1
00:00:01,433 --> 00:00:04,494
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (هومر) في الفضاء "

2
00:00:23,383 --> 00:00:26,222
إنتباه ، كل العاملون عليهم التوجه للساحة الرئيسية

3
00:00:26,324 --> 00:00:29,448
لأجل جائزة عامل الأسبوع الإلزامية

4
00:00:29,544 --> 00:00:32,542
نظيف ، نظيف ، مسدس ، رشّاش

5
00:00:32,639 --> 00:00:34,402
طفلان يتظاهران بأنهما شخص واحد

6
00:00:34,497 --> 00:00:36,403
(مرحباً (هومر -
مرحباً -

7
00:00:39,313 --> 00:00:42,057
أكره يوم توزيع جائزة أفضل عامل

8
00:00:42,157 --> 00:00:45,485
من يهتم بهذا؟ كل العاملين حصلوا على الجائزة

9
00:00:45,583 --> 00:00:48,932
.. عدا

10
00:00:49,041 --> 00:00:52,655
(مرحباً ، اليوم هو يوم (هومر جي

11
00:00:52,758 --> 00:00:54,599
أعرف أنني سأفوز هذه المرة

12
00:00:54,698 --> 00:00:57,442
وكيف تعرف؟ -
قانون الإجتماع 26 -

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,891
كل عامل يجب أن يفوز بجائزة عامل"
الأسبوع مرة واحدة على الأقل

14
00:01:01,000 --> 00:01:04,482
"بغض النظر عن عدم الكفائة ، السمنة ، الرائحة النتنة

15
00:01:04,588 --> 00:01:06,582
.. إنتباه ايها الجمع

16
00:01:06,688 --> 00:01:11,593
(لنحضى بحلظة صمت لوصول السيد (بيرنز

17
00:01:11,697 --> 00:01:15,114
ايها المناصرون ، من المهم أن نحطم محاربوا الحريّة

18
00:01:15,220 --> 00:01:17,248
قبل موسم الأمطار

19
00:01:17,354 --> 00:01:19,933
.. وتذكروا ، حمار ناصع

20
00:01:20,036 --> 00:01:22,781
(لمن سيجلب لي رأس العقيد (مونتوي

21
00:01:22,880 --> 00:01:25,073
ماذا؟

22
00:01:25,175 --> 00:01:29,208
أقصد بكلامي ، وقت جائزة عامل الأسبوع

23
00:01:29,312 --> 00:01:33,510
لا أصدق أننا أغفلنا عن فائز هذا الأسبوع لوقت طويل

24
00:01:33,611 --> 00:01:36,806
ببساطة لا نستطيع الإستمرار بدون جهوده

25
00:01:36,907 --> 00:01:42,263
.. لذا ، صفقوا بحرارة لـ
قضيب الكربون الجماد هذا

26
00:01:47,282 --> 00:01:51,283
جماد؟ سأريه ما الجماد

27
00:01:54,199 --> 00:01:55,980
قضيب الكربون الغبيّ ذلك

28
00:01:56,053 --> 00:01:57,875
كل الأمر عبارة عن مسابقة للشهرة

29
00:01:57,955 --> 00:02:00,486
يسمحون لكم برؤية قضيب الكربون؟

30
00:02:00,597 --> 00:02:04,337
(آسفة (هومي -
لا أحد يحترمني في العمل -

31
00:02:04,443 --> 00:02:08,759
نحن نحترمك -
"ثبّت العقل هنا" -

32
00:02:08,864 --> 00:02:12,963
بارت) أمرتك أن لا تكتب على رأس أباك)

33
00:02:13,062 --> 00:02:15,057
ماذا؟ ما المكتوب؟ أريد رؤيته

34
00:02:30,778 --> 00:02:32,969
التلفاز يحترمني

35
00:02:33,068 --> 00:02:35,246
إنه يضحك معيّ وليس عليّ

36
00:02:35,344 --> 00:02:40,041
.. ايها الأحمق

37
00:02:40,144 --> 00:02:43,289
إنه يوم جيّد للإطلاق
(مباشرة من (كايب كنافرل

38
00:02:43,385 --> 00:02:45,596
(والتي تقع في نهاية شبه جزيرة (فلوردا

39
00:02:45,692 --> 00:02:48,869
ومهمة إطلاق اليوم هي فعلاً مكهربة

40
00:02:48,965 --> 00:02:55,067
هذا صحيح يا (توم) ، مهمة هذه الرحلة سيتم
تكريسها لدراسة إنعدام وزن المسامير الصغيرة

41
00:02:55,169 --> 00:02:58,219
غيرمعقول ، فقط تصوّر أمر إنعدام الوزن

42
00:02:58,317 --> 00:03:01,527
بالتأكيد هذا قد يساعد ملايين التطبيقات هنا على الأرض

43
00:03:01,621 --> 00:03:03,832
إبتداء من الساعات اليدوية إلى تصليح الساعات

44
00:03:03,928 --> 00:03:06,723
مُمل ، لا ، البطاريات

45
00:03:06,827 --> 00:03:10,621
والآن لنلقي نظرة على الفريق -
إنهم مجموعة رائعة -

46
00:03:10,723 --> 00:03:14,018
(تم إطلاق عليهم إسم (الفرسان الثلاثة

47
00:03:14,121 --> 00:03:15,705
ونحن نضحك بشكل شرعيّ

48
00:03:15,805 --> 00:03:19,290
هناك خبير في الرياضيات ، وخبير آخر بنوع
مختلف من الرياضيات ، وخبير إحصاء

49
00:03:19,389 --> 00:03:21,068
اجعلوه يتوقف

50
00:03:21,166 --> 00:03:23,717
لا ، ليس برنامج مُمل عن إطلاق صاروخ فضائي آخر
غيّر القناة

51
00:03:23,816 --> 00:03:25,558
غيّر القناة -
لا أستطيع -

52
00:03:32,263 --> 00:03:34,718
سيدي ، واجهتنا مشكلة جديّة بالمهمة

53
00:03:34,819 --> 00:03:37,029
هذه معدلات مشاهدتنا وهي بإنخفاض شديد

54
00:03:37,125 --> 00:03:38,901
يا للهول

55
00:03:38,996 --> 00:03:42,014
(لقد تغلب علينا(كوني شونغ كرسمس

56
00:03:42,113 --> 00:03:44,505
ايها القوم ، نحن نواجه خطر
خسارة التمويل المالي

57
00:03:44,607 --> 00:03:47,625
الأمريكيون لم يعودوا يهتمون
بمشاهدة المهمات الفضائية

58
00:03:47,724 --> 00:03:49,680
ربما علينا الآن إخبارهم بالسر الكبير

59
00:03:49,781 --> 00:03:52,927
أن جميع القرود التي ارسلناها
للفضاء عادت عقبرية جداً

60
00:03:53,023 --> 00:03:56,605
لا ، لا أعتقد علينا إخبارهم بذلك

61
00:04:01,841 --> 00:04:03,971
نريد موضوع جديد
لكيّ يثير إهتمام العامة

62
00:04:04,677 --> 00:04:08,355
العامة يرون رواد فضائنا بنظرة
الرياضيين ، مكتملين الأجساد ، النظيفين

63
00:04:08,449 --> 00:04:11,339
إنهم يكرهون تلك النوعية -
إذاً ، ماذا يحبون؟ -

64
00:04:11,442 --> 00:04:14,832
ها هي الشخصيات الأكثر
"شهرة على التلفاز أو "التي في

65
00:04:14,933 --> 00:04:17,984
فعلتها ، لقد أصلحت الحصّادة

66
00:04:22,352 --> 00:04:24,467
(لا ، قتلت (ويلسون

67
00:04:24,565 --> 00:04:26,616
يبدو أنني سأعود للسجن

68
00:04:29,272 --> 00:04:32,417
إل) لنحضى بالجنس)

69
00:04:32,513 --> 00:04:34,288
(لا يا (بيق

70
00:04:47,321 --> 00:04:49,935
إنهم مجموعة ساذجين

71
00:04:50,032 --> 00:04:53,263
ايها القوم ، هذا ما نحتاجه
لرواد فضائنا القادمين

72
00:04:53,368 --> 00:04:56,418
أقترح إجراء أبحاث مطولة على
حساب دفع الضرائب طبعاً

73
00:04:56,516 --> 00:04:59,035
أتمنى لو كانت هناك طريقة أسهل

74
00:05:00,381 --> 00:05:02,241
مرحباً ، هل هذه (ناسا)؟ -
نعم -

75
00:05:02,345 --> 00:05:05,799
جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج
إطلاق صواريخكم المملة

76
00:05:05,899 --> 00:05:10,044
أعرف أنني ساذج عادي
لكن أعرف ما أحب أن أشاهده على التلفاز

77
00:05:10,138 --> 00:05:12,125
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
اصمت -

78
00:05:12,227 --> 00:05:15,586
وأمر آخر ، كيف لا أحصل على
مشروب تانج هنا؟

79
00:05:15,687 --> 00:05:18,982
انتظر لحظة

80
00:05:20,581 --> 00:05:23,908
ايها القوم ، بحثنا قد انتهى

81
00:05:28,756 --> 00:05:30,744
مرحباً ، هل أنت الرئيس (كلنتون)؟ جيّد

82
00:05:31,480 --> 00:05:34,410
إن كان هناك شخص يعرف
كيف أحصل على تانج فهو أنت

83
00:05:34,379 --> 00:05:36,154
اصمت -
عذراً -

84
00:05:36,250 --> 00:05:38,737
هل أنت الشخص الذي اتصل بـ(ناسا) بالأمس؟

85
00:05:38,837 --> 00:05:40,515
لا ، ليس أنا ، أقسم

86
00:05:40,613 --> 00:05:43,069
كان .. هو

87
00:05:43,169 --> 00:05:46,751
سيدي ، ما رأيك أن تعمل
بوظيفة لم تحلم بها في حياتك؟

88
00:05:46,847 --> 00:05:49,834
رائد فضاء ، بالتأكيد -
أهلاً بك معنا -

89
00:05:49,934 --> 00:05:53,144
أعتقد ستجد أن هذه الوظيفة توفر
لك الإحترام بين عائلتك وأصدقائك

90
00:05:53,238 --> 00:05:55,851
الإحترام؟ لا

91
00:05:55,950 --> 00:05:58,223
كان أنا ، أنا من اتصلت ، افعل هذا على الدوام

92
00:05:58,319 --> 00:06:01,741
(تأكدوا من الـ(إف ، بي ، آي
لديهم ملفي ، لديهم ملفي

93
00:06:01,842 --> 00:06:03,957
الأفضل أن نأخذهم الإثنان

94
00:06:05,457 --> 00:06:07,232
لا أظن أن هذا كان ضرورياً

95
00:06:07,327 --> 00:06:09,283
لقد أرادوا أن يكونوا رواد فضاء -
أعرف -

96
00:06:20,357 --> 00:06:22,716
ايها السيدات والسادة والصحفيون

97
00:06:22,820 --> 00:06:26,305
أريد أن أقدم لكم الجيل الجديد
(من رواد فضاء (ناسا

98
00:06:26,405 --> 00:06:28,180
الأمريكي العادي

99
00:06:29,896 --> 00:06:33,287
جيم والس) صحفيّ)
هل هذه مزحة؟

100
00:06:33,388 --> 00:06:35,598
(بعيد عن ذلك يا (جيم

101
00:06:35,694 --> 00:06:39,711
أحد هؤلاء الرجال سيثبت أن
سفر الفضاء ممكن للشخص العادي

102
00:06:39,808 --> 00:06:43,923
(توبي هنتر) من صحيفة (منيابلس ستار)
لا فعلاً ، هل هذه مزحة؟

103
00:06:44,017 --> 00:06:45,792
(لا يا (توبي

104
00:06:45,887 --> 00:06:48,598
ولا اسئلة أكثر عن إن كانت هذه مزحة

105
00:06:51,498 --> 00:06:53,358
سؤال لطابخ المشويات

106
00:06:53,462 --> 00:06:57,946
ألا ترى أن هناك خطر في إرسال
شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟

107
00:06:58,044 --> 00:07:00,318
سأجيب عن هذا السؤال
.. الخطر الوحيد هو

108
00:07:00,414 --> 00:07:04,739
إن أرسلونا لكوكب القردة اللعين

109
00:07:04,840 --> 00:07:06,827
لحظة ، تمثال الحرية

110
00:07:06,928 --> 00:07:08,703
ذلك كان كوكبنا

111
00:07:08,798 --> 00:07:11,477
أيها المجانين

112
00:07:11,573 --> 00:07:13,720
لقد خربتوا كوكبنا

113
00:07:13,817 --> 00:07:15,772
اللعنة عليكم

114
00:07:15,874 --> 00:07:18,361
اللعنة عليكم وإلى الجحيم

115
00:07:24,446 --> 00:07:27,773
أخشى أن وقتنا قد نفذ

116
00:07:27,876 --> 00:07:32,701
طبعاً ، واحد منكم فقط سيتم إختياره ليذهب للفضاء

117
00:07:32,801 --> 00:07:35,288
لذا الأسبوع القادم سيكون مفعماً بإختبارات قاسية

118
00:07:35,388 --> 00:07:37,811
لكيّ تحدد من منكم الأكثر تأهيلاً

119
00:07:37,913 --> 00:07:41,208
سيد (قمبل) ، من أجل الإختبارات ممنوع شرب البيرة

120
00:07:41,311 --> 00:07:44,053
ماذا؟ ثلاثة أسابيع أشرب النبيذ فقط؟

121
00:07:44,147 --> 00:07:47,506
سأصاب بالجنون -
وليفوز منّا الأفضل -

122
00:07:47,608 --> 00:07:49,723
إنه مدمن شراب ، قد يسبب لكم الإحراج

123
00:07:49,821 --> 00:07:51,596
قابلني لاحقاً في تلك الشجرة وسأخبرك أكثر

124
00:07:55,607 --> 00:07:57,753
أبي رائد فضاء

125
00:07:58,213 --> 00:07:59,349
.. أشعر أنني مليئ بالـ

126
00:07:59,699 --> 00:08:01,220
ما عكس الخزيّ؟ -
الفخر؟ -

127
00:08:01,634 --> 00:08:03,563
لا ، ليس بذلك البعد عن الخزيّ

128
00:08:03,504 --> 00:08:05,343
أقل خزيّ؟ -
نعم -

129
00:08:05,437 --> 00:08:10,258
أتعرف يا (هومر)؟ عندما عرفت
بهذا الأمر دخلت في سلسلة من المشاعر

130
00:08:10,363 --> 00:08:13,785
بالأول كنت متوترة ، ثم مهمومة ، ثم قلقة

131
00:08:13,885 --> 00:08:17,743
ثم متخوفة ، ثم نعسة نوعاً ما

132
00:08:17,844 --> 00:08:20,394
ثم مشغولة البال ، ثم مهتمة

133
00:08:20,493 --> 00:08:22,353
لكن لاحظت أن ذهابك للفضاء

134
00:08:22,457 --> 00:08:24,784
هو أمر عليك فعله -
من يفعل ماذا الآن؟ -

135
00:08:26,167 --> 00:08:28,154
.. ها أنا ، بالوقت الصحيح ، لست أرى

136
00:08:28,255 --> 00:08:31,868
بارني "لنصطدم بالصاروخ في)
(البيت الأبيض ونقتل الرئيس" غمبل

137
00:08:31,965 --> 00:08:33,983
في الواقع كان هنا منذ طلوع الشمس

138
00:08:35,767 --> 00:08:38,094
مرحباً (هومر) منذ أن توقفت عن الشرب

139
00:08:38,199 --> 00:08:40,186
استعدت توازني ولياقتي

140
00:08:40,287 --> 00:08:43,178
انظر

141
00:08:45,524 --> 00:08:47,979
هذا لا شيء ، انظر لهذا

142
00:09:04,071 --> 00:09:06,494
لا أستطيع التحمل أكثر

143
00:09:15,843 --> 00:09:17,954
طعمه يشبه الدواء

144
00:09:20,483 --> 00:09:23,262
ايها السادة ، أريدكم أن تقابلوا رواد الفضاء الخبيرون

145
00:09:23,469 --> 00:09:25,694
الذين سيصاحبون الفائز منكم إلى الفضاء

146
00:09:25,808 --> 00:09:26,796
(رايز بانين) و(بز ألدرن)
ثاني رجل نزل على القمر

147
00:09:28,927 --> 00:09:32,103
بارني) سمعنا أنك في تقدّم ملحوظ)

148
00:09:32,273 --> 00:09:36,724
(لا أعتقد أن هذه المسابقة قد انتهت يا (بز

149
00:09:36,818 --> 00:09:37,552
إن كان هذا إسمك الحقيقي

150
00:09:37,592 --> 00:09:41,309
أتوقع ما زال هناك سباق اسمه بذلة السباحة

151
00:09:41,419 --> 00:09:44,634
(لا يوجد سباق بذلة السباحة يا (هومر

152
00:09:44,738 --> 00:09:47,557
أتقصد أنني حلقت مؤخرتي من أجل لا شيء؟

153
00:09:50,117 --> 00:09:52,969
ايها السادة ، كلاكما عمل بجهد

154
00:09:53,070 --> 00:09:55,119
ولهذا ، كلاكما فائزون

155
00:09:55,228 --> 00:09:58,544
لكن بصورة أصّح ، (بارني) هو الفائز

156
00:09:58,648 --> 00:10:01,692
(تهانينا (بارني

157
00:10:01,802 --> 00:10:03,884
(هذا لطف شديد منك يا (هومر

158
00:10:03,992 --> 00:10:06,142
انضم معنا في شرب النخب

159
00:10:06,250 --> 00:10:08,366
نخب المهمة

160
00:10:11,627 --> 00:10:14,638
إنه يبدأ

161
00:10:14,748 --> 00:10:15,777
أعطني هذه -
أوقفه -

162
00:10:15,823 --> 00:10:19,337
بارني) ، لا ، أعطني القارورة) -
لا ، لا -

163
00:10:27,730 --> 00:10:28,376
"مصنع الوسائد"

164
00:10:32,625 --> 00:10:36,280
لا أفهم ، ذلك البطل لم يكن مدمن كحول

165
00:10:36,373 --> 00:10:40,831
حسناً (هومر) أعتقد أنك الفائز الإفتراضي

166
00:10:40,928 --> 00:10:42,808
الإفتراضي؟

167
00:10:42,911 --> 00:10:45,255
أجمل كلمة في اللغة الأنجليزية

168
00:10:45,358 --> 00:10:48,199
.. الإفتراضي ، الإفتراضي

169
00:10:48,301 --> 00:10:50,129
من أين لك هذه عموماً؟ -
(سانت وي) -

170
00:11:29,441 --> 00:11:31,536
الكرتون السابق يحتوي
على مشاهد عنف قاسية

171
00:11:31,974 --> 00:11:33,570
ولا يجب أن يشاهده الأطفال

172
00:11:57,654 --> 00:12:02,574
لا

173
00:12:04,583 --> 00:12:07,975
مارج) لا أريد إكمال هذا)

174
00:12:08,079 --> 00:12:10,778
لكن رائد الفضاء هو ما جعلك تحترميني

175
00:12:10,877 --> 00:12:13,705
هومر) عندما قابلتك لأول مرة)
لم تكن رائد فضاء

176
00:12:13,800 --> 00:12:15,610
وكنت لا تعرف كيف تتصل بالهاتف

177
00:12:15,707 --> 00:12:19,164
لكن مازلت أحترمك وسأظل
أحترمك ، مهما كان

178
00:12:21,619 --> 00:12:23,873
هومر) سبق وأن اتصلت)

179
00:12:23,971 --> 00:12:27,298
لكن إن لم تستغل الفرصة

180
00:12:27,403 --> 00:12:30,004
قد ينتهي بك الأمر نادماً لبقية حياتك

181
00:12:30,106 --> 00:12:34,234
أنتي محقة يا (مارج) مثل تلك المرة عندما
لم أتمكن من الإلتقاء بالسيد (تي) في المجمع التجاري

182
00:12:34,332 --> 00:12:38,808
"وطول ذلك اليوم كنت أقول "سأذهب بعد قليل

183
00:12:38,909 --> 00:12:43,038
وعندما ذهبت هناك
أخبروني أنه رحل للتو

184
00:12:43,137 --> 00:12:46,561
وعندما سألتهم هل سيعود؟

185
00:12:46,665 --> 00:12:48,756
قالوا لا نعرف

186
00:12:48,858 --> 00:12:51,490
لن أدع شيء كهذا يحدث مجدداً

187
00:12:51,591 --> 00:12:53,747
سأذهب للفضاء الآن

188
00:12:53,847 --> 00:12:55,670
أنا فخورة جدأً بك

189
00:12:55,767 --> 00:12:57,590
وأعرف أن الأمر سيكون على ما يرام

190
00:12:59,449 --> 00:13:02,548
ثلاثة دقائق قبل الإقلاع وما زلنا نعد

191
00:13:02,649 --> 00:13:04,209
(مكتب التحكم ، أنا (كوراير

192
00:13:04,313 --> 00:13:06,418
جميع الأجهزة مستعدة لعملية الإطلاق

193
00:13:06,522 --> 00:13:08,377
هل وصلنا ؟ أنا عطشان

194
00:13:08,474 --> 00:13:12,217
مكتب التحكم ، أطلب الإذن بوضع
التموين قبل الموعد المحدد

195
00:13:12,314 --> 00:13:14,682
الإذن مرفوض -
قائمة الحمولة -

196
00:13:14,779 --> 00:13:16,851
(القمر الصناعي (آي ، آر ، إس -
تم التأكد -

197
00:13:16,955 --> 00:13:18,843
مزرعة النمل -
تم التأكد -

198
00:13:18,940 --> 00:13:21,307
رسائل الأطفال إلى الرب -
تم التأكد -

199
00:13:21,404 --> 00:13:24,819
ثلاثة ، إثنان ، واحد
لينطلق الصاروخ الآن

200
00:13:36,030 --> 00:13:38,333
انطلق يا أبي ، انطلق -
.. كيف انطلق البطل -

201
00:13:38,430 --> 00:13:42,173
قويّ ومفتخر بطريقه السماوي إلى الجنة

202
00:13:42,271 --> 00:13:44,922
انطلق يا أبي ، انطلق

203
00:13:45,024 --> 00:13:48,570
معدلات مشاهدة الإطلاق عبر التلفاز
هي الأعلى منذ 10 سنوات

204
00:13:50,593 --> 00:13:52,895
وما هي معدلات سلامة المركبة الفضائية؟ -
لا أعرف -

205
00:13:52,993 --> 00:13:55,197
كل هذه الأجهزة هي لقياس
معدلات مشاهدة التلفاز

206
00:13:55,297 --> 00:13:57,915
إنه جميل

207
00:13:58,018 --> 00:14:01,532
إنه أجمل مشهد قد رأيته بحياتي

208
00:14:01,634 --> 00:14:05,312
الطبيعة ، أمنا أجمع

209
00:14:05,411 --> 00:14:07,199
يا رفاق ، انظروا ماذا جلبت

210
00:14:07,299 --> 00:14:10,017
هومر) لا)

211
00:14:10,115 --> 00:14:13,214
سوف تفسد الأجهزة -
انتبه ، إنها متموجة -

212
00:14:13,316 --> 00:14:15,356
سأهتم بهذا الأمر

213
00:14:46,312 --> 00:14:47,873
"احموا الملكة"

214
00:14:47,873 --> 00:14:49,887
"من هي الملكة؟"

215
00:14:49,887 --> 00:14:50,846
"أنا الملكة"

216
00:14:50,846 --> 00:14:52,477
"غير صحيح"

217
00:14:53,724 --> 00:14:55,738
"الحرية ، الحرية السيئة جداً"

218
00:14:56,203 --> 00:15:00,840
أيها الأحمق ، الآن لن نعرف أبداً ، إن كان بإستطاعتنا
إستعمال النمل كمسامير صغيرة في الفضاء

219
00:15:00,940 --> 00:15:03,559
لديّ أخبار سارة لكم ايها السادة

220
00:15:03,660 --> 00:15:07,305
(لقد تمكنا من جلب السيد (جيمس تايلور

221
00:15:07,405 --> 00:15:11,398
ليتمنى لكم السلامة ويعزف لكم
مقطوعة خاصة من تأليفه

222
00:15:11,502 --> 00:15:14,350
(الرئيس السابق (جيمس تايلور

223
00:15:14,445 --> 00:15:17,413
كيف حالكم يا رفاق؟ -
(مع إحترامي يا سيد (تايلور -

224
00:15:17,518 --> 00:15:21,447
هذا ليس وقت مناسب لسماع عزفك الرائع

225
00:15:21,551 --> 00:15:24,105
لدينا موقف حرج هنا

226
00:15:24,207 --> 00:15:26,346
متأكّد أنك ستتفهم -
(اسمع يا (آلدرن -

227
00:15:26,448 --> 00:15:28,936
أنا لست كما يظنوني الآخرين
والآن إليك الإتفاق

228
00:15:29,040 --> 00:15:33,383
أنا سأعزف وأنت ستطفو بمكانك وتستمتع

229
00:15:33,488 --> 00:15:38,279
"عندما تقع عليك المشاكل"

230
00:15:38,386 --> 00:15:42,860
"وتحتاج للمساعدة"

231
00:15:42,962 --> 00:15:45,002
"ولاشيء"

232
00:15:45,107 --> 00:15:49,166
"لاشيء يسير بشكل صحيح"

233
00:15:51,348 --> 00:15:54,120
نحن على وشك الحصول على أول صورة من داخل المكوك

234
00:15:54,214 --> 00:15:56,547
(مع "الأمريكي العادي" (هومر سمبسون

235
00:15:56,641 --> 00:15:58,336
.. ونرغب

236
00:16:00,093 --> 00:16:03,105
.. سيداتي وسادتي ، فقدنا الإرسال

237
00:16:03,193 --> 00:16:06,693
لكن ما شاهدناه
يتحدث عن نفسه

238
00:16:06,791 --> 00:16:08,805
يبدو أن المكوك الفضائي تم الإستيلاء عليه

239
00:16:08,896 --> 00:16:13,743
من قبل ، إن صح ما شاهدناه
نمل فضائي ضخم

240
00:16:13,839 --> 00:16:18,664
يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا
قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم

241
00:16:18,753 --> 00:16:22,434
شيء واحد مؤكد ، لا شيء
يوقف النمل ، وسرعان ما سيأتون هنا

242
00:16:22,526 --> 00:16:25,916
وأنا أرحب بكم يا حشرات الفضاء

243
00:16:26,006 --> 00:16:30,538
أريد تذكيرهم بصفتي شخصية تلفزية موثوق بها
فقد أكون مساعداً في القبض على الآخرين

244
00:16:30,627 --> 00:16:32,202
وزجّهم في الكهوف الأرضية المليئة بالسكر

245
00:16:37,231 --> 00:16:40,196
لا تقلقوا يا أطفال ، متأكدة أن أباكم بخير

246
00:16:40,415 --> 00:16:43,188
لماذا تقولين هذا يا أمي

247
00:16:43,188 --> 00:16:44,769
من يريد بسكويت الزنجبيل؟

248
00:16:44,860 --> 00:16:48,161
"ساعات على الهاتف قضيتها"

249
00:16:48,253 --> 00:16:50,965
"أتحدث عن أمور قد تتحقق"

250
00:16:51,061 --> 00:16:54,452
"أحلام حلوة وآلات تطير"

251
00:16:54,541 --> 00:16:56,994
"بقطع على الأرض"

252
00:16:58,841 --> 00:17:01,114
"أحلام حلوة وآلات تطير"

253
00:17:01,210 --> 00:17:03,543
"تطير بسلامة عبر الهواء"

254
00:17:06,416 --> 00:17:10,248
يا للهول ، النمل أفسد جهاز الملاحة

255
00:17:13,237 --> 00:17:17,201
نمل؟ واجهتنا مشاكل منها في منزلي هذه السنة

256
00:17:17,305 --> 00:17:19,827
جعلت عمي (آرت قارف) يأتي ومعه جهاز الضغط

257
00:17:19,931 --> 00:17:22,005
وانشأنا مكنسة كهربائية ضخمة

258
00:17:22,109 --> 00:17:23,932
وأخرجنا النمل من المنزل

259
00:17:24,030 --> 00:17:24,030
لكن متأكّد أن خبراء ناسا مثلكم
لديهم طرق أفضل من هذه

260
00:17:24,030 --> 00:17:25,827
اصمت -
انتظر لحظة -

261
00:17:26,149 --> 00:17:27,722
هذا الشاب الأشعث قد أعطانا فكرة

262
00:17:28,342 --> 00:17:29,958
حسناً ايها الجميع ، تمسكوا بشيء

263
00:17:30,320 --> 00:17:33,797
حسناً ، سنبدأ ، ثلاثة ، إثنان ، واحد

264
00:17:34,415 --> 00:17:37,995
فتح الباب الخارجي الآن

265
00:17:38,066 --> 00:17:41,003
وانتهى الأمر

266
00:17:44,856 --> 00:17:46,880
يا للهول ، هذه كارثة -
يجب أن أرحل -

267
00:17:56,799 --> 00:17:58,145
هومر) لقد كسرت مقبض الباب)

268
00:17:58,911 --> 00:18:00,217
سنحترق عند الهبوط بهذا الباب المفتوح

269
00:18:00,648 --> 00:18:03,409
طفح الكيل ، لو متّ فسآخذك معي للجحيم

270
00:18:03,881 --> 00:18:05,705
انتظر يا (ريس) لحظة

271
00:18:05,803 --> 00:18:09,548
الآن سأحطم وجهك الجميل

272
00:18:11,248 --> 00:18:13,552
القضيب الغبيّ

273
00:18:13,650 --> 00:18:17,930
لحظة (هومر) لو صمد هذا القضيب ، فقد
نتمكن العودة إلى الأرض

274
00:18:18,038 --> 00:18:21,389
سأحطم وجهك جيّداً

275
00:18:25,820 --> 00:18:29,685
كنت متسرعاً قبل قليل

276
00:18:29,791 --> 00:18:35,291
وأرغب بتجديد ولائي لهذه الدولة ورئيسها البشري

277
00:18:40,389 --> 00:18:40,389
قد لا تكون حكومة مثالية لكنها أفضل ما لدينا .. للآن

278
00:18:40,389 --> 00:18:44,423
"ليحيى النمل"
صحيح ، بالمناسبة المكوك
الفضائي ما زال يواجه الخطر

279
00:18:44,423 --> 00:18:46,280
.. وقد لا يتمكن من العودة إلى الأرض

280
00:18:46,378 --> 00:18:49,282
نلقاكم بعد الفيلم ...

281
00:19:06,650 --> 00:19:08,626
هيّا أبي ، يمكنك أن تنجو

282
00:19:08,732 --> 00:19:10,839
بالتأكيد سينجو ، إنها التلفاز

283
00:19:15,642 --> 00:19:17,173
"المؤتمر الصحفي"

284
00:19:20,036 --> 00:19:21,860
كيف حللتم مشكلة الباب؟

285
00:19:21,958 --> 00:19:23,727
هومر سمبسون) كان البطل الحقيقي)

286
00:19:23,826 --> 00:19:25,625
لقد أحكم إغلاق الباب بهذه

287
00:19:25,724 --> 00:19:27,968
ما هذا؟ -
إنه قضيب كربون -

288
00:19:36,694 --> 00:19:39,767
كانوا على وشك عرض
صور مقربة للقضيب

289
00:19:39,867 --> 00:19:44,012
القضيب الأخرق ، تعرضت للخداع -
هومر) عليك أن تفخر) -

290
00:19:44,107 --> 00:19:46,239
قط قلة من الناس فعلوا ما فعلته

291
00:19:47,599 --> 00:19:51,507
نعم يا أبي ، كم من الناس شاهدوا القمم
الثليجية والصحراء بوقت واحد؟

292
00:19:53,179 --> 00:19:55,295
أو جمال شفق القطب الشمالي من إرتفاع 100 ميل

293
00:19:56,013 --> 00:19:58,084
.. ربما لديّ حق بأن

294
00:19:59,034 --> 00:20:02,305
(ما تلك الكلمة؟ عموماً شكراً (مارج) ، (ليسا

295
00:20:02,905 --> 00:20:04,702
بارت) هل لديك شيء لطيف تريد قوله؟)

296
00:20:05,396 --> 00:20:07,529
لا ، إنه يعرف شعوري -
"بطل" -