[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Active Line: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Droid Arabic Naskh,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.85,0:00:04.49,2,,0,0,0,,.ندفع 5000 دولار مقابل الوحدة الواحدة Dialogue: 0,0:00:04.52,0:00:07.56,2,,0,0,0,,ومع ذلك، إذا كنت على استعداد\N،%10 لإعطاء أكثر من Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:09.46,2,,0,0,0,,.فأن السعر يتضاعف Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.60,2,,0,0,0,,.الدفع يتم بالكامل وقت الأستخراج Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:15.77,2,,0,0,0,,.هناك أيضاً معيار للسرية التامة Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:19.37,2,,0,0,0,,هذا مفصل بالكامل بالصفحة\N.رقم سبعة من العقد Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:21.34,2,,0,0,0,,.ألديكم أى تساؤلات؟ Dialogue: 0,0:00:23.35,0:00:27.37,2,,0,0,0,,أجل. أتؤلم؟ -\N.أخبرتك. ألا تقلقي حيال الأمر - Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:30.35,2,,0,0,0,,.يجب أن أقلق\N.أنا زوجتك Dialogue: 0,0:00:30.85,0:00:33.48,2,,0,0,0,,.العملية ذاتها لا تؤلم Dialogue: 0,0:00:33.52,0:00:37.56,2,,0,0,0,,بعض المتبرعين يشكون من\N.التعب مصاحباً لصداع بسيط Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:40.49,2,,0,0,0,,.شئ يستطيع الإسبرين إصلاحه Dialogue: 0,0:00:40.52,0:00:41.79,2,,0,0,0,,...بلى، ولكن Dialogue: 0,0:00:41.83,0:00:44.18,2,,0,0,0,,....هل سيستطيع Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:46.60,2,,0,0,0,,.الأثار على المدى الطويل Dialogue: 0,0:00:46.63,0:00:49.33,2,,0,0,0,,.أجل\N.سؤال شائع Dialogue: 0,0:00:49.37,0:00:52.00,2,,0,0,0,,،الأجابة البسيطة\N،كما يمكننا الجزم Dialogue: 0,0:00:52.04,0:00:54.64,2,,0,0,0,,....بناءً على مئات التجارب السريرية Dialogue: 0,0:00:54.67,0:00:56.27,2,,0,0,0,,.لا توجد أثار جانبية Dialogue: 0,0:00:58.74,0:01:01.84,2,,0,0,0,,لكن أتريد وقت إضافى للتمعن فى التفكير؟ Dialogue: 0,0:01:01.88,0:01:03.78,2,,0,0,0,,.لا نملك الوقت Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:06.75,2,,0,0,0,,،شركة الرهونات العقارية تسعى خلفنا Dialogue: 0,0:01:06.78,0:01:09.42,2,,0,0,0,,.وشقيقتك لن تستطيع تحمل كفالتنا Dialogue: 0,0:01:11.92,0:01:15.26,2,,0,0,0,,ماذا عن نسبة 10%؟\Nأتكفى بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:01:15.29,0:01:16.90,2,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:22.06,2,,0,0,0,,.لكن تذكر، 15% تساوى الضعف Dialogue: 0,0:01:25.30,0:01:28.67,2,,0,0,0,,.ثق بى\N.هذا أمر لن تفتقده Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:09.74,2,,0,0,0,,مستعد؟ Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:21.32,2,,0,0,0,,.أبق ساكناً قدر المستطاع Dialogue: 0,0:02:58.59,0:02:59.92,2,,0,0,0,,.انتهينا Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:10.90,2,,0,0,0,,،أعطيته مهدئاً خفيفاً Dialogue: 0,0:03:10.93,0:03:12.83,2,,0,0,0,,.لذا سينام طوال الليل Dialogue: 0,0:03:23.31,0:03:27.19,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}.مائة وخمسون ألف دولار{\c} Dialogue: 0,0:03:58.09,0:03:59.22,2,,0,0,0,,.ثلاثة Dialogue: 0,0:04:26.78,0:04:30.04,2,,0,0,0,,.بدأت تخاولنى أفكار آخرى Dialogue: 0,0:04:30.43,0:04:34.24,2,,0,0,0,,ثم خاولتنى أفكار\N.آخرى حيال سابقتها Dialogue: 0,0:04:40.52,0:04:42.52,2,,0,0,0,,.ميلي"؟ انظرى من هنا" Dialogue: 0,0:04:48.39,0:04:49.87,2,,0,0,0,,ميلي"؟" Dialogue: 0,0:04:50.63,0:04:53.46,2,,0,0,0,,أمستعدة، يا عزيزتى؟ Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:07.44,2,,0,0,0,,الآن، أنا بحاجة إلى شيء\N،"يخص "ميلدريد Dialogue: 0,0:05:07.48,0:05:10.24,2,,0,0,0,,.حتى أتأكد أنهُ مطابق له Dialogue: 0,0:05:18.19,0:05:20.65,2,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:05:22.79,0:05:24.49,2,,0,0,0,,.جيد\N.هذا قريب للغاية Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:27.72,2,,0,0,0,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:05:28.22,0:05:31.28,2,,0,0,0,,.الآن نحولها الى شئ يمكن تناوله Dialogue: 0,0:05:48.51,0:05:49.94,2,,0,0,0,,."حسناً يا "ميلدريد Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:52.11,2,,0,0,0,,أيمكنكِ القيام بأمر لأجلى؟ Dialogue: 0,0:05:52.31,0:05:53.82,2,,0,0,0,,تآوهى؟ Dialogue: 0,0:05:54.99,0:05:56.39,2,,0,0,0,,.جيد للغاية Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:00.77,2,,0,0,0,,....عزيزتى Dialogue: 0,0:06:01.59,0:06:03.26,2,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:09.63,2,,0,0,0,,ريتشارد"؟" Dialogue: 0,0:06:22.53,0:06:24.97,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}.موافقة\N.إثنان مليون وسبعمائة ألف دولار{\c} Dialogue: 0,0:06:56.95,0:07:05.32,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}.الواعظ\Nترجمة : محمود سعد\N."الحلقة (6) من الموسم (2) بعنوان "سكوشا{\c} Dialogue: 0,0:08:19.52,0:08:21.10,2,,0,0,0,,.دعنى أساعدك Dialogue: 0,0:08:21.13,0:08:25.14,2,,0,0,0,,،أذن الأرنب الأولى\N.تقابل أذن الأرنب الثانية Dialogue: 0,0:08:26.82,0:08:28.07,2,,0,0,0,,.هكذا Dialogue: 0,0:08:34.77,0:08:35.78,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:37.51,0:08:38.95,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:09:00.98,0:09:02.51,2,,0,0,0,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:09:02.70,0:09:06.13,2,,0,0,0,,.أنهُ فرنسي\Nماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:09:06.95,0:09:10.14,2,,0,0,0,,.عصير. حلوى الخاطمي. حلوى ساخنة\N.يا إلهي Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:11.86,2,,0,0,0,,.الأولى لك Dialogue: 0,0:09:12.06,0:09:13.42,2,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:09:13.89,0:09:16.25,2,,0,0,0,,.تطهين -\Nبلى، وماذا بالأمر؟ - Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:18.03,2,,0,0,0,,.لا شئ Dialogue: 0,0:09:18.23,0:09:19.32,2,,0,0,0,,.أحب طهوك Dialogue: 0,0:09:19.59,0:09:21.36,2,,0,0,0,,.احضر مطفأة الحريق Dialogue: 0,0:09:21.55,0:09:24.59,2,,0,0,0,,.ظريف\N.سيجهز المنضدة Dialogue: 0,0:09:27.81,0:09:30.47,2,,0,0,0,,.أريد التحدث معك بخصوص البارحة Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:31.65,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:32.52,0:09:33.90,2,,0,0,0,,،تعلم مقصدى Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:35.87,2,,0,0,0,,.أعلم أن كلانا تفوه بأمور هنا Dialogue: 0,0:09:36.35,0:09:37.54,2,,0,0,0,,."قل شيئاً ما" Dialogue: 0,0:09:37.60,0:09:39.29,2,,0,0,0,,.وقعها يبدو مثل مشاجرة لمصاصي دماء Dialogue: 0,0:09:39.58,0:09:41.04,2,,0,0,0,,،ما أحاول إخبارك إياه Dialogue: 0,0:09:41.53,0:09:45.21,2,,0,0,0,,،بمكننى أن أكون وغداً بقدر المستطاع\Nوأنا آسف، حسناً؟ Dialogue: 0,0:09:46.15,0:09:49.54,2,,0,0,0,,.لا تقلق بشأن هذا -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:09:51.37,0:09:53.18,2,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:55.42,2,,0,0,0,,ألديك ما تود قوله لي؟ Dialogue: 0,0:09:59.50,0:10:01.03,2,,0,0,0,,.غُفر لك Dialogue: 0,0:10:02.51,0:10:04.16,2,,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:07.17,2,,0,0,0,,ماذا سنفعل اليوم؟ Dialogue: 0,0:10:07.23,0:10:10.33,2,,0,0,0,,سمعت بمكان قريب من هنا حيث\N.يطلقون النار على صدرك مقابل المال Dialogue: 0,0:10:10.53,0:10:12.29,2,,0,0,0,,.أعتقد أن هذا سيكون ممتع -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:10:12.42,0:10:14.93,2,,0,0,0,,.أجل -\N.سترتدين سترة واقية. هذه هي اللعبة - Dialogue: 0,0:10:14.94,0:10:16.96,2,,0,0,0,,أيدفعون لك لقاء\Nتلقي الرصاص بصدرك؟ Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:19.43,2,,0,0,0,,.أجل. أما تدفعين لهم\N.هذا الجزء لم يكن واضحاً Dialogue: 0,0:10:19.95,0:10:22.66,2,,0,0,0,,،يمكننا تلقي الرصاص بالصدر\N،لأسباب غير مفهومة Dialogue: 0,0:10:22.86,0:10:26.62,2,,0,0,0,,أو نسعى بمهمتنا الأساسية\N.وهي البحث عن الرب Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:29.38,2,,0,0,0,,أين هذا المكان تحديداً يا "كاس"؟ Dialogue: 0,0:10:30.72,0:10:33.05,2,,0,0,0,,.حسناً، لنبحث عن الرب، إذاً Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:49.13,2,,0,0,0,,.هناك بضعة نوادى للجاز لنتفقدها Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:50.83,2,,0,0,0,,.يمكننا تفقدها\Nالمزيد من الخطمي؟ - Dialogue: 0,0:10:50.87,0:10:53.95,2,,0,0,0,,لا، لا، لا، أريد مرض السكري\Nبوقته، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:10:54.05,0:10:56.13,2,,0,0,0,,أو المنظمة الفاشية التى\N.أخبرتنى "لارا" بشأنها Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:58.03,2,,0,0,0,,الرجال أصحاب البزات البيضاء؟\N،أنا أخبرك الآن Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:01.64,2,,0,0,0,,،عندما يتعلق الأمر بالفاشيون\N.فأننا غالباً سنواجه الزواحف على الأرجح Dialogue: 0,0:11:01.72,0:11:04.45,2,,0,0,0,,من تكون "لارا"؟ -\N.المغنية التى قابلتها بالحانة - Dialogue: 0,0:11:05.11,0:11:06.71,2,,0,0,0,,.لارا" مغنية الحانة" Dialogue: 0,0:11:06.94,0:11:09.44,2,,0,0,0,,.هذا صحيح. أتذكر الآن\N.لقد كنت مهتم بأمرها Dialogue: 0,0:11:10.29,0:11:11.68,2,,0,0,0,,.لا، لم أكن مهتم -\N.بلى، كنت مهتم - Dialogue: 0,0:11:11.72,0:11:13.15,2,,0,0,0,,.لقد كنت مهتم للغاية Dialogue: 0,0:11:13.35,0:11:15.52,2,,0,0,0,,.لا، كنت مهتم بالدليل الذى قَدمتهُ لي Dialogue: 0,0:11:15.72,0:11:18.06,2,,0,0,0,,.وليس هي Dialogue: 0,0:11:24.15,0:11:26.00,2,,0,0,0,,.لم أكن بموضع الدفاع\N.كانت بمشكلة Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:27.70,2,,0,0,0,,.وساعدتها. هذا كل شئ -\N.حسناً، جيد Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:29.63,2,,0,0,0,,.وتجربة أداء الرب تبدو كطريق مسدود Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:31.15,2,,0,0,0,,.كل ما لدينا هي يد تطلق النار Dialogue: 0,0:11:31.17,0:11:33.18,2,,0,0,0,,.إذا حظاً موفقاً لإيجاد مطلق النار Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:35.24,2,,0,0,0,,.أجل -\Nلمِ لا نقُرب الرقم المسلسل للسلاح؟ - Dialogue: 0,0:11:35.24,0:11:36.74,2,,0,0,0,,.المساعدة" أمر جيد" -\N.أنها جيدة - Dialogue: 0,0:11:36.78,0:11:37.91,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\N.على السلاح - Dialogue: 0,0:11:37.94,0:11:39.18,2,,0,0,0,,.قلت أنها فكرة جيدة Dialogue: 0,0:11:39.40,0:11:42.03,2,,0,0,0,,التركيز على الرقم المسلسل\N.مما سيقودنا الى مالك السلاح Dialogue: 0,0:11:42.08,0:11:44.64,2,,0,0,0,,من الرائع مد يد العون\N.دائماً لفتاة طالما تستطيع Dialogue: 0,0:11:44.69,0:11:45.93,2,,0,0,0,,.مثل ما يفعلوه بالعروض والى آخره Dialogue: 0,0:11:46.09,0:11:48.42,2,,0,0,0,,.لا أستطيع الأتفاق معكِ بعد ذلك\N.عمَ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:51.75,2,,0,0,0,,أتحدث عن التركيز على السلاح\N....لمعرفة من أطلق النار، فقط التركيز Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:53.42,2,,0,0,0,,.حقاً، بجدية Dialogue: 0,0:11:53.87,0:11:55.82,2,,0,0,0,,ماذا حدث بينك وبين تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:11:57.15,0:11:58.92,2,,0,0,0,,."لم أتزوجها يا "توليب Dialogue: 0,0:11:59.27,0:12:01.30,2,,0,0,0,,.هذا كل ما بالأمر Dialogue: 0,0:12:09.96,0:12:12.01,2,,0,0,0,,أى باب؟ Dialogue: 0,0:12:20.52,0:12:22.42,2,,0,0,0,,.اخبرينى Dialogue: 0,0:12:27.69,0:12:29.66,2,,0,0,0,,.هذا الباب Dialogue: 0,0:12:57.35,0:12:59.15,2,,0,0,0,,!لا تجعلني أطلق عليك النار، يا رجل Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:03.22,2,,0,0,0,,!سأفعلها Dialogue: 0,0:13:04.94,0:13:06.07,2,,0,0,0,,!اقسم Dialogue: 0,0:13:06.64,0:13:09.23,2,,0,0,0,,!سأفعلها Dialogue: 0,0:13:16.94,0:13:19.62,2,,0,0,0,,أين الواعظ؟ -\N.لا أعرف أى واعظ، يا رجل - Dialogue: 0,0:13:20.14,0:13:21.47,2,,0,0,0,,!أنا يهودي Dialogue: 0,0:13:24.23,0:13:26.17,2,,0,0,0,,...."تقريب"، "حُل الأمر" Dialogue: 0,0:13:26.21,0:13:28.01,2,,0,0,0,,"مهلاً. أهذا دليل هناك؟" Dialogue: 0,0:13:28.23,0:13:29.51,2,,0,0,0,,.مثل ما يفعلوه بالعروض Dialogue: 0,0:13:44.81,0:13:47.32,2,,0,0,0,,الواعظ؟ -\N"أأنت جاد يارجل؟" - Dialogue: 0,0:13:48.39,0:13:50.65,2,,0,0,0,,"!لا تجعلني أؤذيك، يا رجل" Dialogue: 0,0:14:05.62,0:14:07.42,2,,0,0,0,,،"عندما تعني "العروض Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:10.58,2,,0,0,0,,مثل العروض التلفزيونية\N،التى تحتل مرتبة مثل Dialogue: 0,0:14:10.78,0:14:12.06,2,,0,0,0,,فى الفضاء الخارجي أو "البنتاغون"؟ Dialogue: 0,0:14:12.26,0:14:14.05,2,,0,0,0,,.أجل، لا نفعل أياً من هذا Dialogue: 0,0:14:14.25,0:14:15.86,2,,0,0,0,,نأخذ الأشرطة الى المختصون Dialogue: 0,0:14:16.06,0:14:21.39,2,,0,0,0,,ونجعل المتخصصون يفحصونها\N.بالبرمجيات التكنولوجية خاصتهم والى آخره Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:24.99,2,,0,0,0,,هذا ما بالأمر؟ -\N.أجل، أعتدت العمل سابقاً بالعروض - Dialogue: 0,0:14:25.24,0:14:27.37,2,,0,0,0,,أى العروض تشاهدها تحديدأً؟ -\N.أعرفهم جميعاً - Dialogue: 0,0:14:27.40,0:14:30.07,2,,0,0,0,,،مثل عروض المدارس الثانوية\N.عروض القانون، والى آخره Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.37,2,,0,0,0,,.أحب القتلة المتسلسلين وهكذا Dialogue: 0,0:14:32.70,0:14:34.32,2,,0,0,0,,.الهجمات الأرهابية والكوميدية Dialogue: 0,0:14:34.35,0:14:38.78,2,,0,0,0,,،"أحب تلفزيون الواقع مثل "إيدجيتس\N.وهو يطوف العالم بدراجته البخارية Dialogue: 0,0:14:38.89,0:14:42.23,2,,0,0,0,,.والنساء السمينات تتنافس على الجوائز -\N.إذاً أنت تحديداً تشاهد العروض الرديئة - Dialogue: 0,0:14:42.43,0:14:44.90,2,,0,0,0,,.أنا لا أشاهد العروض الرديئة تحديداً Dialogue: 0,0:14:45.14,0:14:48.51,2,,0,0,0,,أنها متعلقة بالمراجعة على\Nالخبرات البشرية، حسناً؟ Dialogue: 0,0:14:48.80,0:14:52.55,2,,0,0,0,,مشاهدات السيدات السمينات\N.وهن يتغيرن، أمر رائع Dialogue: 0,0:14:52.58,0:14:54.50,2,,0,0,0,,.وأخيراً يتعلمون كيف يحبون أنفسهم Dialogue: 0,0:15:01.90,0:15:02.85,2,,0,0,0,,.يا رفاق Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:48.53,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}"!يوم مات الميتون"\N".(تضحية لنهر (الغانغ"{\c} Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:54.41,2,,0,0,0,,.فيور" قد مات" Dialogue: 0,0:15:54.93,0:15:58.44,2,,0,0,0,,مات حقاً؟ -\N.مهلأً، الملاك من الملهى - Dialogue: 0,0:15:58.48,0:15:59.91,2,,0,0,0,,.....أعتقدت أنهُ لا يمكنه Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:01.91,2,,0,0,0,,.الموت -\N.أعتقد لا - Dialogue: 0,0:16:01.95,0:16:06.19,2,,0,0,0,,من الواضح أن أحد رعاة البقر\N.أطلق النار عليه ولم يستطع العودة Dialogue: 0,0:16:07.21,0:16:08.46,2,,0,0,0,,ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:16:08.81,0:16:10.86,2,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا سنفعل بشأن قاتل ملائكة منيع؟ Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:12.92,2,,0,0,0,,.أعتقد أنهُ من البديهي أن نهرُب Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:15.99,2,,0,0,0,,.لا نستطيع الهروب للأبد\N.سيستمر بإيجادنا Dialogue: 0,0:16:16.03,0:16:20.67,2,,0,0,0,,.مالم توقف إستخدام....قوتك Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:24.46,2,,0,0,0,,هكذا يستمر بإيجادنا، صحيح؟ -\N.لا، هذه وسيلتي الوحيدة لإيجاد الرب - Dialogue: 0,0:16:24.84,0:16:26.31,2,,0,0,0,,.لا أعرف أى وسيلة آخرى Dialogue: 0,0:16:26.34,0:16:27.74,2,,0,0,0,,لمَ لا تعمل الكلمات ضده؟ Dialogue: 0,0:16:27.78,0:16:30.21,2,,0,0,0,,.تعمل على أى شئ آخر\N.تعمل على الملائكة، والناس Dialogue: 0,0:16:30.39,0:16:32.64,2,,0,0,0,,."تعمل على "كاسيدي -\N.أجل - Dialogue: 0,0:16:32.83,0:16:34.81,2,,0,0,0,,.القديس عقد إتفاقاً مع الملائكة Dialogue: 0,0:16:34.85,0:16:40.09,2,,0,0,0,,،شئ يستطيع الحصول عليه\N."شئ يريده مقابل تدمير "الخلاص Dialogue: 0,0:16:40.99,0:16:42.55,2,,0,0,0,,.هذه نقطة ضعفه -\N.أجل، صحيح - Dialogue: 0,0:16:42.59,0:16:44.82,2,,0,0,0,,."مثل "سوبرمان" و"الكريبتونيت Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:46.69,2,,0,0,0,,."سبيدرمان" لديه "ماري جين" Dialogue: 0,0:16:46.90,0:16:49.23,2,,0,0,0,,.يجب أن نكتشف نقطة ضعف القديس Dialogue: 0,0:16:49.38,0:16:51.13,2,,0,0,0,,.عظيم. لنقم بهذا إذاً Dialogue: 0,0:16:51.16,0:16:53.33,2,,0,0,0,,كيف تحديداً سنقوم بهذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.06,0:16:57.44,2,,0,0,0,,.نقرأ Dialogue: 0,0:16:59.17,0:17:02.30,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}".مكتبة (نيو أورلينز) العامة"\N"!حيث يمكن للكتب أن تكون ممتعة"{\c} Dialogue: 0,0:17:02.51,0:17:03.74,2,,0,0,0,,.تفقد هذا Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:07.04,2,,0,0,0,,أعتدت وضع نقاط من الحمض ونفض\Nالغبار عن هذه لساعات، يا رجُل Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:13.64,2,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:17:14.02,0:17:17.20,2,,0,0,0,,كتاب على شريط؟ -\N.ما يزال كتاب - Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:21.62,2,,0,0,0,,".مرحباً" Dialogue: 0,0:17:21.67,0:17:25.54,2,,0,0,0,,أنتم تصغون الآن لإصدار آخر"\N".(من (المختلون الأمريكيون Dialogue: 0,0:17:25.74,0:17:27.33,2,,0,0,0,,".الفصل رقم 57" Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:29.64,2,,0,0,0,,".(القديس القاتل)" Dialogue: 0,0:17:31.68,0:17:34.69,2,,0,0,0,,".قصتنا تبدأ بعام 1861" Dialogue: 0,0:17:34.93,0:17:38.95,2,,0,0,0,,."خلفيتنا تعود الى الحرب الأهلية" Dialogue: 0,0:17:38.99,0:17:42.32,2,,0,0,0,,،قبل أن يكون خرافة\N".موضوعنا كان مجرد رجل عادى Dialogue: 0,0:17:42.36,0:17:45.02,2,,0,0,0,,".يقاتل لصالح الجيش الكونفدرالي" Dialogue: 0,0:17:45.06,0:17:47.05,2,,0,0,0,,".(بعضهم أطلق عليه لقب (القاسى Dialogue: 0,0:17:47.06,0:17:49.48,2,,0,0,0,,".(وآخرون (المجنون" Dialogue: 0,0:17:49.73,0:17:53.31,2,,0,0,0,,".(رفاقه أطلقوا عليه (جزار جيتيسبيرغ" Dialogue: 0,0:17:53.71,0:17:56.15,2,,0,0,0,,".لكن لكل حرباً نهاية" Dialogue: 0,0:17:56.18,0:17:58.85,2,,0,0,0,,،حتى يوماً ما، وقع المحتوم" Dialogue: 0,0:17:59.19,0:18:01.79,2,,0,0,0,,".وقع بالحب Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:03.63,2,,0,0,0,,،)ترعرعت بـ(لاريدو" Dialogue: 0,0:18:03.84,0:18:06.99,2,,0,0,0,,".فتاة مسيحية من أصول ألمانية Dialogue: 0,0:18:07.23,0:18:09.03,2,,0,0,0,,".لم يطل الأمر حتى تزوجا" Dialogue: 0,0:18:09.28,0:18:13.40,2,,0,0,0,,،وفى فترة وجيزة"\N".منحته ابنة Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:17.07,2,,0,0,0,,".ولمدة طويلة، حظى راعى البقر بالسكينة" Dialogue: 0,0:18:20.47,0:18:22.81,2,,0,0,0,,".لكن تأتى الرياح بما لا تشتهى السفن" Dialogue: 0,0:18:22.84,0:18:26.94,2,,0,0,0,,".فقد راعى البقر زوجته وابنته بسبب الوباء" Dialogue: 0,0:18:28.43,0:18:30.55,2,,0,0,0,,،الأساطير تقول أنهُ فى تلك اللحظة" Dialogue: 0,0:18:30.58,0:18:33.81,2,,0,0,0,,،روحه تمزقت لملايين القطع Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:37.25,2,,0,0,0,,".موزرعة فى أرجاء الكرة الأرضية الأربعة Dialogue: 0,0:18:37.50,0:18:41.52,2,,0,0,0,,،الكره أصبح يسري مكان الدماء بشرايينه" Dialogue: 0,0:18:41.75,0:18:45.43,2,,0,0,0,,".الرجل الوحيد الذى يحيا بدون روح Dialogue: 0,0:18:45.47,0:18:47.14,2,,0,0,0,,،فى هذا اليوم المشؤوم" Dialogue: 0,0:18:47.17,0:18:50.76,2,,0,0,0,,،)راع البقر أصبح (القاتم) و(المدمر Dialogue: 0,0:18:50.80,0:18:52.50,2,,0,0,0,,آلة قتل ساحقة Dialogue: 0,0:18:52.53,0:18:56.52,2,,0,0,0,,".(معروف بين العامة بـ (القديس القاتل Dialogue: 0,0:18:56.98,0:18:59.53,2,,0,0,0,,".لكن قصتنا لا تنتهى هنا" Dialogue: 0,0:19:00.05,0:19:04.42,2,,0,0,0,,القديس أطلق انتقام"\N".(دامى على بلدة (راتووتر Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:10.83,2,,0,0,0,,".ميتاً هناك بالأعصار العنيف عام 1881" Dialogue: 0,0:19:10.86,0:19:15.08,2,,0,0,0,,،لكن عديمي الروح لا مكان لهم بالنعيم" Dialogue: 0,0:19:15.11,0:19:17.71,2,,0,0,0,,،والرب نفاه الى العالم السفلي Dialogue: 0,0:19:17.75,0:19:22.19,2,,0,0,0,,حبيس ومواجهاً أسوء ذكرياته Dialogue: 0,0:19:22.23,0:19:25.51,2,,0,0,0,,".مراراً وتكراراً Dialogue: 0,0:19:26.07,0:19:27.54,2,,0,0,0,,".هناك ليتعفن" Dialogue: 0,0:19:27.58,0:19:29.64,2,,0,0,0,,،أكثر شخص مكروه بالنعيم" Dialogue: 0,0:19:29.95,0:19:31.83,2,,0,0,0,,،بأكثر مكان موحش بالجحيم Dialogue: 0,0:19:32.38,0:19:35.65,2,,0,0,0,,".يشاع أن الشيطان بذاته يخشاه" Dialogue: 0,0:19:42.90,0:19:46.48,2,,0,0,0,,نتمنى أن يكون هذا الأصدار"\N".(أعجبكم من (المختلون الأمريكيون Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:49.35,2,,0,0,0,,....انضموا إلينا المرة المقبلة بالفصل رقم 85" Dialogue: 0,0:19:49.39,0:19:51.83,2,,0,0,0,,".(ديك تشينى)" -\N.حسناً - Dialogue: 0,0:19:51.87,0:19:54.81,2,,0,0,0,,.الضعف؟ سأبدأ أنا بالتحدث Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:57.57,2,,0,0,0,,....لا يبدو أن لديه Dialogue: 0,0:19:57.61,0:19:59.37,2,,0,0,0,,.أى ذرة من الضعف Dialogue: 0,0:19:59.41,0:20:01.97,2,,0,0,0,,،وهو أيضاً وحشي Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:04.58,2,,0,0,0,,.مهووس بقتل الأطفال بلا روح Dialogue: 0,0:20:05.10,0:20:07.05,2,,0,0,0,,،فى هذه الحالة\N.الأمر يبدو عسيراً للغاية Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:10.14,2,,0,0,0,,.لا أعلم -\N.لقد فقد أسرته - Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:12.88,2,,0,0,0,,لا أعلم إذا كانت نقطة ضعف Dialogue: 0,0:20:12.92,0:20:16.69,2,,0,0,0,,.أو أمراً ما قد حدث Dialogue: 0,0:20:17.78,0:20:20.54,2,,0,0,0,,أتعلمون أمراً؟\N!تباً Dialogue: 0,0:20:21.46,0:20:23.90,2,,0,0,0,,!"نسيت بشأن "دينيس Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:37.41,2,,0,0,0,,".دينيس)، لا تعود الى الشقة)" Dialogue: 0,0:20:37.45,0:20:40.23,2,,0,0,0,,كاسيدي"؟" -\N"دينيس)، أصغ لى. أتسمعني؟)" - Dialogue: 0,0:20:40.78,0:20:44.13,2,,0,0,0,,دخيل، يا (دينيس) سوف يقوم"\N"!بتفجير رأسك اللعينة Dialogue: 0,0:20:46.31,0:20:47.76,2,,0,0,0,,"!لا تفتح هذا الباب" Dialogue: 0,0:20:49.15,0:20:50.42,2,,0,0,0,,"!توقف عن التفوه بالفرنسية" Dialogue: 0,0:20:50.46,0:20:52.99,2,,0,0,0,,!اصغ لي! لا تفتح الباب Dialogue: 0,0:20:55.66,0:20:58.11,2,,0,0,0,,!دخيل يا "دينيس"، أنهُ الموت Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:16.47,2,,0,0,0,,.لقد فات الآوان Dialogue: 0,0:21:17.22,0:21:18.58,2,,0,0,0,,.أعطنى الهاتف Dialogue: 0,0:21:20.84,0:21:22.08,2,,0,0,0,,.أنا هنا Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:25.84,2,,0,0,0,,.أنا هنا Dialogue: 0,0:21:35.02,0:21:36.61,2,,0,0,0,,.لا تؤذه Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:38.97,2,,0,0,0,,.أنا آتٍ Dialogue: 0,0:22:19.01,0:22:21.09,2,,0,0,0,,.اتلوا صلاتك أيها الواعظ Dialogue: 0,0:22:22.35,0:22:24.52,2,,0,0,0,,.اقتلنى ويعتبر الأتفاق لاغ Dialogue: 0,0:22:27.64,0:22:29.30,2,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:31.36,0:22:33.91,2,,0,0,0,,.الملاك أخبرني عن الأمر Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:36.40,2,,0,0,0,,."فيور" Dialogue: 0,0:22:37.15,0:22:39.15,2,,0,0,0,,.أنت لا تعرف شيئاً Dialogue: 0,0:22:39.69,0:22:40.99,2,,0,0,0,,.اقتلنى إذاً Dialogue: 0,0:22:41.21,0:22:42.84,2,,0,0,0,,.وراقب ما سيحدث Dialogue: 0,0:22:45.81,0:22:47.98,2,,0,0,0,,.هذا هو المغزى Dialogue: 0,0:22:48.18,0:22:50.15,2,,0,0,0,,.أو أنظر ما لا سيحدث Dialogue: 0,0:22:54.72,0:22:56.80,2,,0,0,0,,.العجوز لا يهُم الآن Dialogue: 0,0:22:58.42,0:22:59.95,2,,0,0,0,,.دعه وشأنه Dialogue: 0,0:23:05.91,0:23:10.04,2,,0,0,0,,تحدث بسرعة، قبل أن\N.أضع هذه الرصاصة برأسك Dialogue: 0,0:23:10.27,0:23:12.80,2,,0,0,0,,تعتقد أنك تعمل لصالح الرب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:14.94,0:23:16.48,2,,0,0,0,,،اقتل الواعظ Dialogue: 0,0:23:17.01,0:23:19.81,2,,0,0,0,,.والرب سيعطيك ما تريده Dialogue: 0,0:23:20.01,0:23:22.68,2,,0,0,0,,.لأن لدي أخبار سيئة من أجلك Dialogue: 0,0:23:22.98,0:23:25.52,2,,0,0,0,,.الرب لن يعطيك شيئاً Dialogue: 0,0:23:26.92,0:23:28.62,2,,0,0,0,,.لقد رحل Dialogue: 0,0:23:42.00,0:23:44.67,2,,0,0,0,,.اثبت هذا Dialogue: 0,0:23:44.76,0:23:47.41,2,,0,0,0,,".ارتح جيداً يا بُني" Dialogue: 0,0:23:47.99,0:23:53.27,2,,0,0,0,,".معاناتك هي معاناتي" Dialogue: 0,0:23:53.74,0:23:59.45,2,,0,0,0,,".سأهدأ روعك وأجفف دمعك" Dialogue: 0,0:24:03.35,0:24:05.40,2,,0,0,0,,ما هذا الشئ؟ Dialogue: 0,0:24:06.51,0:24:08.03,2,,0,0,0,,.هذا تلفاز Dialogue: 0,0:24:08.76,0:24:10.33,2,,0,0,0,,.هذا ممثل Dialogue: 0,0:24:10.62,0:24:13.49,2,,0,0,0,,.كل هذا تمثيل Dialogue: 0,0:24:13.84,0:24:17.27,2,,0,0,0,,الرب الحقيقي ترك لنا\N.الأرض لكي نعتمد على أنفسنا Dialogue: 0,0:24:17.53,0:24:20.46,2,,0,0,0,,أين هو؟ -\N.لا أعلم - Dialogue: 0,0:24:21.41,0:24:23.38,2,,0,0,0,,.لكننى أعرف مرادك Dialogue: 0,0:24:25.07,0:24:26.73,2,,0,0,0,,.تريد الذهاب للنعيم Dialogue: 0,0:24:28.78,0:24:30.11,2,,0,0,0,,.الرب لن يُرسلك لهناك Dialogue: 0,0:24:31.93,0:24:33.15,2,,0,0,0,,.ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:24:35.14,0:24:38.49,2,,0,0,0,,.اتركنا لحالنا، وسأرسلك أنا بنفسي Dialogue: 0,0:24:40.78,0:24:42.22,2,,0,0,0,,أيمكنك الآن؟ Dialogue: 0,0:24:43.95,0:24:47.72,2,,0,0,0,,لماذا أرسلك الملاك لقتلي؟ -\N."الخلاص" - Dialogue: 0,0:24:49.15,0:24:51.63,2,,0,0,0,,.لدي القوة بداخلي Dialogue: 0,0:24:52.37,0:24:55.04,2,,0,0,0,,.السُلطة التى تنافس سُلطته Dialogue: 0,0:24:55.24,0:24:58.74,2,,0,0,0,,يمكننى أن آمر أى شخص\N.بالخليقة لتنفيذ مشيئتي Dialogue: 0,0:24:59.13,0:25:00.57,2,,0,0,0,,.أستطيع طلب الملائكة Dialogue: 0,0:25:00.93,0:25:04.10,2,,0,0,0,,.يمكنني إرسال رجُل الى الجحيم إذا أردت Dialogue: 0,0:25:05.91,0:25:07.75,2,,0,0,0,,.فعلتها من قبل Dialogue: 0,0:25:09.15,0:25:12.90,2,,0,0,0,,.يمكنني إرسالك للنعيم Dialogue: 0,0:25:18.33,0:25:22.08,2,,0,0,0,,أتعرف ما يتطلبه إرسالي للنعيم؟ Dialogue: 0,0:25:22.63,0:25:24.49,2,,0,0,0,,ما أحتاجه؟ Dialogue: 0,0:25:26.16,0:25:28.26,2,,0,0,0,,ويمكنك تكفُل هذا؟ Dialogue: 0,0:25:31.36,0:25:32.61,2,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:25:34.87,0:25:36.56,2,,0,0,0,,.محاولة جيدة Dialogue: 0,0:25:38.96,0:25:41.25,2,,0,0,0,,.يجب أن تثق بي Dialogue: 0,0:25:43.11,0:25:45.69,2,,0,0,0,,،أعرف أنه ليس إتفاق جيد، ولكن Dialogue: 0,0:25:46.64,0:25:48.59,2,,0,0,0,,.أنهُ الأتفاق الوحيد الذى لديك Dialogue: 0,0:25:55.52,0:25:57.06,2,,0,0,0,,.لديك ساعة واحدة Dialogue: 0,0:25:59.66,0:26:02.46,2,,0,0,0,,.ساعة واحدة Dialogue: 0,0:26:02.97,0:26:04.53,2,,0,0,0,,...أمر آخر Dialogue: 0,0:26:16.19,0:26:19.56,2,,0,0,0,,ماذا حدث؟ -\N.لقد قبل بالأتفاق - Dialogue: 0,0:26:21.83,0:26:25.97,2,,0,0,0,,.لكن يجب أن تبقوا\N.ثلاثتكم Dialogue: 0,0:26:33.37,0:26:34.89,2,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:26:35.39,0:26:39.31,2,,0,0,0,,.يجب أن أحضر لهُ شيئاً ما -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:26:40.97,0:26:42.80,2,,0,0,0,,.روح Dialogue: 0,0:26:43.81,0:26:45.27,2,,0,0,0,,.للأعلى Dialogue: 0,0:26:49.29,0:26:51.65,2,,0,0,0,,....كيف ستـ -\N.لا بأس - Dialogue: 0,0:26:53.31,0:26:54.85,2,,0,0,0,,.يمكنني فعلها Dialogue: 0,0:26:55.18,0:26:57.38,2,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:27:02.55,0:27:04.08,2,,0,0,0,,.هيا بنا Dialogue: 0,0:27:11.27,0:27:13.45,2,,0,0,0,,.ساعة واحدة أيها الواعظ Dialogue: 0,0:27:21.39,0:27:23.56,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}".بابا بيبتي"\N".منزل الفودو"{\c} Dialogue: 0,0:27:24.74,0:27:27.74,2,,0,0,0,,.طاب مسائك يا أبتاه\Nأتريد اللحاق بـ "المونسينيور"؟ Dialogue: 0,0:27:28.66,0:27:30.84,2,,0,0,0,,.ضعها مرتين على المنطقة المصابة Dialogue: 0,0:27:30.88,0:27:33.97,2,,0,0,0,,.سيكون على ما يُرام -\N."أنا لا أعرف "المونسنيور - Dialogue: 0,0:27:34.12,0:27:37.18,2,,0,0,0,,.أريد روح للشراء\N.منك، الآن وحالاً Dialogue: 0,0:27:37.22,0:27:39.89,2,,0,0,0,,.لا أعرف عما تتكلم -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:27:40.41,0:27:42.84,2,,0,0,0,,.لديك مجموعة من "إبر الشك" هنا Dialogue: 0,0:27:43.39,0:27:45.85,2,,0,0,0,,،بمكان ما هنا\N،لديك مجتث Dialogue: 0,0:27:45.89,0:27:49.82,2,,0,0,0,,.مضخة، ميزان، ودوارة Dialogue: 0,0:27:50.13,0:27:53.73,2,,0,0,0,,.بابا بيبتى" كان يبيع الأرواح على مدار 150 عاماً" Dialogue: 0,0:27:53.76,0:27:56.77,2,,0,0,0,,.أنت تحديداً تعلم ما أتكلم عنه Dialogue: 0,0:27:56.97,0:27:58.50,2,,0,0,0,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:28:00.12,0:28:02.85,2,,0,0,0,,."أنا "جيسي لانجيل Dialogue: 0,0:28:10.18,0:28:11.71,2,,0,0,0,,.أحتاج لواحدة مماثلة لهذه Dialogue: 0,0:28:12.08,0:28:13.61,2,,0,0,0,,.أمر "خارق" تحديداً Dialogue: 0,0:28:13.81,0:28:15.71,2,,0,0,0,,.سأتصرف -\N،لا أملك الوقت حالياً - Dialogue: 0,0:28:15.91,0:28:17.48,2,,0,0,0,,.لذا سأحتاج لرؤية مستودعك Dialogue: 0,0:28:17.78,0:28:20.59,2,,0,0,0,,.أخي، أنا لا أملك أي مستودع Dialogue: 0,0:28:20.62,0:28:21.66,2,,0,0,0,,عمَ تتكلم؟ Dialogue: 0,0:28:21.86,0:28:24.15,2,,0,0,0,,.لقد أُبعدت عن العمل\N.لم أبع أرواح منذ 10 سنوات تقريباً Dialogue: 0,0:28:24.35,0:28:27.33,2,,0,0,0,,من أبعدك؟ -\N.الأم اليابانية المحبة - Dialogue: 0,0:28:27.39,0:28:30.16,2,,0,0,0,,من...؟ -\Nتلك الأرض المليئة بالعباقرة اللعناء - Dialogue: 0,0:28:30.20,0:28:32.87,2,,0,0,0,,.ابتكروا تقنية عالية لإستخراج الأرواح Dialogue: 0,0:28:32.90,0:28:34.57,2,,0,0,0,,إستخراج"؟"\Nالأرواح؟ Dialogue: 0,0:28:34.60,0:28:35.73,2,,0,0,0,,.ويقتلون الناس ايضاً Dialogue: 0,0:28:35.93,0:28:39.33,2,,0,0,0,,.هؤلاء الأوغاد صنعوا تطبيقات لهذا الأمر Dialogue: 0,0:28:39.53,0:28:40.81,2,,0,0,0,,.جذبت أشخاص كثيرين للسوق Dialogue: 0,0:28:41.18,0:28:43.68,2,,0,0,0,,ماذا عن "نورمينا"؟ -\N.أبعدوه ايضاً - Dialogue: 0,0:28:43.91,0:28:45.08,2,,0,0,0,,سكراتشى"؟" Dialogue: 0,0:28:45.11,0:28:47.67,2,,0,0,0,,..."الآنسة "جولي"..."بلاك ليك امبريو Dialogue: 0,0:28:47.70,0:28:48.97,2,,0,0,0,,...."ليتل جونز فودو" Dialogue: 0,0:28:49.11,0:28:50.40,2,,0,0,0,,."الأم كوفيرديوكس" Dialogue: 0,0:28:50.54,0:28:52.05,2,,0,0,0,,.ابعدونا جميعاً Dialogue: 0,0:28:53.69,0:28:54.95,2,,0,0,0,,آنجيل فيل"؟" Dialogue: 0,0:28:55.12,0:28:56.69,2,,0,0,0,,.شنقوه بواسطة سلك Dialogue: 0,0:28:58.97,0:29:01.18,2,,0,0,0,,.لابد أن هناك طريقة آخرى Dialogue: 0,0:29:01.78,0:29:03.33,2,,0,0,0,,.يجب أن يكون Dialogue: 0,0:29:04.73,0:29:08.07,2,,0,0,0,,.بالحديث عن الشيطان ها قد آتو Dialogue: 0,0:29:08.10,0:29:10.70,2,,0,0,0,,.مثل أصابع النقانق Dialogue: 0,0:29:10.74,0:29:13.74,2,,0,0,0,,.تماماً فى الـ 5:15 مثل الساعة Dialogue: 0,0:29:13.76,0:29:16.26,2,,0,0,0,,.روبوتات لعينة Dialogue: 0,0:29:20.79,0:29:23.65,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}".عربة الروح السعيدة"{\c} Dialogue: 0,0:29:23.85,0:29:25.22,2,,0,0,0,,أهؤلاء هم اليابانيون؟ Dialogue: 0,0:29:25.42,0:29:28.25,2,,0,0,0,,عالم صغير، أليس كذلك؟\N.عالم صغير إذا أردت رأيي Dialogue: 0,0:29:28.45,0:29:30.62,2,,0,0,0,,أتوجد أرواح بتلك الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:29:30.82,0:29:35.12,2,,0,0,0,,أجل. يمكنك الحصول عليها\N.إذا كان لديك "باجيليون" دولار Dialogue: 0,0:29:47.30,0:29:48.67,2,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:29:52.68,0:29:54.41,2,,0,0,0,,!افتح الباب Dialogue: 0,0:30:02.70,0:30:03.38,2,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:30:03.51,0:30:05.41,2,,0,0,0,,فقط أتفقد سير الأمور؟ Dialogue: 0,0:30:05.69,0:30:07.31,2,,0,0,0,,أأقتربت؟ Dialogue: 0,0:30:08.22,0:30:11.15,2,,0,0,0,,.أجل. أقتربت للغاية Dialogue: 0,0:30:11.47,0:30:16.21,2,,0,0,0,,جيد، لأن "دينيس" مريض للغاية Dialogue: 0,0:30:16.41,0:30:18.33,2,,0,0,0,,.دواءه ليس معه Dialogue: 0,0:30:18.53,0:30:20.78,2,,0,0,0,,جيسي"؟"\Nأأنت هناك؟ Dialogue: 0,0:30:20.80,0:30:23.60,2,,0,0,0,,.أجل، هذا رائع\N...بينما نتكلم Dialogue: 0,0:30:23.64,0:30:25.60,2,,0,0,0,,ألديكِ فكرة عن كيفية\Nأقتحام شاحنة مصفحة؟ Dialogue: 0,0:30:25.64,0:30:29.01,2,,0,0,0,,ماذا؟ أين انت؟ -\N.أحاول أقتحام شاحنة مصفحة - Dialogue: 0,0:30:29.21,0:30:31.58,2,,0,0,0,,!ماذا؟ -\N.سأشرح لكِ عند العودة للمنزل - Dialogue: 0,0:30:33.21,0:30:34.41,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:35.15,0:30:38.32,2,,0,0,0,,....حسناً Dialogue: 0,0:30:38.35,0:30:40.15,2,,0,0,0,,أتوجد أى وصلات لبطاريات حولك؟ Dialogue: 0,0:30:40.19,0:30:41.62,2,,0,0,0,,.لا -\Nخطوط هاتف؟ - Dialogue: 0,0:30:41.65,0:30:43.55,2,,0,0,0,,.لا -\Nهاتف محروق؟ - Dialogue: 0,0:30:43.59,0:30:47.04,2,,0,0,0,,أكواب بلاستيكية؟\Nحقيبة اسمدة عشبية؟ Dialogue: 0,0:30:47.05,0:30:49.80,2,,0,0,0,,أقف بمنتصف الشارع\N."بوسط شارع "باى واتر" يا "توليب Dialogue: 0,0:30:50.00,0:30:51.96,2,,0,0,0,,.ليس لدي حقيبة أسمدة Dialogue: 0,0:30:52.16,0:30:54.48,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}".معدات"{\c} Dialogue: 0,0:30:55.43,0:30:57.57,2,,0,0,0,,.لكن يمكنني الحصول على بعضهم Dialogue: 0,0:31:04.64,0:31:07.74,2,,0,0,0,,الآن ماذا؟ -\N.الآن؟ يجب أن تبتعد - Dialogue: 0,0:31:26.24,0:31:27.86,2,,0,0,0,,.سأهاتفك لاحقاً Dialogue: 0,0:31:31.64,0:31:32.90,2,,0,0,0,,.سيعاود الأتصال Dialogue: 0,0:31:38.04,0:31:39.03,2,,0,0,0,,،كل هذا الوقت بالعالم Dialogue: 0,0:31:39.06,0:31:41.11,2,,0,0,0,,.ولم أتعلم الفرنسية Dialogue: 0,0:31:43.67,0:31:46.07,2,,0,0,0,,انهُ والدك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:31:46.98,0:31:49.08,2,,0,0,0,,عمك أو شيئاً من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:31:50.29,0:31:51.82,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:31:53.32,0:31:55.39,2,,0,0,0,,.أنهُ ابني Dialogue: 0,0:31:56.66,0:31:58.44,2,,0,0,0,,.مستحيل Dialogue: 0,0:31:59.54,0:32:00.79,2,,0,0,0,,.مستحيل Dialogue: 0,0:32:02.26,0:32:04.13,2,,0,0,0,,حظ عاثر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:07.10,0:32:09.67,2,,0,0,0,,.أن أكون والداً Dialogue: 0,0:32:16.24,0:32:18.44,2,,0,0,0,,..."توليب"؟ يا "توليب" Dialogue: 0,0:32:25.65,0:32:27.42,2,,0,0,0,,.أنهُ مريض Dialogue: 0,0:32:29.46,0:32:31.19,2,,0,0,0,,.الرجل العجوز Dialogue: 0,0:32:33.45,0:32:35.26,2,,0,0,0,,."ابن "كاسيدي Dialogue: 0,0:32:37.80,0:32:39.93,2,,0,0,0,,،أنهُ بحاجة للدواء\N.لذا دعه وشأنه Dialogue: 0,0:32:45.40,0:32:48.71,2,,0,0,0,,.مازال لديك نحنُ الأثنين Dialogue: 0,0:32:49.95,0:32:51.74,2,,0,0,0,,.لذا لا أرى ما المانع Dialogue: 0,0:33:06.09,0:33:08.22,2,,0,0,0,,.قرأت عن فتاتك الصغيرة Dialogue: 0,0:33:13.83,0:33:15.33,2,,0,0,0,,...ماذا كنت ستفعل لو Dialogue: 0,0:33:22.77,0:33:25.05,2,,0,0,0,,،إذا لم يظهر الواعظ بحلول السادسة Dialogue: 0,0:33:25.77,0:33:28.08,2,,0,0,0,,.الدواء لن يفيد Dialogue: 0,0:33:45.26,0:33:47.09,2,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:33:48.43,0:33:51.97,2,,0,0,0,,...أنهُ Dialogue: 0,0:33:52.70,0:33:54.73,2,,0,0,0,,.لمسني Dialogue: 0,0:34:01.93,0:34:03.41,2,,0,0,0,,.اخبرهم أن يفتحوا Dialogue: 0,0:34:10.15,0:34:11.65,2,,0,0,0,,!اسرع Dialogue: 0,0:34:18.73,0:34:21.06,2,,0,0,0,,.أحتاج لروح مناسبة لهذه الرصاصة Dialogue: 0,0:34:23.50,0:34:25.60,2,,0,0,0,,.ليس لدي -\Nلا تطابق؟ - Dialogue: 0,0:34:26.59,0:34:28.98,2,,0,0,0,,بكل هذه الأرواح؟ -\N.هذه روح نادرة - Dialogue: 0,0:34:29.18,0:34:31.69,2,,0,0,0,,.جرب على أى حال -\Nأتعرف ممن تسرق؟ - Dialogue: 0,0:34:31.77,0:34:32.94,2,,0,0,0,,.نفذ Dialogue: 0,0:34:37.25,0:34:40.60,2,,0,0,0,,.لا أحد منها يطابق -\N.أخبرتك، أنها نادرة - Dialogue: 0,0:34:40.99,0:34:42.06,2,,0,0,0,,القبو؟ Dialogue: 0,0:34:42.84,0:34:45.92,2,,0,0,0,,منطقة التخزين؟ -\N."بـ"أوساكا - Dialogue: 0,0:34:48.22,0:34:51.89,2,,0,0,0,,ماذا عن الروح التى لا تطابق؟ -\N.أنها مثل التبرع بالأعضاء - Dialogue: 0,0:34:52.51,0:34:55.25,2,,0,0,0,,،الجسم سيرفضها مثال\N.الكِلية إذا لم تكن من نفس النوع Dialogue: 0,0:34:55.56,0:34:57.19,2,,0,0,0,,ما نوعك؟ Dialogue: 0,0:35:08.74,0:35:11.37,2,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:35:18.19,0:35:19.82,2,,0,0,0,,.مرحباً -\Nحصلت عليها؟ - Dialogue: 0,0:35:20.02,0:35:22.99,2,,0,0,0,,.أجل، تقريباً -\Nتقريباً"؟" - Dialogue: 0,0:35:25.70,0:35:29.81,2,,0,0,0,,لن تنجح، صحيح؟ -\N.بلى، بلى، أنا بطريقى - Dialogue: 0,0:35:32.06,0:35:33.64,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:36.32,0:35:38.63,2,,0,0,0,,.أراك حينها Dialogue: 0,0:35:50.36,0:35:52.11,2,,0,0,0,,ماذا عني؟ Dialogue: 0,0:35:53.68,0:35:57.65,2,,0,0,0,,ماذا عن روحي؟ -\N.يمكننا أختبارها إذا أردت - Dialogue: 0,0:36:21.36,0:36:25.82,2,,0,0,0,,ماذا بإمكاني أن أعطي لكم على الأقل؟ -\N.% 1 - Dialogue: 0,0:36:28.65,0:36:30.95,2,,0,0,0,,.لن تفتقدها Dialogue: 0,0:36:42.62,0:36:44.42,2,,0,0,0,,ألا يمكن الإسراع بالعملية؟ Dialogue: 0,0:36:44.91,0:36:46.16,2,,0,0,0,,.لا يمكنك أستعجالها Dialogue: 0,0:36:54.42,0:36:55.46,2,,0,0,0,,.أغربوا من هنا Dialogue: 0,0:37:14.02,0:37:15.18,2,,0,0,0,,.انتهى الوقت Dialogue: 0,0:37:16.08,0:37:17.58,2,,0,0,0,,!لا تفعل\N!مهلاً Dialogue: 0,0:37:17.81,0:37:19.49,2,,0,0,0,,!مهلأً\N!سيحضر Dialogue: 0,0:37:19.52,0:37:21.80,2,,0,0,0,,!سيأتى أيها الأحمق Dialogue: 0,0:37:34.56,0:37:35.87,2,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:37:38.04,0:37:39.67,2,,0,0,0,,.أنا هنا Dialogue: 0,0:37:46.11,0:37:48.88,2,,0,0,0,,هذا سُخف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:53.12,0:37:56.65,2,,0,0,0,,أهذه هي الروح؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:37:57.03,0:38:00.49,2,,0,0,0,,كيف تعرف بشأن تلك الأمور؟ Dialogue: 0,0:38:01.74,0:38:04.46,2,,0,0,0,,.أمور عائلية Dialogue: 0,0:38:05.37,0:38:08.71,2,,0,0,0,,.يجب أن اذهب بهم للمشفى -\Nأأنتِ بخير؟ - Dialogue: 0,0:38:12.79,0:38:15.06,2,,0,0,0,,وأنت؟ -\N.سأكون على ما يرام - Dialogue: 0,0:38:19.74,0:38:23.63,2,,0,0,0,,،هيا يا بني\N.لنطيب جراحك Dialogue: 0,0:38:47.46,0:38:48.84,2,,0,0,0,,.أعطني أياها Dialogue: 0,0:38:55.82,0:38:57.41,2,,0,0,0,,من أين احضرتها؟ Dialogue: 0,0:39:00.66,0:39:04.39,2,,0,0,0,,أنها لك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:21.78,0:39:24.08,2,,0,0,0,,.اجثوا على ركبتيك Dialogue: 0,0:39:25.49,0:39:28.44,2,,0,0,0,,.أنت على وشك الدخول لمملكة النعيم Dialogue: 0,0:39:28.85,0:39:31.88,2,,0,0,0,,.أنا لا أجثوا لأى أحد\N.ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:39:32.87,0:39:35.43,2,,0,0,0,,.قلت لك أن تجثوا Dialogue: 0,0:39:43.18,0:39:45.23,2,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:39:46.55,0:39:50.12,2,,0,0,0,,.الرجل الوحيد الحي بلا روح Dialogue: 0,0:39:50.90,0:39:54.04,2,,0,0,0,,.لهذا لم تفلح الكلمات معك Dialogue: 0,0:39:54.47,0:39:56.54,2,,0,0,0,,.لم تملك روح Dialogue: 0,0:39:57.67,0:40:01.03,2,,0,0,0,,...لكن الآن...الآن Dialogue: 0,0:40:01.23,0:40:04.30,2,,0,0,0,,.اسقطه. عطل السلاح Dialogue: 0,0:40:04.94,0:40:06.61,2,,0,0,0,,.السيف Dialogue: 0,0:40:10.26,0:40:15.36,2,,0,0,0,,قاتل شرطي، وقاتل أطفال\Nوغد حقير يحاول الوصول للبوابات المقدسة؟ Dialogue: 0,0:40:15.49,0:40:17.37,2,,0,0,0,,أتعتقد أن هناك مكان بالنعيم من أجلك؟ Dialogue: 0,0:40:17.87,0:40:20.28,2,,0,0,0,,هناك مع زوجتك وابنتك؟ Dialogue: 0,0:40:20.94,0:40:23.33,2,,0,0,0,,تعيش معهم بسلام آبد الدهر؟ Dialogue: 0,0:40:25.06,0:40:26.45,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:40:26.65,0:40:28.90,2,,0,0,0,,.سأخبرك الى أين تنتمى Dialogue: 0,0:40:29.21,0:40:31.97,2,,0,0,0,,.بالجحيم\N.الى هناك سأرسلك Dialogue: 0,0:40:32.17,0:40:33.80,2,,0,0,0,,.أخبرتك أننى فعلتها من قبل Dialogue: 0,0:40:35.67,0:40:37.26,2,,0,0,0,,.افعلها أيها الواعظ Dialogue: 0,0:40:37.98,0:40:39.75,2,,0,0,0,,...ارسلنى للجحيم Dialogue: 0,0:40:40.54,0:40:44.94,2,,0,0,0,,.مع روحك القذرة Dialogue: 0,0:40:50.70,0:40:52.72,2,,0,0,0,,!افعلها Dialogue: 0,0:41:06.53,0:41:09.17,2,,0,0,0,,.لنأخذ جولة Dialogue: 0,0:42:28.07,0:42:32.80,2,,0,0,0,,!أيها الواعظ Dialogue: 0,0:42:50.20,0:42:51.59,2,,0,0,0,,.تباً، هذا سخيف Dialogue: 0,0:42:51.79,0:42:53.10,2,,0,0,0,,دينيس"؟" Dialogue: 0,0:42:54.99,0:42:57.33,2,,0,0,0,,أيمكنك التحكم بالريموت مكاني؟ Dialogue: 0,0:42:57.41,0:42:58.88,2,,0,0,0,,.أصابعي مازالت تنمو Dialogue: 0,0:42:59.22,0:43:01.24,2,,0,0,0,,.حسناً، انظر لهذا Dialogue: 0,0:43:01.44,0:43:03.51,2,,0,0,0,,."ديفيدي" و"بلو راي" Dialogue: 0,0:43:03.55,0:43:05.88,2,,0,0,0,,لديك "بلاي ستيشن"، دينيس" أترى؟ Dialogue: 0,0:43:05.91,0:43:07.78,2,,0,0,0,,."بلاى ستيشن"، لعبة "روكيت فايف" Dialogue: 0,0:43:07.90,0:43:13.10,2,,0,0,0,,."هذه لك يا "توليب\Nأيعجبك؟ رائع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:24.30,0:43:25.99,2,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:44:39.63,0:45:08.78,2,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}ترجمة : محمود سعد\Nvan2013mbc@gmail.com{\c}\N{\c&H2DE6F4&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد{\c}