1
00:00:06,484 --> 00:00:09,121
 آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : صوت الطفل الداخلي لـ(بارت "

2
00:00:27,773 --> 00:00:29,182
(توقف (بارت

3
00:00:29,267 --> 00:00:30,758
توقف ، توقف

4
00:00:30,841 --> 00:00:32,888
توقف ، أمي (بارت) يصنع وجوه

5
00:00:32,975 --> 00:00:34,549
(توقف يا (بارت
هومر) تحدث معه)

6
00:00:36,788 --> 00:00:37,986
حيوانات غبيّة

7
00:00:39,592 --> 00:00:41,056
الصحيفة اليومية

8
00:00:41,139 --> 00:00:44,977
"مأوى سبرنغفيلد للمتشردين"
سيتخلص من 60 حاشية سرير متسخة

9
00:00:45,061 --> 00:00:47,989
"لماذا تقرأ العامود "مجاني
إنهم لا يكتبون به شيء جيّد

10
00:00:48,075 --> 00:00:50,976
(جهاز قفز مجانيّ (534سنتر ستريت -
يا للهول -

11
00:00:51,064 --> 00:00:53,828
ما الأمر؟ -
.. جهاز قـ -

12
00:00:53,918 --> 00:00:57,138
ماذا قال؟ -
رجاءً لا تحظر للمنزل المزيد من العكازات القديمة -

13
00:00:59,947 --> 00:01:03,113
لا لن تفعل
جهاز القفز ذلك لي

14
00:01:10,939 --> 00:01:14,004
أجل -
أنت ، هذا الماء ليس بالمجان -

15
00:01:14,087 --> 00:01:16,461
(كرستي) -
هذا أنا -

16
00:01:16,541 --> 00:01:18,915
أنت هنا من أجل جهاز القفز؟

17
00:01:18,995 --> 00:01:22,489
نعم ، ما الأمر؟ -
اعتدت على القيام بفقرات قفز في برنامجي -

18
00:01:22,571 --> 00:01:24,699
لكن سأتخلص منه لأجل
المزيد من فقرة قصائد فكاهية قذرة

19
00:01:24,785 --> 00:01:27,932
.. (ذات مرة كان رجل اسمه (شرج -
يمكنني أخذه بالمجان؟ -

20
00:01:28,013 --> 00:01:30,914
نعم ، إنه لك

21
00:01:37,990 --> 00:01:40,892
أنت كلب جيّد ، أليس كذلك؟

22
00:01:40,979 --> 00:01:44,603
مرحباً بنيّ

23
00:01:46,075 --> 00:01:48,285
لا أصدق

24
00:01:50,850 --> 00:01:54,260
أبي ، هذا الجهاز يجعلك تبدو أب مهتز

25
00:01:57,280 --> 00:02:00,181
بارت) أنظر إليّ) -
لن أملّ منها أبداً -

26
00:02:00,267 --> 00:02:01,941
سأحضى بزفافي عليها

27
00:02:04,082 --> 00:02:05,519
لا اعرف إن كانت هذه فكرة جيدة

28
00:02:05,603 --> 00:02:08,477
مارج) إن هذا تمرين مثالي)
.. سيرفع من ثمن منزلنا

29
00:02:08,564 --> 00:02:10,084
وهو بالمجان .. بالمجان

30
00:02:10,165 --> 00:02:12,666
هل متأكد أنها آمنة؟ -
بالطبع -

31
00:02:12,753 --> 00:02:16,454
وهذه فقط البداية
لديّ خطط كبيرة

32
00:02:16,809 --> 00:02:18,277
"(مدينة (هومر"
$الدخول بـ50

33
00:02:25,772 --> 00:02:28,537
الرائحة غريبة بالداخل -
غير صحيح -

34
00:02:37,324 --> 00:02:39,425
اوتو) هل أنت بخير؟)

35
00:02:39,511 --> 00:02:41,349
نعم ، فقط أعد كتفي إلى مكانه

36
00:02:41,432 --> 00:02:44,224
شكراً يا صديقي
لقد خسرت دوري

37
00:02:45,541 --> 00:02:47,324
ذراعي

38
00:02:47,408 --> 00:02:49,618
عضضت لساني

39
00:02:49,702 --> 00:02:52,422
كل قفزة تقربنا أكثر للرب

40
00:02:52,504 --> 00:02:55,433
التقطني يا رب ، التقطني

41
00:02:55,518 --> 00:02:58,210
ماذا فعلنا لنجعل الراب غاضب؟ -
أنت من فعل -

42
00:02:58,293 --> 00:03:00,530
توقفوا عن القفز فوقي ، أنا اتألم

43
00:03:00,614 --> 00:03:04,052
يا أطفال ، حالما تتألمون
فابتعدوا ودعوا الآخرين يقفزون

44
00:03:04,135 --> 00:03:07,810
هومر) هذا مريع) -
حسناً ، سأهتم بالأمر -

45
00:03:07,893 --> 00:03:09,489
"تحذير"

46
00:03:19,102 --> 00:03:20,803
أخبرتك أنها فكرة سيئة

47
00:03:20,890 --> 00:03:23,182
حسناً ، حسناً
سأتخلص من جهاز القفز

48
00:03:24,784 --> 00:03:26,886
.. كرستي) جئت لأعيد)

49
00:03:26,972 --> 00:03:29,955
استمر بالتقدّم

50
00:03:31,454 --> 00:03:33,292
انتهيت

51
00:03:37,777 --> 00:03:40,542
هذه آخر مرة سأرى فيها السيد جهاز قفز

52
00:03:40,632 --> 00:03:43,133
نعم ، أخيراً رحل

53
00:04:38,710 --> 00:04:41,870
(اصمت وإلا أوقضنا أب (سمبسون

54
00:04:41,980 --> 00:04:44,128
لا يوجد جهاز قفز

55
00:04:44,237 --> 00:04:46,156
لنقفز على السيارة بدلاً عن ذلك

56
00:04:49,529 --> 00:04:52,316
حسناً ، جهاز القفز كان فكرة سيئة

57
00:04:52,420 --> 00:04:55,865
لكن أتعلمين ماذا؟
على الأقل أنا أحاول القيام بأشياء جديدة

58
00:04:55,976 --> 00:04:59,092
لو كان الأمر عائداً لك لكان كل
ما نفعله هو الذهاب للعمل والكنيسة

59
00:04:59,201 --> 00:05:02,952
غير صحيح -
اعطني شيء واحد فعلتيه بالشهر الماضي وكان ممتعاً -

60
00:05:03,056 --> 00:05:06,171
.. يمكنني أن أعطيك 10

61
00:05:06,280 --> 00:05:09,396
صنعت شطائر لحم محمصة زيادة -
ذلك ليس ممتع -

62
00:05:09,503 --> 00:05:13,390
يا اطفال ، أخبروني الحقيقة
هل أنا ممتعة أم دائماً أكون متذمرة؟

63
00:05:18,411 --> 00:05:22,821
كان عليك أن تتصل ، كنت قلقة جداً
نحن نعيش على ميزانية صغيرة

64
00:05:22,930 --> 00:05:24,086
بارت) انتبه لكلامك)

65
00:05:24,165 --> 00:05:26,801
لن تذهب لتأدية العملية لوحدك

66
00:05:31,207 --> 00:05:35,902
أرأيتي يا (مارج)؟ -
لم أنتبه أن الناس يروني بهذه الطريقة -

67
00:05:35,999 --> 00:05:38,992
هل انتي غاضبة؟ -
لا ، أنا بخير -

68
00:05:39,093 --> 00:05:41,008
سأذهب لأخواتي الآن

69
00:05:44,205 --> 00:05:46,120
احذري (مارج) كدتي تصدميني

70
00:05:47,669 --> 00:05:49,985
ضغط دمك مرتفع جداً

71
00:05:50,090 --> 00:05:52,738
ولم تعجبني عينة بولك أبداً

72
00:05:52,847 --> 00:05:56,504
أنتي متوجهة لصدمة عصبية
(أنتي بحاجة لـ(براد قودمان

73
00:05:56,613 --> 00:05:59,697
إنه على مدار الساعة في القناة 77

74
00:05:59,808 --> 00:06:01,723
(شكراً لك (مارها كون

75
00:06:01,826 --> 00:06:06,497
ها قد رأيتم ، تمرين رائع لمشهور مهم

76
00:06:06,598 --> 00:06:11,269
إنها المفضلة لديّ
أحببتها في المشهد الذي رأيتها به

77
00:06:11,370 --> 00:06:17,562
استطيع التعامل مع أي اضطراب شخصية
"في قوس قزح "أشعر بالإستياء

78
00:06:17,668 --> 00:06:19,704
لنرى قوس القزح
ماذا قد يكون به؟

79
00:06:29,160 --> 00:06:33,664
.. والتذمر المزمن

80
00:06:33,769 --> 00:06:36,425
آسفة ، التلفاز يفعل هذا أحياناً

81
00:06:38,963 --> 00:06:41,520
ما الأمر يا (مارج)؟

82
00:06:41,625 --> 00:06:44,248
أشاهد شريط فديو قد يغير حياتنا

83
00:06:46,884 --> 00:06:52,265
مرحباً أنا (تروي مكلور) قد
تتذكرني من أفلام تعليمية مثل

84
00:06:52,370 --> 00:06:55,735
"خسس من وزنك" و"ثق بنفسك أيها الغبي"

85
00:06:55,844 --> 00:06:57,670
اليوم أنا هنا لأخبركم بالطريق الصحيح
للحصول على علاج نفسي

86
00:06:57,724 --> 00:06:59,888
إنه (براد قودمان) .. شيء كهذا

87
00:06:59,941 --> 00:07:01,263
مارج) أيمكنني الخروج واللعب؟)

88
00:07:07,714 --> 00:07:11,829
والآن أرغب بتقديم الرجل الذي سيحسن من نفسيتك

89
00:07:11,924 --> 00:07:13,000
(براد قودمان) -
(شكراً جزيلاً (تروي -

90
00:07:14,781 --> 00:07:17,105
يا رفاق ، مؤخراً يسألوني عن مؤهلاتي

91
00:07:17,163 --> 00:07:22,406
حسناً ، ليس لديّ شهادات كثيرة أو دورات تدريبية

92
00:07:22,524 --> 00:07:27,391
لكن دعوني أخبركم بشيء واحد
أنا خبير بالتخلص من الآلام

93
00:07:27,496 --> 00:07:31,925
والآن دعوني أريكم كيف يمكنكم تغيير حياتكم

94
00:07:32,028 --> 00:07:35,707
تروي) هذه الدائرة هي أنت)

95
00:07:42,886 --> 00:07:44,775
دكتور ، لقد حللت جميع مشاكلي

96
00:07:46,308 --> 00:07:48,220
هذا الفديو فتح بصيرتي حقاً

97
00:07:48,341 --> 00:07:51,563
أرى أنني متذمرة سلبيّة

98
00:07:51,668 --> 00:07:55,989
بالتذمر على أفعالك الخرقاء
فكل ما فعلته هو العبث بحياتك

99
00:07:56,083 --> 00:07:58,572
وذلك يضعني في دوامة من الإحراج

100
00:07:58,679 --> 00:08:03,588
بالضبط ، ومن الآن سأتوقف
عن التذمر وأحضى بالمرح

101
00:08:06,327 --> 00:08:08,513
هومر) هل أكلت جميع الكعك؟)

102
00:08:08,622 --> 00:08:10,773
سيتم تعنيفك الآن يا أبي

103
00:08:12,604 --> 00:08:16,101
مارج) أشعر بالحرج الكثير الآن)

104
00:08:16,215 --> 00:08:20,827
سمعت منك أنك تشعر بإحراج كثير -
وأشعر أنك سمعتي إحراجي -

105
00:08:20,940 --> 00:08:25,727
أشعر أنني مزعجة ومسببة للإحباط
لكن أيضاً متسامحة

106
00:08:25,833 --> 00:08:30,182
أشعر بالتحسن من قولك هذا -
جيّد ، سعيدة بأننا تحدثنا بهذا -

107
00:08:30,287 --> 00:08:32,208
أنا أيضاً

108
00:08:36,058 --> 00:08:38,382
بالمجان

109
00:08:38,487 --> 00:08:41,824
"براميل مايونيز فائضة من "عملية عاصفة الصحراء

110
00:08:41,930 --> 00:08:44,453
براد قودمان) سيأتي للمدينة)

111
00:08:44,547 --> 00:08:48,525
أنا وأنتي بخير الآن
من يحتاج لـ(براد قودمان)؟

112
00:08:54,492 --> 00:08:57,003
(ها قد وصلنا لمحاضرة (براد قودمان

113
00:08:57,106 --> 00:08:59,649
نعرف يا أبي -
فقط أردت تذكير الجميع -

114
00:08:59,752 --> 00:09:02,588
فبعد كل شيء ، جميعنا وافقنا
على حضور ندوة تعليمية

115
00:09:02,684 --> 00:09:04,564
يا له من أمر غريب بالفعل

116
00:09:04,660 --> 00:09:07,844
شكراً لكم

117
00:09:07,944 --> 00:09:11,758
حسناً يا رفاق ، دعوني أسمع ما يتعبكم
لا تكن خجولاً ، تكلم بصراحة ، الجميع هيّا

118
00:09:11,864 --> 00:09:15,168
لا استطيع الإلتزام بعلاقة -
أنا لطيف جداً -

119
00:09:15,275 --> 00:09:18,159
.. لديّ مشكلة في -
أنا دائماً أقاطع الناس -

120
00:09:18,271 --> 00:09:24,221
حسناً ، حسناً ، حالياً أريد
من جميعكم تجربة شيء مثير

121
00:09:24,334 --> 00:09:27,111
لا صعوبة في الأمر
إنها فقد خدعة بسيطة

122
00:09:27,226 --> 00:09:32,298
والآن أغلق عيناك وانصت بتمعن للصوت الداخلي لنفسك

123
00:09:32,407 --> 00:09:35,075
صوت طفلك الداخلي

124
00:09:35,192 --> 00:09:37,620
انصت ، ماذا يقول؟

125
00:09:37,731 --> 00:09:40,615
احسنت بدخول هذه الندوة يا (نيد) الكبير
أنت تحسن الصنع

126
00:09:41,961 --> 00:09:46,071
الطعام يدخل هنا -
طبعاً صحيح -

127
00:09:47,605 --> 00:09:49,496
مو) ما الأمر؟)

128
00:09:49,597 --> 00:09:53,537
لم تعد تتحدث بلهجتك العادية -
يا للهول -

129
00:09:53,648 --> 00:09:57,588
ايها المدير (سكنر) لنجرب
السيطرة على الغضب

130
00:09:57,699 --> 00:10:00,847
أريدك أن تتظاهر بأن هذه الدمية هي أمك

131
00:10:00,953 --> 00:10:02,708
حسناً ، سأحاول

132
00:10:02,812 --> 00:10:07,419
أخبر أمك الدمية كيف هو إحساسك بالضبط ، الآن

133
00:10:07,527 --> 00:10:11,156
أنا منزعج منك يا أمي
ليس فقط منزعج ، غاضب

134
00:10:11,264 --> 00:10:15,725
أنا رجل كبير الآن
ويمكنني الإعتماد على نفسي

135
00:10:18,072 --> 00:10:23,033
اهدئ ، اهدئ
إحساس عميق ، يمكنك الجلوس الآن

136
00:10:23,145 --> 00:10:26,273
ما زلنا سنخرج سوياً
يوم السبت ، صحيح يا أمي؟

137
00:10:26,381 --> 00:10:31,342
يا رفاق ، جميعنا نحاول إرضاء شخص آخر

138
00:10:31,454 --> 00:10:34,754
.. وبما أنك بشري

139
00:10:34,858 --> 00:10:37,588
.. فأنت إنسان يفعل

140
00:10:37,695 --> 00:10:40,823
ثم ماذا يحدث؟ -
إنسان يرحل -

141
00:10:40,931 --> 00:10:45,062
بارت) كن هادئ)

142
00:10:45,170 --> 00:10:48,766
بنيّ ، هذا جميل
تعال ، تعال هنا

143
00:10:48,874 --> 00:10:52,435
ما الذي جعلك تقول هذا؟ -
لا أعرف -

144
00:10:52,545 --> 00:10:55,776
تريد فقط التعبير عن نفسك ، صحيح؟

145
00:10:55,881 --> 00:10:58,510
أفعل ما أشعر به -
هذا مدهش -

146
00:10:58,618 --> 00:11:01,086
لا يمكنني وضعها بجملة أفضل

147
00:11:01,188 --> 00:11:05,319
"أفعل ما أشعر به"

148
00:11:05,426 --> 00:11:10,921
ايها الناس ، هذا الشاب يملك
الصوت الداخلي الذي اتحدث عنه

149
00:11:11,032 --> 00:11:14,662
ماذا؟ -
بنيّ ، لم يسبق أن قرأت أحد كتبي ، صحيح؟ -

150
00:11:14,770 --> 00:11:18,262
نداء من الأرض إلى الرجل الممل

151
00:11:18,374 --> 00:11:21,833
أفهم ما يعني هذا ، لست قديم الطراز

152
00:11:21,945 --> 00:11:26,679
آباك ربوك بشكل رائع
أيها الأم والأب ، هلاّ جئتم هنا

153
00:11:28,686 --> 00:11:32,315
شكراً لكم ، شكراً جزيلاً

154
00:11:32,423 --> 00:11:36,884
هذا مدهش بالفعل ، لدينا هنا رجل
لديه إضطراب واضح بالأكل

155
00:11:36,995 --> 00:11:42,298
وامرأة لديها تسريحة شعر غريبة
متأكد أنها تسريحة تسبب الصدمة

156
00:11:42,402 --> 00:11:44,370
.. مع ذلك

157
00:11:44,470 --> 00:11:48,601
تمكنوا من تربية ابن مستصح عميق الإحساس

158
00:11:48,709 --> 00:11:51,439
هذا رائع -
شكراً لك -

159
00:11:51,545 --> 00:11:54,776
.. يمكننا تعلم الكثير من هذا الشاب الذي اسمه -
(ريدقر) -

160
00:11:54,882 --> 00:11:59,183
ريدقر) ، وإذا أمكننا أن نصبح مثل (ريدقر) الصغير)

161
00:11:59,287 --> 00:12:01,755
(اسمه (بارت -
اسمه ليس مهماً -

162
00:12:01,856 --> 00:12:06,487
ما المهم هو أن هذا الفتى لديه ثقة تامة بالنفس

163
00:12:06,595 --> 00:12:10,828
مع معرفته بالحدود

164
00:12:16,940 --> 00:12:19,910
ايها الناس ، أنا متحمس جداً

165
00:12:20,011 --> 00:12:22,809
استطيع شم رائحة تغيير في الجو الليلة

166
00:12:22,914 --> 00:12:27,147
ستبدأون جميعكم بالعيش ، العيش حقاً

167
00:12:27,252 --> 00:12:30,653
مرحى ، العيش ، العيش

168
00:12:30,756 --> 00:12:35,251
كُن مثل الولد -
كُن مثل الولد ، كُن مثل الولد -

169
00:12:35,361 --> 00:12:39,320
فقط السيدات -
كُن مثل الولد ، كُن مثل الولد -

170
00:12:39,432 --> 00:12:44,666
والآن كبار السن الذين بالخلف -
(نحن نحب (روي) ، نحن نحب (روي -

171
00:12:52,447 --> 00:12:56,248
هذا جنون ، لم يقل سوا مجموعة أجوبة بسيطة

172
00:12:56,352 --> 00:12:57,936
وكيف

173
00:13:00,502 --> 00:13:02,842
ظهر مزاج جديد في هواء سبرنغفيلد

174
00:13:02,949 --> 00:13:05,555
منعش مثل معطر الحمّام

175
00:13:05,666 --> 00:13:10,045
الناس بدأت تتقبل مشاعرها
وعلاقاتهم بدون تراجع أو ندم

176
00:13:10,151 --> 00:13:13,172
وأنا كمراسل أعتقد أن حان وقت حصول ذلك

177
00:13:13,275 --> 00:13:16,714
وبالطبع كل هذا الشكر يعود لطفل صغير

178
00:13:16,817 --> 00:13:19,690
علمنا إن كان الفعل يشعرك بإحساس جيّد فافعله

179
00:13:24,509 --> 00:13:27,354
ليس) ، اليوم أنا مهم جداً)

180
00:13:27,461 --> 00:13:29,393
ألهذا السبب تجلس على شطيرة آيسكريم؟

181
00:13:36,893 --> 00:13:39,565
.. بدل محاضرتي المملة

182
00:13:39,675 --> 00:13:42,347
(سأقرأ صفحة من كتاب (بارت

183
00:13:42,457 --> 00:13:45,522
وأفعل شيء لطالما أردت فعله

184
00:13:47,614 --> 00:13:50,815
(خذي استراحة لخمس دقائق يا سيدة (فيش

185
00:13:55,946 --> 00:13:58,054
لحظة ، يمكنني فعل هذا

186
00:14:01,529 --> 00:14:03,278
لحظة ، انتظروا

187
00:14:05,633 --> 00:14:09,059
(الوايرلس تم إختراعه من قبل (قوقليمو ماركوني

188
00:14:09,171 --> 00:14:11,346
من بإمكانه إخباري ما كانت رسالته الأولى؟

189
00:14:11,452 --> 00:14:14,518
.. -
"أريد أن أغير أسمي" -

190
00:14:14,626 --> 00:14:18,154
(نكتة جيدة يا (ملهاوس

191
00:14:18,262 --> 00:14:21,069
شخص آخر؟
(أول رسالة من قبل (وايرلس

192
00:14:21,172 --> 00:14:25,365
.. إنها -
"زائرنا العاشر سيفوز بتذكرة لتنزه خارق" -

193
00:14:27,453 --> 00:14:29,797
أصبح الجميع الآن كوميدي

194
00:14:29,899 --> 00:14:35,310
أشعر بالملل ، حان وقت أن أمارس إختراعي
وهو البصق من فوق الجسر

195
00:14:35,421 --> 00:14:38,025
يا للهول

196
00:14:45,439 --> 00:14:49,054
ليس) جميع من بالمدينة يتصرف مثلي)
لذا لماذا أشعر بالإستياء؟

197
00:14:49,164 --> 00:14:51,566
الأمر بسيط يا (بارت) أنت تتصرف كمتمرد

198
00:14:51,671 --> 00:14:55,828
وفي حال غياب المحيط الذي يكبحك
فأنت تشعر بأنك غير متمرد

199
00:14:55,938 --> 00:14:57,554
فهمت

200
00:14:57,666 --> 00:15:01,014
منذ أن وصل ذلك المعالج النفسي وأنت خسرت هويّتك

201
00:15:01,121 --> 00:15:05,382
لقد وقعت في صدع مجتمعنا المتمدن
تصليح سريع ، تحميض صورة بساعة واحدة ، تثبيت آلي

202
00:15:05,490 --> 00:15:10,017
ما الحل؟ -
هذه فرصتك لتطوير هويّة جديدة وأفضل -

203
00:15:10,130 --> 00:15:12,832
هل أقترح عليك ، متسامح المحيا؟

204
00:15:12,941 --> 00:15:14,765
يبدو جيداً يا أختي
أخبريني ماذا يجب أن أفعل

205
00:15:14,872 --> 00:15:18,890
مدينة سبرنغفيلد ستحضى بأول حفلاتها
.. السنوية لعادة "افعل ما تشعر به" هذا السبت

206
00:15:19,004 --> 00:15:21,002
إذا شعرت أنك تريد الحضور فأحضر

207
00:15:21,104 --> 00:15:24,279
سيكون حفل مختلف
"ومغاير عن "افعل ما نأمرك به

208
00:15:24,389 --> 00:15:27,091
الذي اسسوه المستوطنون الألمان بعام 1946

209
00:15:27,201 --> 00:15:30,272
.. لو تم إختياري كعمدة

210
00:15:30,384 --> 00:15:35,084
فأول أعمالي هو قتلكم جميعاً
وحرق مدينتكم إلى رماد

211
00:15:35,194 --> 00:15:36,395
الميكرفون يعمل -
أعرف أنه يعمل -

212
00:15:46,734 --> 00:15:48,244
.. أشعر بالسعادة

213
00:15:48,309 --> 00:15:51,910
واستمتع حقاً بهذا الذي يسمى
"آيسد كريم"

214
00:15:51,996 --> 00:15:55,095
.. سيدي ، بمناسبة هذا الحفل

215
00:15:55,199 --> 00:15:58,808
.. أردت فقط أن أخبرك

216
00:15:58,926 --> 00:16:02,535
أنني .. أحبك

217
00:16:02,652 --> 00:16:04,563
بهذه الألوان

218
00:16:04,665 --> 00:16:07,811
من أمازح؟
عندما كنا في اليخت كان وقتاً مناسباً

219
00:16:07,919 --> 00:16:11,741
يا للهول ، إنهن عاريات -
ضاعفوا متعتكم يا سكان سبرنغفيلد -

220
00:16:11,845 --> 00:16:13,984
أنا أتعرق
لنذهب لمغسلة السيارات

221
00:16:16,308 --> 00:16:21,468
هذه الصورة ستخدمني جيداً
في ليالي الوحدة بالبحر

222
00:16:21,576 --> 00:16:27,782
هذا عظيم ، أخيراً يمكنني الظهور بالشكل الذي أريده
بدون أن يتم إزعاجي من قبل الآخرين

223
00:16:32,850 --> 00:16:36,064
لوحات تزلج؟ قلدتموني حتى بهذه؟

224
00:16:36,171 --> 00:16:39,454
كُل سروالي أيها الشاب

225
00:16:39,560 --> 00:16:42,877
طاب نهاركم وأهلاً بكم
"في حفل "افعل ما تشعر به

226
00:16:42,983 --> 00:16:46,804
بالمناسبة هذه الفتاة ليست زوجتي
لكنني أنام معها

227
00:16:46,909 --> 00:16:50,226
أنا أخبركم هذا لأنني مرتاح
من ميولي للنساء

228
00:16:52,746 --> 00:16:55,228
ولكيّ نستهل هذه الحقبة الجديدة

229
00:16:55,330 --> 00:16:58,545
(ها هو المغني الشهير (جيمس براون

230
00:17:21,803 --> 00:17:26,288
لحظة ، انظروا هنا

231
00:17:26,400 --> 00:17:29,545
هذا المسمار لم يتم ربطه جيداً

232
00:17:29,655 --> 00:17:33,132
لم أشعر أنني راغب بفعلها -
أنا أفهمك يا صديقي -

233
00:17:33,244 --> 00:17:36,860
لا أريد نقد عملك

234
00:17:36,969 --> 00:17:40,115
لكن من رأيي الأفضل أن تقوم بعملك

235
00:17:40,223 --> 00:17:43,872
مهلاً (مارج) ، دعينا لا نتهجم على هذا الرجل

236
00:17:43,981 --> 00:17:48,134
نعم ، بعد ذلك ستوبخيني بمحاضرة عن الندم
لعدم قيامي بتزييت تلك اللعبة

237
00:18:06,226 --> 00:18:09,372
بمناسبة هذا الإحتفال
فيجب أن أخبركم بما أشعر به

238
00:18:09,481 --> 00:18:14,915
أنتم أخفقتم بعملكم -
أتعرف ، لا أشعر أنني راغب بأن يلقى عليّ اللوم -

239
00:18:15,017 --> 00:18:18,666
أشعر أن عليكم الصمت -
أتعرف أنك تغضبني يا (سكنر)؟ -

240
00:18:18,775 --> 00:18:22,024
مع قصة شعرك المثالية
واستقامة وقفتك الممتازة

241
00:18:22,130 --> 00:18:26,112
ايها السيد ، لا اطيق نبرة صوتك -
حقاً؟ -

242
00:18:26,224 --> 00:18:28,867
لا ، لا حاجة للعنف

243
00:18:28,975 --> 00:18:30,241
بل أنا بحاجة لذلك

244
00:18:34,377 --> 00:18:37,523
توقعت هذا ، أتمنى لو أنني تذمرت أكثر

245
00:18:37,632 --> 00:18:42,597
(الرب غاضب ، لقد صنعنا صنماً خاطئ لـ(براد قودمان

246
00:18:42,698 --> 00:18:45,273
لا ، لا يجب أن تلوم نفسك ايها الكاهن

247
00:18:45,382 --> 00:18:48,128
يجب أن تلوم ذلك الطفل الصغير
هو من بدأ بالأمر كله

248
00:18:48,234 --> 00:18:50,145
لننل منه

249
00:18:54,576 --> 00:18:56,715
يا ولد ، من هنا

250
00:19:01,219 --> 00:19:03,701
تمسّك يا بنيّ

251
00:19:14,674 --> 00:19:17,351
وداعأ ايها المغفلون

252
00:19:17,459 --> 00:19:20,445
تباً ، إنهم يهربون ببطئ شديد

253
00:19:20,546 --> 00:19:23,829
إنهم متوجهون للمعصرة -
لا ، غير صحيح -

254
00:19:23,935 --> 00:19:26,578
حسناً ، لنذهب للمعصرة على أي حال
لنحصل على عصير التفاح

255
00:19:26,686 --> 00:19:29,168
تلك فكرة جيّدة -
لنحضى بعصير التفاح -

256
00:19:31,014 --> 00:19:35,499
يا للعجب ، تمنيت
لو كان (بارت) مثال أفضل للجميع

257
00:19:35,611 --> 00:19:37,647
هذا ليس عادل
.. الدرس الذي يجب أن نتعلمه من هذا

258
00:19:37,759 --> 00:19:41,270
هو أن على المعالجين النفسيين
ترك المدن الكبيرة وشأنها

259
00:19:41,382 --> 00:19:45,203
لا ، العلاج النفسي يمكن تحقيقه
لكن ليس بعلاج سريع

260
00:19:45,308 --> 00:19:48,659
إن العلاج النفسي هو رحلة طويلة شاقة
من إكتشاف الذات والروح

261
00:19:48,764 --> 00:19:52,241
هذا ما اقصده
جميعنا بخير بالطريقة التي نحن عليها

262
00:19:52,354 --> 00:19:54,264
.. هذا المسلسل الجديد

263
00:19:54,367 --> 00:19:57,180
عن رجل الشرطة الذي
يحل القضايا في وقت إستراحته

264
00:19:57,286 --> 00:20:00,935
(أحسنت الإختيار يا (هومر -
(لقد حطمت هذا المنزل تحطيماً يا (مكانقل -

265
00:20:01,044 --> 00:20:03,526
هل كان عليك أن تحطم الكثير من الأثاث؟

266
00:20:03,627 --> 00:20:07,345
أنت أخبرني يا رئيس الشرطة
لديك مطلّ رائع من خلف مكتبك

267
00:20:07,452 --> 00:20:11,102
مكانقل) يزيل الألم)

268
00:20:11,210 --> 00:20:15,191
(سأزيلك من القضية التي تعمل عليها يا (مكانقل -
أنا سأزيلك من القضية التي تعمل عليها -

269
00:20:15,304 --> 00:20:19,866
ماذا يعني هذا؟ -
هذا يعني أنه حصل على نتائج أيها الرئيس الغبيّ -

270
00:20:19,968 --> 00:20:22,182
أبي ، أجلس -
آسف -

