1
00:00:01,852 --> 00:00:04,493
.ندفع 5000 دولار مقابل الوحدة الواحدة

2
00:00:04,528 --> 00:00:07,563
ومع ذلك، إذا كنت على استعداد
،%10 لإعطاء أكثر من

3
00:00:07,679 --> 00:00:09,465
.فأن السعر يتضاعف

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,601
.الدفع يتم بالكامل وقت الأستخراج

5
00:00:12,636 --> 00:00:15,771
.هناك أيضاً معيار للسرية التامة

6
00:00:15,806 --> 00:00:19,375
هذا مفصل بالكامل بالصفحة
.رقم سبعة من العقد

7
00:00:19,410 --> 00:00:21,343
.ألديكم أى تساؤلات؟

8
00:00:23,359 --> 00:00:27,371
أجل. أتؤلم؟ -
.أخبرتك. ألا تقلقي حيال الأمر -

9
00:00:27,443 --> 00:00:30,353
.يجب أن أقلق
.أنا زوجتك

10
00:00:30,854 --> 00:00:33,488
.العملية ذاتها لا تؤلم

11
00:00:33,523 --> 00:00:37,561
بعض المتبرعين يشكون من
.التعب مصاحباً لصداع بسيط

12
00:00:37,761 --> 00:00:40,494
.شئ يستطيع الإسبرين إصلاحه

13
00:00:40,529 --> 00:00:41,795
...بلى، ولكن

14
00:00:41,830 --> 00:00:44,184
....هل سيستطيع

15
00:00:44,215 --> 00:00:46,600
.الأثار على المدى الطويل

16
00:00:46,635 --> 00:00:49,336
.أجل
.سؤال شائع

17
00:00:49,372 --> 00:00:52,006
،الأجابة البسيطة
،كما يمكننا الجزم

18
00:00:52,041 --> 00:00:54,640
....بناءً على مئات التجارب السريرية

19
00:00:54,675 --> 00:00:56,275
.لا توجد أثار جانبية

20
00:00:58,746 --> 00:01:01,847
لكن أتريد وقت إضافى للتمعن فى التفكير؟

21
00:01:01,883 --> 00:01:03,782
.لا نملك الوقت

22
00:01:05,065 --> 00:01:06,752
،شركة الرهونات العقارية تسعى خلفنا

23
00:01:06,787 --> 00:01:09,422
.وشقيقتك لن تستطيع تحمل كفالتنا

24
00:01:11,925 --> 00:01:15,260
ماذا عن نسبة 10%؟
أتكفى بالنسبة لك؟

25
00:01:15,295 --> 00:01:16,905
.بالطبع

26
00:01:18,065 --> 00:01:22,067
.لكن تذكر، 15% تساوى الضعف

27
00:01:25,305 --> 00:01:28,672
.ثق بى
.هذا أمر لن تفتقده

28
00:02:07,873 --> 00:02:09,744
مستعد؟

29
00:02:18,289 --> 00:02:21,322
.أبق ساكناً قدر المستطاع

30
00:02:58,591 --> 00:02:59,925
.انتهينا

31
00:03:09,272 --> 00:03:10,901
،أعطيته مهدئاً خفيفاً

32
00:03:10,937 --> 00:03:12,837
.لذا سينام طوال الليل

33
00:03:23,314 --> 00:03:27,199
<font color=#FF0000>.مائة وخمسون ألف دولار</font>

34
00:03:58,093 --> 00:03:59,224
.ثلاثة

35
00:04:26,783 --> 00:04:30,043
.بدأت تخاولنى أفكار آخرى

36
00:04:30,431 --> 00:04:34,248
ثم خاولتنى أفكار
.آخرى حيال سابقتها

37
00:04:40,522 --> 00:04:42,522
.ميلي"؟ انظرى من هنا"

38
00:04:48,396 --> 00:04:49,875
ميلي"؟"

39
00:04:50,632 --> 00:04:53,465
أمستعدة، يا عزيزتى؟

40
00:05:05,086 --> 00:05:07,446
الآن، أنا بحاجة إلى شيء
،"يخص "ميلدريد

41
00:05:07,481 --> 00:05:10,248
.حتى أتأكد أنهُ مطابق له

42
00:05:18,190 --> 00:05:20,658
.شكراً لك

43
00:05:22,795 --> 00:05:24,495
.جيد
.هذا قريب للغاية

44
00:05:26,228 --> 00:05:27,725
ماذا الآن؟

45
00:05:28,222 --> 00:05:31,287
.الآن نحولها الى شئ يمكن تناوله

46
00:05:48,519 --> 00:05:49,943
."حسناً يا "ميلدريد

47
00:05:50,143 --> 00:05:52,117
أيمكنكِ القيام بأمر لأجلى؟

48
00:05:52,317 --> 00:05:53,822
تآوهى؟

49
00:05:54,992 --> 00:05:56,392
.جيد للغاية

50
00:05:58,870 --> 00:06:00,773
....عزيزتى

51
00:06:01,598 --> 00:06:03,264
كيف تشعرين؟

52
00:06:07,881 --> 00:06:09,637
ريتشارد"؟"

53
00:06:22,530 --> 00:06:24,970
<font color=#FF0000>.موافقة
.إثنان مليون وسبعمائة ألف دولار</font>

54
00:06:56,954 --> 00:07:05,320
<font color=#FF0000>.الواعظ
ترجمة : محمود سعد
."الحلقة (6) من الموسم (2) بعنوان "سكوشا</font>

55
00:08:19,524 --> 00:08:21,101
.دعنى أساعدك

56
00:08:21,133 --> 00:08:25,142
،أذن الأرنب الأولى
.تقابل أذن الأرنب الثانية

57
00:08:26,828 --> 00:08:28,078
.هكذا

58
00:08:34,777 --> 00:08:35,786
.حسناً

59
00:08:37,515 --> 00:08:38,955
.حسناً

60
00:09:00,985 --> 00:09:02,511
ما خطبه؟

61
00:09:02,703 --> 00:09:06,136
.أنهُ فرنسي
ماذا لدينا هنا؟

62
00:09:06,958 --> 00:09:10,146
.عصير. حلوى الخاطمي. حلوى ساخنة
.يا إلهي

63
00:09:10,388 --> 00:09:11,866
.الأولى لك

64
00:09:12,066 --> 00:09:13,421
.شكراً لكِ

65
00:09:13,894 --> 00:09:16,257
.تطهين -
بلى، وماذا بالأمر؟ -

66
00:09:16,686 --> 00:09:18,038
.لا شئ

67
00:09:18,238 --> 00:09:19,326
.أحب طهوك

68
00:09:19,598 --> 00:09:21,362
.احضر مطفأة الحريق

69
00:09:21,558 --> 00:09:24,599
.ظريف
.سيجهز المنضدة

70
00:09:27,813 --> 00:09:30,470
.أريد التحدث معك بخصوص البارحة

71
00:09:30,506 --> 00:09:31,658
ماذا؟

72
00:09:32,524 --> 00:09:33,907
،تعلم مقصدى

73
00:09:33,942 --> 00:09:35,876
.أعلم أن كلانا تفوه بأمور هنا

74
00:09:36,357 --> 00:09:37,548
."قل شيئاً ما"

75
00:09:37,606 --> 00:09:39,296
.وقعها يبدو مثل مشاجرة لمصاصي دماء

76
00:09:39,581 --> 00:09:41,047
،ما أحاول إخبارك إياه

77
00:09:41,532 --> 00:09:45,210
،بمكننى أن أكون وغداً بقدر المستطاع
وأنا آسف، حسناً؟

78
00:09:46,154 --> 00:09:49,540
.لا تقلق بشأن هذا -
حقاً؟ -

79
00:09:51,371 --> 00:09:53,183
.هذا جيد

80
00:09:53,755 --> 00:09:55,428
ألديك ما تود قوله لي؟

81
00:09:59,500 --> 00:10:01,033
.غُفر لك

82
00:10:02,513 --> 00:10:04,166
...إذاً

83
00:10:06,279 --> 00:10:07,172
ماذا سنفعل اليوم؟

84
00:10:07,233 --> 00:10:10,332
سمعت بمكان قريب من هنا حيث
.يطلقون النار على صدرك مقابل المال

85
00:10:10,532 --> 00:10:12,295
.أعتقد أن هذا سيكون ممتع -
ماذا؟ -

86
00:10:12,425 --> 00:10:14,937
.أجل -
.سترتدين سترة واقية. هذه هي اللعبة -

87
00:10:14,948 --> 00:10:16,963
أيدفعون لك لقاء
تلقي الرصاص بصدرك؟

88
00:10:17,116 --> 00:10:19,435
.أجل. أما تدفعين لهم
.هذا الجزء لم يكن واضحاً

89
00:10:19,955 --> 00:10:22,669
،يمكننا تلقي الرصاص بالصدر
،لأسباب غير مفهومة

90
00:10:22,869 --> 00:10:26,628
أو نسعى بمهمتنا الأساسية
.وهي البحث عن الرب

91
00:10:27,420 --> 00:10:29,387
أين هذا المكان تحديداً يا "كاس"؟

92
00:10:30,720 --> 00:10:33,053
.حسناً، لنبحث عن الرب، إذاً

93
00:10:47,045 --> 00:10:49,135
.هناك بضعة نوادى للجاز لنتفقدها

94
00:10:49,435 --> 00:10:50,837
.يمكننا تفقدها
المزيد من الخطمي؟ -

95
00:10:50,872 --> 00:10:53,955
لا، لا، لا، أريد مرض السكري
بوقته، اتفقنا؟

96
00:10:54,055 --> 00:10:56,131
أو المنظمة الفاشية التى
.أخبرتنى "لارا" بشأنها

97
00:10:56,331 --> 00:10:58,037
الرجال أصحاب البزات البيضاء؟
،أنا أخبرك الآن

98
00:10:58,097 --> 00:11:01,646
،عندما يتعلق الأمر بالفاشيون
.فأننا غالباً سنواجه الزواحف على الأرجح

99
00:11:01,722 --> 00:11:04,456
من تكون "لارا"؟ -
.المغنية التى قابلتها بالحانة -

100
00:11:05,119 --> 00:11:06,719
.لارا" مغنية الحانة"

101
00:11:06,945 --> 00:11:09,445
.هذا صحيح. أتذكر الآن
.لقد كنت مهتم بأمرها

102
00:11:10,290 --> 00:11:11,689
.لا، لم أكن مهتم -
.بلى، كنت مهتم -

103
00:11:11,725 --> 00:11:13,158
.لقد كنت مهتم للغاية

104
00:11:13,358 --> 00:11:15,524
.لا، كنت مهتم بالدليل الذى قَدمتهُ لي

105
00:11:15,724 --> 00:11:18,062
.وليس هي

106
00:11:24,158 --> 00:11:26,003
.لم أكن بموضع الدفاع
.كانت بمشكلة

107
00:11:26,005 --> 00:11:27,705
.وساعدتها. هذا كل شئ -
.حسناً، جيد

108
00:11:27,741 --> 00:11:29,639
.وتجربة أداء الرب تبدو كطريق مسدود

109
00:11:29,675 --> 00:11:31,155
.كل ما لدينا هي يد تطلق النار

110
00:11:31,176 --> 00:11:33,182
.إذا حظاً موفقاً لإيجاد مطلق النار

111
00:11:33,486 --> 00:11:35,245
.أجل -
لمِ لا نقُرب الرقم المسلسل للسلاح؟ -

112
00:11:35,247 --> 00:11:36,747
.المساعدة" أمر جيد" -
.أنها جيدة -

113
00:11:36,782 --> 00:11:37,914
ماذا؟ -
.على السلاح -

114
00:11:37,949 --> 00:11:39,182
.قلت أنها فكرة جيدة

115
00:11:39,407 --> 00:11:42,031
التركيز على الرقم المسلسل
.مما سيقودنا الى مالك السلاح

116
00:11:42,081 --> 00:11:44,645
من الرائع مد يد العون
.دائماً لفتاة طالما تستطيع

117
00:11:44,695 --> 00:11:45,938
.مثل ما يفعلوه بالعروض والى آخره

118
00:11:46,090 --> 00:11:48,424
.لا أستطيع الأتفاق معكِ بعد ذلك
.عمَ تتحدث؟

119
00:11:48,459 --> 00:11:51,754
أتحدث عن التركيز على السلاح
....لمعرفة من أطلق النار، فقط التركيز

120
00:11:51,837 --> 00:11:53,420
.حقاً، بجدية

121
00:11:53,870 --> 00:11:55,821
ماذا حدث بينك وبين تلك الفتاة؟

122
00:11:57,158 --> 00:11:58,927
."لم أتزوجها يا "توليب

123
00:11:59,273 --> 00:12:01,303
.هذا كل ما بالأمر

124
00:12:09,963 --> 00:12:12,013
أى باب؟

125
00:12:20,523 --> 00:12:22,423
.اخبرينى

126
00:12:27,697 --> 00:12:29,663
.هذا الباب

127
00:12:57,357 --> 00:12:59,157
!لا تجعلني أطلق عليك النار، يا رجل

128
00:13:01,797 --> 00:13:03,227
!سأفعلها

129
00:13:04,945 --> 00:13:06,078
!اقسم

130
00:13:06,648 --> 00:13:09,233
!سأفعلها

131
00:13:16,942 --> 00:13:19,620
أين الواعظ؟ -
.لا أعرف أى واعظ، يا رجل -

132
00:13:20,145 --> 00:13:21,479
!أنا يهودي

133
00:13:24,234 --> 00:13:26,177
...."تقريب"، "حُل الأمر"

134
00:13:26,213 --> 00:13:28,017
"مهلاً. أهذا دليل هناك؟"

135
00:13:28,235 --> 00:13:29,519
.مثل ما يفعلوه بالعروض

136
00:13:44,811 --> 00:13:47,322
الواعظ؟ -
"أأنت جاد يارجل؟" -

137
00:13:48,392 --> 00:13:50,659
"!لا تجعلني أؤذيك، يا رجل"

138
00:14:05,622 --> 00:14:07,421
،"عندما تعني "العروض

139
00:14:07,456 --> 00:14:10,582
مثل العروض التلفزيونية
،التى تحتل مرتبة مثل

140
00:14:10,782 --> 00:14:12,062
فى الفضاء الخارجي أو "البنتاغون"؟

141
00:14:12,262 --> 00:14:14,059
.أجل، لا نفعل أياً من هذا

142
00:14:14,259 --> 00:14:15,867
نأخذ الأشرطة الى المختصون

143
00:14:16,067 --> 00:14:21,397
ونجعل المتخصصون يفحصونها
.بالبرمجيات التكنولوجية خاصتهم والى آخره

144
00:14:22,084 --> 00:14:24,993
هذا ما بالأمر؟ -
.أجل، أعتدت العمل سابقاً بالعروض -

145
00:14:25,244 --> 00:14:27,373
أى العروض تشاهدها تحديدأً؟ -
.أعرفهم جميعاً -

146
00:14:27,409 --> 00:14:30,076
،مثل عروض المدارس الثانوية
.عروض القانون، والى آخره

147
00:14:30,242 --> 00:14:32,378
.أحب القتلة المتسلسلين وهكذا

148
00:14:32,702 --> 00:14:34,322
.الهجمات الأرهابية والكوميدية

149
00:14:34,358 --> 00:14:38,788
،"أحب تلفزيون الواقع مثل "إيدجيتس
.وهو يطوف العالم بدراجته البخارية

150
00:14:38,892 --> 00:14:42,234
.والنساء السمينات تتنافس على الجوائز -
.إذاً أنت تحديداً تشاهد العروض الرديئة -

151
00:14:42,434 --> 00:14:44,900
.أنا لا أشاهد العروض الرديئة تحديداً

152
00:14:45,141 --> 00:14:48,514
أنها متعلقة بالمراجعة على
الخبرات البشرية، حسناً؟

153
00:14:48,806 --> 00:14:52,551
مشاهدات السيدات السمينات
.وهن يتغيرن، أمر رائع

154
00:14:52,581 --> 00:14:54,505
.وأخيراً يتعلمون كيف يحبون أنفسهم

155
00:15:01,905 --> 00:15:02,850
.يا رفاق

156
00:15:42,122 --> 00:15:48,538
<font color=#FF0000>"!يوم مات الميتون"
".(تضحية لنهر (الغانغ"</font>

157
00:15:52,938 --> 00:15:54,413
.فيور" قد مات"

158
00:15:54,933 --> 00:15:58,445
مات حقاً؟ -
.مهلأً، الملاك من الملهى -

159
00:15:58,486 --> 00:15:59,917
.....أعتقدت أنهُ لا يمكنه

160
00:15:59,953 --> 00:16:01,919
.الموت -
.أعتقد لا -

161
00:16:01,955 --> 00:16:06,191
من الواضح أن أحد رعاة البقر
.أطلق النار عليه ولم يستطع العودة

162
00:16:07,211 --> 00:16:08,460
ماذا نفعل الآن؟

163
00:16:08,810 --> 00:16:10,861
ماذا؟ ماذا سنفعل بشأن قاتل ملائكة منيع؟

164
00:16:11,012 --> 00:16:12,929
.أعتقد أنهُ من البديهي أن نهرُب

165
00:16:12,965 --> 00:16:15,999
.لا نستطيع الهروب للأبد
.سيستمر بإيجادنا

166
00:16:16,035 --> 00:16:20,671
.مالم توقف إستخدام....قوتك

167
00:16:20,707 --> 00:16:24,465
هكذا يستمر بإيجادنا، صحيح؟ -
.لا، هذه وسيلتي الوحيدة لإيجاد الرب -

168
00:16:24,844 --> 00:16:26,310
.لا أعرف أى وسيلة آخرى

169
00:16:26,346 --> 00:16:27,744
لمَ لا تعمل الكلمات ضده؟

170
00:16:27,780 --> 00:16:30,212
.تعمل على أى شئ آخر
.تعمل على الملائكة، والناس

171
00:16:30,396 --> 00:16:32,649
."تعمل على "كاسيدي -
.أجل -

172
00:16:32,836 --> 00:16:34,817
.القديس عقد إتفاقاً مع الملائكة

173
00:16:34,853 --> 00:16:40,098
،شئ يستطيع الحصول عليه
."شئ يريده مقابل تدمير "الخلاص

174
00:16:40,992 --> 00:16:42,558
.هذه نقطة ضعفه -
.أجل، صحيح -

175
00:16:42,594 --> 00:16:44,826
."مثل "سوبرمان" و"الكريبتونيت

176
00:16:44,862 --> 00:16:46,695
."سبيدرمان" لديه "ماري جين"

177
00:16:46,903 --> 00:16:49,230
.يجب أن نكتشف نقطة ضعف القديس

178
00:16:49,382 --> 00:16:51,132
.عظيم. لنقم بهذا إذاً

179
00:16:51,168 --> 00:16:53,336
كيف تحديداً سنقوم بهذا؟

180
00:16:55,065 --> 00:16:57,440
.نقرأ

181
00:16:59,175 --> 00:17:02,302
<font color=#FF0000>".مكتبة (نيو أورلينز) العامة"
"!حيث يمكن للكتب أن تكون ممتعة"</font>

182
00:17:02,512 --> 00:17:03,740
.تفقد هذا

183
00:17:04,047 --> 00:17:07,047
أعتدت وضع نقاط من الحمض ونفض
الغبار عن هذه لساعات، يا رجُل

184
00:17:12,226 --> 00:17:13,643
حقاً؟

185
00:17:14,029 --> 00:17:17,201
كتاب على شريط؟ -
.ما يزال كتاب -

186
00:17:20,335 --> 00:17:21,627
".مرحباً"

187
00:17:21,673 --> 00:17:25,542
أنتم تصغون الآن لإصدار آخر"
".(من (المختلون الأمريكيون

188
00:17:25,742 --> 00:17:27,338
".الفصل رقم 57"

189
00:17:27,377 --> 00:17:29,648
".(القديس القاتل)"

190
00:17:31,686 --> 00:17:34,694
".قصتنا تبدأ بعام 1861"

191
00:17:34,935 --> 00:17:38,957
."خلفيتنا تعود الى الحرب الأهلية"

192
00:17:38,993 --> 00:17:42,327
،قبل أن يكون خرافة
".موضوعنا كان مجرد رجل عادى

193
00:17:42,363 --> 00:17:45,029
".يقاتل لصالح الجيش الكونفدرالي"

194
00:17:45,065 --> 00:17:47,058
".(بعضهم أطلق عليه لقب (القاسى

195
00:17:47,061 --> 00:17:49,480
".(وآخرون (المجنون"

196
00:17:49,733 --> 00:17:53,313
".(رفاقه أطلقوا عليه (جزار جيتيسبيرغ"

197
00:17:53,719 --> 00:17:56,153
".لكن لكل حرباً نهاية"

198
00:17:56,189 --> 00:17:58,856
،حتى يوماً ما، وقع المحتوم"

199
00:17:59,198 --> 00:18:01,791
".وقع بالحب

200
00:18:01,827 --> 00:18:03,633
،)ترعرعت بـ(لاريدو"

201
00:18:03,847 --> 00:18:06,997
".فتاة مسيحية من أصول ألمانية

202
00:18:07,235 --> 00:18:09,031
".لم يطل الأمر حتى تزوجا"

203
00:18:09,285 --> 00:18:13,402
،وفى فترة وجيزة"
".منحته ابنة

204
00:18:13,521 --> 00:18:17,073
".ولمدة طويلة، حظى راعى البقر بالسكينة"

205
00:18:20,478 --> 00:18:22,811
".لكن تأتى الرياح بما لا تشتهى السفن"

206
00:18:22,847 --> 00:18:26,941
".فقد راعى البقر زوجته وابنته بسبب الوباء"

207
00:18:28,434 --> 00:18:30,551
،الأساطير تقول أنهُ فى تلك اللحظة"

208
00:18:30,587 --> 00:18:33,816
،روحه تمزقت لملايين القطع

209
00:18:33,840 --> 00:18:37,259
".موزرعة فى أرجاء الكرة الأرضية الأربعة

210
00:18:37,505 --> 00:18:41,529
،الكره أصبح يسري مكان الدماء بشرايينه"

211
00:18:41,758 --> 00:18:45,432
".الرجل الوحيد الذى يحيا بدون روح

212
00:18:45,470 --> 00:18:47,142
،فى هذا اليوم المشؤوم"

213
00:18:47,178 --> 00:18:50,764
،)راع البقر أصبح (القاتم) و(المدمر

214
00:18:50,801 --> 00:18:52,501
آلة قتل ساحقة

215
00:18:52,530 --> 00:18:56,522
".(معروف بين العامة بـ (القديس القاتل

216
00:18:56,986 --> 00:18:59,535
".لكن قصتنا لا تنتهى هنا"

217
00:19:00,057 --> 00:19:04,423
القديس أطلق انتقام"
".(دامى على بلدة (راتووتر

218
00:19:06,043 --> 00:19:10,831
".ميتاً هناك بالأعصار العنيف عام 1881"

219
00:19:10,867 --> 00:19:15,082
،لكن عديمي الروح لا مكان لهم بالنعيم"

220
00:19:15,110 --> 00:19:17,715
،والرب نفاه الى العالم السفلي

221
00:19:17,754 --> 00:19:22,199
حبيس ومواجهاً أسوء ذكرياته

222
00:19:22,238 --> 00:19:25,512
".مراراً وتكراراً

223
00:19:26,076 --> 00:19:27,547
".هناك ليتعفن"

224
00:19:27,583 --> 00:19:29,649
،أكثر شخص مكروه بالنعيم"

225
00:19:29,952 --> 00:19:31,830
،بأكثر مكان موحش بالجحيم

226
00:19:32,389 --> 00:19:35,658
".يشاع أن الشيطان بذاته يخشاه"

227
00:19:42,909 --> 00:19:46,487
نتمنى أن يكون هذا الأصدار"
".(أعجبكم من (المختلون الأمريكيون

228
00:19:46,687 --> 00:19:49,350
....انضموا إلينا المرة المقبلة بالفصل رقم 85"

229
00:19:49,397 --> 00:19:51,836
".(ديك تشينى)" -
.حسناً -

230
00:19:51,872 --> 00:19:54,812
.الضعف؟ سأبدأ أنا بالتحدث

231
00:19:55,509 --> 00:19:57,575
....لا يبدو أن لديه

232
00:19:57,611 --> 00:19:59,377
.أى ذرة من الضعف

233
00:19:59,413 --> 00:20:01,979
،وهو أيضاً وحشي

234
00:20:02,015 --> 00:20:04,582
.مهووس بقتل الأطفال بلا روح

235
00:20:05,101 --> 00:20:07,051
،فى هذه الحالة
.الأمر يبدو عسيراً للغاية

236
00:20:07,087 --> 00:20:10,144
.لا أعلم -
.لقد فقد أسرته -

237
00:20:10,344 --> 00:20:12,889
لا أعلم إذا كانت نقطة ضعف

238
00:20:12,925 --> 00:20:16,693
.أو أمراً ما قد حدث

239
00:20:17,783 --> 00:20:20,544
أتعلمون أمراً؟
!تباً

240
00:20:21,467 --> 00:20:23,900
!"نسيت بشأن "دينيس

241
00:20:35,208 --> 00:20:37,411
".دينيس)، لا تعود الى الشقة)"

242
00:20:37,458 --> 00:20:40,237
كاسيدي"؟" -
"دينيس)، أصغ لى. أتسمعني؟)" -

243
00:20:40,789 --> 00:20:44,130
دخيل، يا (دينيس) سوف يقوم"
"!بتفجير رأسك اللعينة

244
00:20:46,315 --> 00:20:47,768
"!لا تفتح هذا الباب"

245
00:20:49,159 --> 00:20:50,425
"!توقف عن التفوه بالفرنسية"

246
00:20:50,461 --> 00:20:52,994
!اصغ لي! لا تفتح الباب

247
00:20:55,666 --> 00:20:58,110
!دخيل يا "دينيس"، أنهُ الموت

248
00:21:14,701 --> 00:21:16,470
.لقد فات الآوان

249
00:21:17,223 --> 00:21:18,585
.أعطنى الهاتف

250
00:21:20,846 --> 00:21:22,083
.أنا هنا

251
00:21:24,700 --> 00:21:25,845
.أنا هنا

252
00:21:35,025 --> 00:21:36,617
.لا تؤذه

253
00:21:37,561 --> 00:21:38,971
.أنا آتٍ

254
00:22:19,019 --> 00:22:21,093
.اتلوا صلاتك أيها الواعظ

255
00:22:22,352 --> 00:22:24,520
.اقتلنى ويعتبر الأتفاق لاغ

256
00:22:27,649 --> 00:22:29,301
.هذا صحيح

257
00:22:31,360 --> 00:22:33,913
.الملاك أخبرني عن الأمر

258
00:22:35,133 --> 00:22:36,408
."فيور"

259
00:22:37,158 --> 00:22:39,159
.أنت لا تعرف شيئاً

260
00:22:39,693 --> 00:22:40,996
.اقتلنى إذاً

261
00:22:41,215 --> 00:22:42,848
.وراقب ما سيحدث

262
00:22:45,819 --> 00:22:47,985
.هذا هو المغزى

263
00:22:48,185 --> 00:22:50,157
.أو أنظر ما لا سيحدث

264
00:22:54,726 --> 00:22:56,808
.العجوز لا يهُم الآن

265
00:22:58,420 --> 00:22:59,953
.دعه وشأنه

266
00:23:05,912 --> 00:23:10,040
تحدث بسرعة، قبل أن
.أضع هذه الرصاصة برأسك

267
00:23:10,270 --> 00:23:12,800
تعتقد أنك تعمل لصالح الرب، أليس كذلك؟

268
00:23:14,948 --> 00:23:16,485
،اقتل الواعظ

269
00:23:17,014 --> 00:23:19,811
.والرب سيعطيك ما تريده

270
00:23:20,011 --> 00:23:22,685
.لأن لدي أخبار سيئة من أجلك

271
00:23:22,983 --> 00:23:25,521
.الرب لن يعطيك شيئاً

272
00:23:26,927 --> 00:23:28,624
.لقد رحل

273
00:23:42,005 --> 00:23:44,672
.اثبت هذا

274
00:23:44,764 --> 00:23:47,418
".ارتح جيداً يا بُني"

275
00:23:47,991 --> 00:23:53,277
".معاناتك هي معاناتي"

276
00:23:53,743 --> 00:23:59,453
".سأهدأ روعك وأجفف دمعك"

277
00:24:03,359 --> 00:24:05,406
ما هذا الشئ؟

278
00:24:06,517 --> 00:24:08,037
.هذا تلفاز

279
00:24:08,767 --> 00:24:10,331
.هذا ممثل

280
00:24:10,625 --> 00:24:13,499
.كل هذا تمثيل

281
00:24:13,849 --> 00:24:17,270
الرب الحقيقي ترك لنا
.الأرض لكي نعتمد على أنفسنا

282
00:24:17,537 --> 00:24:20,466
أين هو؟ -
.لا أعلم -

283
00:24:21,410 --> 00:24:23,386
.لكننى أعرف مرادك

284
00:24:25,072 --> 00:24:26,738
.تريد الذهاب للنعيم

285
00:24:28,782 --> 00:24:30,115
.الرب لن يُرسلك لهناك

286
00:24:31,936 --> 00:24:33,151
.ليس بعد الآن

287
00:24:35,144 --> 00:24:38,490
.اتركنا لحالنا، وسأرسلك أنا بنفسي

288
00:24:40,788 --> 00:24:42,227
أيمكنك الآن؟

289
00:24:43,953 --> 00:24:47,729
لماذا أرسلك الملاك لقتلي؟ -
."الخلاص" -

290
00:24:49,153 --> 00:24:51,633
.لدي القوة بداخلي

291
00:24:52,373 --> 00:24:55,044
.السُلطة التى تنافس سُلطته

292
00:24:55,244 --> 00:24:58,749
يمكننى أن آمر أى شخص
.بالخليقة لتنفيذ مشيئتي

293
00:24:59,136 --> 00:25:00,574
.أستطيع طلب الملائكة

294
00:25:00,930 --> 00:25:04,106
.يمكنني إرسال رجُل الى الجحيم إذا أردت

295
00:25:05,913 --> 00:25:07,756
.فعلتها من قبل

296
00:25:09,153 --> 00:25:12,902
.يمكنني إرسالك للنعيم

297
00:25:18,339 --> 00:25:22,082
أتعرف ما يتطلبه إرسالي للنعيم؟

298
00:25:22,630 --> 00:25:24,493
ما أحتاجه؟

299
00:25:26,165 --> 00:25:28,264
ويمكنك تكفُل هذا؟

300
00:25:31,360 --> 00:25:32,614
أين؟

301
00:25:34,872 --> 00:25:36,566
.محاولة جيدة

302
00:25:38,968 --> 00:25:41,256
.يجب أن تثق بي

303
00:25:43,111 --> 00:25:45,696
،أعرف أنه ليس إتفاق جيد، ولكن

304
00:25:46,640 --> 00:25:48,595
.أنهُ الأتفاق الوحيد الذى لديك

305
00:25:55,524 --> 00:25:57,064
.لديك ساعة واحدة

306
00:25:59,668 --> 00:26:02,469
.ساعة واحدة

307
00:26:02,972 --> 00:26:04,538
...أمر آخر

308
00:26:16,199 --> 00:26:19,564
ماذا حدث؟ -
.لقد قبل بالأتفاق -

309
00:26:21,837 --> 00:26:25,974
.لكن يجب أن تبقوا
.ثلاثتكم

310
00:26:33,372 --> 00:26:34,899
ماذا عنك؟

311
00:26:35,398 --> 00:26:39,313
.يجب أن أحضر لهُ شيئاً ما -
ماذا؟ -

312
00:26:40,974 --> 00:26:42,807
.روح

313
00:26:43,810 --> 00:26:45,275
.للأعلى

314
00:26:49,290 --> 00:26:51,657
....كيف ستـ -
.لا بأس -

315
00:26:53,318 --> 00:26:54,851
.يمكنني فعلها

316
00:26:55,184 --> 00:26:57,388
.الآن

317
00:27:02,550 --> 00:27:04,082
.هيا بنا

318
00:27:11,273 --> 00:27:13,456
.ساعة واحدة أيها الواعظ

319
00:27:21,390 --> 00:27:23,569
<font color=#FF0000>".بابا بيبتي"
".منزل الفودو"</font>

320
00:27:24,741 --> 00:27:27,746
.طاب مسائك يا أبتاه
أتريد اللحاق بـ "المونسينيور"؟

321
00:27:28,669 --> 00:27:30,845
.ضعها مرتين على المنطقة المصابة

322
00:27:30,881 --> 00:27:33,972
.سيكون على ما يُرام -
."أنا لا أعرف "المونسنيور -

323
00:27:34,123 --> 00:27:37,183
.أريد روح للشراء
.منك، الآن وحالاً

324
00:27:37,223 --> 00:27:39,892
.لا أعرف عما تتكلم -
حقاً؟ -

325
00:27:40,411 --> 00:27:42,848
.لديك مجموعة من "إبر الشك" هنا

326
00:27:43,392 --> 00:27:45,859
،بمكان ما هنا
،لديك مجتث

327
00:27:45,895 --> 00:27:49,829
.مضخة، ميزان، ودوارة

328
00:27:50,135 --> 00:27:53,733
.بابا بيبتى" كان يبيع الأرواح على مدار 150 عاماً"

329
00:27:53,768 --> 00:27:56,778
.أنت تحديداً تعلم ما أتكلم عنه

330
00:27:56,978 --> 00:27:58,503
من أنت بحق الجحيم؟

331
00:28:00,129 --> 00:28:02,854
."أنا "جيسي لانجيل

332
00:28:10,183 --> 00:28:11,717
.أحتاج لواحدة مماثلة لهذه

333
00:28:12,081 --> 00:28:13,619
.أمر "خارق" تحديداً

334
00:28:13,819 --> 00:28:15,716
.سأتصرف -
،لا أملك الوقت حالياً -

335
00:28:15,916 --> 00:28:17,489
.لذا سأحتاج لرؤية مستودعك

336
00:28:17,789 --> 00:28:20,592
.أخي، أنا لا أملك أي مستودع

337
00:28:20,628 --> 00:28:21,661
عمَ تتكلم؟

338
00:28:21,861 --> 00:28:24,152
.لقد أُبعدت عن العمل
.لم أبع أرواح منذ 10 سنوات تقريباً

339
00:28:24,352 --> 00:28:27,336
من أبعدك؟ -
.الأم اليابانية المحبة -

340
00:28:27,399 --> 00:28:30,167
من...؟ -
تلك الأرض المليئة بالعباقرة اللعناء -

341
00:28:30,202 --> 00:28:32,870
.ابتكروا تقنية عالية لإستخراج الأرواح

342
00:28:32,905 --> 00:28:34,571
إستخراج"؟"
الأرواح؟

343
00:28:34,607 --> 00:28:35,735
.ويقتلون الناس ايضاً

344
00:28:35,935 --> 00:28:39,333
.هؤلاء الأوغاد صنعوا تطبيقات لهذا الأمر

345
00:28:39,533 --> 00:28:40,810
.جذبت أشخاص كثيرين للسوق

346
00:28:41,182 --> 00:28:43,682
ماذا عن "نورمينا"؟ -
.أبعدوه ايضاً -

347
00:28:43,915 --> 00:28:45,081
سكراتشى"؟"

348
00:28:45,117 --> 00:28:47,672
..."الآنسة "جولي"..."بلاك ليك امبريو

349
00:28:47,708 --> 00:28:48,973
...."ليتل جونز فودو"

350
00:28:49,111 --> 00:28:50,409
."الأم كوفيرديوكس"

351
00:28:50,548 --> 00:28:52,055
.ابعدونا جميعاً

352
00:28:53,692 --> 00:28:54,958
آنجيل فيل"؟"

353
00:28:55,124 --> 00:28:56,693
.شنقوه بواسطة سلك

354
00:28:58,970 --> 00:29:01,186
.لابد أن هناك طريقة آخرى

355
00:29:01,780 --> 00:29:03,331
.يجب أن يكون

356
00:29:04,735 --> 00:29:08,070
.بالحديث عن الشيطان ها قد آتو

357
00:29:08,105 --> 00:29:10,706
.مثل أصابع النقانق

358
00:29:10,741 --> 00:29:13,742
.تماماً فى الـ 5:15 مثل الساعة

359
00:29:13,762 --> 00:29:16,261
.روبوتات لعينة

360
00:29:20,793 --> 00:29:23,653
<font color=#FF0000>".عربة الروح السعيدة"</font>

361
00:29:23,853 --> 00:29:25,226
أهؤلاء هم اليابانيون؟

362
00:29:25,426 --> 00:29:28,259
عالم صغير، أليس كذلك؟
.عالم صغير إذا أردت رأيي

363
00:29:28,459 --> 00:29:30,621
أتوجد أرواح بتلك الشاحنة؟

364
00:29:30,821 --> 00:29:35,123
أجل. يمكنك الحصول عليها
.إذا كان لديك "باجيليون" دولار

365
00:29:47,307 --> 00:29:48,675
!أنت

366
00:29:52,680 --> 00:29:54,418
!افتح الباب

367
00:30:02,702 --> 00:30:03,389
.مرحباً

368
00:30:03,518 --> 00:30:05,414
فقط أتفقد سير الأمور؟

369
00:30:05,693 --> 00:30:07,317
أأقتربت؟

370
00:30:08,220 --> 00:30:11,154
.أجل. أقتربت للغاية

371
00:30:11,475 --> 00:30:16,211
جيد، لأن "دينيس" مريض للغاية

372
00:30:16,411 --> 00:30:18,337
.دواءه ليس معه

373
00:30:18,537 --> 00:30:20,789
جيسي"؟"
أأنت هناك؟

374
00:30:20,807 --> 00:30:23,607
.أجل، هذا رائع
...بينما نتكلم

375
00:30:23,642 --> 00:30:25,609
ألديكِ فكرة عن كيفية
أقتحام شاحنة مصفحة؟

376
00:30:25,644 --> 00:30:29,019
ماذا؟ أين انت؟ -
.أحاول أقتحام شاحنة مصفحة -

377
00:30:29,219 --> 00:30:31,581
!ماذا؟ -
.سأشرح لكِ عند العودة للمنزل -

378
00:30:33,210 --> 00:30:34,413
.حسناً

379
00:30:35,154 --> 00:30:38,321
....حسناً

380
00:30:38,357 --> 00:30:40,156
أتوجد أى وصلات لبطاريات حولك؟

381
00:30:40,191 --> 00:30:41,624
.لا -
خطوط هاتف؟ -

382
00:30:41,659 --> 00:30:43,559
.لا -
هاتف محروق؟ -

383
00:30:43,594 --> 00:30:47,046
أكواب بلاستيكية؟
حقيبة اسمدة عشبية؟

384
00:30:47,056 --> 00:30:49,807
أقف بمنتصف الشارع
."بوسط شارع "باى واتر" يا "توليب

385
00:30:50,007 --> 00:30:51,968
.ليس لدي حقيبة أسمدة

386
00:30:52,168 --> 00:30:54,486
<font color=#FF0000>".معدات"</font>

387
00:30:55,431 --> 00:30:57,578
.لكن يمكنني الحصول على بعضهم

388
00:31:04,648 --> 00:31:07,742
الآن ماذا؟ -
.الآن؟ يجب أن تبتعد -

389
00:31:26,241 --> 00:31:27,868
.سأهاتفك لاحقاً

390
00:31:31,648 --> 00:31:32,906
.سيعاود الأتصال

391
00:31:38,045 --> 00:31:39,032
،كل هذا الوقت بالعالم

392
00:31:39,067 --> 00:31:41,114
.ولم أتعلم الفرنسية

393
00:31:43,676 --> 00:31:46,078
انهُ والدك، أليس كذلك؟

394
00:31:46,984 --> 00:31:49,082
عمك أو شيئاً من هذا القبيل؟

395
00:31:50,291 --> 00:31:51,824
.لا

396
00:31:53,327 --> 00:31:55,390
.أنهُ ابني

397
00:31:56,668 --> 00:31:58,442
.مستحيل

398
00:31:59,540 --> 00:32:00,799
.مستحيل

399
00:32:02,269 --> 00:32:04,136
حظ عاثر، صحيح؟

400
00:32:07,106 --> 00:32:09,673
.أن أكون والداً

401
00:32:16,249 --> 00:32:18,449
..."توليب"؟ يا "توليب"

402
00:32:25,657 --> 00:32:27,423
.أنهُ مريض

403
00:32:29,461 --> 00:32:31,194
.الرجل العجوز

404
00:32:33,452 --> 00:32:35,265
."ابن "كاسيدي

405
00:32:37,802 --> 00:32:39,935
،أنهُ بحاجة للدواء
.لذا دعه وشأنه

406
00:32:45,409 --> 00:32:48,719
.مازال لديك نحنُ الأثنين

407
00:32:49,951 --> 00:32:51,747
.لذا لا أرى ما المانع

408
00:33:06,096 --> 00:33:08,229
.قرأت عن فتاتك الصغيرة

409
00:33:13,830 --> 00:33:15,335
...ماذا كنت ستفعل لو

410
00:33:22,778 --> 00:33:25,057
،إذا لم يظهر الواعظ بحلول السادسة

411
00:33:25,772 --> 00:33:28,081
.الدواء لن يفيد

412
00:33:45,266 --> 00:33:47,098
أأنتِ بخير؟

413
00:33:48,435 --> 00:33:51,970
...أنهُ

414
00:33:52,705 --> 00:33:54,739
.لمسني

415
00:34:01,933 --> 00:34:03,415
.اخبرهم أن يفتحوا

416
00:34:10,156 --> 00:34:11,655
!اسرع

417
00:34:18,730 --> 00:34:21,064
.أحتاج لروح مناسبة لهذه الرصاصة

418
00:34:23,501 --> 00:34:25,601
.ليس لدي -
لا تطابق؟ -

419
00:34:26,590 --> 00:34:28,984
بكل هذه الأرواح؟ -
.هذه روح نادرة -

420
00:34:29,184 --> 00:34:31,697
.جرب على أى حال -
أتعرف ممن تسرق؟ -

421
00:34:31,778 --> 00:34:32,943
.نفذ

422
00:34:37,255 --> 00:34:40,606
.لا أحد منها يطابق -
.أخبرتك، أنها نادرة -

423
00:34:40,999 --> 00:34:42,063
القبو؟

424
00:34:42,844 --> 00:34:45,925
منطقة التخزين؟ -
."بـ"أوساكا -

425
00:34:48,225 --> 00:34:51,895
ماذا عن الروح التى لا تطابق؟ -
.أنها مثل التبرع بالأعضاء -

426
00:34:52,512 --> 00:34:55,254
،الجسم سيرفضها مثال
.الكِلية إذا لم تكن من نفس النوع

427
00:34:55,564 --> 00:34:57,198
ما نوعك؟

428
00:35:08,744 --> 00:35:11,379
.تباً

429
00:35:18,192 --> 00:35:19,822
.مرحباً -
حصلت عليها؟ -

430
00:35:20,022 --> 00:35:22,999
.أجل، تقريباً -
تقريباً"؟" -

431
00:35:25,709 --> 00:35:29,817
لن تنجح، صحيح؟ -
.بلى، بلى، أنا بطريقى -

432
00:35:32,068 --> 00:35:33,645
.حسناً

433
00:35:36,328 --> 00:35:38,637
.أراك حينها

434
00:35:50,360 --> 00:35:52,116
ماذا عني؟

435
00:35:53,686 --> 00:35:57,652
ماذا عن روحي؟ -
.يمكننا أختبارها إذا أردت -

436
00:36:21,361 --> 00:36:25,825
ماذا بإمكاني أن أعطي لكم على الأقل؟ -
.% 1 -

437
00:36:28,652 --> 00:36:30,953
.لن تفتقدها

438
00:36:42,625 --> 00:36:44,428
ألا يمكن الإسراع بالعملية؟

439
00:36:44,910 --> 00:36:46,160
.لا يمكنك أستعجالها

440
00:36:54,423 --> 00:36:55,468
.أغربوا من هنا

441
00:37:14,028 --> 00:37:15,187
.انتهى الوقت

442
00:37:16,088 --> 00:37:17,589
!لا تفعل
!مهلاً

443
00:37:17,810 --> 00:37:19,491
!مهلأً
!سيحضر

444
00:37:19,527 --> 00:37:21,809
!سيأتى أيها الأحمق

445
00:37:34,562 --> 00:37:35,873
!توقف

446
00:37:38,048 --> 00:37:39,677
.أنا هنا

447
00:37:46,118 --> 00:37:48,885
هذا سُخف، صحيح؟

448
00:37:53,125 --> 00:37:56,651
أهذه هي الروح؟ -
.أجل -

449
00:37:57,034 --> 00:38:00,492
كيف تعرف بشأن تلك الأمور؟

450
00:38:01,742 --> 00:38:04,460
.أمور عائلية

451
00:38:05,376 --> 00:38:08,716
.يجب أن اذهب بهم للمشفى -
أأنتِ بخير؟ -

452
00:38:12,799 --> 00:38:15,068
وأنت؟ -
.سأكون على ما يرام -

453
00:38:19,749 --> 00:38:23,633
،هيا يا بني
.لنطيب جراحك

454
00:38:47,467 --> 00:38:48,842
.أعطني أياها

455
00:38:55,824 --> 00:38:57,416
من أين احضرتها؟

456
00:39:00,663 --> 00:39:04,390
أنها لك، صحيح؟

457
00:39:21,787 --> 00:39:24,089
.اجثوا على ركبتيك

458
00:39:25,493 --> 00:39:28,445
.أنت على وشك الدخول لمملكة النعيم

459
00:39:28,855 --> 00:39:31,881
.أنا لا أجثوا لأى أحد
.ليس بعد الآن

460
00:39:32,875 --> 00:39:35,435
.قلت لك أن تجثوا

461
00:39:43,185 --> 00:39:45,233
ماذا فعلت؟

462
00:39:46,551 --> 00:39:50,121
.الرجل الوحيد الحي بلا روح

463
00:39:50,905 --> 00:39:54,041
.لهذا لم تفلح الكلمات معك

464
00:39:54,472 --> 00:39:56,546
.لم تملك روح

465
00:39:57,670 --> 00:40:01,033
...لكن الآن...الآن

466
00:40:01,233 --> 00:40:04,303
.اسقطه. عطل السلاح

467
00:40:04,948 --> 00:40:06,615
.السيف

468
00:40:10,268 --> 00:40:15,368
قاتل شرطي، وقاتل أطفال
وغد حقير يحاول الوصول للبوابات المقدسة؟

469
00:40:15,492 --> 00:40:17,375
أتعتقد أن هناك مكان بالنعيم من أجلك؟

470
00:40:17,875 --> 00:40:20,287
هناك مع زوجتك وابنتك؟

471
00:40:20,948 --> 00:40:23,331
تعيش معهم بسلام آبد الدهر؟

472
00:40:25,065 --> 00:40:26,450
.لا

473
00:40:26,650 --> 00:40:28,903
.سأخبرك الى أين تنتمى

474
00:40:29,215 --> 00:40:31,977
.بالجحيم
.الى هناك سأرسلك

475
00:40:32,177 --> 00:40:33,806
.أخبرتك أننى فعلتها من قبل

476
00:40:35,674 --> 00:40:37,261
.افعلها أيها الواعظ

477
00:40:37,983 --> 00:40:39,751
...ارسلنى للجحيم

478
00:40:40,543 --> 00:40:44,947
.مع روحك القذرة

479
00:40:50,708 --> 00:40:52,724
!افعلها

480
00:41:06,532 --> 00:41:09,173
.لنأخذ جولة

481
00:42:28,078 --> 00:42:32,809
!أيها الواعظ

482
00:42:50,203 --> 00:42:51,593
.تباً، هذا سخيف

483
00:42:51,794 --> 00:42:53,104
دينيس"؟"

484
00:42:54,994 --> 00:42:57,330
أيمكنك التحكم بالريموت مكاني؟

485
00:42:57,413 --> 00:42:58,887
.أصابعي مازالت تنمو

486
00:42:59,223 --> 00:43:01,245
.حسناً، انظر لهذا

487
00:43:01,445 --> 00:43:03,515
."ديفيدي" و"بلو راي"

488
00:43:03,550 --> 00:43:05,884
لديك "بلاي ستيشن"، دينيس" أترى؟

489
00:43:05,919 --> 00:43:07,785
."بلاى ستيشن"، لعبة "روكيت فايف"

490
00:43:07,901 --> 00:43:13,102
."هذه لك يا "توليب
أيعجبك؟ رائع، صحيح؟

491
00:43:24,302 --> 00:43:25,999
أأنتِ بخير؟

492
00:44:39,632 --> 00:45:08,785
<font color=#FF0000>ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com</font>
<font color="#f4e62d"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
