﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,530
.. ماني) اعتاد أن يقول)

2
00:00:01,635 --> 00:00:03,301
.. أن (سميرف) ستتسلق أطفالها

3
00:00:03,342 --> 00:00:05,539
.لكي لا تغرق
.أنت لست ابنها حتى

4
00:00:05,640 --> 00:00:07,070
ألديكِ وحدة تخزين ؟

5
00:00:07,133 --> 00:00:09,984
الأولاد لا يعلمون عنها شيء
.و لا أنت أيضاً

6
00:00:10,208 --> 00:00:11,541
.لقد كنتِ تنقصين من أجرنا

7
00:00:11,593 --> 00:00:13,570
.أنت تعتقد أن لديّ المزيد، أليس كذلك ؟

8
00:00:13,600 --> 00:00:16,453
ستدفعين لي المال مجدداً
.قبل أن يعرفوا أنه اختفى

9
00:00:16,555 --> 00:00:17,757
.أحضرت لك مالك هنا

10
00:00:18,868 --> 00:00:20,812
أنت لم تكن لتفعل ما يجب فعله

11
00:00:20,837 --> 00:00:25,640
كان سيأخذ المال -
كالعائلة" لا تساوي العائلة" -

12
00:00:27,979 --> 00:00:29,345
أترك (نيكي) بمفردها، رجاءً

13
00:00:29,473 --> 00:00:31,171
هل آذوك ؟

14
00:00:33,023 --> 00:00:34,109
هل ستكون متعهد تقديم طعام ؟

15
00:00:34,134 --> 00:00:36,781
طريقنا للدخول يا رجل، لعملية سرقة
اليخت التي كنّا نتحدث عنها

16
00:00:36,851 --> 00:00:38,828
(أنت تنظر إلى (إيريك ميلر

17
00:00:38,873 --> 00:00:40,707
كيف يختفي شخص مثل (كاث) هكذا ؟

18
00:00:40,811 --> 00:00:42,312
هذا لا يعني أنه لا  يمكن إيجادهم

19
00:00:42,390 --> 00:00:43,890
هذا يعتمد على مدى حاجتك للأمر

20
00:00:43,990 --> 00:00:46,437
لقد سألوا إذا ما كان لديّ حجة غياب
.. كما لو أن لي علاقة

21
00:00:46,491 --> 00:00:47,804
بسرقة أموال البعثة

22
00:00:47,828 --> 00:00:48,851
.ستكون الأمور على ما يُرام

23
00:00:48,876 --> 00:00:49,889
و الشيكات ؟

24
00:00:49,914 --> 00:00:52,214
أرى ألا نخاطر بالأمر -
سأهتم بهذا الأمر -

25
00:00:52,238 --> 00:00:53,632
.لقد أوقفني أحدهم هذا المساء

26
00:00:53,665 --> 00:00:56,429
.لقد بدأ يسأل عن (كاث) و ما فعلته بها

27
00:00:56,484 --> 00:00:57,992
.(يعتقدون أنه قتل (كاث

28
00:00:58,093 --> 00:00:59,437
.الشرطة لا تعرف أي شيء

29
00:00:59,513 --> 00:01:01,112
.ماذا لو اعتقلوا (باز) ؟

30
00:01:01,155 --> 00:01:03,453
.ليس لدينا ما نقلق بشأنه

31
00:01:06,435 --> 00:01:09,692


32
00:01:09,716 --> 00:01:12,888


33
00:01:12,912 --> 00:01:15,571


34
00:01:15,774 --> 00:01:17,524


35
00:01:17,548 --> 00:01:19,719


36
00:01:19,849 --> 00:01:21,649


37
00:01:21,734 --> 00:01:23,836


38
00:01:23,946 --> 00:01:25,992


39
00:01:26,016 --> 00:01:27,922


40
00:01:28,015 --> 00:01:30,946


41
00:01:31,099 --> 00:01:34,938


42
00:01:34,962 --> 00:01:38,586


43
00:01:40,196 --> 00:01:42,883


44
00:01:42,907 --> 00:01:44,211


45
00:01:44,283 --> 00:01:48,094


46
00:01:48,378 --> 00:01:52,293


47
00:01:52,318 --> 00:01:56,332


48
00:01:56,486 --> 00:01:59,325


49
00:01:59,504 --> 00:02:03,372


50
00:02:03,570 --> 00:02:07,473


51
00:02:07,640 --> 00:02:11,535


52
00:02:11,768 --> 00:02:16,170


53
00:02:16,297 --> 00:02:19,298


54
00:02:38,171 --> 00:02:39,780
سأستغرق دقيقة فحسب

55
00:02:40,006 --> 00:02:42,541
أهذا تحسباً لعودة (خافي) ؟

56
00:02:48,439 --> 00:02:51,307


57
00:02:52,033 --> 00:02:53,875
لا يمكن لـ(خافي) أن يعود

58
00:02:56,564 --> 00:02:57,864
جيد

59
00:02:57,937 --> 00:03:00,111
لا تخبري الآخرين أنني أخبرتك

60
00:03:11,794 --> 00:03:13,450


61
00:03:14,365 --> 00:03:16,272
لا أستطيع

62
00:03:42,992 --> 00:03:47,445
(لن أدع (باز) يتحمل خطأ ما حدث لـ(كاث

63
00:03:47,664 --> 00:03:50,992
لن يصل الأمر أبداً لهذا

64
00:03:51,429 --> 00:03:53,726
أتعتقد أنني سأدع هذا يحدث ؟

65
00:03:53,943 --> 00:03:56,421
لا أعتقد أنك نمت بما فيه الكفاية

66
00:03:56,773 --> 00:03:59,674
تعلم ما يحدث لك حين لا تنام جيداً

67
00:03:59,902 --> 00:04:03,609


68
00:04:16,629 --> 00:04:20,432


69
00:04:20,590 --> 00:04:26,594


70
00:04:26,870 --> 00:04:30,523


71
00:04:30,613 --> 00:04:33,647


72
00:04:33,772 --> 00:04:36,297


73
00:04:36,446 --> 00:04:41,937


74
00:04:42,079 --> 00:04:45,422


75
00:04:45,498 --> 00:04:48,666


76
00:04:48,760 --> 00:04:52,594


77
00:04:52,683 --> 00:04:55,351


78
00:04:55,494 --> 00:04:59,039


79
00:04:59,122 --> 00:05:02,883


80
00:05:02,976 --> 00:05:06,645


81
00:05:06,725 --> 00:05:10,797


82
00:05:10,983 --> 00:05:16,930
Translated By K@REEM

83
00:05:28,648 --> 00:05:30,784
ما الأمر يا (باز) ؟

84
00:05:38,440 --> 00:05:41,909
أعتقد أن (سميرف) كانت تُنقص
من أموال مهامنا

85
00:05:42,509 --> 00:05:43,806
أأنت متأكد ؟

86
00:05:45,205 --> 00:05:47,174
سأكتشف هذا

87
00:05:54,545 --> 00:05:55,940
لا بأس، بإمكانك الذهاب

88
00:05:56,024 --> 00:05:57,643
أأنت واثق ؟

89
00:05:57,971 --> 00:05:59,799
نعم، بإمكانك الذهاب

90
00:05:59,958 --> 00:06:02,276
أنصت، سأنتهي هناك في وقت متأخر

91
00:06:02,315 --> 00:06:04,143
لكن .. بإمكاني أن أعود

92
00:06:04,167 --> 00:06:07,049
أنتِ في "اوكلاند" كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك ؟

93
00:06:07,464 --> 00:06:08,987
قاعدة واحدة، أتذكر ؟

94
00:06:09,091 --> 00:06:13,557
.اكسري تلك القاعدة
ماذا يحدث هناك بحق السماء ؟

95
00:06:18,175 --> 00:06:20,213
(بوب)

96
00:06:25,959 --> 00:06:27,241
أين (لينا) ؟

97
00:06:27,416 --> 00:06:30,733
في "ديزني لاند". (آلي) أخذتها هي و قريبتها
حتى الليل

98
00:06:30,939 --> 00:06:34,022
لقد أجروا دراسات حول الجراثيم
هناك كما تعرف

99
00:06:34,379 --> 00:06:35,827
الحصبة

100
00:06:36,044 --> 00:06:37,459
يسرني معرفة هذا

101
00:06:37,574 --> 00:06:38,756
يجب أن أذهب

102
00:06:38,832 --> 00:06:40,577
بهذه السرعة ؟

103
00:06:41,183 --> 00:06:43,347
وداعاً -
وداعاً -

104
00:06:43,756 --> 00:06:45,347
مهلاً، تعالي هنا

105
00:06:49,592 --> 00:06:50,859
حظاً موفقاً

106
00:06:50,986 --> 00:06:52,819
شكراً لك

107
00:06:55,987 --> 00:06:57,824
سررت للقائك

108
00:06:58,127 --> 00:06:59,693
أيها المجنون

109
00:07:01,550 --> 00:07:03,245
لقد نسيت مدى العلاقة
التي كانت بينكما

110
00:07:03,269 --> 00:07:05,902
يسرني رؤيتك

111
00:07:06,412 --> 00:07:10,418
ما الأمر ؟ -
هل هذا الشرطي عاد ليسأل عن (كاث) ؟ -

112
00:07:11,008 --> 00:07:12,378
لا

113
00:07:12,515 --> 00:07:15,325
إذن المحققين أوقفوني بالأمس بشأن الكنيسة

114
00:07:16,028 --> 00:07:18,238
و أخبرتهم عن ليلة دراسة الإنجيل

115
00:07:18,267 --> 00:07:23,004
و شقة (آيمي) و كيف كانت رفيقتها بالسكن
معنا طوال الوقت

116
00:07:23,340 --> 00:07:24,714
ثم ؟ -
لقد انطلت عليهم -

117
00:07:24,804 --> 00:07:26,625
هذا ليس ما يريدونك أن تعتقده ؟
أنها انطلت عليهم ؟

118
00:07:26,649 --> 00:07:28,824
لقد كانت الحقيقة، لأنني لم أكن هناك

119
00:07:28,849 --> 00:07:30,059
هل سألوك عن بقيتنا

120
00:07:30,084 --> 00:07:33,308
.لا. يا رجل، أخبرتك، أنا لست على قائمتهم

121
00:07:33,447 --> 00:07:35,347
.هناك الكثير من المجرمين السابقين في الكنيسة

122
00:07:35,427 --> 00:07:38,636
و ليس لديهم سبب لأن يشكوا فيّ

123
00:07:38,980 --> 00:07:40,832
و ليس متصل بنا، أليس كذلك ؟

124
00:07:41,007 --> 00:07:42,961
أعني، هل دمرت تلك الشيكات ؟

125
00:07:43,140 --> 00:07:45,898
تباً، الشيكات في محفظتي

126
00:07:47,351 --> 00:07:49,468
حسناً

127
00:07:53,234 --> 00:07:55,539
باز) سيشتري المزيد من حساسات الحركة)

128
00:07:55,642 --> 00:07:57,882
و المزيد من كاميرات الرؤية الليلية تلك

129
00:07:58,242 --> 00:08:00,409
هل ستكون موجود غداً
للمساعدة في تركيبهم ؟

130
00:08:00,445 --> 00:08:02,414


131
00:08:03,049 --> 00:08:05,265
سأقوم بتحديث أكواد التحذير

132
00:08:05,343 --> 00:08:06,945
بإمكاننا الحديث عن هذا حينها

133
00:08:07,053 --> 00:08:09,125
سأكون هنا

134
00:08:16,233 --> 00:08:17,796
ماذا ترتدي بحق السماء ؟

135
00:08:17,934 --> 00:08:19,757
لديّ بعض الأمور لأتولى أمرها

136
00:08:19,867 --> 00:08:22,568
ماذا، ألديك دورية في مطعم "تشيلي" ؟

137
00:08:23,574 --> 00:08:25,075
.. عزيزي، أيمكنك إسدائي معروفاً

138
00:08:25,116 --> 00:08:26,613
.. (أتعتقد أن بإمكانك أنت و (ديران

139
00:08:26,637 --> 00:08:28,195
إحضار الأبواب المنزلقة لي ؟

140
00:08:28,278 --> 00:08:31,054
نعم، سأتحدث إليه -
شكراً لك يا عزيزي -

141
00:08:33,216 --> 00:08:35,137
حسناً، يجب أن أذهب أتحتاجين
 لتوصيلة للمدرسة ؟

142
00:08:35,222 --> 00:08:36,773
بالطبع

143
00:08:46,669 --> 00:08:48,729
أتحمله ؟

144
00:08:50,190 --> 00:08:51,916
لن أُهاجم بغتة مجدداً

145
00:08:52,018 --> 00:08:54,346
إذن يجب أن تتعلم صنع طلقاتك الخاصة

146
00:08:54,382 --> 00:08:56,088
من الصعب تعقبها

147
00:08:56,139 --> 00:08:57,622
أتريدني أن أعلمك ؟

148
00:08:57,646 --> 00:08:58,799
نعم، بالطبع

149
00:08:58,858 --> 00:09:01,033
بعد المدرسة

150
00:09:01,592 --> 00:09:03,674
رائع

151
00:09:33,980 --> 00:09:35,971
أنتِ كفتى جامعي

152
00:09:36,113 --> 00:09:37,656
مكبوت، جائع

153
00:09:43,461 --> 00:09:45,026
ماذا من المفترض أن يعني هذا ؟

154
00:09:45,144 --> 00:09:48,299
هذا يدعى مجاملة
يعني أنك جيد في الفراش

155
00:09:48,524 --> 00:09:51,371


156
00:09:51,527 --> 00:09:54,808


157
00:09:54,832 --> 00:09:58,316


158
00:10:00,433 --> 00:10:02,101
لماذا تخفي عني بعض الأمور ؟

159
00:10:02,134 --> 00:10:03,214
ماذا ؟، مثل ماذا ؟

160
00:10:03,260 --> 00:10:04,824
مثل، لماذا ترتدي كهذا ؟

161
00:10:04,892 --> 00:10:06,113
إلى أين أنت ذاهب ؟

162
00:10:06,193 --> 00:10:08,861
لماذا لم تتعاطى مخدرات
في الأيام القليلة الماضية ؟

163
00:10:09,379 --> 00:10:10,988
و كأنني لم أعد أعرفك

164
00:10:11,097 --> 00:10:12,543
حسناً، أليس هذا غامضاً و مثيراً ؟

165
00:10:15,847 --> 00:10:18,148
أتدري، حين وضعني هؤلاء
.. الحمقى في الشاحنة

166
00:10:18,221 --> 00:10:19,771
.. و لم يكن لدي فكرة إلى أين سيذهبون

167
00:10:19,857 --> 00:10:22,223
أو ماذا سيفعلون بي، هل خفت ؟

168
00:10:22,272 --> 00:10:24,396
هل اتصلت بالشرطة ؟

169
00:10:24,778 --> 00:10:26,240
بإمكانك أن تثق بي

170
00:10:26,392 --> 00:10:27,568
أنا أثق بك

171
00:10:27,652 --> 00:10:31,076
حسناً، أثبت هذا

172
00:10:31,663 --> 00:10:33,146
أنا أجهز مهمة

173
00:10:33,234 --> 00:10:35,935
جدياً ؟، أية مهمة ؟

174
00:10:36,208 --> 00:10:37,513
سنكون قراصنة

175
00:10:37,633 --> 00:10:39,865
ماذا ؟ -
سنسرق قارب -

176
00:10:39,930 --> 00:10:41,787
هذا رائع للغاية

177
00:10:41,944 --> 00:10:44,873
نعم، بالفعل

178
00:10:45,270 --> 00:10:47,162
حسناً، ما دوري فيها ؟

179
00:10:47,356 --> 00:10:50,490


180
00:10:54,560 --> 00:10:55,960
.. أتدري، حين قابلتك لأول مرة

181
00:10:56,025 --> 00:10:57,692
اعتقدت أنك أحمق كلياً

182
00:10:58,114 --> 00:10:59,860
حسناً، الشعور كان متبادل

183
00:11:00,209 --> 00:11:01,907
لم أكن من يتحدث

184
00:11:02,186 --> 00:11:03,642
حسناً، لا يجب أن تكون كثير الكلام

185
00:11:03,878 --> 00:11:05,274
... لقد دخلت

186
00:11:05,402 --> 00:11:07,168
و اعتقدت أن رائع للغاية لتكون هناك

187
00:11:07,259 --> 00:11:10,001
هذا نوعي المفضل

188
00:11:10,573 --> 00:11:12,095
إذن، أأنا نوع معين ؟

189
00:11:12,258 --> 00:11:14,224
الجميع أنواع معينة

190
00:11:17,212 --> 00:11:20,228
يا إلهي.
يا رجل، أتمازحني ؟

191
00:11:20,383 --> 00:11:21,923
يجب أن تجمع أشيائك هنا

192
00:11:22,051 --> 00:11:23,634
ماذا ؟

193
00:11:24,106 --> 00:11:26,626
هذا نظام مصمم بعناية شديدة

194
00:11:26,807 --> 00:11:28,656
أنظر، لقد بعت الكثير من العقارات

195
00:11:28,719 --> 00:11:30,532
بالنسبة لمن هم جدد في مجال العمل

196
00:11:30,556 --> 00:11:32,008
يتركون دائماً الأشياء الصغيرة تغمرهم

197
00:11:32,060 --> 00:11:33,648
دائماً ما تكون الأشياء الصغيرة -
نعم -

198
00:11:33,655 --> 00:11:35,485
.. الأشياء الكبيرة
الفيضانات، الزلازل

199
00:11:35,556 --> 00:11:36,415
تحصل على تأمين لها

200
00:11:38,128 --> 00:11:40,642
أنت لديك تأمين لهذا، أليس كذلك ؟

201
00:11:42,493 --> 00:11:44,790
نعم، أنا أتسوق في الأرجاء

202
00:11:45,641 --> 00:11:47,453
.. حسناً

203
00:11:48,438 --> 00:11:50,103
هذا هو شخص التأمين الخاص بي

204
00:11:50,470 --> 00:11:52,243
و محاسب أيضاً

205
00:11:52,459 --> 00:11:54,923
رخيص و جيد

206
00:11:55,418 --> 00:11:56,610
شكراً لك

207
00:11:56,759 --> 00:11:59,134
و أحتاج لرسوم الجمعية الخاص بك

208
00:11:59,426 --> 00:12:01,478
الـ 273 ؟

209
00:12:02,505 --> 00:12:04,146
أأنت جاد ؟

210
00:12:04,670 --> 00:12:06,813
لماذا تعتقد أنني أتيت هنا
الليلة الماضية ؟

211
00:12:06,996 --> 00:12:08,657
لأجعلك تدفع

212
00:12:08,841 --> 00:12:10,477
،هذا مضحك، لأنني اعتقدت
.. كما تعلم

213
00:12:10,501 --> 00:12:12,539
إذا نمت معك، ربما قد لا أدفع

214
00:12:12,868 --> 00:12:14,071
حسناً

215
00:12:14,170 --> 00:12:16,604
حسناً، المرة التالية إذن -
نعم -

216
00:12:29,384 --> 00:12:31,685
جميعنا نفشل في تنفيذ
ما أمرنا الله به

217
00:12:31,789 --> 00:12:34,890
.. و لكن الله بسماحة و بدون حساب

218
00:12:34,915 --> 00:12:36,188
يعلن أننا صالحين

219
00:12:36,359 --> 00:12:38,134
رومان من 22 إلى 24

220
00:12:38,880 --> 00:12:39,985
.. إذن

221
00:12:40,161 --> 00:12:42,985
مرحباً ؟

222
00:12:43,558 --> 00:12:45,181
أيمكنني مساعدتك أيتها المحققة ؟

223
00:12:45,346 --> 00:12:48,743
نعم، أيمكننا التحدث إليك لثانية ؟

224
00:12:49,042 --> 00:12:52,443


225
00:12:52,742 --> 00:12:55,243
آسفة، معذرة يا رفاق

226
00:12:56,807 --> 00:12:58,540
نعم، ما الأمر ؟

227
00:13:02,887 --> 00:13:06,290
نعم، إنه عضو نشيط للغاية
في هذه المجموعة

228
00:13:06,716 --> 00:13:08,716
.. إنه يعمل كثيراً، لذا

229
00:13:08,891 --> 00:13:11,892


230
00:13:17,248 --> 00:13:20,479
شكراً لك -
نعم -

231
00:13:21,132 --> 00:13:24,188


232
00:13:26,691 --> 00:13:29,494
.. إذن

233
00:13:29,665 --> 00:13:30,806
... أنا آسفة يا رفاق

234
00:13:30,877 --> 00:13:33,284
أتمانعون أن نستكمل هذا يوم الخميس ؟

235
00:13:33,441 --> 00:13:34,812
نعم ؟

236
00:13:36,722 --> 00:13:39,617
شكراً جزيلاً لكم -
ماذا قالوا ؟ -

237
00:13:41,224 --> 00:13:43,159
انتظر لحظة

238
00:13:43,331 --> 00:13:44,577
أأنتِ بخير ؟

239
00:13:44,698 --> 00:13:46,225
ليس تماماً

240
00:13:46,370 --> 00:13:47,722
(لقد كانوا يبحثون عن (ليون

241
00:13:47,784 --> 00:13:49,206
لقد كانوا يحاولون الوصول إليه

242
00:13:49,331 --> 00:13:51,761
من المستحيل أن يسرق (ليون) من الكنيسة

243
00:13:51,886 --> 00:13:54,564
من أن خرج و هذا المكان
يعني له كل شيء

244
00:13:54,589 --> 00:13:55,963
.. يجب أن تتصلي به و تخبريه

245
00:13:55,995 --> 00:13:58,120
أسوء ما يمكنه أن يفعله هو تجنبهم

246
00:13:58,183 --> 00:14:00,636
.. حسناً، نعم

247
00:14:07,040 --> 00:14:09,261
يعاد التوجيه مباشرة للبريد الصوتي

248
00:14:10,195 --> 00:14:14,089
أعلم أين يعمل، هلّا أتيت، وتحدثت إليه ؟

249
00:14:14,406 --> 00:14:18,308
لا، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

250
00:14:18,441 --> 00:14:22,441
إذا كان (ليون) لا يعاود الاتصال بهم، فهو خائف

251
00:14:22,875 --> 00:14:25,527
حسناً، لقد قضيت مدة في السجن

252
00:14:25,653 --> 00:14:28,855
تعلم كيف يشعر

253
00:14:29,158 --> 00:14:30,924
من فضلك

254
00:14:34,308 --> 00:14:36,573


255
00:14:36,597 --> 00:14:38,534
ألن تفعليها حقاً مقابل 50 دولار ؟

256
00:14:38,638 --> 00:14:39,913
كم من المرات يجب أن أخبرك ؟

257
00:14:39,937 --> 00:14:41,800
أنت لن تشرب من فوق معدتي

258
00:14:41,893 --> 00:14:44,722
دانا)، أحب هذا الاسم)

259
00:14:44,819 --> 00:14:48,321
دانا)، عزيزتي، كوني عاقلة، هيا)

260
00:14:48,408 --> 00:14:50,698
75

261
00:14:50,859 --> 00:14:53,105
عميل يريد كؤوس جسدية ؟

262
00:14:53,304 --> 00:14:54,511
يجب أن يحصل عليهم

263
00:14:54,605 --> 00:14:57,464
أليس كذلك ؟
(أنصتِ إلى (إيريك

264
00:14:57,580 --> 00:14:59,191
هيا، على الأريكة

265
00:14:59,323 --> 00:15:00,339
لنذهب

266
00:15:00,370 --> 00:15:01,722
حسناً

267
00:15:02,000 --> 00:15:03,073
سأفعلها

268
00:15:03,192 --> 00:15:04,760
أتمنى ألا تمانع القليل من العرق

269
00:15:04,784 --> 00:15:06,230
الطقس حار للغاية هنا

270
00:15:07,448 --> 00:15:08,706
حسناً، لنفعلها

271
00:15:08,877 --> 00:15:11,077
لا، أنا بخير يا رجل

272
00:15:11,282 --> 00:15:12,972
أأنت واثق ؟

273
00:15:13,290 --> 00:15:16,081
نعم، أياً ما كان يا رجل

274
00:15:16,523 --> 00:15:18,128
حسناً

275
00:15:18,770 --> 00:15:21,050
أدين لك بواحدة، شكراً لك

276
00:15:21,386 --> 00:15:23,464
(إيريك) -
(دانا) -

277
00:15:23,550 --> 00:15:27,437
(سررت للقائك يا (دانا -
(سررت للقائك يا (إيريك -

278
00:15:35,208 --> 00:15:36,589
أتقومين بصنع طلقات ؟

279
00:15:36,845 --> 00:15:39,120
جاي) يريد أن يتعلم)

280
00:15:39,469 --> 00:15:40,870
ماذا في الصندوق ؟

281
00:15:41,011 --> 00:15:42,753
إنها حساسات الحركة الجديدة

282
00:15:42,823 --> 00:15:44,711
يجب أن أتأكد من توافقها
مع جهاز الإنذار

283
00:15:46,014 --> 00:15:48,855
هل ما زال (كرايج) و (ديران) يتذمرون
بشأن عدم الدفع لهما ؟

284
00:15:48,927 --> 00:15:50,589
لإنقاذ والدتهما ؟

285
00:15:50,843 --> 00:15:55,120
أعطيهم 5 آلاف، و إلا لن يتوقفا

286
00:15:56,707 --> 00:15:58,878
سأحتاج أن أسترد الـ 200 ألف دولار

287
00:15:58,931 --> 00:16:00,720
.. لست واثقاً إذا ما كان سيوافق بقية الرفاق

288
00:16:00,745 --> 00:16:02,479
لاستخدمك أموالهم من أجل ضربة

289
00:16:02,548 --> 00:16:05,307
حسناً

290
00:16:06,111 --> 00:16:07,620
غداً ؟

291
00:16:07,904 --> 00:16:09,448
نعم، سأذهب للبنك

292
00:16:09,532 --> 00:16:11,792
استخدم الائتمان إذا اضطررت لهذا

293
00:16:12,007 --> 00:16:13,307
جيد

294
00:16:13,517 --> 00:16:14,885
باز) ؟) -
نعم -

295
00:16:14,981 --> 00:16:17,573
أتعلم فيما كنت أفكر قبل قليل ؟

296
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
أتذكر حين كان عمر (بوب) 13 عام ؟

297
00:16:20,659 --> 00:16:24,518
و قرر أن الشرطة تتنصت على جميع هواتفنا ؟

298
00:16:24,630 --> 00:16:26,784
و انتزع جميع الهواتف من الحائط

299
00:16:26,999 --> 00:16:30,729
ثم هرول للخارج و تسلق سارية الهاتف

300
00:16:30,754 --> 00:16:33,385
كان سينتزع تلك الأسلاك

301
00:16:33,603 --> 00:16:37,871
لولا حديثك إليه لصُعق كهربياً

302
00:16:43,189 --> 00:16:46,385
ألهذا قبلتي بي ؟

303
00:16:46,972 --> 00:16:49,018
للاعتناء بـ(بوب) ؟

304
00:16:49,227 --> 00:16:51,682
(لا، يا (باز

305
00:16:51,990 --> 00:16:55,158
.. قبلت بك، لأن لحظة أن وقعت عيناي عليك

306
00:16:55,276 --> 00:16:57,870
وقعت في حبك

307
00:17:03,996 --> 00:17:06,026
يجب أن أتأكد أن هذه الأشياء تعمل

308
00:17:06,480 --> 00:17:09,581


309
00:17:09,605 --> 00:17:13,128


310
00:17:27,226 --> 00:17:30,360


311
00:17:45,565 --> 00:17:47,783
شكراً لك، أنا لا أدخن

312
00:17:48,242 --> 00:17:50,064
يجب أن أركز

313
00:17:50,549 --> 00:17:52,236
افعل ما يحلو لك

314
00:17:54,269 --> 00:17:55,769


315
00:17:55,888 --> 00:17:57,416
الأمر مرهق، أليس كذلك ؟

316
00:17:57,547 --> 00:17:59,181
نعم -
نعم -

317
00:17:59,394 --> 00:18:00,727
و هم لا يعطوننا بقشيش حتى

318
00:18:00,792 --> 00:18:02,392
المالكون يعطوننا البقشيش في النهاية

319
00:18:02,483 --> 00:18:03,642
حقاً ؟، ما مدى جودته ؟

320
00:18:03,749 --> 00:18:06,417
مقبول، المخمورين يدفعون بحسابات إنفاق

321
00:18:06,560 --> 00:18:07,826
و يميلون للكرم

322
00:18:07,891 --> 00:18:09,017
إذن، ماذا عن حفلات الزفاف ؟

323
00:18:09,088 --> 00:18:10,400
يجب أن يكونوا أغنياء

324
00:18:10,462 --> 00:18:12,361
.. و لكن ليس أغنياء للغاية

325
00:18:12,431 --> 00:18:15,836
لن يضطروا لفعلها
و يكون البقشيش سيء

326
00:18:16,002 --> 00:18:17,760
.. كيف تعرفين من هو الغني

327
00:18:17,853 --> 00:18:19,213
حين تختارين ورديتك ؟

328
00:18:19,275 --> 00:18:22,728
ادخل على الإنترنت، تفقد التاريخ و المركب

329
00:18:23,096 --> 00:18:25,119
و بإمكانك معرفة من هم العملاء الأغنياء

330
00:18:25,273 --> 00:18:26,433
فتاة ذكية

331
00:18:26,458 --> 00:18:27,504
.. حسناً

332
00:18:29,572 --> 00:18:33,119
إذن، لماذا لا يمكن تعقبها ؟

333
00:18:33,744 --> 00:18:36,400
إنها مصنوعة من بارود النحاس المضغوط

334
00:18:36,478 --> 00:18:41,189
و تتفتت عند الاصطدام

335
00:18:41,963 --> 00:18:43,787
الآن أغلقها

336
00:18:51,134 --> 00:18:56,070
.(كان يجب أن أتخلص من (خافي) يا (جاي
من أجلك

337
00:18:56,369 --> 00:19:00,408
لأنه أقتحم منزلنا، و آذاك

338
00:19:01,151 --> 00:19:03,267
لأنك أردتني أن أفعلها

339
00:19:03,576 --> 00:19:07,463


340
00:19:07,861 --> 00:19:09,457
لماذا لم أكن جزءاً من هذا ؟

341
00:19:13,299 --> 00:19:16,880
رأيت فرصة و انتهزتها

342
00:19:17,380 --> 00:19:21,388
الآن، إذا تمكنت من جعل
.. شخص آخر يتحمل المخاطرة

343
00:19:21,669 --> 00:19:26,638
.و يفعل ما يريد، فافعلها

344
00:19:26,957 --> 00:19:32,579
هذا أقوى بكثير من واحدة من هؤلاء

345
00:19:32,838 --> 00:19:35,876


346
00:19:44,637 --> 00:19:46,970
إذن ما مدى غضب أعمامك ؟

347
00:19:54,204 --> 00:19:57,822
لقد أعتدت أن آكل مع والدتي طوال الوقت

348
00:19:58,665 --> 00:20:00,630
.هذه المرة، حزمت جميع أمتعتي

349
00:20:00,685 --> 00:20:02,575
و كنت مستعداً للمغادرة

350
00:20:02,868 --> 00:20:08,646
ثم، رفيقها السابق، ذلك السكير
(الأحمق الذي يُدعى (كيث

351
00:20:08,739 --> 00:20:12,388
ظهر أمام المنزل و حاول اقتحامه

352
00:20:14,457 --> 00:20:17,364
أنا ووالدي قمنا بإبراحه ضرباً سوياً

353
00:20:21,459 --> 00:20:23,564
في الصباح، قمت بتفريغ أمتعتك

354
00:20:23,786 --> 00:20:25,825
لا

355
00:20:26,583 --> 00:20:29,411
لا، ما زلت كنت سأغادر

356
00:20:30,482 --> 00:20:32,185
ثم اعتذرت بعدها

357
00:20:33,133 --> 00:20:37,068


358
00:21:00,558 --> 00:21:04,173


359
00:21:22,948 --> 00:21:26,706


360
00:21:35,675 --> 00:21:37,795
ماذا تفعل هنا بحق السماء ؟

361
00:21:38,057 --> 00:21:39,073
أبحث عنك

362
00:21:39,176 --> 00:21:42,839
المالك أصر أن أعطي الطاقم مشروباً

363
00:21:45,349 --> 00:21:47,506
الزعيم لم يكن ليفعلها أبداً

364
00:21:48,287 --> 00:21:49,583
.. لكن

365
00:21:50,584 --> 00:21:52,396
بإمكاني الاستفادة من مشروب

366
00:22:01,420 --> 00:22:03,551
هذا هو

367
00:22:09,027 --> 00:22:11,068
دعني أتحدث له لثانية فحسب -
حسناً -

368
00:22:11,192 --> 00:22:13,106
(ليون)

369
00:22:13,212 --> 00:22:16,481
مهلاً، لا يوجد شيء لتخاف منه

370
00:22:16,926 --> 00:22:19,837
الشرطة .. يريدون التحدث إليك فحسب

371
00:22:20,012 --> 00:22:22,801
إنهم بحاجة لشطبك من قائمتهم فحسب

372
00:22:23,207 --> 00:22:25,075
لماذا هو هنا ؟

373
00:22:27,910 --> 00:22:29,713
اسمعه فحسب

374
00:22:39,840 --> 00:22:44,795
آخر شيء أردت أن أفعله بعد سجن 3 سنوات

375
00:22:45,067 --> 00:22:47,574
كان التحدث للشرطة

376
00:22:48,450 --> 00:22:50,082
أين كنت ؟

377
00:22:50,317 --> 00:22:52,410
سولانو"، 4 سنوات"

378
00:22:52,527 --> 00:22:54,438
"فولسوم" -
نعم -

379
00:22:57,895 --> 00:23:00,715
أتعلم، لقد تطهرت بالداخل

380
00:23:01,465 --> 00:23:04,902
و لكن مؤخراً .. يا رجل
لقد كنت أنزلق

381
00:23:05,407 --> 00:23:07,269
ليلة سرقة الكنيسة

382
00:23:07,293 --> 00:23:08,340
تعاطيت المخدرات

383
00:23:08,460 --> 00:23:11,746
ذهبت إلى سطح شقتي و ثملت

384
00:23:12,543 --> 00:23:16,927
إذا تحدثت للشرطة، كفيلي سيكون هناك
.. و سيتم اختباري

385
00:23:17,199 --> 00:23:20,163
بولي سيكون ساخن
و سأفسد إطلاق سراحي المشروط

386
00:23:22,293 --> 00:23:24,270
حسناً، هذا ما ستفعله

387
00:23:24,426 --> 00:23:26,570
أخبرهم أنك كنت مريضاً

388
00:23:26,707 --> 00:23:30,629
"و أخذت 6 أقراص "صودافيد
جعلوا بولك ساخن أيضاً

389
00:23:30,709 --> 00:23:33,053
لا يوجد ما يربطك بالسرقة، أليس كذلك ؟

390
00:23:33,301 --> 00:23:34,489
لا، قطعاً لا

391
00:23:34,613 --> 00:23:36,713
اتصل بهم إذن

392
00:23:40,118 --> 00:23:41,707
حسناً

393
00:23:42,047 --> 00:23:45,574


394
00:23:54,777 --> 00:23:56,394
مرحباً يا أبي

395
00:23:56,496 --> 00:23:58,602
مرحباً، كيف كانت ؟ -
رائعة -

396
00:23:58,699 --> 00:24:01,606
لقد خضنا جولات كثيرة -
هذا جيد، هذا جيد -

397
00:24:01,708 --> 00:24:03,832
هل يمكنني الحصول على حضن الوداع ؟

398
00:24:05,824 --> 00:24:07,770
ضعي أشيائك في غرفتك

399
00:24:09,547 --> 00:24:11,418
وداعاً

400
00:24:12,083 --> 00:24:14,637
هل كل شيء على ما يُرام ؟ 
ماذا يحدث ؟

401
00:24:14,895 --> 00:24:17,654
شرطي كان ينتظر أمام منزلي
حين وصلت للمنزل

402
00:24:17,887 --> 00:24:19,434
(أراد أن يتحدث لـ(لينا) عن (كاث

403
00:24:19,459 --> 00:24:20,783
حسناً، أنتِ لم تتركيه يحدثها، أليس كذلك ؟

404
00:24:20,808 --> 00:24:25,332
.لم أكن أدري إذا كان يجب أن أفعل
.لكن (لينا) كانت تعرفه

405
00:24:25,488 --> 00:24:26,851
ماذا تقصدين ؟

406
00:24:26,910 --> 00:24:30,188
.لقد تعرفت عليه
(أعتقد أنه كان يعرف (كاث

407
00:24:30,503 --> 00:24:31,812
و ترك بطاقته

408
00:24:31,900 --> 00:24:33,434


409
00:24:35,641 --> 00:24:37,043
عمّا سألها ؟

410
00:24:37,309 --> 00:24:39,262
إذا كنت تعاركت أنت و (كات) كثيراً

411
00:24:39,613 --> 00:24:42,160
إذا كانت (لينا) تخاف منك

412
00:24:43,340 --> 00:24:45,015
(شكراً لكِ يا (آلي

413
00:24:47,324 --> 00:24:50,043
.. إذا كان هناك ما يحدث لك

414
00:24:50,465 --> 00:24:52,699
.سأكون هنا من أجل (لينا)، إذا احتجتني

415
00:24:53,004 --> 00:24:54,257
بالطبع

416
00:24:54,356 --> 00:24:57,361


417
00:25:08,172 --> 00:25:10,879


418
00:25:11,176 --> 00:25:14,277


419
00:25:14,331 --> 00:25:18,043


420
00:25:19,746 --> 00:25:22,748


421
00:25:22,938 --> 00:25:25,939


422
00:25:26,003 --> 00:25:29,004


423
00:25:29,084 --> 00:25:31,014


424
00:25:31,039 --> 00:25:34,908


425
00:25:34,932 --> 00:25:37,787


426
00:25:37,873 --> 00:25:41,458


427
00:25:41,606 --> 00:25:44,707


428
00:25:44,731 --> 00:25:48,013


429
00:26:07,753 --> 00:26:09,820
.. إذن (آلي) قالت أن صديق كبير لوالدتك

430
00:26:09,908 --> 00:26:11,742
زارك في المنزل، أهذا صحيح ؟

431
00:26:11,807 --> 00:26:13,245
باتريك) ؟)

432
00:26:13,654 --> 00:26:15,909
أتعرفيه جيداً ؟

433
00:26:16,258 --> 00:26:18,797
هل زار والدتك من قبل في المنزل ؟

434
00:26:19,857 --> 00:26:23,260
و لكن أشترى لي المثلجات -
أشترى لكِ المثلجات -

435
00:26:24,269 --> 00:26:25,669
كيف يبدو ؟

436
00:26:25,750 --> 00:26:29,401
يُلقي نكات، لكن ليست مضحكة

437
00:26:30,009 --> 00:26:32,065
كم من المرات رأيتيه ؟

438
00:26:32,405 --> 00:26:33,995
ألا تعرفين ؟

439
00:26:47,257 --> 00:26:49,307
أتلعب لعبة يا أبي ؟

440
00:26:49,537 --> 00:26:52,432
نعم، نوعاً ما

441
00:26:53,001 --> 00:26:55,971
قومي بإنهاء حبوبك، سآخذك للمدرسة

442
00:26:56,200 --> 00:26:59,721


443
00:27:20,202 --> 00:27:23,303


444
00:27:33,753 --> 00:27:36,386
أخبرتك أن تستبدل المقود الخاص بك

445
00:27:36,535 --> 00:27:40,441
إنهم يضعون نظام حماية
جديد في المنزل اليوم

446
00:27:41,266 --> 00:27:43,867
هل ستأتي ؟ -
نعم -

447
00:27:45,436 --> 00:27:47,058
ماذا ؟

448
00:27:48,039 --> 00:27:50,276
لقد كبرت في هذا المنزل أيضاً

449
00:27:50,615 --> 00:27:52,284
بالإضافة إلى أن (سميرف) قد تعطيني مالي

450
00:27:52,489 --> 00:27:55,089
نعم، لم أكن لأمسك أنفاسك

451
00:27:59,199 --> 00:28:00,699
لقد دخلت لغرفة المحرك

452
00:28:00,745 --> 00:28:02,286
بإمكانك إخراج الزيت من المحرك

453
00:28:02,418 --> 00:28:04,316
ستزداد حرارته على الفور

454
00:28:05,245 --> 00:28:07,388
متى برأيك يجب أن نفعلها ؟

455
00:28:07,534 --> 00:28:10,292
الأمر يتوقف على من سيستأجر القارب

456
00:28:10,560 --> 00:28:13,566
أنا أقوم ببعض الأبحاث

457
00:28:14,019 --> 00:28:15,896
حقاً ؟، أنت تقوم ببعض الأبحاث ؟

458
00:28:17,899 --> 00:28:19,386
ما الأمر ؟

459
00:28:19,703 --> 00:28:22,236
.لا شيء، لم أراك بتلك الحالة من قبل
.هذا جيد

460
00:28:22,362 --> 00:28:24,171
"أتعلم، حين يدور القارب حول "كاتالينا

461
00:28:24,237 --> 00:28:26,691
سيكون لدينا 20 دقيقة
بدون تغطية الهاتف

462
00:28:26,909 --> 00:28:29,964
أعني، سيكون لديهم هواتف أقمار صناعية
على الجسر

463
00:28:30,246 --> 00:28:32,034
"بإمكاننا الحصول على جهاز تشويش "شوغي

464
00:28:32,162 --> 00:28:34,529
ستوقف عملهم، و عمل الهواتف الأخرى

465
00:28:34,617 --> 00:28:36,441
نعم، أجهزة "شوغي" ليس من السهل الحصول عليها

466
00:28:36,663 --> 00:28:39,430
لا، لديّ شخصاً ما
صديقي (نيك) بإمكانه مساعدتنا

467
00:28:39,542 --> 00:28:40,831
جيد

468
00:28:41,075 --> 00:28:44,176
سأجعل الخطة أكثر إحكاماً عندما
(أعرضها على (باز) و (بوب

469
00:28:46,675 --> 00:28:47,748
.. هل يزعجك

470
00:28:47,773 --> 00:28:50,675
كيفية تعامل (باز) و (سميرف) مع أمر (خافي) ؟

471
00:28:51,391 --> 00:28:53,941
لا، هو من جنى هذا على نفسه

472
00:28:54,270 --> 00:28:56,214
.. طريقة تدبرهم للأمر فقط

473
00:28:56,894 --> 00:28:58,519
و إخبارنا بعدها ؟

474
00:28:58,641 --> 00:29:00,862
أعني، هذا يجعلنا مجرد ملحقات
بعد أن يتم الأمر

475
00:29:00,886 --> 00:29:02,456
حسناً، لا يوجد من يبحث عن هذا الفتى

476
00:29:02,612 --> 00:29:05,917
إنه المبدأ يا رجل

477
00:29:06,691 --> 00:29:09,480
قلت أنني لا أريد أن أتورط في هذا

478
00:29:09,819 --> 00:29:13,621
إذا قمت بمهمة و تم الإمساك بي
.سأقضي  سنوات، الأمر على عاتقي

479
00:29:13,706 --> 00:29:18,011
.. و لكن .. القتل يا رجل ؟، أنا

480
00:29:18,769 --> 00:29:20,776
.إنها من 20 عام إلى المؤبد

481
00:29:21,327 --> 00:29:23,427
لم أنضم من أجل هذا الهراء

482
00:29:26,134 --> 00:29:29,761


483
00:29:50,871 --> 00:29:52,019
مرحباً يا رجل

484
00:29:52,085 --> 00:29:53,439
.. امرأة أتت هذا الصباح

485
00:29:53,502 --> 00:29:57,245
شقراء، في الستينيات، تقود سيارة رمادية
أو بيضاء، هل رأيتها ؟

486
00:29:57,464 --> 00:29:58,933
سيارة رمادية، نعم

487
00:29:59,191 --> 00:30:00,935
ما هي الوحدة التي استأجرتها ؟

488
00:30:01,487 --> 00:30:02,659
لا يمكنني أن أخبرك بهذا

489
00:30:02,769 --> 00:30:03,980
نعم

490
00:30:04,005 --> 00:30:06,247


491
00:30:06,319 --> 00:30:07,506
أنت

492
00:30:08,383 --> 00:30:10,083


493
00:30:15,426 --> 00:30:17,718
رقم الوحدة، و اسم المستأجر

494
00:30:17,887 --> 00:30:21,059


495
00:30:26,862 --> 00:30:30,432
دورا هايز)، 3429)

496
00:30:31,010 --> 00:30:32,533
منذ متى و هي لديها ؟

497
00:30:34,244 --> 00:30:36,619
منذ 2004

498
00:30:37,039 --> 00:30:40,283


499
00:30:40,453 --> 00:30:42,854
نعم، لم أقم بفرض الرياضيات هذا

500
00:30:42,955 --> 00:30:44,673
لا، لن أفعله

501
00:30:45,205 --> 00:30:47,604
إنه أحمق، لإرساله إياه يوم الجمعة

502
00:30:47,665 --> 00:30:49,821
أعلم

503
00:30:53,222 --> 00:30:54,712
ماذا تفعلين هنا ؟

504
00:30:54,938 --> 00:30:56,371
أنا أمكث هنا

505
00:30:56,492 --> 00:30:58,726


506
00:30:58,813 --> 00:31:01,243
خليلتك السابقة تمكث في منزلك

507
00:31:01,430 --> 00:31:02,449
هذا ليس غريباً على الإطلاق

508
00:31:02,537 --> 00:31:05,788
لا، ليس غريباً، في الواقع
هي تواعد عمي

509
00:31:06,063 --> 00:31:08,141
لذا، هذا رائع، أليس كذلك ؟

510
00:31:08,571 --> 00:31:10,673
صحيح

511
00:31:11,407 --> 00:31:13,443
نيكي)، أيمكنك أن تحضري لنا بعض الجعة ؟)

512
00:31:13,449 --> 00:31:15,470
من الثلاجة، رجاءً ؟

513
00:31:15,730 --> 00:31:17,790


514
00:31:17,867 --> 00:31:19,712
شكراً لك

515
00:31:23,155 --> 00:31:26,256


516
00:31:59,155 --> 00:32:02,289


517
00:32:08,350 --> 00:32:11,162
آندرو)، كيف حالك ؟)

518
00:32:11,514 --> 00:32:12,904
بوب) ؟)

519
00:32:13,200 --> 00:32:14,811
المالك أدخلنا

520
00:32:15,004 --> 00:32:17,225
"صحيح، "بوب

521
00:32:17,450 --> 00:32:19,483
(خليلتك في الكنيسة، (آيمي

522
00:32:19,576 --> 00:32:21,976
لا تناديك بهذا، أليس كذلك ؟

523
00:32:22,001 --> 00:32:23,145
لا

524
00:32:23,247 --> 00:32:25,596
كما تعلم طبقاً لشروط الإفراج المشروط
.. بإمكاننا مرافقة

525
00:32:25,629 --> 00:32:27,843
.وكيلك السيد (ويليامز) هنا

526
00:32:28,223 --> 00:32:30,387
اعتقدت أنني جاوبت على جميع أسئلتكم

527
00:32:30,519 --> 00:32:32,778
و نحن نقدر تعاونك

528
00:32:32,989 --> 00:32:34,817
تفقد ذلك الدرج العلوي

529
00:32:36,439 --> 00:32:38,372
و من تحته أيضاً

530
00:32:41,696 --> 00:32:44,192
نحن نقوم بعملنا فحسب

531
00:32:44,276 --> 00:32:46,276
مهلاً، افعلوا ما يجب عليكم فعله

532
00:32:49,113 --> 00:32:51,543
سنتفقد مركبتك تالياً

533
00:32:53,004 --> 00:32:55,709
ثم سنتحدث عن أخوتك

534
00:32:58,547 --> 00:33:00,681
السيارة بالخارج

535
00:33:00,801 --> 00:33:03,784


536
00:33:15,911 --> 00:33:17,966


537
00:33:18,148 --> 00:33:22,341


538
00:33:24,015 --> 00:33:27,950


539
00:33:30,162 --> 00:33:32,403
أنت -
مرحباً -

540
00:33:32,428 --> 00:33:34,529
.. لديّ

541
00:33:35,360 --> 00:33:37,860
كما تعلم، إذا لم يكن لديك وقت
فهو ليس أمر جلل

542
00:33:38,137 --> 00:33:39,544
لا، لا بأس، سأفعلها

543
00:33:39,674 --> 00:33:40,833
.. تفضل، لديّ

544
00:33:40,886 --> 00:33:43,187
لا، لا، لا، لا تفعل
سأفعلها

545
00:33:43,282 --> 00:33:44,567
لا تكن غبياً، هيا

546
00:33:44,660 --> 00:33:49,724
.لتكن على نفس الطريقة إذن
.المشروبات في حانتك، الليلة

547
00:33:50,248 --> 00:33:52,645
.. نعم، أقصد، لم تكن عذراً لـ

548
00:33:52,749 --> 00:33:54,560
سيكون من الجيد الحديث معك

549
00:33:55,497 --> 00:33:59,289
نعم، حسناً
سأراك الليلة

550
00:33:59,341 --> 00:34:02,194
نعم، سأراك في الأنحاء

551
00:34:20,560 --> 00:34:23,911


552
00:34:30,735 --> 00:34:34,750


553
00:35:08,560 --> 00:35:11,151
كلانا يعلم لماذا أحضرت (شانون) هنا
و هذا غباء

554
00:35:11,230 --> 00:35:14,135
أتمانعين ؟ -
ناهيك عن أنه تصرف غير ناضج -

555
00:35:14,186 --> 00:35:15,276
حسناً

556
00:35:15,301 --> 00:35:18,870
أحضرت (شانون) هنا لأنها لطيفة

557
00:35:18,938 --> 00:35:20,337
لا، إنها ليست لطيفة

558
00:35:20,339 --> 00:35:21,557
.. و

559
00:35:21,627 --> 00:35:23,635
و هذا ليس من شأنك

560
00:35:24,682 --> 00:35:26,502
إذا كنتِ تريدين مواعدة أكثر
.. أعمامي غباءً

561
00:35:26,612 --> 00:35:28,924
إذن افعلي ما يحلو لك -
كرايج) ليس غبياً) -

562
00:35:29,058 --> 00:35:31,370
(لقد أحرق شقته يا (نيكي

563
00:35:31,518 --> 00:35:32,705
حقاً ؟

564
00:35:32,850 --> 00:35:35,345
حسناً، إنه يخطط لمهمة، كبيرة

565
00:35:35,666 --> 00:35:36,784
حقاً ؟

566
00:35:36,809 --> 00:35:38,823
أهذا ما أخبرك ؟

567
00:35:40,925 --> 00:35:43,874
كرايج) لا يخطط لمهام)
إنه العضلات

568
00:35:44,670 --> 00:35:47,810
حسناً، إنه يخطط الآن
و أنا جزءاً منها

569
00:35:48,919 --> 00:35:52,339


570
00:35:52,363 --> 00:35:54,784


571
00:36:06,818 --> 00:36:09,953


572
00:36:47,692 --> 00:36:49,566
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

573
00:36:49,614 --> 00:36:51,114
ما هذا ؟

574
00:36:51,272 --> 00:36:53,293
.. إنه حساس، تضعيه على النافذة

575
00:36:53,363 --> 00:36:55,465
و إذا تحطم الزجاج، يصدر ضوضاء

576
00:36:55,678 --> 00:36:56,769
أين (سميرف) ؟

577
00:36:56,894 --> 00:36:58,871
أعتقد أنها في غرفتها -
حسناً -

578
00:36:59,004 --> 00:37:01,171
أبقي مع (جاي) لثانية، حسناً يا فتاة ؟

579
00:37:02,558 --> 00:37:04,738
أنظري، إنها لزجة

580
00:37:09,550 --> 00:37:11,386
هل أحضرتي النقود ؟

581
00:37:11,824 --> 00:37:13,715
إنها على الفراش

582
00:37:27,293 --> 00:37:29,055
بإمكانك أن تعدها إذا أردت

583
00:37:29,260 --> 00:37:30,712
أنا أثق بك

584
00:37:31,790 --> 00:37:34,751
(لينا رو) -
سأضع هذه جانباً -

585
00:37:34,874 --> 00:37:38,634
هيا، لنذهب للعب

586
00:37:38,746 --> 00:37:42,081
لنذهب للعب

587
00:37:43,915 --> 00:37:45,188
منزل المرح

588
00:37:45,382 --> 00:37:49,165
منزل المرح هي لعبتي المفضلة

589
00:37:57,396 --> 00:38:00,497


590
00:38:19,450 --> 00:38:21,518
هل ستساعدنا أم ماذا ؟

591
00:38:32,131 --> 00:38:33,619
مرحباً

592
00:38:33,887 --> 00:38:36,026
أيمكنني المساعدة في تحضير الـ"غواكامولي" ؟

593
00:38:36,540 --> 00:38:38,841
(بعد قليل، اذهبي لتفقد (لينا

594
00:38:38,938 --> 00:38:41,038
إنها بخير، إنها تقوم بالتلوين

595
00:38:42,540 --> 00:38:44,737
حسناً، سأتفقدها

596
00:38:58,543 --> 00:39:00,511
توقفوا لثانية

597
00:39:00,793 --> 00:39:02,292
كرايج) ؟، (جاي) ؟)

598
00:39:07,966 --> 00:39:11,246
أتريدين قرع طبول أو ما شابه ؟

599
00:39:11,837 --> 00:39:14,738
أريد أن أشكركم لدعمكم لي

600
00:39:16,808 --> 00:39:18,976
أعلم أنه إذا كان تم
.. تهديد أياً منكم

601
00:39:18,978 --> 00:39:20,473
كنا سنتصرف بنفس الطريقة

602
00:39:20,887 --> 00:39:23,496
هل هذا صحيح ؟

603
00:39:23,809 --> 00:39:26,383
أهذه طريقتك في قول أنكِ
لن تدفعي لنا ؟

604
00:39:38,030 --> 00:39:40,475
هؤلاء 20 ألف -
اعتقدت أننا سنحصل على 5 آلاف -

605
00:39:40,654 --> 00:39:41,842
لماذا كل هذا ؟

606
00:39:42,035 --> 00:39:44,998
أنا لا أؤمن بالأسف

607
00:39:45,504 --> 00:39:47,068
الأسف رخيص

608
00:39:47,353 --> 00:39:50,178
إذا كنت تريد أن يكون للشيء معنى
فيجب أن يكون غالياً

609
00:39:50,407 --> 00:39:53,008
أتعتقدين أن منح (كرايج) 20 ألف
فكرة سديدة ؟

610
00:39:53,131 --> 00:39:55,152
سحقاً لك -
لا، أنا جاد، أتعتقد أنت هذا ؟ -

611
00:39:55,254 --> 00:39:56,808
هذا هو المغزى، أليس كذلك ؟

612
00:39:56,921 --> 00:40:01,056
جميعكم بالغون الآن، و يجب أن أتعلم أن أنسى

613
00:40:05,876 --> 00:40:07,310
و لكني أريد شيئاً ما

614
00:40:07,437 --> 00:40:11,005
بالطبع تريدين -
كنت أنتظر هذا -

615
00:40:11,196 --> 00:40:14,168
ماذا ؟ -
أن تغسلوا أموالكم -

616
00:40:14,360 --> 00:40:17,043
أريد المال لتشغيل المباني
الخاصة بي

617
00:40:17,288 --> 00:40:21,605
أنتم تحتاجون لرواتب على الأوراق
من أجل مصلحة الضرائب

618
00:40:21,860 --> 00:40:24,441
،و لكن مهامكم، ما تقومون به
.و كيف تقومون بها

619
00:40:24,543 --> 00:40:27,144
ليس من شأني، سأظل خارجها

620
00:40:31,339 --> 00:40:32,816
سنفكر في الأمر

621
00:40:37,007 --> 00:40:39,691
لننهي ما أتينا هنا لفعله

622
00:40:40,559 --> 00:40:43,660


623
00:40:57,705 --> 00:40:59,306
أنا أحاول أن أكون هادئ

624
00:40:59,439 --> 00:41:02,174
.عندما تكون خارجاً، فهي بالخارج
هل هذه الأخيرة ؟ -

625
00:41:02,249 --> 00:41:04,135
نعم، إنها هي -
جيد -

626
00:41:04,387 --> 00:41:08,541
،هذا الكثير من المال المجاني
ماذا ستفعل به ؟

627
00:41:09,421 --> 00:41:11,650
لا شيء مجاني يا رجل

628
00:41:21,100 --> 00:41:23,006
هل وصلت لشيء ما ؟

629
00:41:30,305 --> 00:41:33,291
اذهبي لرؤية ماذا لديه، حسناً ؟
سأكون هناك فوراً

630
00:41:35,237 --> 00:41:36,735
مرحباً

631
00:41:37,106 --> 00:41:38,946
خضت خلال الكثير من أجل هذا

632
00:41:39,120 --> 00:41:40,368
لنسمع ما لديك

633
00:41:40,467 --> 00:41:43,134
اهتمام (باتريك فيشر) بـ(كاث) لم يكن شخصياً

634
00:41:43,622 --> 00:41:44,868
ماذا تقصد ؟

635
00:41:44,943 --> 00:41:48,516
لقد فتح ملف "مخبر سري" لها

636
00:41:49,207 --> 00:41:50,665
مستحيل

637
00:41:51,162 --> 00:41:52,266
مستحيل

638
00:41:52,399 --> 00:41:54,438
لقد وضعوها في منزل رعاية حين مات والديها

639
00:41:54,509 --> 00:41:57,821
لقد كرهت الشرطة -
أنا أخبرك ما أعرفه -

640
00:41:58,195 --> 00:42:01,129
كانت تعمل لدى (باتريك فيشر) كمبخر سري

641
00:42:01,321 --> 00:42:03,740


642
00:42:04,992 --> 00:42:08,382
(حسناً، يا (كاتي

643
00:42:08,453 --> 00:42:10,578
.. كما تعرفون يا رفاق

644
00:42:10,603 --> 00:42:15,164
كاتي) لديه بالفعل 26 ألف دولار)

645
00:42:23,461 --> 00:42:24,570
مرحباً

646
00:42:24,694 --> 00:42:27,261
هنا واحد بعد أسبوعين من الآن

647
00:42:27,702 --> 00:42:30,927
(والد العروس، (آلان بويس

648
00:42:31,188 --> 00:42:32,794
حسناً، إنه طبيب

649
00:42:32,860 --> 00:42:36,028
"جراح عظام، في مشفى "سيدار سيناي

650
00:42:36,163 --> 00:42:37,698
لا، بإمكاننا إيجاد ما هو أفضل

651
00:42:37,722 --> 00:42:38,955
حسناً

652
00:42:39,106 --> 00:42:41,684
ها نحن ذا

653
00:42:42,148 --> 00:42:44,794
(والد العروس (ويلي كاردوزا

654
00:42:44,819 --> 00:42:46,661
و ماذا يعمل ؟ -
لا أدري -

655
00:42:46,809 --> 00:42:48,473
و لكن لديه طائرة

656
00:42:48,519 --> 00:42:50,708
انتظري، دعيني أري هذا

657
00:42:54,749 --> 00:42:56,809
الرجل لديه مصنع للخمور

658
00:42:57,025 --> 00:42:58,864
"و سيارات "رولز رويس

659
00:42:59,064 --> 00:43:01,184
"و سيارة "بينتلي

660
00:43:01,690 --> 00:43:04,411
طائرة رائعة يا أخي

661
00:43:05,162 --> 00:43:07,044
مارك ليستون) ؟)

662
00:43:07,403 --> 00:43:08,689
أتعرفه ؟

663
00:43:08,785 --> 00:43:10,718
نعم، لقد ذهبت لتلك الاجتماعات الغبية

664
00:43:10,798 --> 00:43:12,309
إنه أحمق

665
00:43:12,334 --> 00:43:14,193
أعني، لقد عرفني على محاسب جيد

666
00:43:14,217 --> 00:43:14,963
.. لذا، كما تعرف

667
00:43:14,988 --> 00:43:17,411
هذا إيجابي

668
00:43:17,738 --> 00:43:19,172
أشعر و كأنني لم أراك منذ
مدة طويلة للغاية

669
00:43:19,196 --> 00:43:20,209
ماذا يجري ؟
حدثني عن الأمر

670
00:43:20,233 --> 00:43:23,427
لقد بدأت فصول للتو
"جامعة "سان دييغو

671
00:43:23,498 --> 00:43:24,864
مستحيل -
نعم -

672
00:43:24,892 --> 00:43:26,959
هذا رائع يا رجل
هنيئاً لك

673
00:43:27,133 --> 00:43:28,515
.. نعم، كما تعرف، أحب المنافسة

674
00:43:28,540 --> 00:43:29,790
.. لكن، لا أريد أن أكون

675
00:43:29,814 --> 00:43:32,648
راكب أمواج عمره 60 عام
و لديه غرفة واحدة على الساحل

676
00:43:32,697 --> 00:43:34,586
مكان لحفظ الألواح فحسب

677
00:43:34,611 --> 00:43:36,744
.. نعم، لا أريد أن يكون عمري 60 عام

678
00:43:36,769 --> 00:43:41,054
و أقوم بسحب خزينة وزنها 300 رطل أسفل نفق

679
00:43:41,337 --> 00:43:43,270
كنت أعتقد أنني مختلف عن عائلتي

680
00:43:43,366 --> 00:43:47,093
بسبب كل هذا الهراء الذي كنت أخفيه

681
00:43:47,750 --> 00:43:49,601
أنا فقط لا أريد أياً من الأمتعة ؟

682
00:43:49,734 --> 00:43:50,851
أية أمتعة ؟

683
00:43:50,906 --> 00:43:53,398
تلك التي تنفجر في وجهك

684
00:43:53,526 --> 00:43:54,976


685
00:43:55,169 --> 00:43:57,669
إذن كيف لن تكون هذا الشخص 
في عمر الـ 60 ؟

686
00:43:57,764 --> 00:44:01,523
بمجرد أن أجني ما يكفي
من المال لشراء هذا المبنى

687
00:44:02,220 --> 00:44:04,053
سأستقيم

688
00:44:04,188 --> 00:44:05,898


689
00:44:06,070 --> 00:44:07,734
نعم

690
00:44:08,126 --> 00:44:10,429
أتعتقد أن أخوتك سيتركوك ؟

691
00:44:14,335 --> 00:44:15,953


692
00:44:21,504 --> 00:44:24,606


693
00:44:24,630 --> 00:44:28,461


694
00:44:28,485 --> 00:44:32,140


695
00:44:46,145 --> 00:44:47,653
.. إذا هربت من المنزل

696
00:44:47,710 --> 00:44:50,341
لكنت عدت لوالدتي في النهاية

697
00:44:50,367 --> 00:44:53,801


698
00:44:53,943 --> 00:44:56,614
لا أريدك أن تجعلني أشعر بتحسن

699
00:44:56,869 --> 00:44:59,970


700
00:45:04,853 --> 00:45:06,380
ربما الشرطة مخطئة

701
00:45:06,489 --> 00:45:08,427
لا

702
00:45:09,276 --> 00:45:12,989
(المحقق (هاليك) اتصل بالقس (ستيفنز

703
00:45:13,339 --> 00:45:16,825
(شيكات الكنيسة وُجِدت في سيارة (ليون

704
00:45:17,089 --> 00:45:18,716
.. كل هذا الوقت الذي قضيته معه

705
00:45:18,787 --> 00:45:20,997
لقد ساعدته حتى في إيجاد شقة

706
00:45:21,173 --> 00:45:23,740
لقد آمنت به

707
00:45:24,091 --> 00:45:26,348
.. لم أفكر لمرة أنه يتجنب الشرطة

708
00:45:26,411 --> 00:45:29,489
لأنه مذنب، وهو استغل هذا الإيمان

709
00:45:29,735 --> 00:45:32,836


710
00:45:41,380 --> 00:45:44,481


711
00:46:14,844 --> 00:46:19,438
الشرطة ألقت القبض على أحدهم
بسبب أحداث الكنيسة

712
00:46:19,920 --> 00:46:22,120
سيثبت الأمر

713
00:46:26,450 --> 00:46:27,989
ما الأمر ؟

714
00:46:28,588 --> 00:46:31,889
أردت دوماً أن أصدق أن لـ(سميرف) حدود

715
00:46:32,301 --> 00:46:34,324
و لكن هذا هراء

716
00:46:36,788 --> 00:46:40,762
لقد كانت تسرق من مهامنا منذ 2004

717
00:46:41,307 --> 00:46:42,911
ماذا ؟

718
00:46:43,104 --> 00:46:45,848
نعم، بإمكاني إثبات هذا

719
00:46:46,521 --> 00:46:48,919
.. الشرطي الذي أوقفني

720
00:46:49,216 --> 00:46:52,692
(لقد فتح ملف مخبر سري لـ(كاث

721
00:46:53,217 --> 00:46:56,973
و لم تكن لتتحدث، أعلم أنها لم تتحدث

722
00:46:57,442 --> 00:46:59,762
.. (و لكن إذا كانت (سميرف

723
00:47:00,096 --> 00:47:02,731
.. ذلك الشرطي لذي تدفع له

724
00:47:02,995 --> 00:47:05,926
ربما أخبرها أنهم كانوا
يحاولون جعل (كاث) تتحدث

725
00:47:12,070 --> 00:47:15,059
أتعتقد أن (سميرف) قتلتها ؟

726
00:47:15,502 --> 00:47:17,346
نعم، أعتقد هذا

727
00:47:18,563 --> 00:47:33,016
Translated By K@REEM

