1
00:00:04,168 --> 00:00:07,467
 آل سمبسون
"(عنوان الحلقة : عصابة (هومر "

2
00:01:42,287 --> 00:01:44,983
أبي ، تعرضنا للسرقة -
استيقظ يا أبي ، استيقظ -

3
00:01:45,090 --> 00:01:48,389
"هناك لص سرق آلتي الـ"ساكسفون

4
00:01:48,493 --> 00:01:50,393
وتلفازنا المحمول

5
00:01:50,495 --> 00:01:52,793
وقلادتي -
ذلك ليس خسارة كبيرة -

6
00:01:52,898 --> 00:01:56,061
هومر) تلك القلادة هي ميراث من عائلتي)

7
00:01:56,168 --> 00:01:58,227
لابد أن لديك درج ممتلئ منه

8
00:01:58,337 --> 00:02:01,704
صحيح ، لكن جميعها إرث

9
00:02:03,408 --> 00:02:05,706
اللصف سرق مجموعة طوابعي

10
00:02:05,811 --> 00:02:08,336
لديك مجموعة طوابع؟

11
00:02:14,386 --> 00:02:16,547
مجموعة طوابع؟

12
00:02:16,655 --> 00:02:20,614
مشكلة (بارت) مضحكة
لكن مشكلتي ليست كذلك

13
00:02:20,726 --> 00:02:23,217
ذلك الساكسفون كان وسيلتي

14
00:02:23,328 --> 00:02:27,321
كان الطريقة الوحيدة للتعبير عن نفسي -
(اصمتي (ليسا -

15
00:02:27,432 --> 00:02:29,366
السارق وضع بطاقته

16
00:02:29,468 --> 00:02:33,734
تم سرقتكم من قبل قط"
سبرنغفيلد السارق"

17
00:02:33,839 --> 00:02:36,467
ظريف -
أهلأ ايها الجيران -

18
00:02:36,575 --> 00:02:38,941
لا استطيع التحدث ، تعرضنا للسرقة
اذهب للجحيم

19
00:02:39,044 --> 00:02:41,012
تعرضتم للسرقة أنتم أيضاً؟

20
00:02:41,113 --> 00:02:43,673
اللص سرق مجموعتي من مناشف الشاطئ

21
00:02:43,782 --> 00:02:45,716
إنها سلسلة سرقات

22
00:02:45,817 --> 00:02:50,982
يا للهول ، مجموعة المواني
التذكارية سُرقت ، مجدداً

23
00:02:51,536 --> 00:02:53,936
مرحباً الشرطة ؟ هل أنت جالس؟
جيّد

24
00:02:53,637 --> 00:02:55,537
أريد الإبلاغ عن سرقة

25
00:02:55,639 --> 00:02:58,164
سرقة ، صحيح ، شكراً للإبلاغ

26
00:02:58,275 --> 00:03:02,405
(هذه سرقة أخرى يا (لو
"العنوان "723 إفرقرين تارس

27
00:03:02,513 --> 00:03:04,981
لا يظهر لنا أي نمط لحد الآن

28
00:03:05,082 --> 00:03:07,915
لكن إن حركت هذه إلى هنا

29
00:03:08,018 --> 00:03:10,452
وحركت هؤلاء إلى هناك

30
00:03:10,554 --> 00:03:15,150
أهلاً ، يبدو كسهم تقريباً

31
00:03:15,259 --> 00:03:18,160
ايها الرئيس ، انظر
إنه يشير إلى مركز الشرطة هذا

32
00:03:18,262 --> 00:03:21,561
لنهرب من هنا

33
00:03:22,462 --> 00:03:23,961
"القط السارق يسرق 15 منزل"

34
00:03:24,802 --> 00:03:28,260
هل ستبتعد جرائهم القتل
بوقت تحرك القط السارق؟

35
00:03:28,372 --> 00:03:32,001
لست أقول أن القط السارق هو
وحش بشري مثل المستذئب

36
00:03:32,109 --> 00:03:34,077
لكن إحتمال حدوث ذلك كبير

37
00:03:34,178 --> 00:03:37,874
إذاً أيها البروفسر ، هل من رأيك
أنه وقت مناسب لكي يفزع الجميع؟

38
00:03:37,874 --> 00:03:38,881
(نعم هذا رأيي يا (كينت

39
00:03:38,983 --> 00:03:41,315
أيها السادة ، رجاءً

40
00:03:41,418 --> 00:03:43,750
لقد حققنا تقدم كبير في القضية

41
00:03:43,854 --> 00:03:47,654
"اكتشفنا منديل "القط السارق
في أحد مواقع الجرائم

42
00:03:47,758 --> 00:03:49,885
.. شمة واحدة من هذا المنديل

43
00:03:49,994 --> 00:03:53,259
وسأجعل الكلب يقتفي أثره

44
00:03:53,364 --> 00:03:56,390
أنظر إليّ ، أتعرق مثل الخنزير

45
00:03:56,500 --> 00:04:00,061
هذا أفضل

46
00:04:00,171 --> 00:04:02,639
اشتم الرائحة يا كلب ، هيّا

47
00:04:02,740 --> 00:04:05,709
الآن اقتله

48
00:04:07,812 --> 00:04:10,144
رقبتي

49
00:04:10,247 --> 00:04:12,647
أي اسئلة؟

50
00:04:12,750 --> 00:04:15,617
كما ترى ، عندما يتفعل الإنذار

51
00:04:15,719 --> 00:04:20,989
فالمنزل يقوم على رجليه ويركض إلى منطقة آمنة

52
00:04:23,327 --> 00:04:28,390
.. البشر الحقيقيون لن
لن يحترقوا بهذه السرعة

53
00:04:33,703 --> 00:04:36,331
إنه القط السارق

54
00:04:36,439 --> 00:04:38,839
رجاءً لا تقتلني

55
00:04:38,382 --> 00:04:42,182
آيب) أيمكنني إستعارة مرهمك؟) -
(هذا أنت (ملوي -

56
00:04:42,286 --> 00:04:45,255
حسناً ، لكن هذه المرة نظّف رأس المرهم

57
00:04:46,686 --> 00:04:48,255
"لن نفتح أبداً"

58
00:04:51,295 --> 00:04:55,026
شكراً لزيارتك
أراك بالجحيم

59
00:04:55,132 --> 00:04:58,101
حسناً ، هذه قوانين السلامة الجديدة

60
00:04:58,202 --> 00:05:00,830
كونوا بالمنزل قبل المغيب
وتأكدوا أن لا أحد يتعقبكم

61
00:05:00,938 --> 00:05:02,906
اغلقوا الأبواب والنوافذ

62
00:05:03,007 --> 00:05:06,374
ولا تأخذوا حلوى من الغرباء -
إنهم فقط بشر -

63
00:05:06,477 --> 00:05:08,775
ما سبب كل هذه الإحتياطات؟

64
00:05:08,879 --> 00:05:11,746
خسرت مسبقاً الشيء الوحيد الذي يهمني

65
00:05:11,849 --> 00:05:15,751
ليسا) توقفي بكاءً عن الساكسفون)
أحضرت لك أداة موسيقية أخرى

66
00:05:15,853 --> 00:05:18,754
ماذا؟ هذه القارورة؟

67
00:05:24,562 --> 00:05:28,293
ليسا) لا تتوقفي أبداً بمنتصف العزف)

68
00:05:31,202 --> 00:05:35,502
عزيزتي ، لم ألاحظ كيف يهمك ذلك البوق

69
00:05:35,606 --> 00:05:38,905
لا تقلقي ، أباك سيستعيده

70
00:05:39,009 --> 00:05:42,206
لا أعرف كيف ، لكن سأخرج بطريقة ما

71
00:05:42,313 --> 00:05:44,679
شكراً لك

72
00:05:44,782 --> 00:05:47,250
أتعرفين؟ الموسيقى تساعد أباك على التفكير

73
00:05:52,582 --> 00:05:55,250
"القط السارق يضرب مجدداً"

74
00:05:55,250 --> 00:05:56,827
"لقد تم سرقتك من قبل القط السارق"

75
00:05:56,827 --> 00:05:58,795
أهلاً ايها الجيران

76
00:05:58,896 --> 00:06:04,293
بما أن الشرطة غير قادرة
على فعل شيء تجاه هذا السارق

77
00:06:04,401 --> 00:06:08,167
أعتقد حان وقت أن نبدأ بحراسة حيّنا

78
00:06:08,272 --> 00:06:10,968
من سيترأس المجموعة؟

79
00:06:11,075 --> 00:06:12,975
أنت

80
00:06:13,077 --> 00:06:15,910
(فلاندرز) ، (فلاندرز)

81
00:06:16,013 --> 00:06:17,913
.. ليس لديّ خبرة ، لكن

82
00:06:18,015 --> 00:06:20,210
شخص غيره

83
00:06:20,317 --> 00:06:23,184
شخص غيره ، شخص غيره

84
00:06:23,287 --> 00:06:25,482
أنا شخص غيره -
إنه محق -

85
00:06:25,589 --> 00:06:27,489
لا نحتاج لمفكّر

86
00:06:27,591 --> 00:06:30,560
نحتاج لفاعل ، شخص يقوم
بالأمور دون التفكير بالعواقب

87
00:06:30,661 --> 00:06:33,129
(هومر) ، (هومر)

88
00:06:33,230 --> 00:06:35,698
(أنا معك يا (هومر -
سأكون معك يا صديقي -

89
00:06:35,799 --> 00:06:38,063
(أنا معك يا (هومر -
(أنت الرجل (هومر -

90
00:06:38,169 --> 00:06:40,137
عليك فعلها -
أنت الرجل يا رجل -

91
00:06:40,237 --> 00:06:42,705
سأنضم معك ، أنا مليئ
بالغضب والمرارة

92
00:06:42,806 --> 00:06:45,104
سابقاً كنت فقط ممتلئ بالمرارة

93
00:06:45,209 --> 00:06:47,439
آسف يا أبي ، أنت عجوز جداً

94
00:06:47,545 --> 00:06:50,105
عجوز جداً؟

95
00:06:50,214 --> 00:06:53,274
هذا يعني أن لديّ خبرة

96
00:06:53,384 --> 00:06:56,717
من طرد الآيرلنديون من سبرنغفيلد؟

97
00:06:56,820 --> 00:06:58,720
أنا

98
00:06:58,822 --> 00:07:00,881
كان عمل رائع قمت به

99
00:07:00,991 --> 00:07:04,722
أبي ، أعرف أنك قمت بأمور رائعة

100
00:07:04,828 --> 00:07:06,955
لكنك الآن رجل عجوز

101
00:07:07,064 --> 00:07:09,191
وكبار السن لا فائدة منهم

102
00:07:09,300 --> 00:07:11,427
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

103
00:07:11,535 --> 00:07:14,834
ذلك صحيح ، ذلك صحيح

104
00:07:14,939 --> 00:07:17,840
توقف ، هذا نوع من الشتيمة

105
00:07:23,314 --> 00:07:25,509
لا أعتقد أن البنادق فكرة جيّدة

106
00:07:25,616 --> 00:07:27,846
مارج) نحن بالغون نتحمل المسؤولية)

107
00:07:29,954 --> 00:07:32,855
وإن لم تستطع مجموعة بالغون
تحمّل مسؤولية إطلاق النار

108
00:07:32,957 --> 00:07:34,424
آسف

109
00:07:36,093 --> 00:07:37,560
أنا مجدداً

110
00:07:37,661 --> 00:07:39,060
آسف

111
00:07:45,132 --> 00:07:48,033
حفل زفاف ، صحيح؟

112
00:07:45,878 --> 00:07:47,869
لا ، سنشكل مجموعة حراسة للحيّ

113
00:07:47,980 --> 00:07:50,107
تعال معي

114
00:07:50,215 --> 00:07:52,479
"إنها نسخة مصغرة عن "قنبلة آي

115
00:07:52,585 --> 00:07:55,952
التي صنعتها الحكومة في الخمسينيات
"لإسقاطها على "محبوا الطبيعة

116
00:07:57,222 --> 00:08:00,749
"مشع ، رائع ، كابوس مجنون"

117
00:08:00,859 --> 00:08:03,453
"زن ، (نيو جيرسي) ، لا مكان"

118
00:08:06,799 --> 00:08:09,825
ضعوا هذه في انبوب دخّانكم

119
00:08:28,454 --> 00:08:30,581
(خذ هذه يا (مينرد جي كرب

120
00:08:30,689 --> 00:08:33,624
"هل قرأت اللافتة؟ "ممنوع إمتطاء القنبلة -
آسف -

121
00:08:37,396 --> 00:08:41,389
حسناً يا رجال ، حان
وقت تنظيف هذه المدينة

122
00:08:40,069 --> 00:08:42,196
ماذا تقصد بالضبط؟

123
00:08:42,305 --> 00:08:45,001
تعرف ، التنمر على الآخرين
وإحساس أنفسنا بأننا مهمين

124
00:08:45,107 --> 00:08:47,302
بارت) عطني مكبر الصوت الذي معك)

125
00:08:47,410 --> 00:08:50,641
إنه ليس فقط مكبر صوت يا أبي
"إنه " موسيقى الراب ماستر 2000

126
00:08:50,746 --> 00:08:53,146
لا تشغل بالك بالإعلانات
أعطني إياه

127
00:08:53,249 --> 00:08:55,945
عليّ تنظيف هذه المدينة

128
00:08:58,120 --> 00:09:01,453
تحرّك من مكانك -
(إنه (هامر -

129
00:09:03,693 --> 00:09:07,424
عودوا لمنازلكم
وأماكن عملكم

130
00:09:16,539 --> 00:09:19,269
أنت ، من أين حصلت على هذا الساكسفون؟

131
00:09:19,375 --> 00:09:21,275
(متاجر (سيرز -
امسكوه -

132
00:09:25,581 --> 00:09:27,742
ممنوع حرق أوراق الشجر بدون تصريح

133
00:09:27,850 --> 00:09:29,818
معي تصريح -
فات الأوان -

134
00:09:37,193 --> 00:09:39,923
الأفضل أن يكون لديّك
سبب جيّد لقيامك بهذا

135
00:09:40,029 --> 00:09:43,328
يجعلني أشعر بأنني رجل كبير

136
00:09:43,432 --> 00:09:46,890
دعني أتحقق من قائمة الأسباب
نعم ، موجود هنا

137
00:09:47,003 --> 00:09:49,995
أنتم المجموعة الحارسة

138
00:09:50,106 --> 00:09:52,631
يا للروعة ، أيمكنني الإنضمام؟

139
00:09:52,742 --> 00:09:55,370
أيمكنك أرجحة كيس مليئ بمقابض البيبان؟

140
00:09:55,478 --> 00:09:57,946
طبعاً -
أنت معنا ، وهذا الكيس -

141
00:09:58,047 --> 00:10:00,242
لكن يجب أن تفصل مقابض الباب
الخاصة بك عن البقية

142
00:10:00,349 --> 00:10:05,286
لذا قلت له "اسمع يا صاح ، سيارتك
"كانت مقلوبة عندما وصلنا

143
00:10:05,388 --> 00:10:09,017
وبالنسبة لجدتك
ما كان عليها التصرف بتلك الطريقة

144
00:10:09,125 --> 00:10:12,856
أبي ، ألا ترى أنك تستغل سلطتك مثل العصابات؟

145
00:10:12,962 --> 00:10:16,090
أعني ، إن كنتم الشرطة
فمن سينتبه للشرطة؟

146
00:10:16,198 --> 00:10:18,098
لا أعرف ، خفر السواحل؟

147
00:10:18,200 --> 00:10:20,927
ألم يكن مقصد هذا كله
هو القبض على القط السارق؟

148
00:10:21,037 --> 00:10:23,198
وما زلت لم أحصل على الساكسفون

149
00:10:23,306 --> 00:10:26,104
ليسا) الرجال يعملون على إستعادة الساكسفون)

150
00:10:26,208 --> 00:10:28,972
لكن نحن مشغولين بأمور أخرى

151
00:10:29,078 --> 00:10:32,536
قائمة المهام ، مراقبة جسورنا المحبوبة

152
00:10:32,648 --> 00:10:34,548
السيطرة على العالم

153
00:10:34,650 --> 00:10:38,313
السيطرة على العالم؟ -
لابد أن هذا خطأ مطبعي -

154
00:10:38,421 --> 00:10:41,549
ملاحظة لعقلي : تلك الفتاة تعرف الكثير

155
00:10:41,657 --> 00:10:44,125
.. سيد (سمبسون) كيف ترد على

156
00:10:44,226 --> 00:10:47,559
أن تخريب الممتلكات مثل الكتابة على
الجدران ، انخفضت بمعدل 80 %؟

157
00:10:47,663 --> 00:10:51,292
بينما الضرب بالأكياس الثقيلة
ارتفعت بمعدل 900%؟

158
00:10:51,400 --> 00:10:54,369
الناس بإمكانهم الخروج بمعدلات وهاية
(فقط ليبرهنوا أي شيء يا (كينت

159
00:10:54,470 --> 00:10:56,768
أربعين بالمية من الناس تعرف هذا

160
00:10:56,872 --> 00:10:59,204
بماذا ترد على هذا الإتهام

161
00:10:59,308 --> 00:11:01,776
الذي يقول أن مجموعتك تسبب
أضرار أكثر من الحماية؟

162
00:11:01,877 --> 00:11:06,473
كينت) سأكون كاذب لو قلت)
أن رجالي لا يفعلون الجرائم

163
00:11:07,583 --> 00:11:09,414
مؤسف

164
00:11:09,518 --> 00:11:12,885
يبدو أن حصلنا على المتصل الأول

165
00:11:12,988 --> 00:11:15,889
وأنا مندهش
لأن هذا ليس برنامج اسئلة

166
00:11:15,991 --> 00:11:18,357
مرحباً ، أنت على الهواء مباشرة -
(أهلاً (كينت -

167
00:11:18,461 --> 00:11:21,294
مرحباً (هومر) عدويّ اللدود

168
00:11:21,397 --> 00:11:23,297
آلو

169
00:11:23,399 --> 00:11:25,959
تعرف من أنا ، صحيح؟

170
00:11:26,068 --> 00:11:27,968
مارج)؟)

171
00:11:28,070 --> 00:11:32,700
لا (هومر) لست زوجتك
لكن أحببت قلادتها

172
00:11:32,808 --> 00:11:35,800
في الواقع ، أنا احمل القلادة الآن

173
00:11:35,911 --> 00:11:37,811
انصت

174
00:11:37,913 --> 00:11:41,212
ايها الوحش ، سرقت ساكسفون ابنتي أيضاً

175
00:11:42,017 --> 00:11:48,792
هومر) هذا المُعد) -
آسف ، متوتر قليلاً -

176
00:11:48,792 --> 00:11:51,152
قد يهمك معرفة جريمتي القادمة

177
00:11:51,152 --> 00:11:57,062
سأسرق أغلى قطعة من متحف سبرنغفيلد
وهي أضخم قطعة ألماس

178
00:11:57,166 --> 00:11:59,066
اسمع ايها القط السارق

179
00:11:59,168 --> 00:12:05,636
سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف
ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً

180
00:12:05,741 --> 00:12:09,643
إلا إن كنت أعطيتني وقت تقريبي لحضورك

181
00:12:09,745 --> 00:12:12,441
سنعود حالاً -
أنا من يقول هذا -

182
00:12:14,350 --> 00:12:18,309
بنيّ ، نريد مساعدتك في
القبض على ذلك اللص اللعين

183
00:12:18,421 --> 00:12:22,881
أبي ، أفضل طريقة لمساعدتي
هي أن تكون مثالاً جيداً

184
00:12:22,992 --> 00:12:26,450
ابقى في الجوار ولا تسرق شيء

185
00:12:27,530 --> 00:12:30,090
نحن في فترة إستراحة

186
00:12:30,199 --> 00:12:32,667
إي إشارة للسارق؟ -
سيأتي -

187
00:12:32,768 --> 00:12:34,065
كيف تعرف؟ -
إنها مهمته -

188
00:12:34,170 --> 00:12:37,162
كيف تعرف؟ -
إنه لص -

189
00:12:44,580 --> 00:12:46,844
حسناً ايها القط السارق

190
00:12:46,949 --> 00:12:49,417
ترغب بالدخول إلى هنا ، صحيح؟

191
00:12:49,518 --> 00:12:51,486
.. لكن هناك مشكلة صغيرة

192
00:12:51,587 --> 00:12:55,489
قبل 36 ، امرأة حامل ولدت
(صبي إسمه (هومر جي سمبسون

193
00:12:55,591 --> 00:12:59,550
يا للهول ، شباب يشربون البيرة بدون تصريح

194
00:13:04,791 --> 00:13:07,350
"الإنذار الرئيسي ، لا تطفئه"

195
00:13:10,940 --> 00:13:14,637
اشرب ، اشرب ، اشرب

196
00:13:15,540 --> 00:13:18,981
"تم سرقة الألماسة الضخمة"

197
00:13:18,981 --> 00:13:22,542
نائم وسط الحراسة"؟"
لم أكن نائم ، كنت سكران

198
00:13:22,651 --> 00:13:24,551
أنا أصدقك يا أبي

199
00:13:24,653 --> 00:13:28,054
مهما قالته الصُحف
ما زال لديّ عمل أقوم به

200
00:13:31,227 --> 00:13:33,695
(عُد لمنزلك (سمبسون

201
00:13:36,098 --> 00:13:38,293
خيّبت أملي يا رجل

202
00:13:38,400 --> 00:13:40,834
الآن لم أعد أؤمن بشيء

203
00:13:40,936 --> 00:13:42,801
سأرتاد كلية الحقوق

204
00:13:42,905 --> 00:13:45,806
لا

205
00:13:45,908 --> 00:13:48,638
أبي ، ربما هذا سيبهجك

206
00:13:48,744 --> 00:13:53,647
لم تعد تجدي نفعاً

207
00:13:53,749 --> 00:13:55,842
لم أقل توقفي

208
00:13:59,255 --> 00:14:02,782
لم أكن أعرف أن هذه المدينة
تحب تلك الألماسة بذلك القدر

209
00:14:02,892 --> 00:14:05,360
دعوني أدخل ، دعوني أدخل

210
00:14:05,461 --> 00:14:07,952
جدي ، رموك بالقاذورات أيضاً؟

211
00:14:08,063 --> 00:14:10,861
لا ، لقد وقعت على القاذورات

212
00:14:10,966 --> 00:14:12,991
بنيّ ، جئت لمساعدتك

213
00:14:13,102 --> 00:14:15,366
أعرف من يكون القط السارق

214
00:14:15,471 --> 00:14:17,439
ماذا؟ -
من؟ -

215
00:14:17,540 --> 00:14:19,974
يا للعجب

216
00:14:20,075 --> 00:14:23,738
قبل قليل كنت عجوزاً جداً
ولا أحد يريد مساعدتي

217
00:14:23,846 --> 00:14:27,441
.. فجأة ، انظروا من جاء للجد

218
00:14:27,550 --> 00:14:30,713
انتظروا ، أين ذاهبون؟
عودوا ، سأخبركم

219
00:14:30,819 --> 00:14:34,277
كان أمامي مباشرة طول الوقت

220
00:14:34,390 --> 00:14:38,019
إنه يعيش في بيت رعاية المسنين
(إسمه (ملوي

221
00:14:38,127 --> 00:14:40,595
كيف كشفت أمره يا جدي؟

222
00:14:40,696 --> 00:14:42,721
سؤال جيّد

223
00:14:42,831 --> 00:14:46,232
في إحدى سقطاتي الخرقاء على الأرض

224
00:14:46,335 --> 00:14:50,135
.. (انتبهت لحذاء (ملوي

225
00:14:50,239 --> 00:14:52,139
المخصص للتسلل

226
00:14:52,241 --> 00:14:55,233
الدليل الآخر حصلت عليه بالأمس في المتحف

227
00:14:55,344 --> 00:14:59,474
شعرنا بالإهانة من قولك أننا كبار سن وذهبنا للمنزل

228
00:14:59,582 --> 00:15:03,643
"ملوي) قال "سألحقكم)

229
00:15:07,122 --> 00:15:09,590
لم أتوقف عن التساؤل

230
00:15:09,692 --> 00:15:12,718
هناك شيء غريب بطريقة مشيه

231
00:15:12,828 --> 00:15:15,695
شيء غريب أكثر من المعتاد

232
00:15:15,798 --> 00:15:19,928
وأخيراً (ملوي) بعكس كبار السن الآخرين

233
00:15:20,035 --> 00:15:24,233
لديه أكبر ألماسة على طاولة القهوة الخاصة به

234
00:15:24,340 --> 00:15:26,308
أبي ، بإمكاني تقبيلك

235
00:15:26,408 --> 00:15:28,876
قبلني هنا
إنه المكان الوحيد الذي مازلت أشعر به

236
00:15:30,980 --> 00:15:34,575
لحظة ، أعرف مكان اللص

237
00:15:34,683 --> 00:15:37,982
إلى بيت رعاية المسنين -
مرحى -

238
00:15:43,225 --> 00:15:47,184
وها هي اضخم ألماسة في العالم

239
00:15:47,296 --> 00:15:49,196
يا لها من لامعة

240
00:15:49,298 --> 00:15:57,461
حسناً يا سيد (ملوي) يبدو أن القط السارق تم إمساكه
بواسطة الشخص الوحيد الذي كان يحاول إمساكه

241
00:15:57,573 --> 00:16:00,337
يا للسخرية -
هومر) أحسنت صنعاً) -

242
00:16:00,442 --> 00:16:03,878
إن كان هناك شخص
يريد إمساكي ، فسعيد أنه أنت

243
00:16:03,979 --> 00:16:07,779
في الواقع لم يكن أنا
كان أبي ، الجد

244
00:16:07,883 --> 00:16:09,783
شكراً بنيّ

245
00:16:09,885 --> 00:16:13,480
أرأيتم؟ كبار السن ليسوا عديمي الفائدة

246
00:16:13,589 --> 00:16:16,387
ملوي) كبير سن)
وقد تفوّق على أغلبكم

247
00:16:16,492 --> 00:16:19,120
وأنا أكبر منه سن
وقد تفوّقت عليه

248
00:16:21,230 --> 00:16:23,255
اصمت -
حضيت بلحظتي -

249
00:16:23,365 --> 00:16:27,461
طبعاً ، أنا سعيد بإرجاع جميع ثرواتكم

250
00:16:27,569 --> 00:16:29,764
هذا لطيف منه

251
00:16:29,872 --> 00:16:33,308
(عزيزتي (سلما) ، قطعك من شعر (مقايفر

252
00:16:33,409 --> 00:16:37,641
شكراً ، سأضيفها مع كرة الشعر

253
00:16:37,746 --> 00:16:40,874
ليسا) الصغيرة ، هاهو الساكسفون)

254
00:16:40,983 --> 00:16:47,024
شكراً ، وشكراً يا أبي
لقد استعدته ، مثلما وعدتني

255
00:16:47,024 --> 00:16:52,858
أتأسف عن أي أذية قد سببتها لكم
.. رغم أنني سرقت ممتلكاتكم

256
00:16:52,858 --> 00:16:56,628
فأؤكد لكم أن مدينتكم قد سرقت قلبي

257
00:16:58,734 --> 00:17:01,635
إنه لطيف جداً -
دعونا نطلق سراحه -

258
00:17:01,737 --> 00:17:04,205
نعم -
آسف يا رفاق -

259
00:17:04,306 --> 00:17:06,968
أكره حقاً إفساد هذه اللحظة

260
00:17:07,076 --> 00:17:09,374
لكن السيد (ملوي) خرق القانون

261
00:17:09,478 --> 00:17:11,946
وعندما تخرق القانون
فعليك الذهاب للسجن

262
00:17:12,047 --> 00:17:14,845
هذا يذكرني ، هذه رشوتك الشهرية

263
00:17:14,950 --> 00:17:17,885
لقد اخترت التوقيت الأسوء

264
00:17:17,986 --> 00:17:21,387
امسكت بالقط السارق

265
00:17:21,490 --> 00:17:25,085
وهو أنت ، أنت القط السارق

266
00:17:25,194 --> 00:17:28,322
أظن أنك تتسائل عن المكان الذي خبأت به
المليون دولار الذي سرقته عبر سنوات

267
00:17:28,430 --> 00:17:31,263
اصمت -
لحظة ، دعنا نصغي له -

268
00:17:31,366 --> 00:17:33,266
أين خبأت المال يا (ملوي)؟

269
00:17:33,368 --> 00:17:37,065
دفنتها هنا في سبرنغفيلد
ضخم "T"تحت

270
00:17:37,172 --> 00:17:39,163
بلا مزاح

271
00:17:39,274 --> 00:17:41,174
ضخم؟"T"

272
00:17:41,276 --> 00:17:45,474
إذاً ، أعتقد أنني سأعود لمنزلي الآن

273
00:17:45,581 --> 00:17:47,674
وأنام

274
00:17:47,783 --> 00:17:50,149
أجل ، أنا أيضاً

275
00:17:50,252 --> 00:17:55,087
سأعود لمنزلي أيضاً .. للنوم

276
00:17:55,190 --> 00:17:57,715
دعوني أمر
ضخم"T"يجب أن أجد

277
00:17:57,826 --> 00:18:01,353
يوجد مليون دولار
ضخم"T"مدفون تحت

278
00:18:11,373 --> 00:18:14,001
نريد توضيح أكثر

279
00:18:14,109 --> 00:18:17,408
حسناً ، إنه مدفون
"في عنوان "4723"شارع مايبل فيلي

280
00:18:19,114 --> 00:18:24,074
تأخذون الطريق السريع 201
متجهين شمالاً لمدة 15 دقيقة

281
00:18:24,186 --> 00:18:26,654
.. ثم تأخذون اليسار ، اليسار

282
00:18:41,336 --> 00:18:43,566
كان هذا ممتع ، صحيح يا آنسات؟

283
00:18:45,674 --> 00:18:47,642
ما خطبك يا فتى؟

284
00:18:47,743 --> 00:18:51,543
أخبرتني أن هذا النهر غير عميق
.. ايها اللـ

285
00:18:54,650 --> 00:18:56,550
سأتعامل معك

286
00:18:59,321 --> 00:19:02,119
أناس مذعورة يبدو أنهم يهجرون المدينة

287
00:19:02,224 --> 00:19:04,124
لسبب غير معروف

288
00:19:04,226 --> 00:19:07,423
ايها البروفسر ، بدون معرفة ما هو الخطر

289
00:19:07,529 --> 00:19:13,134
هل من رأيك أن نقول للمشاهدين بأن
يفتحوا رؤوس بعضهم ويأكلون ما بداخلها؟

290
00:19:13,235 --> 00:19:15,135
(هذا من رأيي (كينت

291
00:19:42,264 --> 00:19:44,459
وجدت شيء

292
00:19:51,573 --> 00:19:53,871
إنها فقط قطعة ورقة -
إنها لي -

293
00:19:53,976 --> 00:19:57,742
"متأسف جداً ، لكن لا يوجد كنز مدفون"

294
00:19:57,846 --> 00:20:00,815
"لقد استعملت وقت إنشغالكم بالهروب من السجن"

295
00:20:00,916 --> 00:20:03,975
.. المُرسل"
لا استطيع قراءة التوقيع

296
00:20:03,975 --> 00:20:06,090
استمر بالحفر ، يجب أن نجد شيء

297
00:20:09,191 --> 00:20:11,250
أتوقع أننا لن نجد شيء

298
00:20:11,360 --> 00:20:13,828
كيف سنخرج من هنا؟

299
00:20:13,929 --> 00:20:17,194
سنحفر طريقاً للخروج

300
00:20:17,299 --> 00:20:19,767
لا ، احفر للأعلى أيها الغبي