1
00:00:00,334 --> 00:00:03,769
<i><font color=#80FF00><i><b> khalid :ترجمة
5weeld_k :تويتر</b></i></font>
كل شيئ يعتمد على اختياراتنا
أليس كذلك؟</i>

2
00:00:03,805 --> 00:00:06,305
<i>الخيارات التي تأخذنا إلى مصيرنا</i>

3
00:00:06,340 --> 00:00:08,707
!ارفع يديك للأعلى
!لاتتحرك

4
00:00:08,743 --> 00:00:10,876
<i>بالنسبة إلي, عقدت صفقة
لأبقى خارج السجن</i>

5
00:00:10,912 --> 00:00:12,111
فالكو؟
نعم-

6
00:00:12,146 --> 00:00:13,279
(كوز)

7
00:00:13,314 --> 00:00:14,458
مامقدار معرفتك بالفاجوز؟
<font color=#FF0000>فاجوز= نادي للدراجات النارية</font>

8
00:00:14,482 --> 00:00:15,714
.ليس الكثير

9
00:00:15,750 --> 00:00:17,149
<i>دائماً ماأبحث عن الطريق السهل</i>

10
00:00:17,185 --> 00:00:18,729
حسن إذاً, كل ماأريده منك
هو جمع الأدلة

11
00:00:18,753 --> 00:00:21,754
<i>الشرطة تناديني بـ
(المخبر السري)</i>

12
00:00:21,789 --> 00:00:24,156
<i>(نادي (فاقو
الذي تسللت إليه</i>

13
00:00:24,192 --> 00:00:26,559
<i>ينادونني بـ الواش</i>

14
00:00:32,467 --> 00:00:34,166
<i>من يهتم لما يعتقدونه؟</i>

15
00:00:34,202 --> 00:00:36,635
<i>في الغالب, هم في السجن الآن</i>

16
00:00:36,671 --> 00:00:38,137
<i>غادرت كاليفورنيا واختفيت عن الأنظار</i>

17
00:00:38,172 --> 00:00:40,406
<i>داخل برنامج حماية الشهود</i>

18
00:00:40,441 --> 00:00:43,809
<i>,تشارلي فالكو ميت
يحيا تشارلي كونر</i>

19
00:00:46,380 --> 00:00:48,747
<i>لم يذكر أي أحد منزلي الجديد
(في (فيرجينيا</i>

20
00:00:48,783 --> 00:00:50,816
<i>الذي في الواقع سيكون موقع</i>

21
00:00:50,852 --> 00:00:53,652
<i>لأكبر حرب من حروب الدراجات النارية الأميركية</i>

22
00:01:38,499 --> 00:01:39,843
<i>(فيرجينا)
موطن للكثير من عصابات الدراجات</i>

23
00:01:39,867 --> 00:01:41,534
<i>أكثر حتى من أن أحصيهم</i>

24
00:01:41,569 --> 00:01:44,703
<i>جميعهم يتقاتلون للحصول على
جزء من المنطقة</i>

25
00:01:44,739 --> 00:01:47,740
<i>وهناك شخص واحد يترأس هذه الحرب</i>

26
00:01:47,775 --> 00:01:51,410
<i>لنقل فقط أن سمعته تسبقه</i>

27
00:01:51,445 --> 00:01:53,812
لقد طلبت هذه المحادثة؟

28
00:01:53,848 --> 00:01:55,748
إذا, ماذا تريد؟

29
00:01:55,783 --> 00:01:58,651
(إعتقدت بأن لدينا هدنة قائمة (ديفل

30
00:01:58,686 --> 00:02:01,487
أعني, نحن نبقى خارج منطقتك

31
00:02:01,522 --> 00:02:04,223
وأنت تبقى خارج منطقتنا

32
00:02:04,258 --> 00:02:05,758
(وذلك يتضمن (بطرسبرغ

33
00:02:05,793 --> 00:02:09,228
(لدي أصدقاء في (بطرسبرغ

34
00:02:09,263 --> 00:02:11,430
هل تقول بأنه يجب علي طلب الأذن
للذهاب إليها؟

35
00:02:11,465 --> 00:02:12,932
هيا, بحقك

36
00:02:13,000 --> 00:02:14,600
لننهي هذا الهراء

37
00:02:14,635 --> 00:02:16,735
لقد رأينا رجالك
يدخلون عنوة

38
00:02:16,771 --> 00:02:19,738
إلى حاناتنا لبيع مخدراتك

39
00:02:19,774 --> 00:02:22,741
إذا رأيناهم مجددا ؟
أنت تعلم كيف سينتهي ذلك

40
00:02:22,777 --> 00:02:25,578
أنا الذي سأخبرك كيف
سينتهي ذلك

41
00:02:25,613 --> 00:02:29,848
من الأن فصاعداً
سأقوم برفع رجلي

42
00:02:29,884 --> 00:02:32,952
وسأضعها على أي أرض أريد

43
00:02:32,987 --> 00:02:35,988
ولن أدع أي أحد أن
يقوم بإيقافي

44
00:03:09,857 --> 00:03:12,458
!اتبعوه
!لاتدعوه يهرب

45
00:03:12,493 --> 00:03:13,626
هيا

46
00:04:43,117 --> 00:04:46,885
ديفل, هيا يارجل

47
00:04:46,921 --> 00:04:49,154
ديفل؟

48
00:04:49,190 --> 00:04:53,492
لا تلوم إلا نفسك

49
00:05:08,909 --> 00:05:10,175
ديفل؟

50
00:05:10,211 --> 00:05:13,112
أي نوع من الرجال أنت ؟

51
00:05:40,674 --> 00:05:42,441
ضعوه في كيس

52
00:05:42,476 --> 00:05:45,144
وقوموا بتنظيف المكان

53
00:05:46,680 --> 00:05:50,215
أحياناً أشعر وكأني كنت في الجحيم
وعدت مرةً أخرى

54
00:05:50,251 --> 00:05:52,484
هناك أناس من الجحيم في أميركا

55
00:05:52,520 --> 00:05:55,087
ينتظرون أن يفقدوا أرواحهم
مثلي

56
00:06:43,871 --> 00:06:46,839
كونر ؟

57
00:06:46,874 --> 00:06:48,073
تشارلي؟

58
00:06:49,543 --> 00:06:52,044
نعم

59
00:06:52,079 --> 00:06:54,213
كم متبقي لك لإصلاح
تلك المروحة ؟

60
00:06:54,248 --> 00:06:56,548
لقد انتهيت , ولكن
لايزال المحرك يهتز

61
00:06:56,584 --> 00:06:58,717
لاتقلق حيال ذلك

62
00:06:58,786 --> 00:07:00,686
تستطيعين إستعادتها خلال
نصف ساعة ,سيدتي

63
00:07:00,721 --> 00:07:01,854
شكراً لك

64
00:07:01,889 --> 00:07:03,033
مايك, إذا اصلحنا كرسي
المحرك

65
00:07:03,057 --> 00:07:04,523
سيكون عملاً كبيراً

66
00:07:04,558 --> 00:07:06,291
تشارلي, دعك من هذا

67
00:07:06,327 --> 00:07:07,726
كل شيئ بخير
وسوف تستعيد سيارتها

68
00:07:07,761 --> 00:07:09,127
أنا فقط أقول
إنه غير منطقي

69
00:07:09,163 --> 00:07:10,829
الشيئ الغير منطقي
هو

70
00:07:10,865 --> 00:07:13,532
أنك لازلت تعمل لدي
بطريقة غير نظامية

71
00:07:13,567 --> 00:07:16,034
هل علمت أي شيئ عن رقم
الحماية الإجتماعية ذاك؟

72
00:07:16,070 --> 00:07:17,536
لازلت أنتظر أي شيء عنه

73
00:07:17,571 --> 00:07:18,849
حسناً إذاً, لاأستطيع
أن أدعك تستمر هكذا

74
00:07:18,873 --> 00:07:20,539
(إلى الأبد (تشارلي

75
00:07:26,280 --> 00:07:28,013
<i>هذه هي النسخة
الجديدة مني </i>

76
00:07:28,048 --> 00:07:30,015
<i>تشارلي كونر</i>

77
00:07:30,050 --> 00:07:33,051
<i>لا جواز سفر
لاشهادة ميلاد</i>

78
00:07:33,087 --> 00:07:35,721
<i>ولا رخصة قيادة</i>

79
00:07:35,756 --> 00:07:37,990
<i>أحاول أن أضع
الماضي خلفي</i>

80
00:07:38,025 --> 00:07:40,926
<i>دائماً ما أكون
قلقاً من حدوث شيئ سيء</i>

81
00:07:40,961 --> 00:07:43,896
<i>برنامج حماية الشهود , من
المفترض أن يكون بداية جديدة</i>

82
00:07:43,931 --> 00:07:46,042
<i>حتى الأمور الصغيرة
مثل إيجاد شقة أصبحت</i>

83
00:07:46,066 --> 00:07:49,201
<i>تكون صعبة , عندما لاتكون لدية هوية
أو حساب بنكي</i>

84
00:07:49,236 --> 00:07:50,569
<i>أو سجل لتاريخك</i>

85
00:07:58,779 --> 00:08:00,779
<i>يجب أن أقوم بهذا العمل</i>

86
00:08:00,814 --> 00:08:04,016
<i>أحتاج إلى القيام بهذا لعمل</i>

87
00:08:04,051 --> 00:08:05,884
ماذا سأفعل أيضاً؟

88
00:08:09,890 --> 00:08:11,356
<i>حياتي تملأها الروتين </i>

89
00:08:11,392 --> 00:08:14,927
<i>لكنها حياة صعبة</i>

90
00:08:16,797 --> 00:08:17,807
دائما ماتحصل على
المشاكل لكبيرة

91
00:08:17,831 --> 00:08:19,598
<i>لتؤثر بي</i>

92
00:08:19,633 --> 00:08:22,768
<i>هذه الأيام, الأشياء الصغيرة
هي ماتفجر غضبي </i>

93
00:08:44,325 --> 00:08:46,792
<i>من أين يأتي هذا ؟</i>

94
00:08:46,827 --> 00:08:51,330
<i>,أكره ماكنت عليه
أكره ماأصبحت عليه </i>

95
00:08:53,300 --> 00:08:55,834
<i>ربما من الأفضل أن لا أعلم</i>

96
00:08:59,540 --> 00:09:02,274
<i>أحياناً, يكون الألم شعوره
جيداً</i>

97
00:09:07,014 --> 00:09:10,983
<i>أعتقد بأنه يوماً ما
سأجد الرابط بين مايحصل</i>

98
00:09:11,018 --> 00:09:14,152
<i>ولكن هناك جزء مني
يعلم بأني ربما لن أفرح بما سأجده </i>

99
00:09:22,162 --> 00:09:24,162
حسناً, انظر إلى من عاد

100
00:09:24,198 --> 00:09:25,697
..أهلاً, نعم أريد أن أطلب

101
00:09:25,733 --> 00:09:29,034
سلطة كبيرة
مع الدجاج والبطاطس؟

102
00:09:29,069 --> 00:09:31,203
لأنك ياسيدي
(رجل الروتين)

103
00:09:31,238 --> 00:09:33,438
نعم, أتعلمين؟
أن الرئيس لديه خزانة

104
00:09:33,474 --> 00:09:35,273
مليئة بنفس النوع من البدلات

105
00:09:35,309 --> 00:09:38,310
كي لايأخذ وقتاً طويلأ لإختيار
مايلبس عندما يكون مشغولا

106
00:09:38,345 --> 00:09:39,711
هل ذلك صحيح؟

107
00:09:39,747 --> 00:09:41,346
أتعني أنك أنت والرئيس

108
00:09:41,382 --> 00:09:44,116
كلاكما مشغولان ومصيريين؟

109
00:09:44,151 --> 00:09:45,984
أم أنكما مملين
ويسهل توقعكما؟

110
00:09:46,020 --> 00:09:48,320
حسناً, لاأستطيع التحدث
نيابة عن الرئيس

111
00:09:48,355 --> 00:09:50,122
لكن عن نفسي, أحاول
أن أترك

112
00:09:50,157 --> 00:09:53,425
جميع الأشياء الغير متوقعة
والمثيرة

113
00:09:55,195 --> 00:09:56,895
شعور جيد أن تخرج
عن ذاتك

114
00:09:56,930 --> 00:09:59,197
حتى بالرغم من أني
لا أستطيع ان أكون على ماهيتي

115
00:09:59,233 --> 00:10:01,333
ولكني لست الوحيد
الذي يحاول الحصول على موطئ قدم

116
00:10:01,368 --> 00:10:02,467
في هذه الولاية

117
00:10:25,392 --> 00:10:28,060
كيف الحال, ديرتباغ؟

118
00:10:28,095 --> 00:10:30,896
يجب علي أن أجلس مع
(كروبار)

119
00:10:55,489 --> 00:10:56,388
بوليت

120
00:10:56,423 --> 00:10:57,456
كروبار

121
00:11:00,127 --> 00:11:01,760
هل ستقوم بتقييد
ذلك الشيء؟

122
00:11:01,795 --> 00:11:06,306
هي فقط تخبرك بأنها
لاتهتم لضخامتك

123
00:11:06,400 --> 00:11:09,101
حسناً, لاأستطيع القول
بأني أهتم لسلوكها

124
00:11:10,137 --> 00:11:12,471
هل سنفعل هذا
أم ماذا؟

125
00:11:13,907 --> 00:11:16,108
هيا

126
00:11:16,143 --> 00:11:17,375
هيا

127
00:11:32,159 --> 00:11:35,460
أعتقدت بأن هذه صفقة
(معك أنت و (ستوبي

128
00:11:35,496 --> 00:11:37,829
ولكني أراك أنت فقط

129
00:11:37,865 --> 00:11:39,331
ستوبي, خارج ذلك

130
00:11:39,366 --> 00:11:42,501
من الأن فصاعداً
ستتعامل معي مباشرة

131
00:11:42,569 --> 00:11:48,340
إذا أنت رئيس
مجموعة الأن

132
00:11:48,375 --> 00:11:51,476
ألا يخيفك ذلك, بولت؟

133
00:11:51,512 --> 00:11:53,311
مغولي من كاليفورنيا

134
00:11:53,347 --> 00:11:57,082
يستحوذ على كل شيء
في ولاية وثنية

135
00:11:57,117 --> 00:12:00,485
حسناً, لقد قابلت سائق دراجات
(بالقرب من (ريتشموند

136
00:12:00,521 --> 00:12:03,155
(يسمي نفسه (الشيطان

137
00:12:03,190 --> 00:12:06,892
(أخبرني أن (فيرجينا
ولاية خارجة عن القانون

138
00:12:06,927 --> 00:12:10,195
ربما يجب علي أن
أعمل معه

139
00:12:15,302 --> 00:12:17,169
..كما وعدت

140
00:12:17,204 --> 00:12:20,338
مسدس 9ملم, لايمكن كشفه

141
00:12:20,374 --> 00:12:21,840
لديه ذخيرة قياسية

142
00:12:21,875 --> 00:12:24,509
تصل إلى مئة رصاصة

143
00:12:36,390 --> 00:12:37,390
هذه لأجل ماذا؟

144
00:12:37,424 --> 00:12:38,557
علاوتك

145
00:12:38,592 --> 00:12:42,527
تعجبني طريقتك

146
00:12:42,563 --> 00:12:45,363
إذا استطعت أن تجلب لي
عشرون واحدة خرى

147
00:12:45,399 --> 00:12:47,232
عشرون ؟

148
00:12:47,267 --> 00:12:49,167
كأول طلب

149
00:12:49,203 --> 00:12:51,203
حسنا, حسنا , حسنا

150
00:12:51,238 --> 00:12:52,649
(صديقنا (المغولي
ليس أحمق

151
00:12:52,673 --> 00:12:55,173
أهو كذلك, ديرتباغ؟

152
00:12:55,209 --> 00:12:56,541
لماذا تريد الكثير؟

153
00:12:56,577 --> 00:12:57,876
هذا عملي

154
00:12:57,911 --> 00:12:59,511
حسناً, إذا كنت سأبيعك
عشرين قطعة

155
00:12:59,546 --> 00:13:01,513
فذلك عملي

156
00:13:01,548 --> 00:13:03,882
هل ستبدأ بتكوين جيش
أو شيئ من هذا القبيل؟

157
00:13:03,917 --> 00:13:05,884
أنا أرسلهم إلى ناديي في الغرب

158
00:13:05,919 --> 00:13:07,185
ألا يستطيعون الحصول على
أسلحتهم؟

159
00:13:07,221 --> 00:13:08,587
ذلك صعب جداً

160
00:13:08,622 --> 00:13:11,923
الإف بي آي , الإي تي اف
كل وكالة لعينة تضع أعينها علينا

161
00:13:11,959 --> 00:13:14,359
من الأفضل شراؤهم هنا
ومن ثم نقوم بإرسالهم

162
00:13:16,597 --> 00:13:17,662
وإذا نجح هذا العمل

163
00:13:17,698 --> 00:13:19,431
ربما سنحوله إلى عمل
روتيني

164
00:13:19,466 --> 00:13:21,066
كيف ذلك؟

165
00:13:21,101 --> 00:13:22,501
لنرى كيف ستقوم بهذا
العمل للمرة الأولى

166
00:13:22,536 --> 00:13:24,569
إذا لديك المال الأن
سأعقد الصفقة

167
00:13:24,605 --> 00:13:27,105
سأجلب لك المال

168
00:13:27,140 --> 00:13:30,375
اجلب لي الأسلحة
وسأعقد معك الصفقة

169
00:13:30,410 --> 00:13:32,210
هذا نوع من استبعادي,
أليس كذلك؟

170
00:13:32,246 --> 00:13:34,379
ستحصل على حصتك

171
00:13:34,414 --> 00:13:35,947
لكن أنا من سيعقد الصفقة

172
00:13:35,983 --> 00:13:38,149
موافق أم لا؟

173
00:13:47,427 --> 00:13:49,094
سأتحدث مع رجلي

174
00:14:01,642 --> 00:14:03,708
هل كان الطعام جيداً؟

175
00:14:03,744 --> 00:14:06,077
لا أود منك أن تعتقد

176
00:14:06,113 --> 00:14:07,946
بأني أبحث عن بقشيش

177
00:14:07,981 --> 00:14:10,649
لكني أعرف أكثر الزبائن
المعتادين بأسمائهم

178
00:14:10,684 --> 00:14:15,320
,إسمي هو تشارلي
تشارلي كونر

179
00:14:15,355 --> 00:14:16,454
تشارلي..

180
00:14:16,490 --> 00:14:20,125
حسناً, أنا بالطبع

181
00:14:20,160 --> 00:14:22,394
سارا جين

182
00:14:22,429 --> 00:14:25,330
,من الرائع أخيراً
أن تضعي الإسم على البطاقة

183
00:14:25,365 --> 00:14:26,965
هل أجلب لك شيئاً آخر

184
00:14:27,000 --> 00:14:29,134
لا أعلم من أين ابدأ

185
00:14:30,203 --> 00:14:32,103
تستطيع أن تبدأ بهذا

186
00:14:37,678 --> 00:14:39,277
هل هناك خطب ما
في هاتفك؟

187
00:14:39,313 --> 00:14:40,478
دوني

188
00:14:40,514 --> 00:14:41,579
لم تردي على اتصالاتي

189
00:14:41,615 --> 00:14:43,092
أين من المفترض
أن أتحدث معك؟

190
00:14:43,116 --> 00:14:45,317
,لقد تكلمنا سابقاً
لقد انتهت علاقتنا

191
00:14:45,352 --> 00:14:47,485
ربما أنا لم أنتهي

192
00:14:47,521 --> 00:14:49,688
دوني, أرجوك اذهب

193
00:14:49,723 --> 00:14:51,456
لقد قلت للتو بأنني
لم أنتهي

194
00:14:51,491 --> 00:14:54,659
لقد طلبت منك الذهاب

195
00:14:54,695 --> 00:14:56,027
من تكون أنت؟

196
00:14:56,063 --> 00:14:57,996
,ليس بأحد
هو فقط زبون

197
00:14:58,031 --> 00:14:59,331
دوني!

198
00:14:59,366 --> 00:15:00,777
ياصاح, أنت لا تعلم
..مع من تتحدث

199
00:15:02,736 --> 00:15:05,170
هل كان كل ذلك
ضرورياً؟

200
00:15:06,506 --> 00:15:07,539
توقفوا! توقفوا!

201
00:15:09,476 --> 00:15:11,176
سأتصل بالشرطة!

202
00:15:11,211 --> 00:15:12,711
لا, لاشرطة

203
00:15:18,685 --> 00:15:21,486
اخرج من هنا
هيا اخرج

204
00:15:22,389 --> 00:15:25,190
المرة القادمة
اهتم بشؤونك الخاصة

205
00:15:27,461 --> 00:15:29,527
المرة القادمة؟

206
00:15:34,368 --> 00:15:36,468
ماهو خطبك؟

207
00:15:36,503 --> 00:15:39,037
<i>اسأل نفسي ذلك
كل يوم</i>

208
00:15:46,320 --> 00:15:48,887
<i>تك تك تك</i>

209
00:15:48,923 --> 00:15:54,226
<i>,تتحول الثواني إلى دقائق
وتتحول الدقائق إلى أيام</i>

210
00:15:54,261 --> 00:15:56,795
<i>الأيام إلى سنوات</i>

211
00:15:56,831 --> 00:15:58,697
<i>عندما لايكون هناك
شيئ تطمح إليه</i>

212
00:15:58,733 --> 00:15:59,865
<i>تكون الحياة
بلا هدف</i>

213
00:16:05,272 --> 00:16:07,172
<i>نستطيع أن نختار
مانود فعله</i>

214
00:16:07,208 --> 00:16:09,341
<i>ولكننا ندفع ثمن ذلك</i>

215
00:16:10,778 --> 00:16:11,877
نعم؟

216
00:16:11,912 --> 00:16:14,947
(تشارلي, أنا (شيري

217
00:16:18,519 --> 00:16:20,719
هل نسيت موعدنا؟

218
00:16:20,755 --> 00:16:22,755
أنا آسف

219
00:16:31,098 --> 00:16:32,765
هل كنت في قتال آخر؟

220
00:16:32,800 --> 00:16:35,033
لقد انزلقت وسقطت
بينما كنت في العمل

221
00:16:35,069 --> 00:16:37,903
,إذا كانت لديك مشاكل
يجب أن يكون لدي علم بها

222
00:16:37,938 --> 00:16:39,416
(خدمات (المارشال
لايمكنها حمايتك

223
00:16:39,440 --> 00:16:40,906
,أعلم ذلك
وقعت على تعهد

224
00:16:40,941 --> 00:16:43,742
,أن أبقى بعيداً عن المشاكل
أدرك ذلك

225
00:16:43,778 --> 00:16:46,412
كيف يسير العمل؟

226
00:16:46,447 --> 00:16:47,924
لنقل فقط بأن
(تشارلي كونر)

227
00:16:47,948 --> 00:16:49,259
لن يكون موظفا

228
00:16:49,283 --> 00:16:50,749
..حتى يحصل على رقم

229
00:16:50,785 --> 00:16:51,950
أعلم
لمطابقة الإسم -

230
00:16:51,986 --> 00:16:53,252
هذا يأخذ فترة

231
00:16:53,287 --> 00:16:54,753
فترة؟

232
00:16:55,890 --> 00:16:58,757
لقد مضى أكثر من سنة

233
00:16:58,793 --> 00:17:00,859
انظر, سأقوم بالتحقق
من ذلك الرقم

234
00:17:00,895 --> 00:17:03,028
لكن إذا لم تستطع أن تبعد
نفسك عن المشاكل

235
00:17:03,064 --> 00:17:05,297
لن نستطيع أن نقوم بعملنا
ونقوم بحمايتك

236
00:17:44,505 --> 00:17:47,172
ألا تستطيع ركوب السيارة
مثل الأشخاص الطبيعين

237
00:17:47,208 --> 00:17:50,142
مامشكلتك؟

238
00:17:50,177 --> 00:17:51,410
هذا هو؟

239
00:17:51,445 --> 00:17:53,312
,مسدس مكسيكي
لا رقم تسلسلي, ولايمكن تعقبه

240
00:17:53,347 --> 00:17:55,981
نحن جاهزون للطلب الكامل

241
00:17:56,016 --> 00:17:57,182
كم من الوقت سيأخذ؟

242
00:17:57,218 --> 00:17:58,917
سنحصل عليه متى
ماأعطيتني المال

243
00:17:58,953 --> 00:18:00,486
حسناً, أحتاج إلى بضعة أيام

244
00:18:00,521 --> 00:18:02,488
حسناً

245
00:18:02,523 --> 00:18:04,957
,سأخبرهم بثلاثة أيام
هل ذلك كاف؟

246
00:18:04,992 --> 00:18:06,125
نعم

247
00:18:06,160 --> 00:18:08,327
بولت؟
صديقك الوثني

248
00:18:08,362 --> 00:18:10,028
ماذا عنه؟

249
00:18:10,064 --> 00:18:12,097
لن يقوم بإتهامك؟

250
00:18:12,133 --> 00:18:15,000
أتعلمين بأن تلك العلكة
ليست بالحل

251
00:18:15,035 --> 00:18:16,535
عفوًا؟

252
00:18:16,570 --> 00:18:18,537
علكة النيكوتين

253
00:18:18,572 --> 00:18:20,105
كل ماتفعله هو أن تقوم
بتعزيز فكرة

254
00:18:20,140 --> 00:18:22,007
أنك تحاولين الإقلاع عن التدخين

255
00:18:22,042 --> 00:18:23,208
أن أحاول الإقلاع

256
00:18:23,244 --> 00:18:25,010
لا أحد يحب الشخص
الإنهزامي

257
00:18:25,045 --> 00:18:26,512
لا أستطيع أن أرى كيف أن إهانتي
ستساعد

258
00:18:26,547 --> 00:18:27,513
مايجب عليك فعله هو

259
00:18:27,548 --> 00:18:29,047
أن تقومي بتغير شخصيتك

260
00:18:29,083 --> 00:18:30,949
,توقفي عن كونك مدخنة
حاول الإقلاع

261
00:18:30,985 --> 00:18:32,229
وأخبري نفسك
بأنك لست مدخنة

262
00:18:32,253 --> 00:18:34,019
رددي ذلك دائماً

263
00:18:34,054 --> 00:18:35,320
"أنا لا أدخن"

264
00:18:35,356 --> 00:18:36,955
هل طلبت نصيحتك؟

265
00:18:36,991 --> 00:18:37,956
"أنا لا أدخن"

266
00:18:37,992 --> 00:18:39,236
,أنا لا أدخن
لماذا أنا لا أدخن؟

267
00:18:39,260 --> 00:18:40,626
لأنني لست مدخنة

268
00:18:40,661 --> 00:18:42,227
أخبري نفسك ذلك
حتى تؤمني به

269
00:18:42,263 --> 00:18:43,896
وذلك ماستكونين عليه

270
00:18:48,269 --> 00:18:49,269
أخرق

271
00:18:53,340 --> 00:18:55,374
<i>الشرب مرة أخرى</i>

272
00:18:55,409 --> 00:18:58,310
<i>ذلك لايساعد</i>

273
00:19:00,915 --> 00:19:03,882
<i>أنا أشبه الفراغ المظلم</i>

274
00:19:03,918 --> 00:19:06,218
<i>أنا هنا فقط لأنني
لست كذلك</i>

275
00:19:29,210 --> 00:19:32,244
<i>أحتاج إلى التحدث إلى شخص ما</i>

276
00:19:32,279 --> 00:19:34,079
<i>لكن هناك شخص واحد فقط
يستطيع أن يفهم</i>

277
00:19:34,114 --> 00:19:36,582
<i>ما أود قوله</i>

278
00:19:36,617 --> 00:19:40,085
بالطبع أنت لست هناك

279
00:19:40,120 --> 00:19:44,056
لا أحد في أي مكان

280
00:19:44,091 --> 00:19:46,425
..كوز

281
00:19:46,460 --> 00:19:48,393
أتذكر عندما قلت لي
بأنه لايوجد موت

282
00:19:48,429 --> 00:19:50,362
لا يوجد موت في هذه اللعبة

283
00:19:52,066 --> 00:19:54,933
حسناً, انا انظر إلى
الملك

284
00:19:54,969 --> 00:19:58,937
وكل ماأستطيع فعله
هو التحرك خطوة واحدة

285
00:19:58,973 --> 00:20:01,206
وكش ملك

286
00:20:06,347 --> 00:20:08,413
أتقدم إلى الأمام, كش ملك
أرجع إلى الخلف, كش ملك

287
00:20:08,449 --> 00:20:10,082
إلى الجوانب, كش ملك

288
00:20:10,117 --> 00:20:12,384
كش ملك, كش ملك, ملك

289
00:20:13,487 --> 00:20:20,092
على أيه حال
أنت تفهمني, صحيح؟

290
00:20:20,127 --> 00:20:21,660
اتصل بي

291
00:20:41,348 --> 00:20:44,650
,تشارلي
كم من المرات يحصل هذا؟

292
00:20:44,685 --> 00:20:46,652
أعلم, مايك, انا آسف

293
00:20:46,687 --> 00:20:48,487
لدينا عمل على المكابح

294
00:20:48,522 --> 00:20:51,456
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟

295
00:21:06,040 --> 00:21:07,205
كوز؟

296
00:21:07,241 --> 00:21:09,274
أهلاً, انامتأسف لأني
لم أرد على مكالمتك, تشارلي

297
00:21:09,310 --> 00:21:11,510
أنت تعلم, كم أحب
الكلام عن الشطرنج

298
00:21:11,545 --> 00:21:12,644
أي مكالمة؟

299
00:21:12,680 --> 00:21:16,181
نعم, تلك هي

300
00:21:16,216 --> 00:21:17,293
لا أعتقد بأني سأتذكرها
أيضاً

301
00:21:17,317 --> 00:21:19,051
إذا كنت في مثل وضعك

302
00:21:19,086 --> 00:21:20,485
وقت جيد؟

303
00:21:20,521 --> 00:21:22,654
,هل تعني حالياً
أم حياتي بشكل عام؟

304
00:21:22,690 --> 00:21:25,290
هل الأمر كذلك؟

305
00:21:25,326 --> 00:21:27,292
اسمع, أود أن امسك يدك
ونتحدث حول

306
00:21:27,328 --> 00:21:29,695
ماتشعر به, لكني
لا أملك وقتاً الأن

307
00:21:29,730 --> 00:21:32,397
أياً مايكن, ولاحتى أنا

308
00:21:32,433 --> 00:21:33,732
حسناً, دعني أقم بذلك
بالشكل الصحيح

309
00:21:33,767 --> 00:21:35,500
هل تعلم لماذا لديك

310
00:21:35,536 --> 00:21:37,803
وقت صعب للتأقلم؟

311
00:21:37,838 --> 00:21:39,538
لأنك لازلت تقاتل نفسك

312
00:21:39,573 --> 00:21:40,717
السؤال هو, كم من الوقت
ستبقى حتى تعود

313
00:21:40,741 --> 00:21:42,040
حياتك القديمة؟

314
00:21:42,076 --> 00:21:44,042
هيا يارجل , أنا لن أعود

315
00:21:44,078 --> 00:21:45,388
حسناً, أنا أقول فقط
بأني رأيت

316
00:21:45,412 --> 00:21:46,823
العديد من الشبان
في مثل مكانك

317
00:21:46,847 --> 00:21:48,380
والإحصائيات ليست جيدة

318
00:21:48,415 --> 00:21:50,060
حسناً, انظر
هل انتهيت من معاتبتي

319
00:21:50,084 --> 00:21:51,516
فأنا لدي عمل على مكابح
يجب أن أقوم به

320
00:21:51,552 --> 00:21:53,251
أنا لا أقوم بمعاتبتك

321
00:21:53,287 --> 00:21:54,553
أنا أحاول مساعدتك

322
00:21:54,588 --> 00:21:56,221
اسمع, أنا اتصل
لأعرض عليك وظيفة

323
00:21:56,256 --> 00:21:58,423
وظيفة(ع

324
00:21:58,459 --> 00:22:00,559
(وظيفة (عميل سري
بدوام جزئي

325
00:22:00,594 --> 00:22:02,539
صديقي في الوكالة يدير
عملية

326
00:22:02,563 --> 00:22:03,428
(خارج (بطرسبرغ

327
00:22:03,464 --> 00:22:04,596
لقد أخبرته عنك

328
00:22:04,631 --> 00:22:07,532
وهو يود التحدث إليك
إذا كنت تود ذلك

329
00:22:13,774 --> 00:22:16,742
ستكون هناك فائدة لك

330
00:22:16,777 --> 00:22:19,544
هل هذا يعني موافق؟

331
00:22:22,216 --> 00:22:24,616
لا, يارجل, لا أستطيع
العودة إلى الوراء

332
00:22:24,651 --> 00:22:27,285
حسناً, يجب أن تفعل
مايجب عليك فعله

333
00:22:27,321 --> 00:22:29,121
انتبه لنفسك

334
00:22:49,302 --> 00:22:51,102
مرحباً

335
00:22:51,137 --> 00:22:52,637
أهلاً, سارا جين

336
00:22:52,672 --> 00:22:54,672
انتهينا من الطبخ للتو
نغلق مبكراً في نهاية الأسبوع

337
00:22:54,707 --> 00:22:57,175
,في الواقع
هذا ليس سبب مجيئي

338
00:22:57,210 --> 00:22:58,509
أيضاً هو ليس
يوم للقتال

339
00:22:58,545 --> 00:23:01,179
إذا كان هذا
ما أتى بك

340
00:23:01,214 --> 00:23:02,613
أتيت للإعتذار

341
00:23:02,649 --> 00:23:03,681
على ماذا؟

342
00:23:03,716 --> 00:23:05,450
لأني جعلت الأمور تسوء عليك

343
00:23:05,485 --> 00:23:07,118
إذا كان هذا مافعلته

344
00:23:07,153 --> 00:23:08,619
ليست سيئة, وليست أفضل

345
00:23:08,655 --> 00:23:10,188
أستطيع تولي ذلك

346
00:23:10,223 --> 00:23:14,125
,ولعلمك مستقبلاً
لا أحتاج إلى إنقاذ

347
00:23:16,162 --> 00:23:19,530
فهمت ذلك

348
00:23:19,566 --> 00:23:22,233
لازلت متأسف

349
00:23:25,572 --> 00:23:27,171
حسناً, من الأفضل ان ادعك
واذهب

350
00:23:27,207 --> 00:23:29,674
لماذا؟
هل أنت في عجالة؟

351
00:23:29,709 --> 00:23:32,443
ألست كذلك؟

352
00:23:32,478 --> 00:23:36,247
,لدي وقت للتدخين
إذا كنت تدخن

353
00:23:39,385 --> 00:23:41,819
لقد مضى وقت منذ
أخر مرة قمت بهذا

354
00:23:41,855 --> 00:23:43,554
لابد أنه يتعارض مع وقت
تدريباتك القتالية

355
00:23:45,525 --> 00:23:47,558
إلى متى ستحمليني
ذلك ؟

356
00:23:47,594 --> 00:23:49,527
كم من الوقت تستحقه؟

357
00:23:50,763 --> 00:23:52,797
ألا تقلقين بأن
مديرك سيلاحظ هذا؟

358
00:23:52,832 --> 00:23:55,499
أدفع مقابل هذا

359
00:24:01,741 --> 00:24:03,207
أنت جديد في البلدة, صحيح؟

360
00:24:03,243 --> 00:24:04,442
أكثر أم أقل

361
00:24:04,477 --> 00:24:06,711
إذاً, أين كنت قبل أن تأتي
إلى هنا

362
00:24:06,746 --> 00:24:08,412
كنت في لوس أنجلوس

363
00:24:08,448 --> 00:24:11,182
ماذا كنت تفعل هناك؟

364
00:24:11,217 --> 00:24:12,617
القليل من هذا وذاك

365
00:24:12,652 --> 00:24:14,585
القيادة في الطريق مع نادي
الدراجات

366
00:24:14,621 --> 00:24:17,555
فتى سيئ

367
00:24:17,590 --> 00:24:21,259
إذا, أتيت من
جنوب كاليفورنيا إلى هنا

368
00:24:21,294 --> 00:24:23,427
متعمداً؟

369
00:24:23,463 --> 00:24:25,763
ومالمشكلة في هذا المكان؟

370
00:24:25,798 --> 00:24:28,533
لا أعلم
ربما انا منحازه

371
00:24:28,568 --> 00:24:31,302
لفكرة أنه مكان
لأكبر مشاكلي

372
00:24:31,337 --> 00:24:35,106
..أتعنين مثل
ماهو اسمه؟

373
00:24:35,141 --> 00:24:37,108
دوني؟

374
00:24:37,143 --> 00:24:38,476
ذلك لايهم في الواقع

375
00:24:38,511 --> 00:24:40,545
أنا لا أخطط بأن أبقى هنا
فترة أطول , على أية حال

376
00:24:40,580 --> 00:24:42,113
حقاً؟ إلى أين ستذهبين؟

377
00:24:42,148 --> 00:24:44,448
,سافانا
سأذهب إلى مدرسة الفن هناك

378
00:24:44,484 --> 00:24:47,151
لقد سجلت على أية حال

379
00:24:47,186 --> 00:24:48,626
بطريقة ما, عرفت
أن لديك أكثر من ذلك

380
00:24:48,655 --> 00:24:50,121
أكثر من ماذا؟

381
00:24:50,156 --> 00:24:52,390
الفوضى التي اتنكر بها

382
00:24:52,425 --> 00:24:56,160
أخيراً, قابلت رجل
يستطيع أن يرى قدراتي الحقيقية

383
00:24:56,195 --> 00:24:57,762
عندما خططت للمغادرة

384
00:24:57,797 --> 00:24:59,797
إذاً, كم من الوقت ستبقين
قبل الذهاب؟

385
00:24:59,832 --> 00:25:03,501
,سأبقى لبضعة أشهر
إذا سارت الأمور بشكل جيد

386
00:25:03,536 --> 00:25:06,470
,الكثير من الأشياء تحدث
في بضعة أشهر

387
00:25:06,506 --> 00:25:08,172
ربما

388
00:25:27,360 --> 00:25:28,826
مالذي تفعله هناك؟

389
00:25:28,861 --> 00:25:30,761
لاشيء

390
00:25:39,539 --> 00:25:42,540
( أتينا لرؤية (باكو

391
00:25:44,611 --> 00:25:47,745
باكو,  ياأخي

392
00:25:49,315 --> 00:25:51,315
(إذا هذا هو (بولت

393
00:25:54,988 --> 00:25:57,321
هل ستريني المال

394
00:25:57,357 --> 00:25:59,890
أرني ما اشتريه أنا

395
00:25:59,926 --> 00:26:02,193
(منغولي من (جنوب كاليفورنيا

396
00:26:02,228 --> 00:26:04,562
أنت بعيد جداً
عن المنزل

397
00:26:04,597 --> 00:26:07,732
حسناً, أقول لك نفس الشيء
أيضاً

398
00:26:09,235 --> 00:26:11,869
لدي الكثير من الأصدقاء هناك

399
00:26:11,904 --> 00:26:15,706
أصدقاء موثوق بهم
أصدقاء منغوليين

400
00:26:15,742 --> 00:26:16,974
أي أحد أعرفه

401
00:26:17,010 --> 00:26:19,210
لا أحد يعلم من
تكون أنت

402
00:26:19,245 --> 00:26:21,512
حسن, ربما أنت فقط
تعرف الناس الخطأ

403
00:26:23,383 --> 00:26:27,351
ربما أنت لاتعرف الأشخاص
المناسبين

404
00:26:27,387 --> 00:26:28,597
انظر, إذا اردت أن تعرف
من أنا

405
00:26:28,621 --> 00:26:30,321
تحدث إلى شخص
ذو منصب

406
00:26:30,356 --> 00:26:31,722
(سأتحدث إلى (مايلز
على الهاتف

407
00:26:31,758 --> 00:26:33,491
أتعرف , مايلز توريس

408
00:26:33,526 --> 00:26:36,861
الرئيس العالمي
لنادي المنغوليين للدراجات النارية

409
00:26:44,871 --> 00:26:48,839
يا أصحاب

410
00:26:48,875 --> 00:26:53,444
كيف وصلنا إلى هنا

411
00:26:53,479 --> 00:26:57,682
أنا لن أقوم بإطلاق النار عليك
بواسطة هاتفي

412
00:26:58,651 --> 00:27:01,252
أنا أتصل بمايلز لأجلك

413
00:27:01,287 --> 00:27:03,587
بالمناسبة, أرسلت له موقعي
بنما كنت في طريقي إلى هنا

414
00:27:03,623 --> 00:27:05,322
حتى يعلم أني هنا

415
00:27:05,358 --> 00:27:08,959
,انسى ذلك
أرني المال فقط

416
00:27:10,630 --> 00:27:15,399
,مثلما قلت سابقاً
أرني ما أتيت أنا لأجله

417
00:27:32,652 --> 00:27:37,054
حسناً, نحن جميعاً متفقون

418
00:27:39,826 --> 00:27:41,959
قم بعده إذا أردت

419
00:27:41,994 --> 00:27:44,829
أعلم أين أجدك
إذا كان ناقصاً

420
00:27:47,533 --> 00:27:51,001
ليخبرني أحد ما
بأننا متفقون

421
00:27:51,037 --> 00:27:54,538
نعم, نحن كذلك

422
00:27:58,077 --> 00:28:00,845
إذا, سنقوم بفعل هذا مجدداً
في وقت ما

423
00:28:12,816 --> 00:28:15,283
تشارلي

424
00:28:15,319 --> 00:28:16,418
أهلاً,مايك

425
00:28:16,453 --> 00:28:17,764
,أخبرتك مسبقاً
لازلت أنتظر حيال ذلك الرقم

426
00:28:17,788 --> 00:28:19,287
أعلم بأنك ستخبرني

427
00:28:19,323 --> 00:28:22,567
لقد أردت فقط أن أعرف
رأيك بالعمل لوقت إضافي

428
00:28:22,826 --> 00:28:23,959
بالطبع

429
00:28:23,994 --> 00:28:26,461
أنت تعرف عن
الدراجات, صحيح؟

430
00:28:26,496 --> 00:28:27,796
نعم, أعرف القليل

431
00:28:27,831 --> 00:28:28,930
أتى في وقت الغداء

432
00:28:28,966 --> 00:28:30,632
عميل يود استرجاعها
بأسرع وقت

433
00:28:30,667 --> 00:28:33,468
قلت بأننا سنعيدها له
بأسرع وقت ممكن

434
00:28:33,503 --> 00:28:34,636
مالمشكلة بها؟

435
00:28:34,671 --> 00:28:36,872
أنت أخبرني

436
00:28:42,679 --> 00:28:44,479
ربما هناك بعض الأوساخ
على المحرك

437
00:28:44,514 --> 00:28:49,584
وربما مدخل خزان الوقود
يحتاج إلى تغيير

438
00:28:54,625 --> 00:28:56,524
(إذهب أنت (مايك
أنا سأهتم بها

439
00:28:56,560 --> 00:28:57,626
سأنهي العمل

440
00:28:57,661 --> 00:28:58,827
أراك لاحقاً

441
00:28:58,862 --> 00:29:01,897
بالتأكيد سيدي

442
00:29:04,801 --> 00:29:07,936
حسنا تشارلي
إنها لحظة الحقيقة

443
00:29:09,740 --> 00:29:13,642
<i>قد مضى 784 يوماً منذ آخر مرة
ركبت فيها واحدة مثل هذه</i>

444
00:29:17,681 --> 00:29:20,348
<i>لكن أتعلمون مالذي يقولونه عن
ركوب الدراجات</i>

445
00:29:38,468 --> 00:29:43,405
<i>,ربما لا أكون حراً
لكنني أستطيع الشعور بالحرية</i>

446
00:29:43,440 --> 00:29:45,874
<i>حتى ولو كانت للحظة واحدة</i>

447
00:29:51,748 --> 00:29:54,149
<i>فالكو ليس بواش</i>

448
00:29:59,056 --> 00:30:02,057
<i>الذي سيحدث لي
في برنامج حماية الشهود</i>

449
00:30:02,092 --> 00:30:03,591
<i>ستبدأ حياة جديدة</i>

450
00:30:03,627 --> 00:30:07,395
<i>بهوية جديدة
وموقع جديد</i>

451
00:30:22,713 --> 00:30:24,779
<i>أنت ميت</i>

452
00:30:32,055 --> 00:30:35,155
<i>ليس بسهل على الجميع
أن ينسى الماضي</i>

453
00:31:01,818 --> 00:31:03,618
جلبت لك نصيبك

454
00:31:09,159 --> 00:31:11,960
حسناً, نحن هنا
لأجل مستقبل مثمر

455
00:31:11,995 --> 00:31:14,229
بالتأكيد, أتمنى لك ذلك

456
00:31:19,536 --> 00:31:22,837
لم يقل أحد بأنه وقت الذهاب

457
00:31:22,873 --> 00:31:26,141
إنه وقت الإحتفال

458
00:31:26,176 --> 00:31:27,709
ديرتباغ,لما لاتقوم بإعداد

459
00:31:27,744 --> 00:31:31,012
طبق خاص
لصديقنا المنغولي الجديد

460
00:31:34,117 --> 00:31:35,950
هل ترى هذه, تينا؟

461
00:31:35,986 --> 00:31:38,253
هذا الشيء هو الذي
سيرفع من شأن الوثنيين

462
00:31:38,288 --> 00:31:41,656
في هذه الولاية

463
00:31:43,527 --> 00:31:46,161
أود أن اسألك عن
(الخارجون عن القانون)

464
00:31:46,196 --> 00:31:47,762
ماذا عنهم؟

465
00:31:47,798 --> 00:31:50,131
هم حلفائك, صحيح؟

466
00:31:50,167 --> 00:31:53,535
نحن نعمل معا
(ضد (الماقوت

467
00:31:55,238 --> 00:31:58,173
سمعت بأنه تم قتل
رئيسهم في وقت سابق

468
00:31:58,208 --> 00:32:00,008
بطريقة غريبة

469
00:32:00,043 --> 00:32:03,144
مالذي سمعته, بالضبط؟

470
00:32:03,180 --> 00:32:06,948
(رئيس (الخارجون عن القانون
(الرجل الذي يسمي نفسه (الشيطان

471
00:32:06,983 --> 00:32:08,683
(لديه مشاكل مع (الماقوت

472
00:32:08,718 --> 00:32:10,985
قام بفصل أجزاء جسده عن بعضها

473
00:32:11,021 --> 00:32:13,922
مثل الحشرة

474
00:32:13,957 --> 00:32:21,029
قصة حقيقية؟

475
00:32:21,064 --> 00:32:22,997
بالطبع

476
00:32:23,033 --> 00:32:26,868
من الممكن أن تسمي ذلك
بفراق الأذرع

477
00:32:26,903 --> 00:32:28,269
والأرجل

478
00:32:32,742 --> 00:32:35,310
(إذاً هذا (الشيطان

479
00:32:35,345 --> 00:32:37,879
هل هو حليفك؟

480
00:32:37,914 --> 00:32:42,550
(حسناً, نحن و (الشيطان
بيننا تفاهم

481
00:32:42,586 --> 00:32:46,087
هو يحترم منطقتنا

482
00:32:50,260 --> 00:32:53,728
لماذا السؤال, على أي حال؟

483
00:32:53,763 --> 00:32:54,996
إذا كنا سنكون حلفاء

484
00:32:55,031 --> 00:32:57,665
أردت أن أعرف بمن
يمكنني الوثوق

485
00:32:57,701 --> 00:33:00,702
أنت لاتروق لي

486
00:33:00,737 --> 00:33:02,337
إنه لايروق لي

487
00:33:03,974 --> 00:33:05,907
حسناً, تباً
(ديرتباغ)

488
00:33:05,942 --> 00:33:08,276
لم يطلب منك أحد ذلك

489
00:33:10,280 --> 00:33:13,915
لا, أنا بخير
لدي أعمال

490
00:33:13,950 --> 00:33:15,083
إذا أردت أن تكون حليفنا

491
00:33:15,118 --> 00:33:17,085
ستنجز أعمالك هنا

492
00:33:17,120 --> 00:33:20,154
هذا كلام جيد

493
00:33:20,190 --> 00:33:23,791
هل ستقوم حقاً برفض هذا
الكرم الوثني

494
00:33:31,935 --> 00:33:34,936
<i>شعور جيد أن تعود
لقيادة الدراجات مرة أخرى</i>

495
00:33:34,971 --> 00:33:37,972
<i>إنها تذكرني بمن أكون</i>

496
00:33:38,008 --> 00:33:39,774
<i>(ربما (كوز
على حق</i>

497
00:33:39,809 --> 00:33:43,611
<i>ربما كنت أقاتل نفسي</i>

498
00:33:43,647 --> 00:33:46,214
<i>إنها تشبه محاولة
الهروب من الجاذبية</i>

499
00:33:46,249 --> 00:33:48,917
<i>إنها تسحبك بشدة إليها</i>

500
00:33:52,113 --> 00:33:54,880
,أخبرتك
أنا لا أدخن هذا الهراء

501
00:33:54,915 --> 00:33:58,917
هل تسمي ضيافتنا بهذا؟

502
00:33:58,953 --> 00:34:02,087
هراء؟

503
00:34:04,959 --> 00:34:07,292
هل تذكر عاصفة الصحراء؟

504
00:34:07,328 --> 00:34:11,230
حرب الخليج, 91؟

505
00:34:11,265 --> 00:34:13,076
في إحدى الليالي , قام العدو
بإطلاق صواريخ سكود

506
00:34:13,100 --> 00:34:14,266
بإتجاه السعودية

507
00:34:14,301 --> 00:34:16,268
واحدة منها أصابت قاعدة الجيش
خاصتنا

508
00:34:16,303 --> 00:34:19,071
قتلت 27 جندياً
وخلفت 100 من الجرحى

509
00:34:19,106 --> 00:34:20,773
مالذي ترمي إليه؟

510
00:34:20,808 --> 00:34:22,207
كنت هناك

511
00:34:22,243 --> 00:34:24,321
الغاز المشتعل في تلك الحرب
قد تسبب بضرر لرئتي

512
00:34:24,345 --> 00:34:25,889
قضيت 6 أشهر بعدها في
المشفى العسكري

513
00:34:25,913 --> 00:34:27,346
أتعلم كيف أتنفس مجدداً

514
00:34:27,381 --> 00:34:32,618
إذاً عندما أخبرك مجدداً
بأني لا أدخن هذا الهراء

515
00:34:32,653 --> 00:34:35,053
هل ستستمر بإهانتي؟

516
00:34:35,089 --> 00:34:37,689
لأن ذلك سيكون خطأ

517
00:34:40,094 --> 00:34:43,395
أحترم ذلك, أخي

518
00:34:43,431 --> 00:34:45,297
لم أعلم بأنك كنت في الجيش

519
00:34:45,332 --> 00:34:47,332
الأن تعلم

520
00:34:55,843 --> 00:34:58,911
,قم بإمداده بجرعة
تستطيع ذلك

521
00:35:12,693 --> 00:35:14,660
هذا ما أتحدث عنه

522
00:35:14,695 --> 00:35:17,830
ديرتباغ, أعطه جرعة أخرى

523
00:35:17,865 --> 00:35:21,266
,أخبرتك مسبقاً
لدي أعمال

524
00:35:21,302 --> 00:35:23,368
,سرعان ماانتهي منها
سنفعل هذا مجدداً

525
00:35:23,404 --> 00:35:25,003
نعم, متى؟

526
00:35:25,039 --> 00:35:27,206
سأتصل بك

527
00:35:30,878 --> 00:35:32,411
لاتنظر إلي هكذا

528
00:35:32,446 --> 00:35:34,746
وقم بإعداد طبق آخر لنا

529
00:35:46,927 --> 00:35:48,727
هل تعلم أين أنت

530
00:35:48,762 --> 00:35:50,929
نعم بالتأكيد, لماذا؟

531
00:35:50,965 --> 00:35:52,831
احترس من الكلب

532
00:36:10,751 --> 00:36:12,818
أود طلب تيكويلا مع بيرة

533
00:36:26,133 --> 00:36:27,277
فقط لأنه لم يروق لك

534
00:36:27,301 --> 00:36:29,434
لايعني ذلك بأننا
لن نقوم بأعمالنا

535
00:36:29,470 --> 00:36:31,103
(ليتك رأيته مع (باكو

536
00:36:31,138 --> 00:36:33,038
لايمكن كشف لعبته

537
00:36:33,073 --> 00:36:34,406
يجب أن ينضم إلينا

538
00:36:34,441 --> 00:36:35,908
هو لا يحبنا

539
00:36:35,943 --> 00:36:37,409
بكل تأكيد

540
00:36:37,444 --> 00:36:39,111
متى آخرة مرة دخلت
إلى هنا

541
00:36:39,146 --> 00:36:43,115
ورميت نقوداً مثل هذه؟

542
00:36:56,063 --> 00:36:58,130
هل أستطيع الحصول
على ذلك اللحم المقدد

543
00:37:10,978 --> 00:37:13,512
لا أدع أحداً أبداً يقول
بأنني لا أتشارك الثروة

544
00:37:19,320 --> 00:37:20,919
أعتقد بأن صديقنا قد عاد

545
00:37:21,989 --> 00:37:24,122
كم هو لطيف

546
00:37:25,993 --> 00:37:27,960
أنت جميل جداً

547
00:37:37,338 --> 00:37:40,172
أهلاً, هل هذا كلبك

548
00:37:40,207 --> 00:37:42,808
هل أنت تائه؟

549
00:37:42,843 --> 00:37:43,942
كلا

550
00:37:43,978 --> 00:37:45,477
إذاً, مالذي تفعله هنا؟

551
00:37:45,512 --> 00:37:48,213
فقط أستمتع بالشراب

552
00:37:50,351 --> 00:37:52,918
بابي, ابتعدي
!بابي

553
00:37:57,057 --> 00:38:00,292
اسمع يابني

554
00:38:00,327 --> 00:38:07,096
اعتقد أنه من الأفضل لك
تذهب إلى طريقك

555
00:38:09,136 --> 00:38:12,537
حالما أنتهي من شرابي

556
00:38:12,573 --> 00:38:14,206
هل هذا شرابك؟

557
00:38:14,241 --> 00:38:15,374
نعم

558
00:38:29,556 --> 00:38:30,856
يبدو أنك انتهيت

559
00:38:30,891 --> 00:38:32,891
أيها العامل, اجلب
كأساً اخر

560
00:38:41,101 --> 00:38:44,302
هل ستجعلني أتحداك
ان تلتقط ذلك؟

561
00:38:58,986 --> 00:39:03,355
تشارلي, ماخطبك؟

562
00:39:11,140 --> 00:39:12,239
تفضل

563
00:39:12,274 --> 00:39:14,274
شكراً

564
00:39:18,414 --> 00:39:20,581
إذا, كيف حدث ذلك هذه المرة؟

565
00:39:22,451 --> 00:39:25,185
زبون آخر عنيد

566
00:39:25,221 --> 00:39:27,287
هل هناك نوع من وباء
الزبائن العنيدين؟

567
00:39:28,991 --> 00:39:30,691
أم أنك تفضل الدخول في
المشاجرات؟

568
00:39:30,726 --> 00:39:33,026
(صديقك المطرود (دوني

569
00:39:33,062 --> 00:39:34,461
سيأتي دوره

570
00:39:34,496 --> 00:39:37,431
ماذا عن زبون الليلة

571
00:39:37,466 --> 00:39:39,600
من الصعب شرح ذلك

572
00:39:39,635 --> 00:39:43,437
أنا متأكدة بأنني
سأفهم الأساسيات

573
00:39:43,472 --> 00:39:47,708
هل سبق وأن شعرتي بأنك
بلا إحساس

574
00:39:47,743 --> 00:39:51,945
وتودين فقط
أن تشعري بشيء ما؟

575
00:39:51,981 --> 00:39:53,447
لم يكن القتال أبدا

576
00:39:53,482 --> 00:39:56,116
المدخل إلى ذلك الشعور

577
00:39:56,151 --> 00:39:57,985
أين كان ذلك البار, بالتحديد؟

578
00:39:58,020 --> 00:40:01,121
,بإتجاه الغرب من هنا
حانة لراكبي الدراجات

579
00:40:02,191 --> 00:40:03,457
أحمق

580
00:40:03,492 --> 00:40:05,459
كدت تقتل نفسك

581
00:40:05,494 --> 00:40:07,427
لقد كنت مسيطر على الوضع

582
00:40:18,741 --> 00:40:22,209
إلى أن أتى صديقه
وانقض علي

583
00:40:28,584 --> 00:40:33,353
إذاً, تأكد بأني لن
أراك هنا مجددً

584
00:40:37,359 --> 00:40:40,160
أحمق

585
00:40:43,365 --> 00:40:46,199
لقد استمتعت بذلك, أليس كذلك؟

586
00:40:46,235 --> 00:40:49,679
لقد أردت أن أتذكر
ماهو شعور أن تكون حياً

587
00:40:51,807 --> 00:40:56,443
وهل نجح ذلك؟

588
00:40:56,478 --> 00:41:00,347
,هل تشعر بأنك حي
تشارلي؟

589
00:41:00,382 --> 00:41:03,517
أنا أشعر بشيء ما

590
00:41:03,552 --> 00:41:06,353
وبدلاً من الذهاب إلى
مشفى

591
00:41:06,388 --> 00:41:09,222
,كشخص طبيعي
أتيت إلى هنا

592
00:41:11,493 --> 00:41:15,696
هل هناك شيء تعتقد بأنني
أستطيع فعله لك, تشارلي؟

593
00:41:15,731 --> 00:41:18,565
لقد أردت التحدث فقط

594
00:41:19,635 --> 00:41:22,402
شكراً على الثلج والقهوة

595
00:41:24,773 --> 00:41:28,308
لا, لاتقلق
إنها على حساب المطعم

596
00:41:28,344 --> 00:41:30,410
ماهذا؟

597
00:41:33,182 --> 00:41:35,515
إنها وصفتك

598
00:41:45,260 --> 00:41:47,294
أراك بالجوار

599
00:41:47,329 --> 00:41:50,197
أنا متواجد هنا, حتى لا أكون كذلك

600
00:42:29,671 --> 00:42:33,273
إذاً, من أود أن أكون؟

601
00:42:38,747 --> 00:42:39,880
بالنهاية, كل شيء يعتمد

602
00:42:39,915 --> 00:42:42,783
على خياراتنا التي اخترناها,أليس كذلك؟

603
00:42:42,818 --> 00:42:46,119
الخيارات التي جعلتنا على
مانحن عليه الآن

604
00:42:47,322 --> 00:42:51,124
(أهلاً (كوز
هل تزال تلك الوظيفة متاحة؟

605
00:42:51,160 --> 00:42:53,627
لأنها إذا كانت كذلك

606
00:42:54,427 --> 00:42:55,327
فأنا أريدها

607
00:42:54,505 --> 00:43:03,111
<font color=#80FF00><i><b> khalid :ترجمة
5weeld_k :تويتر</b></i></font>

