيتك

200
00:08:07,998 --> 00:08:09,731
.أتفهّم

201
00:08:09,767 --> 00:08:11,600
...لكن

202
00:08:11,635 --> 00:08:14,870
(كريس) سجن
.لأجل كمية بسيطة من الماريجوانا

203
00:08:14,905 --> 00:08:16,772
لم يكن يجب أن يكون هناك
.بالمقام الأول

204
00:08:16,807 --> 00:08:18,874
وإن فات الوقت

205
00:08:18,909 --> 00:08:23,712
...ولم أستطع أن آتي له بالعدالة

206
00:08:23,747 --> 00:08:26,048
.حسناً

207
00:08:26,083 --> 00:08:27,649
.سأرى ما يمكنني فعله

208
00:08:31,088 --> 00:08:33,354
(ستيفاني) نحتاج أن نتحدث
.حول هذا التّكليف

209
00:08:33,390 --> 00:08:35,057
أهناك مشكلة فيه؟

210
00:08:35,092 --> 00:08:37,358
أجل, المشكلة هي
.أنك لم تقومين به

211
00:08:37,394 --> 00:08:39,260
.(جيسون) قام به

212
00:08:39,296 --> 00:08:43,098
لأن (جيسون) جيّد بتصنيف المهام
.أكثر منّي

213
00:08:43,133 --> 00:08:44,967
صحيح,لكن إن لم تقومي
بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها

214
00:08:45,002 --> 00:08:46,199
.لن تتحسني

215
00:08:46,200 --> 00:08:49,413
الحقيقة هي أن لا أود
.أن أصبح أفضل في تصنيف المهام

216
00:08:49,414 --> 00:08:50,271
أعلم ذلك

217
00:08:50,272 --> 00:08:53,275
مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية
متخصّصة بالأبحاث

218
00:08:53,276 --> 00:08:54,871
.طوال عملي

219
00:08:54,872 --> 00:08:58,239
لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة
الفائتة الّتي فزنا فيها

220
00:08:58,240 --> 00:09:00,381
.لأنني كنت ممتازة بالأبحاث

221
00:09:02,219 --> 00:09:03,685
.حسناً,أفهم نقطتك

222
00:09:03,721 --> 00:09:05,954
.لن أفعلها مرة أخرى -
.جيّد -

223
00:09:05,990 --> 00:09:08,657
لأنه لديّ قضية أخرى
تتطلّب تصنيفاً

224
00:09:08,692 --> 00:09:11,326
للمهام واحتفظت بها جانبا
.لك

225
00:09:13,797 --> 00:09:15,263
لكن(ستيفاني) أريد منك وعداً

226
00:09:15,298 --> 00:09:17,966
.أنك لن تسلميها لـ(جيسون)

227
00:09:18,002 --> 00:09:19,701
.أعدك

228
00:09:28,211 --> 00:09:30,646
.انظري من يتحدث

229
00:09:30,681 --> 00:09:33,081
لا تقولين لي أنك تشعرين بالسوء
حول إلغاء تلك الليلة

230
00:09:33,117 --> 00:09:34,650
.والأن تستميتين لتعويضي

231
00:09:34,685 --> 00:09:36,317
.كما لو أنك قرأت عقلي

232
00:09:36,353 --> 00:09:38,319
.واحدة من مهاراتي الكثيرة

233
00:09:39,192 --> 00:09:40,355
أيبدو مناسبا لك العشاء معي اليوم؟

234
00:09:40,390 --> 00:09:42,758
وكيف يبدو أكله في منزلي؟

235
00:09:42,793 --> 00:09:44,655
أنت ماكرٌ قليلاًأليس كذلك؟

236
00:09:44,656 --> 00:09:45,694
ماذا؟ لدي بضع قطع اللحم

237
00:09:45,729 --> 00:09:47,262
وددت شوائها

238
00:09:47,297 --> 00:09:49,064
لا ,تود أن نتعشّى في منزلك

239
00:09:49,099 --> 00:09:51,385
لأنه أقرب مطعم في المدينة
.لغرفتك

240
00:09:51,935 --> 00:09:53,035
أعرفتي ذلك من دليل المطاعم؟

241
00:09:53,070 --> 00:09:54,770
.لا,قرأت عقلك

242
00:09:54,805 --> 00:09:56,204
إذن مالوقت الّذي سيناسبني؟

243
00:09:56,239 --> 00:09:58,073
ماذا عن الثامنة؟

244
00:09:58,108 --> 00:09:59,975
من الأفضل جعلها الثامنة والنصف
.يجب أن أذهب لشراء قطع اللحم

245
00:10:03,280 --> 00:10:04,980
.جيّد,أنت هنا

246
00:10:05,015 --> 00:10:07,917
أخبرني مالهراء الذين كانوا
.يريدون وضعه في هذه الصفقة

247
00:10:07,918 --> 00:10:09,250
لا يحاولون وضع أي شيء

248
00:10:09,286 --> 00:10:11,119
.يحاولون الخروج منه

249
00:10:11,155 --> 00:10:13,188
ذلك غير معقول
.هم أتوا إلينا لأجل الإندماج

250
00:10:13,223 --> 00:10:14,756
ربما حصلوا على عرض أفضل

251
00:10:14,792 --> 00:10:15,757
لأنهم دفنوا شرط مغادرة

252
00:10:15,793 --> 00:10:17,693
.في الشروط الملحقة

253
00:10:17,728 --> 00:10:20,195
.تعلم ما يجب أن تفعل -
.أجل أعلم -

254
00:10:20,230 --> 00:10:22,698
لكن يجب أن تفعلها
.بدوني

255
00:10:22,733 --> 00:10:24,032
قضية وصلتني
ولها موعد انتهاء

256
00:10:24,068 --> 00:10:25,767
.ويجب أن أهتم فيها

257
00:10:25,803 --> 00:10:27,736
من أي نوع؟ -
.تطوعي -

258
00:10:27,771 --> 00:10:30,205
منذ متى قضية مني
تشركها مع قضية اخرى؟

259
00:10:30,240 --> 00:10:33,108
(هارفي) رجل مات في السجن
.ولا يبدو الأمر على حقيقته

260
00:10:33,143 --> 00:10:34,976
أيضا,السبب الوحيد
الذي عرفت عنها هو

261
00:10:35,012 --> 00:10:36,511
أنني أخذت نصيحتك
.وقمت بالمقابلة

262
00:10:36,546 --> 00:10:38,279
إذن هي مشكلتي
أنك ستتخلّى عن قضيتي؟

263
00:10:38,315 --> 00:10:40,148
اجل,أحب
.أن أراها بتلك الطريقة

264
00:10:40,184 --> 00:10:43,752
.بحق ,أذهب نل منهم

265
00:10:43,787 --> 00:10:44,853
.شكراً (هارفي)

266
00:10:48,058 --> 00:10:49,825
.آخر شخص أحضر لي أزهار

267
00:10:49,860 --> 00:10:51,359
.دعني أخمن؟,آخر شخص كان (لويس)

268
00:10:51,394 --> 00:10:52,344
.صحيح

269
00:10:52,345 --> 00:10:55,131
أضمن لك أن هديتي
.ستكون أكثر متعة منها

270
00:10:55,132 --> 00:10:56,998
منذ متى توقيع اتفاقيات الدمج ممتعة؟

271
00:10:57,034 --> 00:10:59,201
منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى
يحاول أن يفسدها

272
00:10:59,236 --> 00:11:00,836
.ويظن أننا لا نعلم

273
00:11:00,871 --> 00:11:02,270
لما لم تخبرني هذا بالمقام الأول؟

274
00:11:02,305 --> 00:11:04,072
هيا.سأزودك بالمعلومات
.أثناء سيرنا

275
00:11:04,108 --> 00:11:06,074
انتظر,الإجتماع الأن؟

276
00:11:06,110 --> 00:11:07,275
اجل أتلك مشكلة؟

277
00:11:07,310 --> 00:11:09,244
.قلت لـ(لويس) أنني سأتغدى معه

278
00:11:09,279 --> 00:11:11,146
.العمل أهم من الغداء
.(لويس) سيتفهّم

279
00:11:11,181 --> 00:11:12,547
.فقط إتصل به ودعه يعلم

280
00:11:19,456 --> 00:11:21,289
(أليكس) مرحباً كنت في طريقي
.للقائك

281
00:11:21,324 --> 00:11:23,191
حول ذلك,(لويس) يجب
.أن نغير الموعد

282
00:11:23,227 --> 00:11:25,326
عمل أتى.أتمنى
.أن تتفهّم

283
00:11:25,362 --> 00:11:26,828
.أجل بالطبع

284
00:11:26,864 --> 00:11:29,765
.العمل أولاً -
.شكراً -

285
00:11:29,800 --> 00:11:31,266
سنفعلها في وقت آخر
.في الحقيقة انا متاح طوال الأسبوع

286
00:11:33,544 --> 00:11:35,937
(لويس)؟
أأنت بخير؟

287
00:11:36,453 --> 00:11:37,338
.أجل أنا بخير

288
00:11:37,374 --> 00:11:40,341
.إنه موسم الحساسية

289
00:11:40,377 --> 00:11:43,011
أظن أنه ربما من الأفضل
.أن لا نتغدّى معاً اليوم

290
00:11:43,046 --> 00:11:46,014
صدري يبدو
.منقبضاً

291
00:11:48,085 --> 00:11:49,184
جيّد؟

292
00:11:49,374 --> 00:11:50,852
.أظن

293
00:11:51,116 --> 00:11:52,854
ما نوع الأزهار التي أتى بها إليك على أي حال؟

294
00:11:52,890 --> 00:11:53,883
.أزهار العسل

295
00:11:55,325 --> 00:11:57,245
.لم أعلم أنها قد تكون أشجار زينة

296
00:11:57,246 --> 00:11:58,226
.من الممكن أن تكون

297
00:11:58,262 --> 00:11:59,895
في الحقيقة قططنا
.ستحبها

298
00:11:59,930 --> 00:12:02,964
لديك قطط؟ -
لما يجب أن تكون هكذا؟ -

299
00:12:03,000 --> 00:12:05,133
لما يجب أن تكون لديك قطط؟ -
.أحب قططي -

300
00:12:05,169 --> 00:12:06,935
.لا لا تحبها

301
00:12:15,012 --> 00:12:17,979
سيدة(سنايدر)؟
(مايك روس)

302
00:12:18,015 --> 00:12:19,948
أهذا الاسم من المفترض أن
يعني شيئاً لي؟

303
00:12:19,983 --> 00:12:22,951
لا,لكنني أمثل عائلة
.(كريس ريس)

304
00:12:24,621 --> 00:12:25,887
أتمنى أن
.هذا الاسم قد يفعل

305
00:12:25,923 --> 00:12:27,322
.بالطبع

306
00:12:27,357 --> 00:12:28,456
في أي وقت سجين يموت

307
00:12:28,491 --> 00:12:30,391
.نأخذها بجديّة

308
00:12:30,427 --> 00:12:32,227
لكن ليس بجديّة كافية
للمحاسبة في أمر موته

309
00:12:32,262 --> 00:12:34,495
.بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته

310
00:12:34,531 --> 00:12:36,564
.لم أستلمها

311
00:12:36,599 --> 00:12:38,166
.من السيء أنك لم تتصل بالبداية

312
00:12:38,202 --> 00:12:39,567
.كان من الممكن أن أحضّر شيئاً

313
00:12:39,602 --> 00:12:41,203
لم أردك ان تكوني مستعدة

314
00:12:41,238 --> 00:12:43,038
لأنني أريد أن أعرف
.ماذا حصل بالضبط

315
00:12:43,073 --> 00:12:45,073
سيّد (روس) عندما تقوم بما أقوم به

316
00:12:45,108 --> 00:12:47,042
تتعوّد أن يظن الناس السوء في شركتك

317
00:12:47,077 --> 00:12:48,476
.لذا سأقدر القليل من الإحترام

318
00:12:48,511 --> 00:12:50,111
سيدة(سنايدر) عندما تقومين بما أقوم به

319
00:12:50,147 --> 00:12:51,512
تتعود أن ترى الشركات
تثبت أنها على حق

320
00:12:51,548 --> 00:12:55,050
.لذا سأقدر القليل من التحرّك

321
00:13:02,226 --> 00:13:04,960
.من الواضح أن السيد(ريس) كان في قتال

322
00:13:04,995 --> 00:13:08,397
هو أرسل للإنفرادي
.حيث عانى من صعوبة في التنفس

323
00:13:08,398 --> 00:13:10,431
تم الإتصال بطبيب
.وحاول علاجه

324
00:13:10,467 --> 00:13:12,467
من سوء الحظ
.مات بعدها بساعات قليلة

325
00:13:13,566 --> 00:13:16,005
حسنا إن كان هناك قتال
.لا بد أن هناك تقرير حادثة

326
00:13:16,006 --> 00:13:17,973
ربما,لكن ليس لديك الحق
.للإطلاع عليه

327
00:13:18,008 --> 00:13:20,135
نحن شركة خاصة
.ذلك سرّي

328
00:13:20,136 --> 00:13:22,544
حسناً,لما لا تعطيني أسماء
الحراس الذين رأوه؟

329
00:13:22,545 --> 00:13:24,346
تعلم أنني لا أستطيع
.إعطائك ذلك أيضاً

330
00:13:24,381 --> 00:13:25,847
وتعلمين أنني لو أحضرت
قضية إليك

331
00:13:25,883 --> 00:13:27,333
سآخذ كل هذا على أية حال

332
00:13:27,334 --> 00:13:30,430
لذا لما لا توفّرين
على نفسك التشهير

333
00:13:30,431 --> 00:13:32,087
وتعطينه لي الأن؟

334
00:13:41,735 --> 00:13:43,970
لا أهتم بما يقوله
.هذا الشيء

335
00:13:44,005 --> 00:13:46,306
.إنها ليست القصة كاملة

336
00:13:46,341 --> 00:13:48,408
سيد(ريس) أعلم أن هذا
ليس ما أردت سماعه

337
00:13:48,444 --> 00:13:50,009
.لكنني لا أرى قضية

338
00:13:50,045 --> 00:13:52,679
يقول هنا أن إبني

339
00:13:52,714 --> 00:13:54,614
.مات وحيداً في الإنفرادي

340
00:13:54,649 --> 00:13:55,915
لما لم يأخذوه إلى المشفى؟

341
00:13:55,951 --> 00:13:57,517
.لأنه تم رؤيته من قبل طبيب

342
00:13:57,553 --> 00:13:58,885
كان هناك تفسير
.لأعراضه

343
00:13:58,920 --> 00:14:00,753
أعلم أنك تظنني مجرد رجل

344
00:14:00,789 --> 00:14:02,855
.لا يستطيع تقبّل موت ابنه

345
00:14:02,891 --> 00:14:04,724
.لكن هذا ليس صحيح

346
00:14:04,759 --> 00:14:07,294
سيد(ريس) قتال في السجن
.من الممكن أن يزيد نبضات قلبك

347
00:14:07,329 --> 00:14:08,695
.لا أحد يعرف ذلك أكثر مني

348
00:14:08,730 --> 00:14:11,698
ما يقولون أنه حدث
.من الممكن وقوعه

349
00:14:11,733 --> 00:14:13,467
.إذن لم تكن تعرف ابني

350
00:14:13,502 --> 00:14:16,369
قلت لك,كان من الممكن
.أن يخرج خروجاً مشروطاً الشهر القادم

351
00:14:16,405 --> 00:14:18,438
.لم يكن ليتورّط بقتال

352
00:14:18,474 --> 00:14:20,440
مالّذي تقوله بالضبط؟

353
00:14:20,476 --> 00:14:21,608
واحد من هؤلاء السجناء

354
00:14:21,643 --> 00:14:23,977
.لا بد أنه حاول أذيته

355
00:14:24,012 --> 00:14:26,446
وذلك السجن لم يعط (كريس) أهمية كافية

356
00:14:26,482 --> 00:14:28,748
.لحمايته

357
00:14:28,783 --> 00:14:30,484
سيد(ريس) أعلم أنك أتيت لي

358
00:14:30,519 --> 00:14:32,051
لأن تلك المقالة قالت أنني
أردت مساعدة الناس

359
00:14:32,087 --> 00:14:34,521
وأنا أريد,لكن

360
00:14:34,556 --> 00:14:37,357
.أعلم ابني بالفعل ميّت

361
00:14:37,392 --> 00:14:40,059
لكن لو كان بإمكانهم إيقاف هذا
ولم يفعلوا

362
00:14:40,095 --> 00:14:42,362
.سيحدث مرة أخرى

363
00:14:50,839 --> 00:14:53,840
(تشيس) أود منك لقاء
.شريكنا الرئيسي الجديد

364
00:14:53,875 --> 00:14:55,642
.(اليكس ويليامز)

365
00:14:55,677 --> 00:14:57,577
شريكين رئيسين
.فقط لتوقيع عقد

366
00:14:57,613 --> 00:14:59,412
.يبدو مبالغاً

367
00:14:59,448 --> 00:15:01,781
سيكون كذلك
.لكننا لسنا هنا لتوقيع أي شيء

368
00:15:01,816 --> 00:15:02,949
مالّذي تتحدّث عنه؟

369
00:15:02,984 --> 00:15:04,684
.لا بد أنه يظن أنني غبي جداً

370
00:15:04,719 --> 00:15:06,486
الناس دائماُ يقلّلون
.من وجه جميل

371
00:15:06,522 --> 00:15:07,854
.ربما هو يظن أنك فقط غبي

372
00:15:07,889 --> 00:15:09,489
.بسبب عينيك الكسولة

373
00:15:09,525 --> 00:15:11,491
.نظرية صحيحة
.غير مسبوقة

374
00:15:11,527 --> 00:15:13,026
.لا أحد يظن أنك غبي

375
00:15:13,061 --> 00:15:14,528
إذن لما مرّرت هذا البند

376
00:15:14,563 --> 00:15:16,429
في خلف عقدي اللّعين؟

377
00:15:16,465 --> 00:15:17,897
.لم نمرّر شيئاً

378
00:15:17,932 --> 00:15:19,624
.كنا فقط نتطلّع لخيارات أخرى

379
00:15:19,625 --> 00:15:20,128
.هراء

380
00:15:20,129 --> 00:15:23,971
.كنت تحاول إستغلالنا لكي تندمج (جوربان)

381
00:15:23,972 --> 00:15:25,872
ماذا لو فعلت؟

382
00:15:25,907 --> 00:15:27,674
مالّذي ستفعله لإيقافه؟

383
00:15:27,709 --> 00:15:29,676
.سأخبرك ما فعلت
.إتصلت بـ(اليكس)

384
00:15:29,711 --> 00:15:32,445
وما فعلته أنا هو الإتصال برفيق غرفتي
.أيام الجامعة في وزارة العدل

385
00:15:32,481 --> 00:15:34,414
حول إدعائات عدم الثقة منك

386
00:15:34,449 --> 00:15:35,482
.بالإندماج مع "جوربان"

387
00:15:37,952 --> 00:15:39,519
مالّذي تريده؟

388
00:15:39,555 --> 00:15:41,154
نريدك أن توفّي شروطك

389
00:15:41,190 --> 00:15:43,590
.بالإتفاقية الأصلية -
.بإستثناء وحيد -

390
00:15:43,625 --> 00:15:45,692
.ستتنحى

391
00:15:45,727 --> 00:15:47,827
.لن أتنحى -
.أجل ستفعل -

392
00:15:47,862 --> 00:15:50,564
هذه الشركة الجديدة لا تحتاج
.مستشارين قانونيّين اثنين في الخارج

393
00:15:50,599 --> 00:15:52,699
بالتحديد الوحيد الّذي
يحاول أن يراوغ

394
00:15:52,734 --> 00:15:54,801
.بدون معرفة موكّله

395
00:15:54,836 --> 00:15:56,803
يبدو أنك ستأخذ الضربة
.عن الفريق (تشيس)

396
00:15:56,838 --> 00:16:01,074
السؤال هو أتودّ الخروج أم الطرد؟

397
00:16:07,048 --> 00:16:08,781
كيف من الممكن أن أهدأ؟

398
00:16:08,817 --> 00:16:10,450
.برؤية كابوسي يصبح حقيقة

399
00:16:10,485 --> 00:16:12,118
.لا تعرف ماذا رأيت (لويس)

400
00:16:12,153 --> 00:16:13,953
.آسف نسيت أنني كنت أعمى

401
00:16:13,988 --> 00:16:16,456
لا بد أنني إتصلت برقمك
.بإستخدام هاتف ذوي الإعاقة البصرية

402
00:16:16,491 --> 00:16:17,990
.تعلم أن ذلك ليس ما عنيته

403
00:16:18,026 --> 00:16:19,726
لا أنت على حق
هذا هو التفسير الوحيد

404
00:16:19,761 --> 00:16:21,661
لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو

405
00:16:21,697 --> 00:16:24,931
والّذي كان (هارفي) و(اليكس) يدا بيد
!ضاحكين علي

406
00:16:24,966 --> 00:16:27,166
.(لويس) إستمع لي

407
00:16:27,202 --> 00:16:29,001
.علمنا أن هذا سيحدث

408
00:16:29,037 --> 00:16:30,737
أنني كنت سأتعرض للخيانة
من صديقي المفضل؟

409
00:16:30,772 --> 00:16:32,739
أنك ستحاول أن تكون جيّداً

410
00:16:32,774 --> 00:16:34,807
حقاً -
.تحاول أن لا تكون على طبيعتك -

411
00:16:34,843 --> 00:16:35,576
.تحقّق

412
00:16:35,577 --> 00:16:38,589
إذن توقّع الغير متوقّع

413
00:16:38,590 --> 00:16:41,114
.وإذهب مباشرة للمرحلة السابعة

414
00:16:41,422 --> 00:16:42,815
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم.؟

415
00:16:42,851 --> 00:16:45,452
الخوف,الحزن,قلة تقدير الذات

416
00:16:45,487 --> 00:16:50,957
الكراهية,ايجاد المبررات
.قلة تقدير الذات مرة أخرى,الغضب

417
00:16:50,992 --> 00:16:53,593
.أطلق عليها السبع مراحل لـ(لويس)

418
00:16:53,629 --> 00:16:55,094
انت مليء بالهراء

419
00:16:55,130 --> 00:16:57,830
وأنت مخادع
..وأنا ســ

420
00:16:57,866 --> 00:16:59,499
.أرى نقطتك

421
00:16:59,534 --> 00:17:01,901
.المرحلة 7ب

422
00:17:01,936 --> 00:17:04,471
.لا أحد يحب إرهاق ذهنه (ستان)

423
00:17:04,506 --> 00:17:06,439
.كن هكذا متى ما تطلّب

424
00:17:06,475 --> 00:17:07,940
تحتاج استراتيجية (لويس)

425
00:17:07,976 --> 00:17:10,176
.للأن وللمرة القادمة هذا يتكرّر

426
00:17:11,222 --> 00:17:12,512
.تمارين التنفّس

427
00:17:12,547 --> 00:17:14,714
الشيء الوحيد
.الّذي سبق وحصل لك

428
00:17:16,485 --> 00:17:19,118
ماذا كنت سأفعل بدونك دكتور؟

429
00:17:19,154 --> 00:17:22,922
.لا حاجة لهذا يا صديقي

430
00:17:22,957 --> 00:17:27,093
الأن تخيل نفسك قرب البحر

431
00:17:27,128 --> 00:17:28,995
.مستلقياً على الرمل

432
00:17:29,030 --> 00:17:30,830
أهذا جميل؟

433
00:17:33,902 --> 00:17:35,034
.يجب أن أقول ذلك ممتعاً جداً

434
00:17:35,069 --> 00:17:36,903
.أوافقك

435
00:17:36,938 --> 00:17:39,038
دائما ما أردت أن أتظاهر
.بوجود صديق في وزارة العدل

436
00:17:39,073 --> 00:17:40,273
.ليس سيئاً لأول يوم

437
00:17:40,309 --> 00:17:42,542
بالحديث عن يومي الأول

438
00:17:42,577 --> 00:17:43,976
مالّذي يحدث مع هذا الرجل
(لويس ليت)؟

439
00:17:44,012 --> 00:17:46,145
ماذا تعني؟ -
.لا أعلم -

440
00:17:46,181 --> 00:17:47,614
فالبداية حاول أن لا آتي

441
00:17:47,649 --> 00:17:49,015
ثم يحضر لي أزهاراً

442
00:17:49,050 --> 00:17:50,917
ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء

443
00:17:50,952 --> 00:17:53,252
يمكنني أن أقسم
.أنه كاد أن يبكي

444
00:17:53,288 --> 00:17:54,654
ماذا؟

445
00:17:56,658 --> 00:17:58,891
(لويس) هو

446
00:17:58,927 --> 00:18:00,593
.معقّد

447
00:18:00,629 --> 00:18:02,962
مالّذي تعنيه معقّد؟

448
00:18:02,997 --> 00:18:05,498
أنت تعلم أنه لم يردك هنا صحيح؟

449
00:18:05,534 --> 00:18:07,634
الشيء هو أنه لم يكن
.أمر عمل

450
00:18:07,669 --> 00:18:10,069
ماذا قد يكون؟

451
00:18:10,104 --> 00:18:11,671
هو كان قلقاً أنني سأكون

452
00:18:11,707 --> 00:18:13,272
.صديقاً أفضل لك بخلافه

453
00:18:14,383 --> 00:18:16,088
ما مشكلة هذا الشخص؟

454
00:18:16,089 --> 00:18:17,009
هل لديه إعجاب بك؟

455
00:18:17,045 --> 00:18:18,812
.لا

456
00:18:18,847 --> 00:18:21,013
.اجل هو لديه إعجاب تام بي

457
00:18:21,049 --> 00:18:22,682
.لكن ليس بهذه الطريقة

458
00:18:22,718 --> 00:18:25,184
.ربما هذا سيعمل
هل سبق ورأيت "ماش"؟

459
00:18:25,220 --> 00:18:27,286
بالطبع,لكن ما علاقة هذا به؟

460
00:18:27,879 --> 00:18:31,358
.(لويس) يمثّل (فرانك برنز)

461
00:18:31,359 --> 00:18:33,463
لما لم تقل هذا بالبداية؟

462
00:18:33,464 --> 00:18:34,903
.الأن أتفهّم تماماً

463
00:18:34,904 --> 00:18:36,411
متأكد؟ -
.أجل -

464
00:18:36,412 --> 00:18:38,791
هو يحب,يكرهك,يريد أن يكون مثلك

465
00:18:38,792 --> 00:18:39,733
.كلها بوقت واحد

466
00:18:40,518 --> 00:18:40,933
.أنت تتفهّم

467
00:18:40,969 --> 00:18:44,128
.أجل
السؤال هو

468
00:18:44,129 --> 00:18:45,605
أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي

469
00:18:45,640 --> 00:18:47,202
أو يجب أن أقلق؟

470
00:18:47,203 --> 00:18:48,941
.دعني أسألك هذا

471
00:18:48,977 --> 00:18:51,741
أأخبرته أن قططك
ستحب أزهاره؟

472
00:18:51,742 --> 00:18:52,612
.أجل

473
00:18:52,647 --> 00:18:53,847
.إذن أظن أنك ستكون بخير

474
00:18:57,719 --> 00:19:00,186
عذراً.أتعرفون
(كريس ريس)؟

475
00:19:00,221 --> 00:19:02,021
.لم أسمع به

476
00:19:02,056 --> 00:19:04,090
ذلك غريب لأنه
من خلال تقرير الحادثة

477
00:19:04,125 --> 00:19:06,058
أنه ثلاثتكم كنتم تؤدون الواجب
.ليلة وفاته

478
00:19:06,094 --> 00:19:08,889
حتى لو عرفت,لم أكن لأقول
شيئاً حوله

479
00:19:08,890 --> 00:19:09,729
.لذا يمكنك الإبتعاد من هنا

480
00:19:09,765 --> 00:19:12,041
هيا.لدي بضعة أسئلة
.ذلك كل شيء

481
00:19:12,042 --> 00:19:14,227
هذا سجن. كل الأسئلة تمر خلال
.المكتب الرئيسي

482
00:19:14,228 --> 00:19:15,569
من أين تظنون حصلت على أسمائكم؟

483
00:19:15,570 --> 00:19:17,212
لا أهتم من أين
.أتيت بهم

484
00:19:17,213 --> 00:19:18,938
.ستنسى أنك سمعت حوله

485
00:19:18,973 --> 00:19:20,740
وإذا رأيت وجهك
.مرة أخرى ستكون هناك مشكلة

486
00:19:20,776 --> 00:19:22,876
حسناً انظر أنا لا أحاول
.بدء أي مشكلة هنا

487
00:19:22,911 --> 00:19:25,311
لكن هناك رجلاً ميّت,وأحتاج
.أن أعرف ماذا حدث

488
00:19:25,346 --> 00:19:27,179
لشخص لا يريد أن يسبّب أي مشكلة

489
00:19:27,215 --> 00:19:28,681
.أنت بالتأكيد لا تسمع بشكل جيّد

490
00:19:28,717 --> 00:19:29,916
هيا(درو)
.لنذهب

491
00:19:29,951 --> 00:19:31,284
.ذلك ما يريده

492
00:19:31,319 --> 00:19:33,152
.إنني أقول لك, هو لا يستحق

493
00:19:46,323 --> 00:19:47,246
انت واحد من الحمقى

494
00:19:47,247 --> 00:19:49,238
الذين يحبون أن يُضربوا
أليس كذلك؟

495
00:19:49,239 --> 00:19:50,837
لا لقد ضُربت

496
00:19:50,872 --> 00:19:52,371
ويمكنني أن أخبرك
.لم أحب الأمر مطلقاً

497
00:19:52,407 --> 00:19:53,673
إذن من الأفضل أن تخرج من هنا

498
00:19:53,708 --> 00:19:55,207
.قبل أن يحدث مرة أخرى

499
00:19:55,243 --> 00:19:57,787
سأفعل,سرعان ما تجيب على
.أسألتي

500
00:19:57,788 --> 00:19:59,045
ولما سأفعل هذا؟

501
00:19:59,080 --> 00:20:01,113
لأن اسمك في أعلى القائمة

502
00:20:01,149 --> 00:20:03,650
وأنا أتوقّع أنك تعرف ما
.يعنيه ذلك

503
00:20:03,685 --> 00:20:05,752
.أجل أنا الضحيّة

504
00:20:05,787 --> 00:20:07,720
لكن أيضاً يعني أي شيء
.سينتشر سيعلمون أنه مني

505
00:20:07,756 --> 00:20:09,121
ما عدا أنك للتوّ قلت لي
إذهب للجحيم

506
00:20:09,157 --> 00:20:10,790
أمام كل أصدقائك

507
00:20:10,826 --> 00:20:13,793
.ورأوا أنك عنيته

508
00:20:13,829 --> 00:20:16,195
لذلك أتيت لي
.في السجن

509
00:20:16,230 --> 00:20:18,798
.الأن لديك حماية

510
00:20:18,834 --> 00:20:21,300
.وأقترح أن تستخدمها

511
00:20:21,336 --> 00:20:23,235
لأنني سأعرف ما حدث هنا

512
00:20:23,271 --> 00:20:25,872
وعندما أعرف سيبعدون أنفسهم
من المسؤولية

513
00:20:25,907 --> 00:20:28,007
وسينتهي الأمر
.بملاحقتك بدلاً منهم

514
00:20:28,042 --> 00:20:30,777
أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته

515
00:20:30,812 --> 00:20:32,528
.وأتركك خارج الأمر

516
00:20:34,514 --> 00:20:36,015
انظر,أنا من أخرجته من القتال

517
00:20:36,050 --> 00:20:38,017
.ورميته في الإنفرادي

518
00:20:38,052 --> 00:20:40,252
هو بدأ بالشكوى
.بشأن مشاكل لديه في التنفّس

519
00:20:40,553 --> 00:20:44,525
قلت لرئيسي, ورئيسي قال
.أنه سيتّصل بطبيب

520
00:20:44,526 --> 00:20:47,059
.ذلك كل ما أعرفه -
.هراء,كل ما تعرفه -

521
00:20:47,095 --> 00:20:49,381
إصغي ، أُقتِلَ (كريس)لأنه
كان يسعى لأمرٍ ما ؟

522
00:20:49,382 --> 00:20:50,168
.كلّا

523
00:20:50,169 --> 00:20:52,855
حسنٌ ، فإنّ ذلك الفتى لن ينهض
.ويتشاجر بدونِ أي سببٍ مُقنع

524
00:20:52,856 --> 00:20:54,101
.إنكَ لاتعرفُ ما تتكلم عنه

525
00:20:54,102 --> 00:20:54,968
إصغي ، هل الحرّاس فاسدون؟

526
00:20:55,003 --> 00:20:56,836
مالذي قلتهُ للتوّ بحقِّ الجحيم؟

527
00:20:56,872 --> 00:20:58,938
أكانَ شخصًا يسعى لنيلِ منه؟ -
!كلّا ، لقد مات فحسب

528
00:20:58,974 --> 00:21:00,439
.إصغي ، ليس هنالِكَ أيّة مؤامرة

529
00:21:00,475 --> 00:21:01,941
.لايوجد أحدٌ شرير

530
00:21:01,977 --> 00:21:03,743
.بل يوجد بخلاء

531
00:21:04,110 --> 00:21:05,378
مالذي تعنيه بذلك؟

532
00:21:05,413 --> 00:21:07,113
يعني بأن السبب الوحيد
الذي جعل بإمكانهم ضربه

533
00:21:07,148 --> 00:21:08,291
طوال الفترة التي ضربوه فيها

534
00:21:08,292 --> 00:21:10,452
هو لأن لمْ يكن لديهم حراسٌ
، بالخدمة بما فيه الكفاية لتلك الليلة

535
00:21:10,453 --> 00:21:11,885
لأن رؤساء السجن لايهمهم شيء

536
00:21:11,920 --> 00:21:13,219
.إلّا المحصلة النهائية للمال

537
00:21:23,107 --> 00:21:25,275
إذًا مالذي فعلته؟

538
00:21:25,310 --> 00:21:26,977
،لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال

539
00:21:27,012 --> 00:21:28,793
،لكن لو...لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات

540
00:21:28,794 --> 00:21:30,013
.فنستكونُ بيننا مشكلة

541
00:21:34,186 --> 00:21:35,352
.لقد كانَ هذا جميلًا

542
00:21:37,422 --> 00:21:39,155
.لكن لديّ موعدٌ بالصباحِ الباكر غدًا

543
00:21:39,191 --> 00:21:41,024
.أعتقدُ بأن عليّ الذهاب للمنزل

544
00:21:41,059 --> 00:21:43,426
بولا) ، مالذي يجري؟)

545
00:21:43,461 --> 00:21:44,560
.لا شيء

546
00:21:44,596 --> 00:21:47,063
.حقًا -
من جدك؟ -

547
00:21:47,099 --> 00:21:48,531
.لقد حظينا بليلة رائعة

548
00:21:48,566 --> 00:21:50,267
وفجأة تكونين مُضطرة للرحيل؟

549
00:21:50,302 --> 00:21:52,102
.لن تتفهم

550
00:21:52,137 --> 00:21:53,569
.جربيني

551
00:21:56,308 --> 00:21:59,042
لقد حظيتُ بغداءٍ اليوم مع امرأة
.قد كانت مرشدتي

552
00:21:59,077 --> 00:22:00,310
ولقد كنا نتمتع بذلك

553
00:22:00,345 --> 00:22:01,411
،نتبادل أطراف الحديث

554
00:22:01,446 --> 00:22:03,179
،وبعدَ ذلك...فجأة

555
00:22:03,215 --> 00:22:05,481
.سألتني لو كُنت أواعدُ أحدًا

556
00:22:05,517 --> 00:22:07,483
.وجاوبت بالرفض

557
00:22:07,519 --> 00:22:09,386
بالواقع ، إننا لا نواعد بعضنا

558
00:22:09,421 --> 00:22:11,221
لفترةٍ طويلة ،إنهُ
...أمرٌ مفهوم لو

559
00:22:11,256 --> 00:22:12,688
.(كلّا ، إنهُ ليسَ كذلك يا (هارفي

560
00:22:14,293 --> 00:22:17,193
...إنهُ وكأنني شعرتُ -
ماذا ؟ -

561
00:22:17,229 --> 00:22:19,296
.قليلاً بالعار

562
00:22:19,331 --> 00:22:21,231
.بالعار

563
00:22:21,266 --> 00:22:22,765
،إنهُ ليسَ أمرًا بسيطًا
.(مانقومُ بهِ يا (هارفي

564
00:22:22,801 --> 00:22:25,302
.على الأقل ليسَ بالنسبةِ لي -
.وليسَ بالنسبةِ لي أيضًا -

565
00:22:25,870 --> 00:22:30,030
بالواقع ، لمْ أدرك ما مدى قوته

566
00:22:30,031 --> 00:22:31,374
.إلى اليوم

567
00:22:31,410 --> 00:22:32,375
.لا أفهم
.لقد ناقشنا ذلك

568
00:22:32,411 --> 00:22:34,077
.إنهُ مسجل بالكتابة

569
00:22:34,112 --> 00:22:35,745
.لا يوجدُ إنتهاك لتواعدنا

570
00:22:35,780 --> 00:22:37,314
هذا ليسَ شيءٌ

571
00:22:37,349 --> 00:22:38,415
.(أحاول بأن أفلتَ من عقوبته يا (هارفي

572
00:22:38,450 --> 00:22:40,450
.إنهُ شعوري الداخلي

573
00:22:42,220 --> 00:22:44,620
لذا مالذي تقصدينهُ بكلامكِ؟ -
.لا أقصدُ شيئًا -

574
00:22:44,656 --> 00:22:49,092
كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن
.عليّ أن أنام بمنزلي الليلة

575
00:22:56,401 --> 00:22:58,634
.دونا) ، أحتاجُ بأن أتحدثَ معكِ عن شيء)

576
00:22:58,670 --> 00:23:00,170
عن ماذا؟

577
00:23:00,205 --> 00:23:01,404
.عن حقيقة أنني غاضبة

578
00:23:01,440 --> 00:23:03,073
مالذي يجري؟

579
00:23:03,108 --> 00:23:04,507
لقد منحتُ (ستيفاني باتل) واجبًا

580
00:23:04,542 --> 00:23:06,042
.وسلّمتهُ لأحدٍ آخر ليقومَ بهِ عنها

581
00:23:06,078 --> 00:23:07,377
أتحدثتِ إليها عنه؟

582
00:23:07,412 --> 00:23:09,045
أجل ، ولقد وعدتني

583
00:23:09,081 --> 00:23:11,081
.بألّا تكررها ذلك مُجددًا ، لكنها كررته

584
00:23:11,116 --> 00:23:12,615
لا أفهم ، إن هذا
.(عليهِ اسم (ستيفاني

585
00:23:12,650 --> 00:23:14,184
.لا يهمني أي اسمٍ مكتوبٌ عليه

586
00:23:14,219 --> 00:23:15,285
محالٌ تمامًا بأن هذا لمْ يكتب

587
00:23:15,320 --> 00:23:16,786
.عن طريق مساعد بالسنة الأولى

588
00:23:16,821 --> 00:23:18,221
ريتشل) ، أرجوكِ قولي لي بأنكِ لا تفكرين)

589
00:23:18,256 --> 00:23:19,422
.بالذهابِ إلى (لويس) بشأنِ هذا

590
00:23:19,458 --> 00:23:20,756
!من جدك؟

591
00:23:20,792 --> 00:23:22,492
لقد أخذنا مساعدينَ (لويس) منه

592
00:23:22,527 --> 00:23:24,527
.(بسببِ حادثتهُ معَ (سيتفاني

593
00:23:24,562 --> 00:23:27,630
،لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام
.فسوفَ يقتلها

594
00:23:27,665 --> 00:23:29,665
،حسنٌ ، لا أصدق بأنني سأقولُ هذا

595
00:23:29,701 --> 00:23:33,403
لكن ربما عليكِ بأن تقومي بفعلٍ
.(من أفعالِ (لويس

596
00:23:33,438 --> 00:23:35,105
مالذي تقصدينه ؟

597
00:23:35,140 --> 00:23:36,672
،أول ما إستلم (لويس) المساعدين

598
00:23:36,708 --> 00:23:39,575
لقد كان يدس مساعدًا مزيف ويطرده

599
00:23:39,611 --> 00:23:41,344
.أمام جميع المساعدين باليومِ الأول

600
00:23:41,380 --> 00:23:43,207
،ولقد كُنتُ أفكِر بأنه كانَ مجنونًا

601
00:23:43,208 --> 00:23:45,921
لكن (ستيفاني) لمْ تكون لتقومَ
.(بعمل شيءٍ مثل ذلك معَ (لويس

602
00:23:45,922 --> 00:23:46,849
،حسنٌ ، أولًا

603
00:23:46,885 --> 00:23:48,718
.هذهِ ليست طريقةُ عملي

604
00:23:48,753 --> 00:23:50,686
.وثانيًا ، لقد كانوا كلهم هنا من قبل

605
00:23:50,722 --> 00:23:52,389
فسيكون بمقدرتهم
.معرفة بأن الأمر لمْ يكن حقيقيًّا

606
00:23:52,424 --> 00:23:55,291
.إذن فربما عليك بأن تطرديها عن جد

607
00:23:55,327 --> 00:23:57,727
لأن هذه الغلطة الثانية
،ولو إستمريتِ بالتغاضي

608
00:23:57,762 --> 00:23:58,794
فأين سيؤول بكِ ذلك ؟

609
00:23:58,830 --> 00:24:00,330
.لن أقومَ بذلك

610
00:24:00,365 --> 00:24:01,764
أتمانعين لو سألتكِ عن المانع؟

611
00:24:01,799 --> 00:24:04,571
لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي
.طرد أحدٍ ما

612
00:24:04,572 --> 00:24:05,810
.(أتفهمُ ذلك يا (ريتشل

613
00:24:05,811 --> 00:24:07,303
.لكن يُفضلُ بأن تفكري بأمرٍ ما

614
00:24:07,339 --> 00:24:09,239
لأن الأمرُ الوحيد
(الذي فهمهُ (لويس

615
00:24:09,274 --> 00:24:11,307
هو بأن عليكِ الخروج
،من البوابة وكلكِ قيّادة

616
00:24:11,343 --> 00:24:13,309
.وإلّا لن يحترمونكِ

617
00:24:19,484 --> 00:24:20,683
نعم؟

618
00:24:20,718 --> 00:24:22,652
.(أيّها السيّدُ (ريز) إن معكَ (مايك روس

619
00:24:22,687 --> 00:24:24,120
لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ
.إلى أحدِ الحراس

620
00:24:24,156 --> 00:24:26,122
مالذي قاله؟

621
00:24:26,158 --> 00:24:28,224
لقد قالَ بأن كلّ مايهم
.رؤساء السجن هو محصلّتهم النهائية للمال

622
00:24:28,260 --> 00:24:30,893
.لذا سأرفع قضيّة عليهم الليلة

623
00:24:31,278 --> 00:24:33,163
.(شكرًا جزيلًا لك أيّها السيّدُ (روس

624
00:24:34,899 --> 00:24:37,467
لقد إعتقدتُ بأن المقالة كانت
.ربما أفضل من أن تُصدق

625
00:24:37,502 --> 00:24:40,136
،)أقدّر لك ذلك يا (أوسكار
لكن لا تشكرني

626
00:24:40,172 --> 00:24:42,172
.حتّى أحصل لك على الأجوبة التي تسعى لها

627
00:24:51,649 --> 00:24:53,916
أأنهيتَ الأعمالَ الورقية اليوم؟

628
00:24:53,952 --> 00:24:55,751
.قد يكونُ عليّ بأن أمنحك علاوة

629
00:24:55,787 --> 00:24:57,353
.(وفر أموالك يا (هارفي

630
00:24:57,389 --> 00:24:58,288
.إنني هنا لأجلِ أمرٍ آخر

631
00:24:58,323 --> 00:24:59,855
مالذي يجري؟

632
00:24:59,891 --> 00:25:01,824
(لقد سمِعتُ للتوّ بأن (مايك روس
.يعمل بقضيّةٍ خيّرية

633
00:25:01,859 --> 00:25:04,727
أجل ، بيننا إتفاق ، لماذا؟
أتحتاجه لأمرٍ ما؟

634
00:25:04,762 --> 00:25:07,730
.أجل ، أحتاجُ منه أن يترك القضيّة

635
00:25:07,765 --> 00:25:09,566
لماذا؟

636
00:25:09,601 --> 00:25:11,134
."لأن هنالِك تعارض مع إنشاءات "ماسترسون

637
00:25:11,169 --> 00:25:12,802
.إن قضيّة (مايك) الخيّرية ضد سجنٍ ما

638
00:25:12,837 --> 00:25:14,304
وبظنك من يبنى أولائك السجون؟

639
00:25:14,339 --> 00:25:15,738
.مهلاً

640
00:25:15,773 --> 00:25:17,474
أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي

641
00:25:17,509 --> 00:25:19,142
بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟

642
00:25:19,177 --> 00:25:20,577
هارفي) ، لقد إعتقدتُ)
.بأننا بهذا العمل معًا

643
00:25:20,612 --> 00:25:22,212
.حتّى أنا -
.إذن وافقني الرأي -

644
00:25:22,247 --> 00:25:23,313
.لأنهم ليسوا كأي موّكل

645
00:25:23,348 --> 00:25:24,914
.إنهم من الأفضل

646
00:25:24,949 --> 00:25:26,782
ولو تركوني بسبب أنكَ إخترت سجينًا

647
00:25:26,818 --> 00:25:28,418
،بدلًا من أفضل متعهدي بناءٍ بالبلدة

648
00:25:28,453 --> 00:25:30,220
فسيفهم الناس الأمر

649
00:25:30,255 --> 00:25:32,155
أننا لا نريدُ بأن نتعامل
.مع العقارات التجارية الحقيقية

650
00:25:32,190 --> 00:25:33,490
أقالوا بأنهم سيقولون للناس ذلك؟

651
00:25:33,525 --> 00:25:35,191
...(هارفي) -
أقالوا أم لا ؟ -

652
00:25:35,227 --> 00:25:36,593
.أجل -
.إتركهم -

653
00:25:36,628 --> 00:25:37,827
...اللعنة -
.لقد قلت إتركهم -

654
00:25:37,862 --> 00:25:39,195
.كلّا -
المعذرة ؟ -

655
00:25:39,231 --> 00:25:40,696
،قد لا أكونُ شريكًا بالإسمِ بعد

656
00:25:40,732 --> 00:25:42,465
لكن لا يحقُ لكَ بأن تخبرني
. عن من هم موّكليني

657
00:25:42,501 --> 00:25:43,600
.بلّى

658
00:25:43,635 --> 00:25:45,835
.هارفي) ، إسمعَ لما تقوله )

659
00:25:45,870 --> 00:25:47,803
.إنها قضيّة خيّرية واحدة ، لقد أخذها للتو

660
00:25:47,839 --> 00:25:49,339
.فبوسعهِ تركها

661
00:25:51,709 --> 00:25:53,309
.لقد وعدتهُ بذلك

662
00:25:53,345 --> 00:25:54,810
ولقد وعدتني مرة

663
00:25:54,846 --> 00:25:56,812
.وتراجعت عنه وتغاضيتُ أنا عن ذلك

664
00:25:56,848 --> 00:25:58,914
.لأنني تفهمتُ بأن هكذا العمل

665
00:25:58,950 --> 00:26:01,217
،لو لمْ يتفهم الفتى ذلك
فمالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

666
00:26:08,593 --> 00:26:11,628
ستيفاني) ، لقد طلبتُ منكِ)
.بأن تأتي إلى مكتبي

667
00:26:11,663 --> 00:26:12,962
.ولقد كانَ ذلك منذُ ساعةٍ مضت

668
00:26:12,997 --> 00:26:14,597
.(لقد كُنتُ أعمل على مُذكرة (ساندرسون

669
00:26:14,633 --> 00:26:16,199
.ولقد كُنتُ على وشكِ المجيء

670
00:26:16,234 --> 00:26:17,833
،بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن

671
00:26:17,869 --> 00:26:19,536
لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن
،تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ

672
00:26:19,571 --> 00:26:21,371
.وقد قمتِ بذلك

673
00:26:21,406 --> 00:26:22,938
كلّا ، لقد قلتُ لكِ بأنني لن أسلّمها
،لـ(جايسون) ليتممها عني

674
00:26:22,974 --> 00:26:24,740
.ولمْ أسلّمها له

675
00:26:24,776 --> 00:26:25,808
المعذرة ، أتحاولين بأن تفلتي من عقوبتكِ

676
00:26:25,843 --> 00:26:27,477
على تفصيلٍ بسيط؟

677
00:26:27,512 --> 00:26:29,879
،إنني المشرفة عليكِ
.ولست المحامية المنافسة لكِ

678
00:26:29,914 --> 00:26:32,549
ريتشل) ، لقد حاولتُ بأن أكونَ)
، لطيفة بشأنِ هذا

679
00:26:32,584 --> 00:26:34,750
،لكنني مساعدة بالسنة الرابعة

680
00:26:34,786 --> 00:26:36,319
ولن أضيعَ  وقتي

681
00:26:36,354 --> 00:26:37,953
بشيءٍ مساعدٌ بالسنةِ
.الأولى يقدر على إتمامه

682
00:26:37,989 --> 00:26:40,423
،الآن ، لو لمْ تمانعي
.أودُ العودة إلى العمل

683
00:26:41,759 --> 00:26:43,393
بالواقع إنني أمانع

684
00:26:43,428 --> 00:26:46,028
،)لو سمحتِ يا (سيتفاني
.إنني أتحدث إليكِ

685
00:26:46,064 --> 00:26:48,431
.لا يهمني بأيّ سنةٍ أنتِ

686
00:26:48,466 --> 00:26:49,865
.إنني رئيسة المساعدين

687
00:26:49,901 --> 00:26:51,767
.لو منحتكِ واجبًا ، فستنفذينه

688
00:26:51,803 --> 00:26:53,936
.ولو منحتيني واجبًا يستحق وقتي ، فسأنفذه

689
00:26:53,971 --> 00:26:55,004
مالذي يجري هنا ؟

690
00:26:55,039 --> 00:26:56,639
.دونا) ، إنني متوليّة الأمر)

691
00:26:56,675 --> 00:26:58,274
،الذي يجري هنا هو أنني امرأة ناضجة

692
00:26:58,310 --> 00:26:59,676
ولستُ بحاجة بأن يأمرني شخصٌ

693
00:26:59,711 --> 00:27:01,944
.أقل خبرةٍ مني بالمحاماة

694
00:27:01,979 --> 00:27:03,746
إذن فسقد تكرهين أن يأمركِ

695
00:27:03,781 --> 00:27:05,848
.شخصٌ ليسَ لديهِ أيّةُ خبرة بالمحاماة

696
00:27:05,883 --> 00:27:07,483
...(دونا) -
عفوًا؟ -

697
00:27:07,519 --> 00:27:09,018
.لقد قلتُ بأنكِ هنا وأنا هنا

698
00:27:09,053 --> 00:27:10,753
،لذا إلّا لو أردتِ التعامل معي

699
00:27:10,788 --> 00:27:13,289
.فستصغين لـ(ريتشل) عندما تأمركِ بفعل شيء

700
00:27:13,325 --> 00:27:16,426
.لقد تمّ تعيني للمجيء إلى هنا

701
00:27:16,461 --> 00:27:18,695
ولقد تمّ إخباري بأن ستكون لي قيمة

702
00:27:18,730 --> 00:27:20,430
،لعقلي ورواتبي

703
00:27:20,465 --> 00:27:21,997
.وعلاقاتي مع موّكليني

704
00:27:22,033 --> 00:27:23,633
،ومنذُ أن أتيتُ هنا

705
00:27:23,668 --> 00:27:25,668
.(فقد تمّت إهانتي من (لويس

706
00:27:25,704 --> 00:27:28,509
والآن تطلبينَ مني بأن
أضيع وقتي وقدرتي

707
00:27:28,510 --> 00:27:29,505
.على شيءٍ كهذا

708
00:27:29,541 --> 00:27:31,407
...كلّا -
.(إنكِ مُحقة يا(ستيفاني -

709
00:27:31,443 --> 00:27:32,842
لمْ يكنُ من المفترض أن يتمّ
.(معاملتكِ كما عاملكِ (لويس

710
00:27:32,877 --> 00:27:34,444
.و (ريتشل) وأنا قد تكفلنا بالأمر

711
00:27:34,479 --> 00:27:36,579
،والآن بالنسبة لوقتكِ وقدرتكِ

712
00:27:36,615 --> 00:27:38,881
لو لمْ تقومي بأي واجبٍ
،)تمنحُكِ إيّاهُ (ريتشل

713
00:27:38,916 --> 00:27:40,816
.فلا تهمني جودتكِ بالعمل

714
00:27:40,852 --> 00:27:42,518
.لأننا حينها سنطردكِ

715
00:28:03,371 --> 00:28:07,054
أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني
بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟

716
00:28:07,055 --> 00:28:10,190
.أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب

717
00:28:10,225 --> 00:28:12,024
هارفي) ،مالذي يجري؟)

718
00:28:12,060 --> 00:28:14,360
.عليكَ بأن تترك قضيّتُكَ الخيّرية

719
00:28:14,396 --> 00:28:15,928
.هنالِكَ تعارض معَ إحدى موّكلينا

720
00:28:15,963 --> 00:28:17,098
ماذا ؟ من؟

721
00:28:17,099 --> 00:28:18,965
لقد تفقدت عن تعارضات
.قبل أن أمسكَ القضيّة

722
00:28:18,966 --> 00:28:19,999
.إنهُ موّكلٌ جديد -
،بالواقع ، لو أنه موّكل جديد -

723
00:28:20,034 --> 00:28:21,334
.فلنتركه

724
00:28:21,369 --> 00:28:22,935
.لا يُمكننا ذلك ، إنهم متعهدوا بناء كبيرون

725
00:28:22,970 --> 00:28:24,204
.متعهدوا بناء ؟ إنني أُرفعُ قضيّة على سجن

726
00:28:24,239 --> 00:28:25,805
...أعرفُ ذلك ، لكنهم يقولون

727
00:28:25,840 --> 00:28:27,373
.لا يهمني مايقولونه

728
00:28:27,409 --> 00:28:29,029
.إنّ هذا ليسَ تعارض
.بل إنهُ إبتزاز

729
00:28:29,030 --> 00:28:29,627
...(مايك) -
.كلّا -

730
00:28:29,628 --> 00:28:30,511
،تمنحني الموافقة التامّة

731
00:28:30,612 --> 00:28:31,941
،وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم

732
00:28:31,942 --> 00:28:33,545
تأتي بعد ذلك لترغمني
على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟

733
00:28:33,546 --> 00:28:35,182
.بل إنهُ سببٌ مقنع

734
00:28:35,183 --> 00:28:38,251
إنهُ متعهد بناء (أليكس) ، و
.لقد ضميتهُ إلينا للتو

735
00:28:38,286 --> 00:28:39,952
ولو دعيته يخسر أحد أهمّ موّكليه

736
00:28:39,987 --> 00:28:41,668
.بإسبوعهِ الأول هنا ، فسيكونُ الأمر كارثيّ

737
00:28:41,669 --> 00:28:43,856
ولو جعلتُ رجلًا يموت
.دونَ تحقيق العدالة

738
00:28:43,891 --> 00:28:45,458
مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ -
...إصغي إليّ -

739
00:28:45,493 --> 00:28:47,327
.إصغي إلى نفسك ، لقد كان بيننا إتفاق

740
00:28:47,362 --> 00:28:49,189
الآن ذلك المهرج يطلبُ
مني أن أترك موّكل

741
00:28:49,190 --> 00:28:51,297
.قد قطعتُ وعدًا له

742
00:28:51,333 --> 00:28:53,233
بإستثناء أنهُ لايطلب منك أن تتركه
.يا (مايك) أنا الذي أطلبُ منكَ ذلك

743
00:28:53,268 --> 00:28:57,036
ولو لمْ تقم بذلك ، فإن
.الإتفاق الذي برمناه...سينتهي أمره

744
00:29:04,519 --> 00:29:05,951
كيفَ قدرتِ على فعلِ ذلك؟

745
00:29:05,987 --> 00:29:07,920
.فعلِ ماذا؟ لقد كُنتُ أساعدكِ

746
00:29:07,955 --> 00:29:10,456
.كلّا يا (دونا) لقد كُنتِ تضعفينني أمامهم

747
00:29:10,492 --> 00:29:12,158
أضعفكِ أمامهم؟

748
00:29:12,194 --> 00:29:13,959
، لقد كُنتِ بحاجة لدعم
. ذلك ماكُنتُ متواجدة لأجله

749
00:29:13,995 --> 00:29:15,895
،كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف

750
00:29:15,930 --> 00:29:18,331
والذي كنتُ ما أقومُ بهِ
حتّى قررتي التدخل

751
00:29:18,366 --> 00:29:20,466
.بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا

752
00:29:20,502 --> 00:29:23,069
من دونِ إهانة يا (ريتشل) ، لكنني
،كنتُ أعرف عنه شيئًا

753
00:29:23,104 --> 00:29:25,104
ومن وجهتي نظري ، فلم
.تكوني متوليّة الأمر إطلاقًا

754
00:29:25,139 --> 00:29:27,006
وتظنينَ بأن ماقمتِ بهِ كانَ أفضل؟

755
00:29:27,041 --> 00:29:29,108
أعتقدُ بأنني أخبرتُكِ بأنكِ
.تحتاجي أن تكوني قدوة  سابقًا

756
00:29:29,143 --> 00:29:31,010
حسنٌ ، وأنتِ جعلتيني بذلك

757
00:29:31,045 --> 00:29:34,447
،أنكِ لو لمْ تكوني متواجدة
.فبوسعها عدم إحترامي

758
00:29:34,482 --> 00:29:35,582
،حسنٌ ، لا أعرف بأي غرفة كنتِ بها

759
00:29:35,617 --> 00:29:37,383
.لكنها لمْ تكن تحترمكِ على أيّةِ حال

760
00:29:37,419 --> 00:29:38,951
وماسيكونُ منظري لو المساعدون الاخرين

761
00:29:38,986 --> 00:29:40,853
رأوني أدعها تفعلُ ذلك؟

762
00:29:40,888 --> 00:29:42,822
سيكونُ منظرُكِ بأنكِ
تثقين بأساليبي القيّادية

763
00:29:42,857 --> 00:29:44,324
عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين
.بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي

764
00:29:44,359 --> 00:29:46,058
.لقد إحتاجت (سيتفاني) ماقمتُ بهِ لها

765
00:29:46,094 --> 00:29:48,160
،ولو فكرتِ بأنني أقاتل بنزاعاتكِ

766
00:29:48,196 --> 00:29:49,295
.فإنكِ لاتعرفينَ ما تتكلمينَ عنه

767
00:29:49,331 --> 00:29:50,563
،لأن لو كان القرار بيدي

768
00:29:50,599 --> 00:29:51,864
.لفصلتها دونَ تردد

769
00:29:51,899 --> 00:29:53,165
حسنٌ إذن ، لمَ لمْ تفصليها؟

770
00:29:53,201 --> 00:29:54,500
.لأنهم ليسوا مساعديني

771
00:29:54,536 --> 00:29:55,968
.صحيح ، إنهم لي

772
00:29:56,003 --> 00:29:57,136
.ولقد كافحتُ لأجل أن تحصلي عليهم

773
00:29:57,171 --> 00:29:58,938
ولقد قللتِ من شأني للتو

774
00:29:58,973 --> 00:30:01,207
.وأحرجتيني أمامهم جميعًا

775
00:30:01,243 --> 00:30:02,458
وهذا ليسَ شيئًا

776
00:30:02,459 --> 00:30:04,910
.قد توقعتُ بأن تقومَ بهِ صديقة لي

777
00:30:04,946 --> 00:30:06,412
حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ
،أتوقع بأنني سأقولُ ذلك

778
00:30:06,448 --> 00:30:08,414
لكن ربما أنكِ لمْ تكوني
.مُستعدة للمنصبِ الجديد

779
00:30:08,450 --> 00:30:09,982
حسنٌ ، أوتعرفينَ يا (دونا)؟

780
00:30:10,017 --> 00:30:11,384
.ربما حتّى أنتِ

781
00:30:15,790 --> 00:30:18,191
أيها الطبيب (ليبشتز) أ..أعرفُ
.بأنكَ بموعد

782
00:30:18,227 --> 00:30:19,993
.إنما أردتُ بأن أقولَ لك بأنك كُنتَ مُحِق

783
00:30:20,682 --> 00:30:22,162
.لقد كُنت أبالغُ بردة فعلي

784
00:30:22,197 --> 00:30:23,997
.(ليست لديّ مشكلة معَ (أليكس

785
00:30:24,032 --> 00:30:26,166
،و...لو حُفز ذلك الشعور مُجددًا

786
00:30:26,201 --> 00:30:28,168
.فسيكونُ لديّ التنفسُ العميق

787
00:30:28,203 --> 00:30:29,802
.على أيةِ حال ، شكرًا مرة اخرى

788
00:30:29,838 --> 00:30:31,671
.أراكَ لاحقًا
<font color="#ffff00">بالألماني</font>

789
00:30:32,460 --> 00:30:33,240
.(مايك)

790
00:30:33,275 --> 00:30:35,075
.تسرّني رؤيتك

791
00:30:35,110 --> 00:30:36,943
،سيستغرق هذا بضعةَ دقائق
.وبعد ذلك سيكونُ مُلكًا لك

792
00:30:36,979 --> 00:30:38,912
.(كلّا ، لايهمني ذلك يا(لويس

793
00:30:38,947 --> 00:30:40,847
يُمكننا أن نجعلها تؤجر بالساعة
لموّكلٍ ما ، صحيح؟

794
00:30:40,883 --> 00:30:42,815
لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء

795
00:30:42,851 --> 00:30:43,950
.سوى كسب المال على أيّ حال

796
00:30:43,986 --> 00:30:45,886
مايك) مالذي يجري؟)

797
00:30:45,921 --> 00:30:47,720
الذي يجري هو بأن السبب
الوحيد الذي جعلني أعودُ إلى هنا

798
00:30:47,756 --> 00:30:48,989
،هو بأن (هارفي) و أنا برمنا إتفاق

799
00:30:49,024 --> 00:30:50,590
،ولمْ يمر إسبوع حتّى

800
00:30:50,625 --> 00:30:51,356
.وقد تراجع عنه بهذه السرعة

801
00:30:51,582 --> 00:30:53,260
.لن يحدثُ ذلك وأنا موجود

802
00:30:53,295 --> 00:30:54,895
.إتفقنا ؟ لذا إهدئ

803
00:30:54,930 --> 00:30:56,162
.أخبرني عمَّ كنت تتحدثُ عنه

804
00:31:01,603 --> 00:31:03,103
هارفي) ، نحتاجُ بأن نتحدث)

805
00:31:03,138 --> 00:31:04,737
لقد أخبرني (مايك) بأنكَ
.تخلفُ إتفاق معه

806
00:31:04,773 --> 00:31:06,139
،بالواقع ، كان يُفترض ألّا يُخبركَ ذلك

807
00:31:06,174 --> 00:31:07,540
.لأن ليسَ لكَ شأنٌ بذلك

808
00:31:07,575 --> 00:31:08,975
ليسَ لي شأنٌ بذلك؟

809
00:31:09,011 --> 00:31:10,676
.إن اسمي على الحائط كاسمك

810
00:31:10,712 --> 00:31:12,913
،إصغي ، لو لمْ يترك (مايك) تلكَ القضيّة

811
00:31:12,948 --> 00:31:14,281
.فنخسر موّكلًا مهم للغاية

812
00:31:14,316 --> 00:31:15,502
.لا يمكن بأن أرضى بذلك -
.(كلّا يا (هارفي -

813
00:31:15,503 --> 00:31:17,984
الذي لايُمكننا الرضى به هو بإنشاء سابقة

814
00:31:18,020 --> 00:31:21,054
.أن يُمكن لموكليين (أليكس) المطاولة علينا

815
00:31:21,089 --> 00:31:22,055
.أخفضوا أصواتكم

816
00:31:22,090 --> 00:31:23,924
.أتفهمُ ذلك

817
00:31:23,959 --> 00:31:25,658
لذا إن هذا الأمر ليسَ له علاقة
.(بخلفي لإتفاقِ (مايك

818
00:31:25,693 --> 00:31:27,660
.(هذا الأمرُ لهُ علاقة بالغيرة من (أليكس

819
00:31:27,695 --> 00:31:29,296
كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ
بأنها غلطة

820
00:31:29,331 --> 00:31:31,197
.(حتّى قبلَ أن أكتشفُ أنه موكل لـ(أليكس

821
00:31:31,233 --> 00:31:32,966
.هارفي) ، إنهُ مُحِق) -
.هراء -

822
00:31:33,001 --> 00:31:34,901
لقد أخبرتني بأنكَ كُنتَ تخشى
بأن أصبحَ

823
00:31:34,937 --> 00:31:37,603
،صديقًا أفضل معه منك
.وأن هذا ماعليهِ الأمر

824
00:31:37,639 --> 00:31:40,140
كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟

825
00:31:40,680 --> 00:31:44,210
.لقد أخبرتُكَ بذلك بثقةٍ تامّة

826
00:31:44,246 --> 00:31:46,846
إنّ هذا ليس عن
.(علاقتي معَ (أليكس

827
00:31:46,881 --> 00:31:48,381
(هذا عن علاقتكَ معَ (أليكس

828
00:31:48,417 --> 00:31:50,183
.وكيف أن تخشى مواجهته

829
00:31:50,218 --> 00:31:52,185
أتريدُ بأن تعيدَ ماقلته لي مُجددًا؟

830
00:31:52,220 --> 00:31:53,853
.لقد قلته ذلك

831
00:31:53,888 --> 00:31:55,822
.الذي تقومُ بهِ أمرٌ خاطئ

832
00:31:55,857 --> 00:31:57,223
،لا أعتقدُ ذلك

833
00:31:57,259 --> 00:31:58,992
...وحتّى (دونا) لا تعتقدُ ذلك ، ويعني ذلك

834
00:31:59,027 --> 00:32:00,893
.بالواقع يا (هارفي) أعتقدُ بأنهُ خاطئ

835
00:32:00,929 --> 00:32:03,029
،ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك
.فيُمكنني الحديثُ عن نفسي

836
00:32:03,065 --> 00:32:06,099
أتمازحينني؟ -
.كلّا -

837
00:32:06,134 --> 00:32:08,268
لأنكَ بآخر مرة قلت
،لو كان لديّ شيء لقوله

838
00:32:08,303 --> 00:32:09,802
.فعلي قوله بالإجتماع اللعين

839
00:32:09,838 --> 00:32:11,771
.بالواقع ، هذا هو الإجتماعُ اللعين

840
00:32:11,806 --> 00:32:13,706
ولقد صادفَ بأنني أعتقد
.(أن علينا أن نبقي وعدنا لـ(مايك

841
00:32:13,741 --> 00:32:15,208
.عوضًا عن جعل موكلٍ يتنمر علينا

842
00:32:15,243 --> 00:32:17,210
.حسنٌ ، أقدّر المساهمة

843
00:32:17,245 --> 00:32:19,645
لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت

844
00:32:19,681 --> 00:32:21,681
،عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت

845
00:32:21,716 --> 00:32:23,149
.وهذا ليسَ تصويتًا

846
00:32:23,185 --> 00:32:25,918
،وبالنسبةِ لك ، ألقي نظرة على المرآة

847
00:32:25,954 --> 00:32:28,921
لأن السبب الوحيد الذي
يجعلُكَ مستاء بشأن هذا

848
00:32:28,957 --> 00:32:31,992
هو صديقك الجديد الذي أهديته الورود
.وألغى الغداء معك لأجلي

849
00:32:39,867 --> 00:32:41,401
...(لويس)

850
00:32:53,255 --> 00:32:56,391
أأنتَ أكبر من أن تقضي وقت إستراحتك
في محل للقصص المصورة؟

851
00:32:56,392 --> 00:32:57,972
.(الكل لديهم هواية يا (مايك

852
00:32:57,973 --> 00:32:59,469
.وهوايتي هي قراءة القصص المصورة

853
00:32:59,470 --> 00:33:02,027
وهوايتك هي مساعدة الشركات الضخمة
.بإهانة الأقلِ منهم شأنًا

854
00:33:03,939 --> 00:33:06,407
.أوليفر) ، إنتظر)

855
00:33:06,442 --> 00:33:09,176
لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني
،أدينُ لك بإعتذار

856
00:33:09,211 --> 00:33:11,879
.و...هذه وسيلة إعتذاري

857
00:33:11,914 --> 00:33:13,213
ماهذا؟

858
00:33:13,249 --> 00:33:14,882
المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟

859
00:33:14,917 --> 00:33:17,351
إنها قضيّة ، وإنها تعني
.الكثير لي

860
00:33:17,387 --> 00:33:19,387
.إنها بشأنِ شابٍ قد مات بالسجن

861
00:33:19,422 --> 00:33:21,389
،لو تعني الكثير لك
لمَ لا تقومُ بها بنفسك؟

862
00:33:21,424 --> 00:33:23,391
.لايُمكنني ذلك

863
00:33:23,426 --> 00:33:26,360
.لدينا تعارضٌ مع أحدِ موّكلينا

864
00:33:26,396 --> 00:33:29,229
(حسنٌ ، لقد كانَ خطابًا رائعًا يا (مايك
،لكنني لستُ مهتمًا بها

865
00:33:29,265 --> 00:33:31,331
،لأن هنالِكَ شيءٌ سيفيدُكَ بها
.كالعادة

866
00:33:31,367 --> 00:33:32,800
،أوليفر) ، أرجوك ، إصغي)
،قبل أن ترفض

867
00:33:32,835 --> 00:33:34,201
.إسمعَ مالدي

868
00:33:34,236 --> 00:33:36,236
.لمْ أعد بحاجة للسماعِ إلى ماتقولهُ

869
00:33:36,272 --> 00:33:38,272
.اللعنة ، لقد كُنتُ على وشكِ الموت هنالِك

870
00:33:42,144 --> 00:33:44,144
ماذا؟

871
00:33:47,950 --> 00:33:49,349
،"بليلتي الثانية بـ"دانبري

872
00:33:49,385 --> 00:33:51,318
.لقد إعتقدتُ بأن هُنالِكَ شخصٌ سيقتلني

873
00:33:51,353 --> 00:33:52,953
،وبعدَ ذلك بآخر ليلة

874
00:33:52,988 --> 00:33:55,890
لقد كُنتُ أعرف بأن الشابَ نفسه
.كان سينقضُ عليّ مُجددًا

875
00:33:55,925 --> 00:33:57,357
.لكنني خرجتُ سليمًا

876
00:33:58,928 --> 00:34:00,761
.وهذا الفتى لمْ يخرج

877
00:34:01,931 --> 00:34:03,731
الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني

878
00:34:03,766 --> 00:34:07,334
.هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر

879
00:34:13,943 --> 00:34:15,409
.(إن هذا يبدو أمرًا تقليديًا يا (مايّك

880
00:34:15,445 --> 00:34:18,111
.إنهم يريدونَ بأن يكونَ منظرهُ كذلك

881
00:34:18,147 --> 00:34:20,723
إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم
.طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة

882
00:34:22,726 --> 00:34:24,662
ويعني ذلك بأنهم على الأرجح لمْ يكن
.لديهم طاقم طبيّ كافٍ أيضًا

883
00:34:24,663 --> 00:34:26,787
.بل بالأحرى لمْ يكن لديهم طاقمٌ طبيّ أصلًا

884
00:34:26,823 --> 00:34:28,856
إصغي ، لا يُمكنني بأن أدعهم يفلتون بعقوبتهم

885
00:34:28,891 --> 00:34:30,257
دون أن أسلّم القضيّة للمحامي الوحيد

886
00:34:30,292 --> 00:34:32,493
الذي أعرفُ بأنه يهتم بما فيه
. الكفاية لأن يتمّها بأكمل وجه

887
00:34:35,832 --> 00:34:38,131
.(حسنٌ يا (مايك

888
00:34:38,167 --> 00:34:39,500
.إني معك

889
00:34:45,007 --> 00:34:48,041
...دونا) أيّما) -
.ريتشل) إنني مُتأسفةٌ للغاية) -

890
00:34:48,077 --> 00:34:49,577
الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا

891
00:34:49,612 --> 00:34:51,244
،ولمْ أظهر لكِ أي إحترام

892
00:34:51,280 --> 00:34:52,847
،وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك

893
00:34:52,882 --> 00:34:55,182
.وزدتُ الطين مليون بلّة

894
00:34:55,217 --> 00:34:57,952
لمَ قد تقومي بشيءٍ مثل ذلك أصلًا؟

895
00:34:57,987 --> 00:34:59,319
.لأنني جديدة على هذا الأمر

896
00:35:00,823 --> 00:35:02,456
،ثمّ رأيتُ (ستيفاني) تعاملك بحقارة

897
00:35:02,492 --> 00:35:05,292
.وشعرتُ بأنها كان تقومُ بذلك بي

898
00:35:05,327 --> 00:35:07,461
.لأنكِ من منحتيني تلك الوظيفة

899
00:35:07,497 --> 00:35:09,964
.ربما

900
00:35:09,999 --> 00:35:11,431
،ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ

901
00:35:11,467 --> 00:35:13,166
،وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر

902
00:35:13,202 --> 00:35:14,468
.ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك

903
00:35:14,504 --> 00:35:16,403
...(دونا) -
.ريتشل) ، لقد كُنتِ مُحقة) -

904
00:35:16,438 --> 00:35:18,438
.إنني لستُ مُستعدة تمامًا لهذا

905
00:35:20,843 --> 00:35:22,309
،ولن أتمّ الأمور على الدوام

906
00:35:22,344 --> 00:35:25,345
.وقد أفسدتها كثيرًا اليوم

907
00:35:28,050 --> 00:35:30,250
.ربما لمْ تفسديها كلها

908
00:35:30,285 --> 00:35:32,285
مالذي تقصدينه؟

909
00:35:34,390 --> 00:35:37,057
.لقد فكرتُ بالأمر أنا أيضًا

910
00:35:37,092 --> 00:35:42,429
.إنني أخيرًا عضوة بنقابةِ المُحاميين

911
00:35:47,637 --> 00:35:50,037
.لا أريدُ بأن أشرفَ على أحدٍ الآن

912
00:35:50,072 --> 00:35:52,940
أريدُ بأن أكونَ أفضل
.محاميّة بقدر الإمكان ليسَ إلّا

913
00:35:52,975 --> 00:35:54,642
.أتفهمُ ذلك

914
00:35:56,211 --> 00:35:58,512
.سوفَ أتولّى أمرَ المساعدين بهذهِ الفترة

915
00:36:00,215 --> 00:36:01,849
.(دونا)

916
00:36:01,884 --> 00:36:03,250
مالذي جعلكِ تدركينَ كل هذا؟

917
00:36:03,285 --> 00:36:04,618
لنقل فحسب

918
00:36:04,654 --> 00:36:06,520
بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور

919
00:36:06,556 --> 00:36:08,856
عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ
ومايقوله

920
00:36:08,891 --> 00:36:12,026
.عكسٌ تمامًا عمَّ تريدينهُ بأن يقوله

921
00:36:12,061 --> 00:36:14,862
لويس)؟) -
.(هارفي) -

922
00:36:14,897 --> 00:36:17,431
.الشخص الذي منحكِ منصبكِ الجديد

923
00:36:17,466 --> 00:36:18,999
.بالضبط

924
00:36:19,035 --> 00:36:21,268
.(إني مُتأسفةٌ للغاية يا(دونا

925
00:36:21,303 --> 00:36:23,236
.(وإني مُتأسفةٌ أيضًا يا (ريتشل

926
00:36:31,246 --> 00:36:32,913
...هارفي) ، إن الوقتَ مُتأخر ، أيّما)

927
00:36:32,949 --> 00:36:36,416
أحولّت تلك القضية إلى المكتب القانوني؟

928
00:36:36,452 --> 00:36:38,218
،لقد طلبتَ مني أن أتركها
.لذا فقد تركتها

929
00:36:38,253 --> 00:36:40,087
.هراء

930
00:36:40,122 --> 00:36:41,555
.لقد سلمتها للمكتب الذي أنت مرتبطٌ به

931
00:36:41,591 --> 00:36:44,425
المكتب الذي أخبرتني بأن بوسعي
.أن أسلم لهم قضايّا تحت سلطتي

932
00:36:44,426 --> 00:36:46,293
.ربما لمْ تفهم الأمر بشكلٍ واضح

933
00:36:46,328 --> 00:36:49,096
لو أن شركتنا لها علاقة بأيّ وسيلة ممكنة
،مع تلك القضيّة

934
00:36:49,131 --> 00:36:50,363
.فسنخسر موّكلًا مهمًا للغايّة

935
00:36:50,399 --> 00:36:51,999
.هارفي) ، إنني لا أعمل بها)

936
00:36:52,034 --> 00:36:53,601
،إذن فستكتبُ ذلك

937
00:36:53,636 --> 00:36:54,935
.(وسوفَ تسلّمهُ لموّكلِ (أليكس

938
00:36:54,971 --> 00:36:56,403
.بوضوحِ الشمس

939
00:36:56,438 --> 00:36:57,905
.ليسَ لك أيّ علاقة بهذهِ القضية

940
00:36:57,940 --> 00:37:00,140
أتقصدُ بكلامكَ أنكَ لاتثقُ بي؟

941
00:37:00,175 --> 00:37:01,374
أتقول بأنكَ لمْ تكن تعرفُ ماكنتَ فاعله

942
00:37:01,410 --> 00:37:03,243
عندما سلّمتها للمكتب؟

943
00:37:05,948 --> 00:37:07,414
.(حسنٌ يا (هارفي

944
00:37:07,449 --> 00:37:08,949
.سوفَ أكتبُ ذلك

945
00:37:11,120 --> 00:37:13,508
.أريدُك بأن تعدني بأنكَ ستلتزم بما ستوقعه

946
00:37:15,625 --> 00:37:17,257
.أعدُكَ بذلك

947
00:37:23,966 --> 00:37:25,933
أأردتِ برؤيتي؟

948
00:37:25,968 --> 00:37:27,601
،أجل ، لقد كُنتُ أتساءل

949
00:37:27,637 --> 00:37:31,438
لو قمتِ بإعادة القيام بالواجب
الذي عطتكِ إياه (ريتشل)؟

950
00:37:31,473 --> 00:37:32,472
.ليسَ بعد

951
00:37:32,508 --> 00:37:34,541
.لقد كان منشغلة بأمورٍ كثيرة

952
00:37:34,576 --> 00:37:36,610
.لقد كُنتُ سأقومُ به بالغد

953
00:37:38,681 --> 00:37:40,114
.أنتِ مفصولة

954
00:37:41,350 --> 00:37:44,018
.أرجوكِ ، لقد كُنتُ سأقومُ بهِ بالفعل

955
00:37:44,053 --> 00:37:45,653
.أصدقُكِ

956
00:37:45,688 --> 00:37:47,487
لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات
. وبعدها يتمّ طردكِ

957
00:37:47,523 --> 00:37:49,990
وإلّا أينَ سيؤول بنا ذلك؟

958
00:37:50,026 --> 00:37:52,325
،بهذهِ الحالة
لمَ لمْ تقومينَ بذلك أمام الناس؟

959
00:37:52,361 --> 00:37:54,662
لا أحتاجُ بأن أقومَ بذلك
.(أمام الناس يا (سيتفاني

960
00:37:54,697 --> 00:37:57,597
،عندما لن يجدوكِ هنا بالغد
.سيعرفون الناس ماحدث

961
00:37:57,633 --> 00:38:01,434
،لكنني أريدكِ بأن تعرفي
.أنني أتمنى لكِ الخير

962
00:38:01,470 --> 00:38:03,937
أأتوقعينَ مني أن أصدقَ ذلك؟

963
00:38:03,973 --> 00:38:05,105
.لا أعرف

964
00:38:05,141 --> 00:38:06,940
.لكنني أعني ذلك حقًا

965
00:38:23,358 --> 00:38:25,125
،قبل أن تقولي شيئًا

966
00:38:25,161 --> 00:38:26,994
.لقد أتيتُ لهنا لسبب

967
00:38:27,029 --> 00:38:28,996
،لأن هذا المكان الذي إلتقينا به

968
00:38:29,031 --> 00:38:31,131
لكنهُ لمْ يعد المكان
.الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ

969
00:38:31,167 --> 00:38:32,599
...هارفي) ، لا أعتقد)

970
00:38:32,634 --> 00:38:34,367
.إن لديّ سؤالٌ واحد فحسب

971
00:38:34,403 --> 00:38:37,004
أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة

972
00:38:37,039 --> 00:38:39,006
أو بسبب أنكِ تعتقدينَ
أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟

973
00:38:39,041 --> 00:38:41,341
،لأن لو كان هذا بشأن مايعتقدهُ الناس بنا

974
00:38:41,376 --> 00:38:42,542
!فإنه جنون

975
00:38:42,578 --> 00:38:44,712
،بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي

976
00:38:44,747 --> 00:38:45,813
.وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك

977
00:38:45,848 --> 00:38:47,347
،إني أتفهمُ ذلك

978
00:38:47,382 --> 00:38:49,049
،لكنني أعرفُ أيضًا بأن بيننا رابطٌ مميز

979
00:38:49,085 --> 00:38:50,550
وأن نضيعَ ذلك

980
00:38:50,586 --> 00:38:52,619
...بسبب نسجٌ ما من خيالك

981
00:38:52,654 --> 00:38:55,222
.إنهُ ليس نسجٌ من خيالي

982
00:38:55,257 --> 00:38:57,157
.وإنني لستُ قلقة بما قد تظنه

983
00:38:57,193 --> 00:38:58,680
.إنني قلقة بما أظنهُ

984
00:38:58,681 --> 00:39:00,428
وماهو الذي تظنينَ به؟

985
00:39:00,429 --> 00:39:02,462
أنهُ ماذا لو كان هذا مجرد خطأ شنيع

986
00:39:02,497 --> 00:39:04,231
ولمْ تنجح علاقتنا

987
00:39:04,266 --> 00:39:06,433
وبدوتُ كالحمقاء؟

988
00:39:08,037 --> 00:39:10,003
.حسنٌ

989
00:39:10,039 --> 00:39:13,240
،أعرفُ بأنني لستُ الطبيب النفسيّ هنا

990
00:39:13,275 --> 00:39:15,575
لكن أليسَ ذلك خطرُ أيّ علاقة؟

991
00:39:18,447 --> 00:39:21,314
.(إنني خائفة يا (هارفي

992
00:39:21,350 --> 00:39:22,616
.حتّى أنا

993
00:39:24,754 --> 00:39:27,320
ما رأيك لو نصيرُ خائفين معًا؟

994
00:39:35,430 --> 00:39:38,232
أيُمكنني مُساعدتك؟

995
00:39:38,267 --> 00:39:39,733
.أجل

996
00:39:39,769 --> 00:39:41,835
.(اسمي (مايك روس

997
00:39:41,871 --> 00:39:43,603
،كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك

998
00:39:43,639 --> 00:39:45,739
.لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي

999
00:39:45,775 --> 00:39:48,142
ليسَ ذلك بالضبط

1000
00:39:48,954 --> 00:39:49,509
ماهذه؟

1001
00:39:49,544 --> 00:39:51,812
.خمسة عشرة قضية محتملٌ أن أمسكها

1002
00:39:51,847 --> 00:39:54,321
إنني أردتُ بأن أتأكد بألّا
. يكونَ لديك أيّ تعارض معهم

1003
00:39:54,534 --> 00:39:57,318
ربما جدة موّكلك تتسوق
بالمركز التجاري

1004
00:39:57,319 --> 00:39:59,119
.بالشارع المقابل لرقم 12

1005
00:39:59,155 --> 00:40:01,454
.سوفَ ألقي نظرة عليها

1006
00:40:01,490 --> 00:40:03,290
،جيّد ، بسبب لكي أكونَ واضِحًا

1007
00:40:03,325 --> 00:40:04,591
،لو كُنتُ أعرف بأن هنالك تعارض

1008
00:40:04,626 --> 00:40:06,493
.فما كنتُ قد مسكتُ القضيّة

1009
00:40:08,164 --> 00:40:09,763
.أقدّر لك تركك لها

1010
00:40:09,799 --> 00:40:11,631
،لقد تمّ إرغامي لتركها

1011
00:40:11,667 --> 00:40:14,367
.كما تمّ إرغامي على توقيعِ هذه

1012
00:40:15,838 --> 00:40:18,305
،الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين

1013
00:40:18,340 --> 00:40:20,407
لكنني لا أريدُ بأن يتمّ
.وضعي بنفس الموقف مُجددًا

1014
00:40:22,025 --> 00:40:23,343
ما المُضحك بالأمر؟

1015
00:40:23,716 --> 00:40:26,769
.لقد أخبرتُ موّكلي بالأمر نفسه

1016
00:40:26,770 --> 00:40:28,381
.هراء

1017
00:40:28,417 --> 00:40:30,050
أتعتقدُ بأن هذا يجعلني منظري حسنًا؟

1018
00:40:31,720 --> 00:40:34,487
.حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية

1019
00:40:35,657 --> 00:40:37,390
.(تسرّني مقابلتُكَ يا (مايك

1020
00:40:38,727 --> 00:40:40,294
."أهلًا بك بشركة " بيرسون سبكتر ليت

1021
00:40:42,731 --> 00:40:45,765
لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة
.لعندما حدوثِ الأمر

1022
00:40:45,801 --> 00:40:47,868
،بالواقع ، لقد إستخدمت خطتك وتخطيتها

1023
00:40:47,903 --> 00:40:50,204
!لكنها لمْ تصلح أيّ شيء

1024
00:40:50,239 --> 00:40:54,241
.لويس) هدئ من روعك ، إنني متواجدٌ لأجلك)

1025
00:40:54,276 --> 00:40:56,210
.كلّا ! إنك لستُ متواجدٌ لأجلي

1026
00:40:56,245 --> 00:40:57,544
.إنكَ لطالما كُنتَ ضدي

1027
00:40:57,579 --> 00:40:59,512
،لقد قمت بما قلته

1028
00:40:59,548 --> 00:41:01,581
.وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي

1029
00:41:01,616 --> 00:41:04,684
.ولا يهمني ماتظنهُ بي

1030
00:41:04,720 --> 00:41:07,187
إنني لستُ الشخص الفظيع
.الذي لطالما قلتَ أنني كذلك

1031
00:41:07,223 --> 00:41:09,189
(لويس)
.إنني لا أظنك شخص فظيع

1032
00:41:09,225 --> 00:41:11,191
.إني أعتقدُ بأنكَ شخصٌ رائع

1033
00:41:11,227 --> 00:41:12,726
،ولو لمْ أوضحَ ذلك لك

1034
00:41:12,761 --> 00:41:14,461
.فإني آسفٌ للغاية

1035
00:41:14,496 --> 00:41:16,563
بالواقع ، يُمكنُكَ أن تعتذر
.(كما تريد يا (هارفي

1036
00:41:16,598 --> 00:41:18,565
لويس)؟) -
.لكنكَ مُخطئ بشأني -

1037
00:41:18,600 --> 00:41:21,401
.إنني لستُ قذرٌ بلا قيمة

1038
00:41:21,436 --> 00:41:22,970
.لقد خذلتني

1039
00:41:23,973 --> 00:41:26,154
.ولقد كُنتَ مُخطئًا

1040
00:41:26,155 --> 00:41:27,707
!لقد كُنتَ مُخطئًا

1041
00:41:27,708 --> 00:41:35,882
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

