1
00:00:31,689 --> 00:00:33,628
.. (الليلة في (عين على سبرنغفيلد

2
00:00:33,732 --> 00:00:35,670
.. فقط بضعة أميال من منزلك

3
00:00:35,774 --> 00:00:38,084
مئات الرجال اعطوا البنادق وتدربوا على القتل

4
00:00:38,191 --> 00:00:40,164
"الحكومة تسميهم "الجيش

5
00:00:40,267 --> 00:00:42,438
لكن إسمهم المخيف الآخر

6
00:00:42,548 --> 00:00:45,160
.. مصنع القتل ،لكن أولاً

7
00:00:45,271 --> 00:00:47,139
سبرنغفيلد اصيبت بالحمى

8
00:00:47,246 --> 00:00:48,533
.. حمى الكرة

9
00:00:48,641 --> 00:00:50,845
أكبر مباراة لهذه السنة

10
00:00:50,956 --> 00:00:55,377
(المباراة الكلاسيكية بين (شلبيفيل شارك
وفريق من مدينتنا

11
00:00:55,483 --> 00:00:57,828
إن كانت لديك الحمة
فلا يوجد إلا علاج واحد

12
00:00:57,934 --> 00:01:00,964
اشتري تذكرتين وشاهد المباراة صباح الأحد

13
00:01:01,066 --> 00:01:03,004
التذاكر لا يجب أن تشترى
من بائعون غير رسميون

14
00:01:03,108 --> 00:01:06,103
أرأيتم؟بسببي الآن أصبحوا يحذرون

15
00:01:06,206 --> 00:01:08,307
$أبي ،سأبيع لك هذه بـ50

16
00:01:08,419 --> 00:01:11,274
اشتريتها

17
00:01:11,380 --> 00:01:13,387
(هذه ليست تذاكر المباراة يا (هومر

18
00:01:13,491 --> 00:01:15,429
ماذا تقصدين ،إنها مكتوبة هنا

19
00:01:15,533 --> 00:01:19,038
"احصل على شعر مستعار مجانيّ كلما اشتريت شعر مستعار ضخم"
"مركز الشعر المستعار بوسط المدينة"

20
00:01:19,141 --> 00:01:23,528
.. أيها اللعين
شعر مستعار مجانيّ

21
00:01:24,962 --> 00:01:29,141
(أحبك يا (هومي

22
00:01:29,251 --> 00:01:32,036
لن أعد بحاجتها بعد الآن

23
00:01:45,114 --> 00:01:47,493
فعلتها ،الثاني في الطابور

24
00:01:47,599 --> 00:01:49,769
وكل ما كان عليّ فعله هو التغيّب 8 أيام عن العمل

25
00:01:49,879 --> 00:01:52,362
بالمال الذي كنت ستجنيه من العمل
سيمكنك شراء تذكرة من بائع غير رسمي

26
00:01:52,466 --> 00:01:54,230
نظرياً نعم ،لعين

27
00:01:54,339 --> 00:01:56,128
عطيني 30 ألف تذكرة

28
00:01:56,190 --> 00:01:58,922
950ألف دولار لو سمحت

29
00:01:59,028 --> 00:02:02,329
اسمعي ،ليس معي إلا 10 دولار
هل يمكنني دفع الباقي لاحقاً؟

30
00:02:02,433 --> 00:02:04,334
بالطبع

31
00:02:15,554 --> 00:02:17,815
كان هذا في
"اغنيته الجديدة "أنا قلق ،أحتاج للمال

32
00:02:17,907 --> 00:02:21,255
حسناً ،إن كنت تريد تذكرتان
لحضور المباراة الكلاسيكية

33
00:02:23,486 --> 00:02:25,498
فقط اتصل بنا وكن المتصل الـ13

34
00:02:25,605 --> 00:02:28,350
أحصل على تذاكر ،يجب أن أحصل
على تذاكر ،ابحث عن هاتف ،نعم

35
00:02:32,102 --> 00:02:34,714
خراف أغبياء

36
00:02:38,494 --> 00:02:40,192
ما زلنا ننتظر المتصل

37
00:02:40,260 --> 00:02:43,477
لديّنا فائز ما إسمك يا سيدي؟

38
00:02:43,657 --> 00:02:46,375
لا ليس أي أحد غيره -

39
00:02:46,457 --> 00:02:47,104
"يا للروعة ،هذا يضع الـ"شاز" في "شزام

40
00:02:47,126 --> 00:02:47,862
اسمع ،ما قيمة هذه التذاكر؟
حتى اتمكن من وضعها في حساب الضرائب

41
00:02:54,497 --> 00:02:57,396
لماذا أنا شخص فاشل؟لماذا؟

42
00:02:57,497 --> 00:03:01,040
أباك كان فاشل ،وأباه ،وأباه

43
00:03:01,151 --> 00:03:03,322
إنه أمر عائد للجينات يا رجل

44
00:03:03,431 --> 00:03:05,500
ما المميز بهذه المباراة عموماً؟

45
00:03:05,610 --> 00:03:09,531
إنها فقط فصل آخر في التنافس العديم
و(شالبي فيل

46
00:03:09,633 --> 00:03:12,515
بنوا مجمع تجاري مصغّر
ونحن بنينا مجمع تجاري مصغّر أكبر

47
00:03:12,616 --> 00:03:16,229
هم صنعوا أكبر بيتزا في العالم
ونحن أحرقنا قاعة مدينتهم

48
00:03:16,339 --> 00:03:21,025
نعم ،اقسموا على الإنتقام بتسميم مصادر مياهنا

49
00:03:21,133 --> 00:03:23,134
لكنهم لا يملكون الشجاعة

50
00:03:25,424 --> 00:03:29,311
الجدران تذوب مجدداً

51
00:03:31,425 --> 00:03:33,665
شخصياً أعتقد أنني احترقت

52
00:03:37,628 --> 00:03:40,200
.. ايها الرب ،إن كنت حقاً الرب

53
00:03:40,310 --> 00:03:42,053
ستحضر لي تذاكر لتلك المباراة

54
00:03:42,131 --> 00:03:47,406
مرحباً ايها الجار ،اتريد الذهاب
معي للمباراة؟معي تذكرتان

55
00:03:48,109 --> 00:03:50,066
لماذا تسخر مني ايها القدير؟

56
00:03:50,140 --> 00:03:51,469
هومر) ذلك ليس الرب)

57
00:03:51,541 --> 00:03:52,981
إنها كعكة وافل الصقها بالسقف

58
00:03:53,782 --> 00:03:58,879
.. أعرف أن لا يجب عليّ أكل هذه ،لكن

59
00:04:01,974 --> 00:04:05,285
لذيذة

60
00:04:08,651 --> 00:04:10,792
هل تخطط على ضرب بذلك الأنبوب

61
00:04:10,869 --> 00:04:12,923
وسرق تذاكره؟-
نـ.. لا -

62
00:04:17,168 --> 00:04:19,755
فلاندرز) قررت الذهاب معك للمباراة)

63
00:04:19,829 --> 00:04:22,934
يا للعجب

64
00:04:25,826 --> 00:04:27,760
ما الأمر مع الأنبوب؟
هل ستضرب رأسي به؟

65
00:04:27,834 --> 00:04:29,626
نعم

66
00:04:36,265 --> 00:04:37,920
اخفض رأسك ،لا اريد أصدقائي أن يروني معك

67
00:04:37,993 --> 00:04:39,673
ماذا؟-
مرحباً -

68
00:04:39,744 --> 00:04:43,766
انظر ،لديه أحد السيارات الآلية

69
00:04:45,578 --> 00:04:50,034
واحدة من السيارات الآلية الأمريكية

70
00:04:50,034 --> 00:04:52,037
سآخذ شطيرتين سجق ،وشرابين صودا

71
00:04:52,143 --> 00:04:54,145
وإثنان من الآيسكريم

72
00:05:01,282 --> 00:05:05,219
ماذا حدث لشطائري؟
إريد جواب

73
00:05:07,242 --> 00:05:09,457
أعتقد يجب أن أدفع لك النصف

74
00:05:09,565 --> 00:05:11,482
(استرخي يا (هومر

75
00:05:11,585 --> 00:05:13,537
ما زلت أقول لك
أنت ضيفي

76
00:05:13,639 --> 00:05:16,152
أحضرت لي قبعة تغميس

77
00:05:16,266 --> 00:05:18,183
(شكراً (نيد

78
00:05:20,643 --> 00:05:23,663
تغميس ،رجل التغميس

79
00:05:23,774 --> 00:05:26,668
أريد أن أكون رجل التغميس

80
00:05:37,310 --> 00:05:38,236
إن كان هناك لاعب سيجلب لنا الفوز
"فهو "الفتى

81
00:05:38,937 --> 00:05:41,127
ستان) ،(ستان) ،إنه فتانا)

82
00:05:54,381 --> 00:05:57,350
فزنا ،فزنا يا فزنا

83
00:06:00,699 --> 00:06:02,644
نعم

84
00:06:02,748 --> 00:06:07,697
فاشلون ،فاشلون
(قبلوا مؤخرتي يا (شلبي فيل

85
00:06:07,803 --> 00:06:12,907
.. أنا خفيّ ،خفيّ

86
00:06:18,326 --> 00:06:20,322
ليوقع لي أحدكم اوتوغراف؟

87
00:06:20,434 --> 00:06:22,669
ارجوكم ،أي شخص
أوتوغراف؟

88
00:06:22,776 --> 00:06:25,513
.. هلاً وقعت لي
أيها السمناء الحقيرون

89
00:06:25,619 --> 00:06:27,856
كان هو

90
00:06:27,960 --> 00:06:30,596
نيد)؟هل أنت (نيد فلاندرز)؟)

91
00:06:30,703 --> 00:06:32,677
(مرحباً (ستان

92
00:06:32,777 --> 00:06:34,945
تعرف ؟

93
00:06:35,053 --> 00:06:37,550
يعرفني؟انقذني

94
00:06:37,663 --> 00:06:40,537
كنت معتاد الإحتفال كل لليلة
والنوم مع عارضات الملابس الداخلية

95
00:06:40,639 --> 00:06:44,643
حتى أتى ومجموعته الإنجيلية
وأفهموني أن بإمكاني الحصول على المزيد

96
00:06:44,754 --> 00:06:48,324
الرياضيون المحترفون
دائماً يريدون المزيد

97
00:06:48,435 --> 00:06:51,309
نيد) لقد أعطوني هذه الكرة)
وأريدك أن تحصل عليها

98
00:06:51,411 --> 00:06:59,564
ستان) من رأيي أن (هومر) معجب أكبر)
مني وأظنه سيستمتع بها أكثر مني

99
00:06:59,676 --> 00:07:01,739
(طبعاً ،أي شيء لأجل (نيدي
تفضل

100
00:07:01,850 --> 00:07:04,085
شكراً

101
00:07:04,192 --> 00:07:07,100
الآن أصبح لديّ أربعة أطفال

102
00:07:07,203 --> 00:07:10,305
"سأسميك "الوجه المخيوط

103
00:07:10,414 --> 00:07:14,521
فلاندرز) هذا ألطف شيء قد فعله لي شخص)

104
00:07:16,201 --> 00:07:18,540
أتوقع حان وقت أن أخفض رأسي مجدداً

105
00:07:18,644 --> 00:07:21,644
.. لا ،أريد الجميع أن يعرف

106
00:07:21,755 --> 00:07:24,492
هذا وهو صديقي

107
00:07:24,598 --> 00:07:26,504
ماذا قال؟-
لا أعرف -

108
00:07:26,605 --> 00:07:28,319
شيء عن كونه شاذ

109
00:07:34,216 --> 00:07:35,997
هومر) هذه صورة زفافنا)

110
00:07:36,068 --> 00:07:39,215
مارج) توقفي عن العيش بالماضي)

111
00:07:39,322 --> 00:07:43,238
مرحباً يا صديقي ،كنت أتسائل إن أردت
المجيئ ولعب البلياردو في طاولتي الجديدة؟

112
00:07:43,339 --> 00:07:47,632
سآتي ،وهذه المرة يمكنك
أن تكون رجل التغميس

113
00:07:50,303 --> 00:07:53,166
أبي و أصدقاء؟
ماذا سيكون التالي؟

114
00:07:53,268 --> 00:07:55,165
علامات ممتاز في تقرير درجات ؟

115
00:08:02,833 --> 00:08:05,820
انتبه يا إنها طاولة جديدة

116
00:08:05,932 --> 00:08:08,260
(انظر لهذا يا (نيد

117
00:08:08,363 --> 00:08:12,260
إنهم لا يسموني سمين سبرنغفيلد
فقط لأن لديّ سمنة مفرطة

118
00:08:15,628 --> 00:08:18,787
الآن يمكنك رفع قضية قانونية
فقط أمزح

119
00:08:18,893 --> 00:08:22,551
ما الخطب يا ؟-
ليس عدلاً -

120
00:08:22,660 --> 00:08:25,386
أخي لديه ذنب لكيّ يعترف به

121
00:08:25,492 --> 00:08:27,390
أتمنى لو كان لديّ ذنب أيضاً

122
00:08:27,492 --> 00:08:31,354
ألا ترى؟لديك ذنب لكيّ تعترف به

123
00:08:31,457 --> 00:08:33,785
ذنب الحسد

124
00:08:37,389 --> 00:08:40,842
هذا شيء جيد بالنسبة للخراف
لكن ماذا نحن عسانا أن نفعل؟

125
00:08:40,954 --> 00:08:43,851
مُمل ،لنشاهد شيء آخر

126
00:08:43,953 --> 00:08:47,509
اهدأوا يا أولاد ،السيد ضيفنا
ومن حقه أن يقرر ما نشاهد

127
00:08:47,618 --> 00:08:49,674
نعم

128
00:08:51,751 --> 00:08:53,977
ما الأمر؟ظننت أن لديك إستقبال ستالايت

129
00:08:54,082 --> 00:08:58,309
طبعاً ،أكثر من 230 قناة مغلقة

130
00:08:58,414 --> 00:09:00,573
حسناً يا أولاد ،وقت النوم
قولوا طابت ليلتكم

131
00:09:00,680 --> 00:09:04,134
طابت ليلتك يا أبي
(طابت ليلتك يا عم (هومر

132
00:09:04,246 --> 00:09:05,972
(عم (هومر

133
00:09:06,078 --> 00:09:09,566
نيد) لأنك سمحت لي بقضاء الوقت مع عائلتك)

134
00:09:09,677 --> 00:09:12,643
أريدك أن تتعرف على عائلتي

135
00:09:16,643 --> 00:09:18,904
مرحباً ايها الجميع -
مرحباً -

136
00:09:19,009 --> 00:09:22,440
(أريد أن أعرفكم بـ(نيد فلاندرز
صديقي الأفضل

137
00:09:22,541 --> 00:09:25,994
لا أريد اناس هنا لا يريدون أن يشربوا

138
00:09:26,107 --> 00:09:31,537
مهلاً ،أنت الذي يقرأ للأطفال
المريضون في المشفى

139
00:09:31,638 --> 00:09:37,034
"وكانت صديقتي فعلاً"

140
00:09:37,135 --> 00:09:41,661
إن خرج هذا الكلام ،فسأضع فمك في مؤخرتك

141
00:09:43,400 --> 00:09:46,195
عزيزي ،كم أنا سعيدة بعودتك -
(لا استطيع التحدث ،سأذهب إلى (فلاندرز -

142
00:09:46,299 --> 00:09:49,027
سأحضى بالجنس معك لاحقاً

143
00:09:49,132 --> 00:09:51,563
.. اشكروا الرب على هذه الوجبة الرائعة

144
00:09:56,797 --> 00:09:58,694
مرحباً.. عشاء

145
00:09:58,796 --> 00:10:00,694
هل يمكنني الإنضمام معكم؟

146
00:10:07,026 --> 00:10:10,582
هومر) أرغب حقاً بتجاذب الأحاديث معك)
لكن الليلة هي الليلة التي اقوم بها بالأفعال الخيرية

147
00:10:10,692 --> 00:10:13,316
نعم ،القاضي جعلني أفعل مثل ذلك

148
00:10:13,425 --> 00:10:15,322
تباً للتبول بالأماكن العامة

149
00:10:15,424 --> 00:10:19,481
فقط لكيّ لا تتعذب لوحدك
سآتي معك

150
00:10:21,989 --> 00:10:24,885
هذا يبدو رائعاً

151
00:10:24,919 --> 00:10:27,916
"الإهتمام بالمتشردين"

152
00:10:30,954 --> 00:10:35,574
ايها الرجل المسكين ،لننزع عنك هذه الملابس

153
00:10:35,684 --> 00:10:37,911
وسنفعل ما بوسعنا بشأن الرائحة

154
00:10:38,016 --> 00:10:39,914
لكن.. حسناً

155
00:10:40,016 --> 00:10:44,742
هيّا ،نحن هنا منذ 15 دقيقة

156
00:10:44,848 --> 00:10:47,108
ألا ترى أنهم يمتصون الحياة منّا؟

157
00:10:47,214 --> 00:10:50,837
هومر) ربما قد تحضى بالمتعة في حانة (مو) الليلة)

158
00:10:50,946 --> 00:10:54,377
لسبب ما دائماً يغلق في أيام الأربعاء

159
00:10:54,478 --> 00:10:57,840
"ثم لاحظوا أنهم لم يعودوا فتيات صغيرات"

160
00:10:59,576 --> 00:11:02,133
"أصبحوا آنسات

161
00:11:07,708 --> 00:11:10,571
هيّا ،هيّا
فقط أعطهم الدلو ولنخرج

162
00:11:10,673 --> 00:11:12,570
يمكنني فعلها أسرع منك

163
00:11:15,772 --> 00:11:19,328
انظروا لهذا الحماس
هذا موضوع ينفع للصفحة الأولى

164
00:11:19,364 --> 00:11:23,202
"رجل سمين لديه قلب كبير سمين"

165
00:11:23,238 --> 00:11:25,394
هومي) أنا فخورة جدأً بك)

166
00:11:25,503 --> 00:11:28,024
لكن الا ترى أنك تقضي وقت كثير مع ؟

167
00:11:28,135 --> 00:11:30,032
عائلتك بحاجتك أيضاً

168
00:11:30,134 --> 00:11:32,259
(طبعاً ستقولين شيء كهذا يا (مارج

169
00:11:32,366 --> 00:11:34,263
أنتي كرهتي لسنوات

170
00:11:34,365 --> 00:11:36,695
في الواقع رغبتي بضرب رأسه بأنبوب

171
00:11:36,798 --> 00:11:40,854
ذلك كان أنت -
أحبي يا لا تكرهي ،أحبي -

172
00:11:40,964 --> 00:11:42,929
عائلة حمقى يا رجل

173
00:11:43,029 --> 00:11:45,154
عائلة ليسوا حمقى

174
00:11:45,262 --> 00:11:47,421
حسناً و والزوجة لديهم شيء ضدي

175
00:11:47,528 --> 00:11:49,891
لكنها تخفيه خلف قناع من العداء الخفيف

176
00:11:49,994 --> 00:11:52,323
لكن يجب أن نعطيهم فرصة

177
00:11:52,426 --> 00:11:56,653
أريد هذه العائلتان أن يخرجوا
برحلة سوياً ،نهاية هذا الأسبوع

178
00:11:56,759 --> 00:11:58,486
(غير ممكن يا (خوزيه -
بلى ممكن -

179
00:11:58,592 --> 00:12:02,421
لا تقلق يا يبدو في كل نهاية أسبوع
(يحدث شيء غريب لعائلة (سمبسون

180
00:12:02,523 --> 00:12:06,089
من رأيي أن نوافقه
وندع أفعاله تتحدث عنه

181
00:12:06,089 --> 00:12:08,262
والأسبوع القادم سنعود من حيث بدأنا

182
00:12:08,262 --> 00:12:08,890
مستعدين لأجل مغامرة جديدة

183
00:12:09,983 --> 00:12:10,806
آي كرمبا -
هذه هي المعنويات -

184
00:12:12,817 --> 00:12:13,736
أكثر ،ارجع ،استمر بالرجوع

185
00:12:15,335 --> 00:12:19,847
أكثر ،أكثر
توقف ،انزله

186
00:12:21,381 --> 00:12:24,026
حسناً ،لنذهب بركوب القارب

187
00:12:24,118 --> 00:12:26,513
ما أخبار الأطفال يا ؟-
إنهم بخير -

188
00:12:28,451 --> 00:12:32,189
آمل أن يستمتعوا الأطفال بشراب الفواكه المميز

189
00:12:32,291 --> 00:12:34,815
حصلنا على وصفة عصير الفواكه
"من "المجلس الإستشاري لعصير الفواكه

190
00:12:34,815 --> 00:12:37,243
آسفة ،أطفالي لا يتناولون السكر

191
00:12:37,342 --> 00:12:40,487
لكن لمَ المجلس الإستشاري يعطينا نصيحة سيئة؟

192
00:12:40,593 --> 00:12:43,244
لا يتناولون السكر

193
00:12:43,349 --> 00:12:46,101
شكراً ،لكن ليس مسموح لنا

194
00:12:46,205 --> 00:12:49,384
لا بأس ،لا يوجد سكر في حلوى العصى

195
00:12:49,487 --> 00:12:51,592
صدقني -
حسناً -

196
00:12:53,748 --> 00:12:56,356
لا تأكله كله ايها الأخرق -
اذهب للجحيم يا ذي وجه البثور -

197
00:12:56,465 --> 00:12:59,381
أعطني ذلك السكر

198
00:13:03,073 --> 00:13:08,905
أريد أن نشرب نخب إجتماع
و آل (فلاندرز

199
00:13:09,011 --> 00:13:11,081
إن كان هذا العالم أفضل

200
00:13:11,191 --> 00:13:14,108
(فسنكون جميعنا بإسم آل (فليمبسون

201
00:13:14,210 --> 00:13:18,899
(لذا هذا نخب صديقي الأفضل (فلاندرز

202
00:13:19,009 --> 00:13:22,223
.. حسناً

203
00:13:22,328 --> 00:13:25,177
.. لقد أثرّتم بعائلتي و

204
00:13:25,280 --> 00:13:28,025
حرب طعام -
أجل -

205
00:13:36,955 --> 00:13:38,865
أين ستذهب؟-
سنعود -

206
00:13:38,967 --> 00:13:40,706
لقد دخل بعين صلصة فلفل إيطالي

207
00:13:40,812 --> 00:13:44,495
حسناً ،لكن على الأقل دعني أقود القارب بجولة أخيرة

208
00:13:44,603 --> 00:13:47,176
.. لا أدري -
فات الأوان -

209
00:13:47,287 --> 00:13:53,961
ايها الرب ،أجوك عطني القوة
(لتحمل صحبة (هومر سمبسون

210
00:13:57,082 --> 00:13:59,427
سيارتك

211
00:13:59,531 --> 00:14:02,949
عجباً ،ما هي الإحتمالات ،صح؟

212
00:14:03,053 --> 00:14:05,969
مرحى لـ لأعماله الخيرية الأخيرة

213
00:14:06,072 --> 00:14:07,982
مرحى

214
00:14:08,085 --> 00:14:09,995
مرحى لمقبض هذا الباب الصدئ

215
00:14:24,489 --> 00:14:25,842
ها هو ،وهناك أيضاً

216
00:14:25,896 --> 00:14:29,650
وهذا أيضاً
(ذلك (هومر

217
00:14:33,739 --> 00:14:34,771
ما الأمر يا ؟

218
00:14:34,815 --> 00:14:40,229
(أعتقد أنني أكره (هومر سمبسون

219
00:14:40,377 --> 00:14:44,450
أعتقد أنني أكره

220
00:14:44,533 --> 00:14:47,240
لا ،لحظة
أظنه ذكي وظريف

221
00:14:47,339 --> 00:14:49,069
تصبحي على خير

222
00:14:53,159 --> 00:14:56,172
ارتدت -
عجباً ،قاربت أن تدخل -

223
00:14:56,264 --> 00:14:58,380
مرحباً ،ماذا لديك اليوم ؟

224
00:15:00,263 --> 00:15:03,805
هومر) سنزور جدة الأطفال)
فقط العائلة ،كما تعرف

225
00:15:03,905 --> 00:15:05,651
صحيح ،بدون صحفيين

226
00:15:05,757 --> 00:15:09,155
(لا ،أقصد فقط عائلة (فلاندرز

227
00:15:10,370 --> 00:15:12,287
حسناً

228
00:15:15,454 --> 00:15:17,669
يا للروعة ،جدتي

229
00:15:17,777 --> 00:15:19,924
لن نذهب لمكان -
.. لكنك قلت -

230
00:15:20,033 --> 00:15:23,190
أحياناً لكيّ نتجنب إيذاء مشاعر شخص ما

231
00:15:23,299 --> 00:15:25,614
.. علينا قول شيء ليس

232
00:15:25,719 --> 00:15:30,210
الكذب يجعل اليسوع يبكي

233
00:15:36,539 --> 00:15:39,860
لنذهب للعب القولف

234
00:15:46,088 --> 00:15:47,497
إنه يلحق بنا

235
00:15:47,557 --> 00:15:49,645
أنا خائف

236
00:15:49,757 --> 00:15:51,845
هيّا أسرع أكثر

237
00:15:51,957 --> 00:15:54,219
(لا أستطيع ،إنها نوع (جيو

238
00:16:04,092 --> 00:16:05,109
أعتقد أنه لم يشاهدني

239
00:16:05,146 --> 00:16:07,529
فعلناها
.. تخلصنا

240
00:16:12,170 --> 00:16:13,668
أخبرتك ايها الشرطي

241
00:16:13,749 --> 00:16:16,434
أنا لست سكران

242
00:16:16,549 --> 00:16:18,853
صحيح

243
00:16:18,977 --> 00:16:22,923
ما كنت لأتخيل هذا أبداً
"الكنيسة الاولي أسبرنجفيلد"

244
00:16:29,691 --> 00:16:32,868
كما قلت ايها الجميع ،إنه سكران

245
00:16:33,849 --> 00:16:38,264
أين مسيحك الآن يا ؟

246
00:16:43,106 --> 00:16:47,068
لا أستطيع يا لا أستطيع مواجهة عيونهم المتهمة

247
00:16:47,147 --> 00:16:52,076
لا تقلق يا هذا بيت الحب والمغفرة

248
00:16:53,917 --> 00:16:55,843
(ها هو (نيد فلاندرز -
الذي وقع -

249
00:16:55,917 --> 00:16:58,854
الشرير -
أراهن أنه من كتب "هومر" بأنحاء الحمام -

250
00:16:58,962 --> 00:17:01,027
أعتقد علينا الرحيل

251
00:17:01,132 --> 00:17:05,385
فلاندرز) تعال هنا)
حجزت لنا مقاعد جيّدة

252
00:17:13,439 --> 00:17:16,893
قبل أن أبدأ بمحاضرة اليوم التي بعنوان

253
00:17:16,994 --> 00:17:18,972
"(ما فعل (نيد"

254
00:17:19,073 --> 00:17:23,395
أريد أن أهنئ على أفعاله الخيرية المؤخرة

255
00:17:25,679 --> 00:17:27,590
أنا أحيا لكيّ أعطي

256
00:17:27,691 --> 00:17:31,167
هذا جميل ،نقدر منك القُبلات

257
00:17:31,280 --> 00:17:36,402
الآن لنجمع أيدينا في صلاة صامتة لأجل عيد الفصح

258
00:17:53,010 --> 00:17:55,857
توقف ،تنفس من فمك اللعين

259
00:17:57,034 --> 00:17:59,240
ألا ترون أن هذا الرجل ليس بطلاً؟

260
00:17:59,348 --> 00:18:02,802
إنه مزعج ،إنه مزعج جداً

261
00:18:02,903 --> 00:18:05,041
حسناً ،يبدو أن غيور

262
00:18:05,150 --> 00:18:07,425
هذا الرجل قبضوا عليه سكران

263
00:18:07,531 --> 00:18:11,715
لنضحي به لأجل ربنا

264
00:18:11,823 --> 00:18:14,201
هيّا ،نفعل هذا دوماً في الثلاثينيات

265
00:18:17,725 --> 00:18:21,235
توقفوا ،توقفوا ،توقفوا

266
00:18:21,347 --> 00:18:26,172
كيف تتجرأون بالتحدث عن هكذا؟

267
00:18:26,277 --> 00:18:29,318
إنه رجل رائع لطيف مُراعي

268
00:18:29,429 --> 00:18:31,909
ربما أكثر مني

269
00:18:32,011 --> 00:18:34,789
كانت هناك لحظات فقدت صبري معه

270
00:18:34,895 --> 00:18:36,896
وأيضاً انتقدته

271
00:18:37,007 --> 00:18:42,027
لكن هذا الرجل عمل بكل خلية في جسده

272
00:18:42,139 --> 00:18:45,180
(إن كان الجميع هنا مثل (نيد فلاندرز

273
00:18:45,291 --> 00:18:47,795
لن نحتاج للجنة

274
00:18:47,907 --> 00:18:49,851
لأننا سنكون بها

275
00:18:56,793 --> 00:19:00,475
حسناً ،أتوقع جميعنا ندين لـ بإعتذار

276
00:19:00,583 --> 00:19:02,492
كنا مخطئين بالشك فيه

277
00:19:02,595 --> 00:19:04,938
ذلك الرجل على حق

278
00:19:08,732 --> 00:19:10,938
(ذلك لطف كبير منك يا (هومي

279
00:19:12,789 --> 00:19:16,539
شكراً لك

280
00:19:16,646 --> 00:19:19,150
(شكراً جزيلاً يا (هومر

281
00:19:19,261 --> 00:19:22,841
.. أنت حقاً

282
00:19:22,951 --> 00:19:26,334
صديق حقيقي -
وأنت كذلك يا صديقي -

283
00:19:26,438 --> 00:19:29,913
الآن ما رأيك بلعب الغولف؟

284
00:19:30,026 --> 00:19:32,004
فقط حاول إيقافي

285
00:19:32,106 --> 00:19:35,056
لا أفهم يا قلتي أن كل شيء سيعود كما كان

286
00:19:35,157 --> 00:19:37,500
لكن و ما زالوا أصدقاء

287
00:19:37,605 --> 00:19:41,584
نعم ،قد يعني هذا أنها نهاية مغامرتنا

288
00:19:45,686 --> 00:19:50,275
خمنوا ماذا ،عمي العجوز مات
وأورثنا بيته القديم

289
00:19:50,382 --> 00:19:53,195
لكن هناك مشكلة واحدة
يقولون أنه مسكون

290
00:19:53,300 --> 00:19:56,913
لكن سنبرهن أنهم على خطأ
بقضاء نهاية الأسبوع هناك

291
00:19:57,022 --> 00:20:00,029
مرحباً ايها الجار -
(اغرب عن وجهي يا (فلاندرز -

292
00:20:00,140 --> 00:20:02,141
حسناً

293
00:20:08,692 --> 00:20:12,374
أخبرتكم ،لا شيء يدعوا للقلق

294
00:20:12,480 --> 00:20:16,093
.. هذا البيت ليس مسكـ