﻿1
00:00:01,913 --> 00:00:03,919
"سابقا في "المستودغ 13

2
00:00:03,954 --> 00:00:04,491
لا

3
00:00:04,491 --> 00:00:06,859
سأخد المُسرع و سأُعيده

4
00:00:06,893 --> 00:00:08,796
لا تظن أن الأمر إنتهى

5
00:00:08,832 --> 00:00:12,315
سأتدكر ما علي فعله و لا شيء
سيقف في طريقي

6
00:00:12,471 --> 00:00:19,619
إن إستعملت الإسطرلاب ستخلق شراً
من صُنعك

7
00:00:19,853 --> 00:00:21,185
(لقد غادرت (كلوديا

8
00:00:21,219 --> 00:00:23,053
لقد إختفت في منتصف الليل

9
00:00:23,088 --> 00:00:27,788
"شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك"

10
00:00:30,468 --> 00:00:32,409
حان الوقت أن تستمع إليَ, مفهوم؟

11
00:00:32,409 --> 00:00:36,964
<font color="#FFFF00">"فيلادلفيا"

12
00:00:36,546 --> 00:00:38,082
المتغير؟ -
المتغير -

13
00:00:38,116 --> 00:00:43,333
القوة الغريبة و المُتمَركزة و الثابتة
الكل مُتواجد في المعادلة

14
00:00:43,333 --> 00:00:46,048
و لا واحدة منهم هي المُتغير  الدي أقصده -
لا ؟ -

15
00:00:46,048 --> 00:00:47,399
المتغير هي المقاومة. مفهوم ؟

16
00:00:47,433 --> 00:00:52,110
و هل المقاومة أكبر من من الحد الأقصى
الكلي لمُتساوي الأبعاد ؟

17
00:00:52,042 --> 00:00:53,042
أجل

18
00:00:53,077 --> 00:00:55,113
طبقين من (سكرابل) بالبيض

19
00:00:55,147 --> 00:00:57,483
تفضل هده

20
00:01:07,566 --> 00:01:11,578
لقد شكلت المتغير و مددته بالنحاس
.. الفيزيولوجي و النتيجة كانت

21
00:01:11,707 --> 00:01:15,265
%فولكانس) أقوى من بـ 47)
(من (الكلينغونس

22
00:01:15,265 --> 00:01:17,582
لا عجب لمادا لا توجد فتاة بصجبتكم

23
00:01:17,616 --> 00:01:19,051
كالمُعتاد ؟

24
00:01:19,085 --> 00:01:20,053
أجل

25
00:01:22,424 --> 00:01:24,425
ما هدا ؟

26
00:01:29,767 --> 00:01:31,602
يا إلهــي

27
00:01:31,637 --> 00:01:33,539
فليثصل أحد بالنجدة

28
00:01:39,917 --> 00:01:40,884
سوف يقتلنا

29
00:01:40,919 --> 00:01:42,520
علينا إيقافه

30
00:01:42,554 --> 00:01:44,556
حسنا

31
00:01:52,234 --> 00:01:53,201
الشرطة . الشرطة

32
00:01:53,235 --> 00:01:54,436
قِفوا

33
00:01:54,470 --> 00:01:56,739
هيا -
لا -

34
00:01:56,773 --> 00:01:58,942
مركز الإرسال
نحن بحاجة إلى الدعم و سيارة الإسعاف

35
00:01:58,976 --> 00:02:00,744
.. با إلهـــي . إنه

36
00:02:00,779 --> 00:02:04,583
(يا صاح إنه .. إنه (جو

37
00:02:04,617 --> 00:02:06,252
لا يوجد نبض

38
00:02:06,286 --> 00:02:08,788
يا إلهي

39
00:02:12,729 --> 00:02:19,221
المستودع 13 ـ الموسم الرابع
<font color="#FFFF00">__________________
الحلقة الثانية - شرٌ بيننا

40
00:02:19,221 --> 00:02:23,173
<font color="#FFFBF0">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> Fares El Farissi
<font color="#DD0000">http://www.fb.com/F2H2.Team

41
00:02:44,580 --> 00:02:47,705
"شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك"

42
00:02:51,887 --> 00:02:54,589
(أرتي)

43
00:02:54,623 --> 00:02:58,492
لا تقلق سوف نجدها

44
00:03:09,673 --> 00:03:10,639
(أرتي)

45
00:03:10,673 --> 00:03:12,708
(أرتي) -
إداً ما هي الخطة ؟ -

46
00:03:12,742 --> 00:03:14,943
خطة؟ أي خطة ؟ -
(خطة لمساعدة (كلوديا -

47
00:03:14,978 --> 00:03:16,311
أجل . و هل هناك خطة لشيء أخر ؟

48
00:03:16,345 --> 00:03:18,710
حسنا . نحن نعلم إلى أين هي داهبة
و إلى ما تسعى إليه

49
00:03:19,415 --> 00:03:22,984
حسنا تقنياً. لا نعلم إلى أين دهبت
لكن أراهن أنكَ تعلم

50
00:03:22,984 --> 00:03:24,818
(لن نُساعد (كلوديا -
مادا ؟ -

51
00:03:24,852 --> 00:03:26,186
ما الدي تقصده ؟ -
ألن نوقف (كلوديتا)؟ -

52
00:03:26,220 --> 00:03:27,987
لا لا. نحن لن نفعل شيئاً

53
00:03:28,022 --> 00:03:29,122
(أنا من سيجد (كلوديا

54
00:03:29,156 --> 00:03:30,723
(و كلاكما ستتجهان إلى (فيلادلفيا

55
00:03:30,758 --> 00:03:31,925
فيلادلفيا؟ الجو بارد هناك

56
00:03:31,959 --> 00:03:33,026
مالدي سنفعله في (فيلادلفيا) ؟

57
00:03:33,060 --> 00:03:34,394
"لدينا "إندار

58
00:03:34,428 --> 00:03:36,462
ما هدا ؟

59
00:03:36,496 --> 00:03:37,963
شكله جميل

60
00:03:37,997 --> 00:03:41,032
إنه جهاز إندار محمول
(صنعته لي (كلوديا

61
00:03:41,066 --> 00:03:42,333
(ها أنت دا يا (أرتي

62
00:03:42,367 --> 00:03:43,534
هدا دليل أخر -
... (على اننا علينا إيجاد (كلوديا -

63
00:03:43,568 --> 00:03:44,835
أنصتوا أنصتوا

64
00:03:44,869 --> 00:03:48,356
في (فيلادلفيا) حشد من الناس كاد يقتلون شاباً
بدم بارد

65
00:03:48,356 --> 00:03:51,202
و إدعوا أنه قد تم مهاجمتهم من طرف
شيء ما

66
00:03:51,202 --> 00:03:51,941
على أي. ماعدا لو اردتم حدوث دلك مُجدداً

67
00:03:51,975 --> 00:03:53,308
عليكم الوصول إلى هناك يوم أمس

68
00:03:53,343 --> 00:03:55,544
يوم أمس؟ هل علينا العودة بالزمن ؟

69
00:03:55,578 --> 00:03:59,480
مادا؟ -
مادا؟ -

70
00:03:59,515 --> 00:04:01,015
لا سيئ -
... أنت من قلت -

71
00:04:01,049 --> 00:04:03,973
كنتُ أبالغ فقط . إدهبوا

72
00:04:04,014 --> 00:04:04,958
إدهبوا

73
00:04:23,869 --> 00:04:24,869
ما الدي تفعله هنا ؟

74
00:04:24,904 --> 00:04:26,104
أنا آسف

75
00:04:26,138 --> 00:04:29,206
لابد أني اتيتُ من الجهة الخلفية

76
00:04:29,240 --> 00:04:30,340
لما أنت هنا ؟

77
00:04:30,375 --> 00:04:32,741
(أنا أبحث عن (أرثر نيلسون

78
00:04:32,775 --> 00:04:36,345
(إسمي (أدريان) الأخ (أدريات

79
00:04:36,380 --> 00:04:38,513
أنا أعمل في الفاتيكان -
أجل , بالطبع أنتَ كدلك -

80
00:04:38,548 --> 00:04:40,214
.. أعلم لقد إلتقينا

81
00:04:40,248 --> 00:04:41,980
لا لم نلتقي

82
00:04:42,015 --> 00:04:44,681
كلا , لا أعتقد دلك

83
00:04:44,715 --> 00:04:46,382
(أرثر نيلسون)

84
00:04:46,416 --> 00:04:48,084
ممتاز

85
00:04:49,786 --> 00:04:51,954
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (أرثر

86
00:04:51,988 --> 00:04:54,656
و مساعدة المستودع

87
00:04:54,690 --> 00:04:56,525
كيف تعلم بشأن المستودع ؟

88
00:04:56,559 --> 00:04:59,861
حسنا كما قلت من قبل, أنا أعمل لدى الفاتيكان

89
00:04:59,895 --> 00:05:04,866
نعلم العديد من الأشياء الغريبة
حول أشياء غريبة اخرى

90
00:05:04,900 --> 00:05:10,871
نعلم أنكَ تستطيع تحديد مكان وجود بعض الأشياء

91
00:05:10,906 --> 00:05:13,205
من المحتمل

92
00:05:15,807 --> 00:05:18,742
شيء ما سُرق من رعايتي

93
00:05:18,776 --> 00:05:21,444
شيئ قوي جِداً

94
00:05:21,479 --> 00:05:22,912
و الآت عليَ إستعادنه

95
00:05:22,947 --> 00:05:24,581
أجل إنه قوي جداً

96
00:05:24,615 --> 00:05:27,350
أعني شيء قوي يخصك

97
00:05:27,384 --> 00:05:29,052
لكي تأتي من أجله من الفاتيكان

98
00:05:29,086 --> 00:05:31,354
أجل و خطير جداً

99
00:05:31,388 --> 00:05:32,588
أجل أفهم دلك

100
00:05:32,623 --> 00:05:33,923
لكن ما هو بالظبط, هل يُمكنك
.. إخباري بالظبط

101
00:05:33,957 --> 00:05:36,024
إسطرلاب (ماجيلان) بالتحديد

102
00:05:36,059 --> 00:05:39,127
(إسطرلاب (ماجيلان
مُثير للإهتمام

103
00:05:39,161 --> 00:05:41,462
لقد أُسنعمل لِمَحوِ 24 ساعة

104
00:05:41,496 --> 00:05:43,964
و الآن على داك اللص أن يُلغيَ ما فعله

105
00:05:43,998 --> 00:05:47,567
أجل لكن الخطر, ما هو داك الخطر بالظبط ...؟

106
00:05:47,602 --> 00:05:49,302
أن يُلغي ؟
مادا تعني بأن يُلغي ؟

107
00:05:49,336 --> 00:05:53,640
.. إستخدام الإسطرلاب يخلق

108
00:05:53,674 --> 00:05:56,075
شراً

109
00:05:56,110 --> 00:05:57,076
شر هائل

110
00:05:57,110 --> 00:05:59,579
شرٌ يجب القضاء عليه

111
00:05:59,613 --> 00:06:04,149
و الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإلغاء
ما فعله الإسطرلاب ؟

112
00:06:04,184 --> 00:06:07,119
أجل و لو إستخدم نفس الشخص الإسطرلاب ثانية

113
00:06:07,153 --> 00:06:08,153
سيعود الزمن إلى ما كان عليه

114
00:06:08,187 --> 00:06:10,488
و سيختفي دلك الشر

115
00:06:10,522 --> 00:06:12,823
و ستعود الأشياء إلى ما كانت عليه ؟

116
00:06:12,857 --> 00:06:14,224
أجل

117
00:06:14,259 --> 00:06:16,727
لكن داك الشخص الدي إستعمل القطعة الأثرية

118
00:06:16,761 --> 00:06:18,394
ألن يكون على علم من دلك الخطر ؟

119
00:06:18,429 --> 00:06:20,896
أقصد أنه هناك خطر ما كان يخشى حدوثه

120
00:06:20,931 --> 00:06:22,031
كلا

121
00:06:22,065 --> 00:06:23,131
خطر ما قد يخشى حدوثه

122
00:06:23,165 --> 00:06:24,132
.. إذا اقتضت الظروف

123
00:06:24,166 --> 00:06:25,500
كلا إنه خطأ

124
00:06:25,534 --> 00:06:27,936
يجب إلغائه

125
00:06:27,970 --> 00:06:31,072
و الآت , هل ستساعدني يا (أرثر) ؟

126
00:06:31,106 --> 00:06:34,875
بالطيع, انا في خدمتك

127
00:06:34,910 --> 00:06:36,744
تستطيع الإتصال بي على هدا الرقم

128
00:06:36,778 --> 00:06:41,181
في أي وقت ليلاً أو نهاراً

129
00:06:41,215 --> 00:06:43,717
حسناً سأفعل كل ما بإستطاعتي

130
00:06:43,751 --> 00:06:46,152
لإيجاد الشخص الدي إستخدم الإسطرلاب

131
00:06:46,186 --> 00:06:49,387
القضاء على هدا الشر هي من الأولويات

132
00:06:49,422 --> 00:06:52,123
لن أرضى بغير دلك

133
00:06:52,158 --> 00:06:56,560
القضاء على الشر, هدا ما نفعله

134
00:06:56,595 --> 00:06:58,595
أرجوك لا تأبه لاي شيء

135
00:06:58,629 --> 00:07:01,131
أجل, الكعك لديد بالمناسبة

136
00:07:01,165 --> 00:07:03,433
الكعك و الشر , هدا ما نفعله

137
00:07:03,467 --> 00:07:04,500
أجل

138
00:07:04,535 --> 00:07:06,969
الطريق من هنا -
حسنا -

139
00:07:48,404 --> 00:07:50,172
كان سيقتلنا

140
00:07:50,206 --> 00:07:51,839
ويقلينا للعشاء, أقسم

141
00:07:51,874 --> 00:07:53,707
حسنا ربما هو شيئ ما في الأكل

142
00:07:53,741 --> 00:07:54,741
محال

143
00:07:54,775 --> 00:07:57,910
لم يسبق أن أكلت طعام هدا المكان

144
00:07:57,945 --> 00:07:59,512
لم يسبق لي أن رايت شيء مثله

145
00:07:59,546 --> 00:08:00,747
و لا حتى حيوان من هدا الأرض

146
00:08:00,781 --> 00:08:03,082
كان كالكابوس

147
00:08:03,117 --> 00:08:05,218
أو رحلة تحولت نحو الأسوأ جداً

148
00:08:05,252 --> 00:08:08,389
لكنكم قلتم انكم لم تثملو ليلة أمس
صحيح ؟

149
00:08:08,389 --> 00:08:10,223
أو أي شيئ اخر ؟

150
00:08:10,257 --> 00:08:12,725
(كلا , و لا حتى مشروب (ريدبول) أو (ريتالين

151
00:08:12,760 --> 00:08:14,360
!! يا صاح

152
00:08:14,394 --> 00:08:16,596
أيا كان فقد كان حقيقياً

153
00:08:16,630 --> 00:08:19,565
(كلا ليس كدلك , بل إنه (جو

154
00:08:19,600 --> 00:08:21,834
كان من المفترض أن نلتقي هنا
و ها نحن أدخلناه في غيبوبة

155
00:08:21,869 --> 00:08:23,169
لما قد نفعل دلك

156
00:08:23,203 --> 00:08:25,270
نعتقد أنه شيء ما أثر عليكم

157
00:08:25,304 --> 00:08:27,839
.. جعلكم ترون الـ

158
00:08:27,873 --> 00:08:30,241
أياً كان دلك الشيء الدي رأيتموه

159
00:08:30,275 --> 00:08:32,243
لدلك نحن هنا لنكتشف ماهيته

160
00:08:32,277 --> 00:08:34,011
الآت هل لامستم شيئاً

161
00:08:34,045 --> 00:08:37,781
أي شيء غريب هنا أثناء العشاء ؟

162
00:08:37,816 --> 00:08:41,488
مثل .. طبق قديم , ربما  ؟

163
00:08:41,523 --> 00:08:44,425
أو .. مغرفة ؟

164
00:08:45,760 --> 00:08:47,261
لا تهتموا

165
00:08:47,295 --> 00:08:50,097
هل نستطيع الدهاب ؟ -
أجل يمكنكم .. دلك -

166
00:08:52,333 --> 00:08:53,967
دعيني أخمن

167
00:08:54,001 --> 00:08:55,234
لم يتعرفوا عليه

168
00:08:55,269 --> 00:08:57,770
لكنه ضخم و أحمر اللون
و ليه عدة مِجسات

169
00:08:59,116 --> 00:09:00,438
أكره المِجسات

170
00:09:00,473 --> 00:09:01,672
حسناً سوف تكرهين هده القضية

171
00:09:01,707 --> 00:09:03,807
فهي مليئة بالمِجسات

172
00:09:08,679 --> 00:09:09,779
قالوا بأنهم كانوا واعون

173
00:09:09,813 --> 00:09:11,714
إعتدت على قول دلك كثيراً

174
00:09:11,748 --> 00:09:16,566
أجل لكن لا يوجد اثر للكحول او المخدرات
التي قد تجعل عدة أشخاص

175
00:09:16,566 --> 00:09:19,456
يعيشون هلوسة في نفس اللحظة بالظبط

176
00:09:19,491 --> 00:09:21,825
كلا , لابد أنها شيء ما هنا

177
00:09:21,859 --> 00:09:23,860
شيء ما لم يلمسهُ أفراد الشرطة

178
00:09:23,895 --> 00:09:25,962
(لأنهم لحطة وصولهم ما رأوه هو (جو

179
00:09:25,996 --> 00:09:29,365
حسناً . مادا ؟ قطعة أثرية مُسَمِمة ؟

180
00:09:29,399 --> 00:09:30,999
ربما هو شيء ما في الماء

181
00:09:31,033 --> 00:09:33,301
التوابل

182
00:09:33,335 --> 00:09:34,735
فأنا لا أثق في  عبارة
"ما من حساء رمادي"

183
00:09:34,770 --> 00:09:39,006
"مَرر لي أصفر اللون داك اللديد"

184
00:09:39,040 --> 00:09:41,475
جسناً , أيا كان

185
00:09:41,510 --> 00:09:44,111
علينا إيجاده قبل أن يتعرض شخص ما للأدى

186
00:09:44,145 --> 00:09:46,179
جسناً, فالنقضي عليها

187
00:09:46,214 --> 00:09:47,748
"لا عشاء لا خطر"

188
00:09:50,108 --> 00:09:52,935
<font color="#FFFF00">"عيادة الأسنان"

189
00:09:56,323 --> 00:09:58,724
غاري) الدكتور (باور) جاهز لإستقبالك)

190
00:09:58,758 --> 00:10:00,092
شكراً

191
00:10:03,229 --> 00:10:04,195
يا إلهــــي

192
00:10:07,032 --> 00:10:08,766
ما هدا ؟ -
ما الدي يحدث؟ -

193
00:10:08,800 --> 00:10:09,767
سوف يقتلنا

194
00:10:11,169 --> 00:10:12,336
(إهربي يا (ليندا

195
00:10:12,370 --> 00:10:13,937
النجدة , فليُنقدنا أحد

196
00:10:13,972 --> 00:10:16,139
ما الدي تفعلونه ؟

197
00:10:16,174 --> 00:10:17,874
إبتعد عنه

198
00:10:52,931 --> 00:10:54,297
آنسة هل انتِ بخير ؟

199
00:10:54,332 --> 00:10:56,600
.لا لا لا -
لا عليك لا عليك -

200
00:10:56,634 --> 00:10:58,501
يا إلهي , لا يمكن أن يحدث لي هدا

201
00:10:58,535 --> 00:11:00,203
كل سيئ غير مُرتب الآن

202
00:11:00,237 --> 00:11:03,272
من المقرر إيصاله إلى الطابق 14و أنا الآن
متأخرة سوف يطردني

203
00:11:03,306 --> 00:11:04,406
لن يطردكِ

204
00:11:04,440 --> 00:11:05,807
ستصلين في الوقت المُناسب, مفهوم ؟

205
00:11:05,841 --> 00:11:07,875
شكراً , سأرتبها في المصعد

206
00:11:07,910 --> 00:11:10,111
حسناً -
يا إلهي, شكرا لك -

207
00:11:10,146 --> 00:11:11,146
مهلا , آسف

208
00:11:11,180 --> 00:11:12,280
عليَ أن أرى شارتكِ الأمنية

209
00:11:12,314 --> 00:11:14,026
يا إلهي , أجل

210
00:11:16,589 --> 00:11:19,824
لا لا

211
00:11:19,859 --> 00:11:20,825
كلا

212
00:11:20,860 --> 00:11:23,428
لا تبكي لا عليك

213
00:11:23,462 --> 00:11:25,596
سيكون هدا سرنا الصغير

214
00:11:25,630 --> 00:11:28,799
شكرا لك

215
00:11:45,019 --> 00:11:46,581
أهلا , كيف الحال ؟

216
00:11:46,615 --> 00:11:47,649
هادئ جدا

217
00:11:47,683 --> 00:11:50,017
و لما لا يفاجئني هدا الأمر ؟

218
00:11:50,052 --> 00:11:52,720
هل أنتِ جديدة ؟

219
00:11:52,754 --> 00:11:54,521
أجل لقد بدات للتو مند يوم الثلاثاء

220
00:11:54,556 --> 00:11:57,964
لابد أننا لم نلتقي بعد

221
00:12:03,838 --> 00:12:05,572
نوع جديد من الشارات

222
00:12:05,606 --> 00:12:07,674
صنعتها بنفسي -
مهلاً يا صاحبة الدموع -

223
00:12:07,708 --> 00:12:10,910
هدا ليس بالطابق 14

224
00:12:10,944 --> 00:12:13,479
كفى

225
00:12:13,514 --> 00:12:14,480
حسناً

226
00:12:14,515 --> 00:12:15,481
حسنا لا تسحب

227
00:12:23,222 --> 00:12:24,522
أ توصلت إلى شيء ؟

228
00:12:24,557 --> 00:12:27,858
حسنا أيا كان ما هاجمهم فهو ضخم و أخضر

229
00:12:27,893 --> 00:12:29,693
و لديه مخالب ضخمة
وعيون متوهجة

230
00:12:29,727 --> 00:12:31,528
أي شيء مفيد ؟ -
كلا, مادا عنك ؟ -

231
00:12:31,563 --> 00:12:35,073
لا أقصد لا أحد من المرضى
قد قابل طبيب الأسنان

232
00:12:35,073 --> 00:12:36,832
إداً فليست إحدى اللوازم التي يستخدمها

233
00:12:36,867 --> 00:12:38,901
لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة

234
00:12:38,936 --> 00:12:42,504
أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم

235
00:12:42,539 --> 00:12:45,040
أقصد لا توجد قواسم مُشتركة على الإطلاق

236
00:12:45,074 --> 00:12:47,909
رائع, لدينا لائحة مميزة من الأشياء
المجهولة لتفقدها

237
00:12:47,944 --> 00:12:50,745
أتعتقدين ان لا أحد منهم قد تناول من داك المطعم ؟

238
00:12:50,780 --> 00:12:51,846
لا

239
00:12:51,881 --> 00:12:53,214
أقصد إضافة إلى النهاية المسدودة

240
00:12:53,248 --> 00:12:54,915
لا توجد أية علاقة مع أشخاص المطعم

241
00:12:54,950 --> 00:13:00,020
أنظر أشخاص المطعم  رأو  شيئ
أحمر و ضخم و مُخيف

242
00:13:00,055 --> 00:13:01,021
و لديه مِجسات

243
00:13:01,056 --> 00:13:02,690
أرجوك  كفـى

244
00:13:02,724 --> 00:13:06,527
و كما الآخروت هنا رأو  هدا الشيئ الأخضر

245
00:13:06,561 --> 00:13:08,662
.. و له فكين و أعين

246
00:13:08,696 --> 00:13:10,364
أعتقد أن هناك شيئ ما حول ألمِجسات

247
00:13:10,398 --> 00:13:12,365
هلا توقفتَ عن قول تلك الكلمة ؟

248
00:13:14,034 --> 00:13:16,269
الأمر يبدو مثل موقف (إنديانا جونر) من كلمة الثعابين

249
00:13:16,303 --> 00:13:17,503
أجل إنه كدلك

250
00:13:17,537 --> 00:13:19,271
لأا أعرف معنى دلك لكنه كدلك
مفهوم ؟

251
00:13:19,306 --> 00:13:20,506
...أكره الأخطبو

252
00:13:20,540 --> 00:13:21,841
.. أو قناديل البحر أو الحبار

253
00:13:21,875 --> 00:13:24,876
أو شيئ يبدو شكله مثل اللاسعات
مفهوم ؟

254
00:13:24,911 --> 00:13:27,346
إنه رِهاب لدلك توقف

255
00:13:27,380 --> 00:13:28,547
حسنا حسنا

256
00:13:28,581 --> 00:13:31,282
حسنا جيد . فلنسنعرض ما لدينا

257
00:13:31,317 --> 00:13:33,251
نجهل ماهي القطعة الأثرية

258
00:13:33,285 --> 00:13:35,953
كيف تعمل؟ أو لمادا تفعل دلك ؟

259
00:13:35,988 --> 00:13:37,922
و نعلم أنها في إنتشار

260
00:13:37,956 --> 00:13:41,659
و في هده الأثناء شحص ما يموت

261
00:13:41,693 --> 00:13:42,994
(حسنا سوف أتصل بـ (لينا

262
00:13:43,028 --> 00:13:45,763
كما تعلم ربما ستتفقد ماسحات الشرطة

263
00:13:45,798 --> 00:13:50,730
و تكتشف إن قام شخص ما بالإبلاغ عن هده الهلولسات

264
00:13:50,669 --> 00:13:53,303
إسأليها عن المِجسات

265
00:13:53,338 --> 00:13:56,306
لا أعلم عن من يعلم أني هنا

266
00:13:56,340 --> 00:13:58,274
و لا يُهمني ما سيُكلفني الأمر

267
00:13:58,308 --> 00:13:59,809
(و سوف أعيد (ستيف) يا (أرتي

268
00:13:59,844 --> 00:14:01,211
و لن تُوقفني

269
00:14:01,245 --> 00:14:03,413
أتعتقدين أني لا أعلم شعوركِ ؟

270
00:14:03,447 --> 00:14:06,749
لقد فقدتُ شُركاء و أصدقاء

271
00:14:06,784 --> 00:14:08,551
أشخاص قد أفعل أي شيء لإستعادتهم

272
00:14:08,585 --> 00:14:10,152
الأمور لا تسير هكدا

273
00:14:10,187 --> 00:14:12,655
لا حق لكِ أن تستخدمي قطعة أثرية
لإحتياجاتكِ المادية

274
00:14:13,957 --> 00:14:16,325
أنا لستُ أنانية

275
00:14:16,359 --> 00:14:19,261
(هدا ليس من أجلي بل من اجل (ستيف

276
00:14:19,295 --> 00:14:20,461
صحيح ؟

277
00:14:20,496 --> 00:14:23,864
أو لأنه لا تستطعين تحمل فقدانه ؟

278
00:14:23,898 --> 00:14:26,700
هل هدا ما سيُريده (ستيف) يا (كلوديا) ؟

279
00:14:26,734 --> 00:14:28,468
أن تُخاطري بكل شيء ؟

280
00:14:28,502 --> 00:14:30,421
(أرتي)

281
00:14:32,702 --> 00:14:36,508
لو كان بإستطاعاتك إستخدلم قطعة أثرية

282
00:14:36,543 --> 00:14:38,243
لإعادة الأمور إلى ما كانت عليه

283
00:14:38,278 --> 00:14:40,946
.. أن تُلغيَ

284
00:14:40,980 --> 00:14:44,880
مأساة ضخمة

285
00:14:45,652 --> 00:14:48,654
ألن تفعل دلك ؟

286
00:14:53,821 --> 00:14:54,693
(أنا أيضا أهتم لأمر (ستيف

287
00:14:54,727 --> 00:14:57,762
أهتم لأمركم جميعاً

288
00:14:57,797 --> 00:15:00,465
اعلم كم هدا مُغري

289
00:15:00,499 --> 00:15:02,166
لكن لن أسمح لكِ أن تسلكِ هاته الطريق

290
00:15:02,200 --> 00:15:05,034
.. أن تسمحِ لنفسك أن تغويكِ قطعة اثرية

291
00:15:05,069 --> 00:15:07,469
كلوديا) تلك طريق تؤدي إلى الهلاك)

292
00:15:07,503 --> 00:15:09,804
و لقد رأيته و انتِ كدلك رأيته

293
00:15:09,838 --> 00:15:12,506
(مع (ماكفيرسون) و (إتش جي) و (سايكس

294
00:15:12,540 --> 00:15:13,840
لست مثلهم

295
00:15:13,875 --> 00:15:17,911
لم يكونوا سيئين أيضاً
لكنهم أصبحوا كدلك فيما بعد

296
00:15:22,550 --> 00:15:24,217
لا

297
00:15:24,251 --> 00:15:25,985
لا لم تستخدم المُسرع

298
00:15:26,019 --> 00:15:28,053
و لن تفعل دلك

299
00:15:28,087 --> 00:15:30,055
لا حاجة لأن يتدخل الحُكام

300
00:15:30,089 --> 00:15:31,122
(لا عليك يا (أرتي

301
00:15:31,157 --> 00:15:32,957
القرار قد تم إتخاده

302
00:15:32,991 --> 00:15:37,294
(بإمكان (كلوديا) إستعادة العميل (ستيف

303
00:15:37,328 --> 00:15:39,162
مادا ؟ لا لا

304
00:15:39,196 --> 00:15:40,930
.. لا لا لا يمكنهم

305
00:15:40,964 --> 00:15:42,898
.. لا يمكنهم أن يسمحوا -
أرتي) لقد قلت لا عليك) -

306
00:15:42,932 --> 00:15:44,366
كلا

307
00:15:44,400 --> 00:15:46,034
إنكِ لا تفهمين

308
00:15:46,069 --> 00:15:49,204
..شيء ما قد يُخلق

309
00:15:53,676 --> 00:15:55,143
إنه امر خاطئ

310
00:15:55,178 --> 00:16:00,481
إنه امر خاطئ

311
00:16:04,119 --> 00:16:05,652
شكرا لكِ

312
00:16:05,687 --> 00:16:08,721
أنا أعلم اني أضع مهنتي غلى المحك

313
00:16:08,756 --> 00:16:10,823
لا لا

314
00:16:10,857 --> 00:16:14,025
إنكِ تضعين حياتك على المحك

315
00:16:14,059 --> 00:16:16,194
هل أنت متأكدة تماما ؟ -
أجل -

316
00:16:16,228 --> 00:16:19,056
جسناً

317
00:16:19,230 --> 00:16:23,066
هناك بعض الإجراءات يجب القيام بها

318
00:16:28,539 --> 00:16:29,672
جيمي) لقد عدت)

319
00:16:29,707 --> 00:16:31,173
هلا أتيت لمساعدتي في هده  المشتريات ؟

320
00:16:31,208 --> 00:16:32,775
إعدريني سيدتي

321
00:16:32,809 --> 00:16:35,544
أعتقد أنكِ أسقطتِ هدا المفتاح

322
00:16:35,579 --> 00:16:36,679
لا آسفة إنه ليس لي

323
00:16:36,713 --> 00:16:38,714
جسنا . معدرة

324
00:16:38,748 --> 00:16:40,749
أجل

325
00:16:49,323 --> 00:16:51,090
.. مرحبا عزيزي هل تدكرت أن

326
00:16:59,164 --> 00:17:00,898
لقت إعترضت مكالمة للظوارئ

327
00:17:00,932 --> 00:17:02,333
جيث قال رجل شيئا مُخيفاً

328
00:17:02,367 --> 00:17:04,401
شيئ مُريب يحدث لزوجته

329
00:17:04,435 --> 00:17:05,802
يبدوا أنه نِداء لنا

330
00:17:05,836 --> 00:17:08,004
.. لينا) هل دلك الشيئ المخيف لديه مِجــ)

331
00:17:08,038 --> 00:17:09,405
إياك

332
00:17:09,440 --> 00:17:11,707
كنت أسأل .. هل كانت في نفس التوقيت ؟

333
00:17:11,741 --> 00:17:13,275
ما الدي فعله لها ؟

334
00:17:13,309 --> 00:17:15,643
لا يعلم لكنه أغلق عليها في الخزانة

335
00:17:15,677 --> 00:17:18,108
لكن عامل الطوارئ أخبره أن يتوجه للنوم

336
00:17:18,142 --> 00:17:20,910
قطعة أثرية مُسمِمَة

337
00:17:20,944 --> 00:17:23,847
متواجد في الجهة الشرقية للمدينة
و لا يبدو أن رجال الشرطة في عجلة من امرهم

338
00:17:23,847 --> 00:17:24,847
لا بأس في دلك. نحن سندهب

339
00:17:32,121 --> 00:17:35,189
تمهل تمهل نحن هنا للمساعدة

340
00:17:35,224 --> 00:17:37,764
إنه هناك -
نحن من المخابرات السرية, مفهوم ؟ -

341
00:17:37,764 --> 00:17:39,759
.. لدينا خبرة في التعامل مع مثل هده

342
00:17:39,794 --> 00:17:41,027
مع هداه الأشياء ..

343
00:17:41,061 --> 00:17:43,162
هدا صحيح , أنظر

344
00:17:43,196 --> 00:17:45,631
أحضرنا حتى المُعدات اللازمة

345
00:17:45,665 --> 00:17:47,265
هل انتم مثل (دوو البدلات السوداء) ؟

346
00:17:47,299 --> 00:17:50,300
أجل أجل نوعا ما نحن كدلك

347
00:17:50,335 --> 00:17:51,735
بالطبع , لما لا ؟

348
00:17:51,769 --> 00:17:53,771
حسنا أنصت إليَ اريد منك أن تتنحى جانباً

349
00:17:53,805 --> 00:17:56,006
فقط إلى هنا , مفهوم ؟

350
00:17:56,041 --> 00:17:58,336
و سلمني هدا السلاح

351
00:18:04,715 --> 00:18:05,682
لا لا لا , ما الدي تفعلونه ؟

352
00:18:05,716 --> 00:18:06,949
سوف يقتلنا

353
00:18:06,984 --> 00:18:08,384
مهلا مهلا

354
00:18:33,642 --> 00:18:36,009
هل .. هل سيكون كما كان ؟

355
00:18:36,044 --> 00:18:38,278
.. لن يعود مثل

356
00:18:38,312 --> 00:18:40,179
نوع ما من الزومبي . صحيح ؟

357
00:18:40,214 --> 00:18:42,181
ستيف) سيكون كما كان عليه)

358
00:18:42,216 --> 00:18:46,752
.. كلوديا) ما أنت مُقبلة على فعله)

359
00:18:46,786 --> 00:18:48,019
هو خطير جدا .أجل أعلم دلك

360
00:18:48,054 --> 00:18:50,721
لستِ محتاجة أن تمسكي يدي -
بلا يجب علي دلك -

361
00:18:50,756 --> 00:18:53,557
"هدا ليس مثل حادثة "الحداء البرونزي

362
00:18:53,591 --> 00:18:55,425
أن تدهبِ وحيدة في داك المسار

363
00:18:55,459 --> 00:18:57,159
قد تفقدين طريقك

364
00:18:57,194 --> 00:19:02,131
مفهوم ؟

365
00:19:02,165 --> 00:19:04,522
الآن

366
00:19:07,736 --> 00:19:10,788
ضعِ يدكِ على المُسرع

367
00:19:13,373 --> 00:19:18,276
(و ضعِ اليد الأخرى بلطف فوق قلب (ستيف

368
00:19:18,310 --> 00:19:22,447
(أغلقي عينيكِ يا (كلوديا

369
00:19:22,481 --> 00:19:24,749
ركزي على وجهه

370
00:19:24,783 --> 00:19:27,785
و عينيه

371
00:19:46,439 --> 00:19:48,306
.. لكن لمادا لا

372
00:19:48,342 --> 00:19:52,378
صمتاُ , إنتظري

373
00:19:57,193 --> 00:19:59,528
شكرا لك لإتصالك -
أي نوع من الشر ؟ -

374
00:19:59,562 --> 00:20:02,597
الشر الدي دكرته عن الإسطرلاب ؟

375
00:20:02,631 --> 00:20:04,065
أي نوع من الشر بالظبط ؟

376
00:20:04,099 --> 00:20:06,900
.. لقد أُخبرت

377
00:20:06,935 --> 00:20:09,470
أنه شرٌ لا يُتصور ..

378
00:20:09,504 --> 00:20:10,871
فريد من نوعه

379
00:20:10,905 --> 00:20:13,073
لا شيئ يمكن أن تتوقعه

380
00:20:13,107 --> 00:20:16,308
لكنه شر سيمزق قلبه

381
00:20:16,343 --> 00:20:19,144
كالخنجر -
أجل -

382
00:20:29,021 --> 00:20:31,455
لاسيئ يحدث إنه لا يعمل

383
00:20:31,489 --> 00:20:34,225
الصبر يا (كلوديا) الصبر

384
00:20:36,429 --> 00:20:38,663
أرجوك ارجوك عد

385
00:20:38,697 --> 00:20:41,699
ارجوك

386
00:20:49,842 --> 00:20:53,111
(ستيف)

387
00:20:54,280 --> 00:20:56,481
أعيدي يدك إلى فوق المسرع

388
00:20:56,516 --> 00:20:59,051
كلوديا) أنظري إلي الآن, أنظري إلي)

389
00:20:59,085 --> 00:21:00,485
لن تستطيعي مساعدته إن متي أنتِ أيضاً

390
00:21:00,520 --> 00:21:02,287
كلوديا) أنظري إلي)

391
00:21:02,322 --> 00:21:03,455
لقد قمت بالبحث

392
00:21:03,490 --> 00:21:05,924
لقد إستخدمت كل المصادر المتوفرة لدي

393
00:21:05,959 --> 00:21:08,293
و لم اجد أي شيئ يصف هدا الشر

394
00:21:08,328 --> 00:21:10,896
.. هل سمكن

395
00:21:10,931 --> 00:21:12,565
هل من الممكن أن يتسبب هدا الشر
 بواسطة الإحياء ؟

396
00:21:12,599 --> 00:21:14,467
بإعادة شخض ما إلى الحياة ؟

397
00:21:14,501 --> 00:21:16,102
الإحياء ؟ لمادا ؟

398
00:21:16,136 --> 00:21:17,603
هل من الممكن دلك ؟

399
00:21:17,638 --> 00:21:21,407
أي شيئ ممكن

400
00:21:21,441 --> 00:21:22,842
كلوديا) لا تنظري بعيداً)

401
00:21:22,876 --> 00:21:24,410
هكدا هكدا . حسنا

402
00:21:24,444 --> 00:21:26,913
حاولي أن لا تفزعي. تنفسي

403
00:21:29,049 --> 00:21:31,484
لا لا لن أسمح لهدا بأن يحدث

404
00:21:31,519 --> 00:21:32,819
كلوديا) كلميني)

405
00:21:32,854 --> 00:21:34,054
مالدي ترينه ؟

406
00:21:34,088 --> 00:21:36,457
بياض في كل مكان

407
00:21:36,491 --> 00:21:38,392
(و (ستيف ....

408
00:21:53,706 --> 00:21:55,539
لا تدهبي إليه , عليه أن يأتي إليكِ

409
00:21:55,574 --> 00:21:58,609
حاولي ان تركزي عليَ و على إحضاره معكِ

410
00:21:58,643 --> 00:22:00,477
أردتِ إنقاده, إداُ أنقديه

411
00:22:00,511 --> 00:22:01,544
تباً , تنفسي

412
00:22:06,383 --> 00:22:09,652
(ستيف)

413
00:22:28,703 --> 00:22:31,070
أحسنتِ

414
00:22:31,104 --> 00:22:34,206
أحسنتِ أجل

415
00:22:47,718 --> 00:22:48,684
مرحباً

416
00:22:48,719 --> 00:22:51,553
يا إلهي

417
00:22:53,589 --> 00:22:56,090
مالدي حدث ؟

418
00:23:02,397 --> 00:23:04,964
لابد انك شيئ ما لتخبرني به

419
00:23:04,998 --> 00:23:06,363
شيئ أكثر تحديداً

420
00:23:06,396 --> 00:23:10,272
معرفة الشر لن يُساعدك في تحديد
 مكان الإسطرلاب

421
00:23:10,272 --> 00:23:11,429
علي أن أعرف كل شيئ

422
00:23:11,463 --> 00:23:13,597
كل شيئ على الإسطرلاب من أجل إيجاده

423
00:23:13,632 --> 00:23:15,666
مثلا، هل أستعمل من قبل ؟

424
00:23:15,700 --> 00:23:18,435
أجل , لكن كل ظروف تختلف عن الأخرى

425
00:23:18,469 --> 00:23:20,637
و الشر الدي أُطلق ؟

426
00:23:20,671 --> 00:23:26,074
بواسطة (روبسبير) أثناء ظهور الثورة الفرنسية

427
00:23:27,076 --> 00:23:28,043
في عهد الرعب

428
00:23:28,077 --> 00:23:29,878
مما أدى إلى حدوث الوفيات

429
00:23:29,912 --> 00:23:31,279
لحوالي عشرات الآلاف من الناس

430
00:23:31,313 --> 00:23:34,149
لذلك أنت ترى الآن الاحتمالات

431
00:23:34,183 --> 00:23:36,417
لا شيئ؟ لا شيئ يمكن فعله لإيقافه ؟

432
00:23:37,786 --> 00:23:44,166
أجل لقد شرحت الطريقة الوحيدة لإيقاف هدا الشر
و هي بعكس ما أحدثه الإسطرلاب

433
00:23:43,957 --> 00:23:47,157
لابد من طريقة أخرى

434
00:23:47,192 --> 00:23:49,326
كان ضخماً

435
00:23:49,360 --> 00:23:52,161
و لديه اجنحة و عيون متوهجة

436
00:23:52,195 --> 00:23:55,629
أجل لقد بدأ يتصرف بغرابة بعد تناول الغداء

437
00:23:55,664 --> 00:23:58,398
لابد أن دلك بسبب الفطربات التي تناولها في السلطة

438
00:23:58,432 --> 00:24:01,834
أجل هدا يحدث غادة مع الفطريات البرية

439
00:24:01,868 --> 00:24:03,336
(إنه (سيلوسيبين
<font color="#FFFF00">(سيلوسيبين.: نوع من الفطريات)

440
00:24:03,370 --> 00:24:04,804
شكرا لله لوصولكم هنا في الوقت المناسب

441
00:24:04,839 --> 00:24:06,106
كان دلك كما لو كان يرى كابوساً

442
00:24:06,140 --> 00:24:07,573
لكنه كان مستيقظا

443
00:24:07,608 --> 00:24:09,108
أهدا حدث بعد وصولك مباشرة إلى المنزل ؟

444
00:24:09,142 --> 00:24:10,408
أجل مند أن دخلت

445
00:24:10,443 --> 00:24:14,746
هل رأيت اي شيئ؟ شيئ غير هادي ؟

446
00:24:14,780 --> 00:24:16,447
لا شيئ

447
00:24:16,482 --> 00:24:19,183
حسنا يا (روبين) , فقط تريتي في التدكر
مفهوم ؟

448
00:24:19,217 --> 00:24:21,685
جيمي كان في المنزل
وصلتِ للتو من المتجر

449
00:24:21,719 --> 00:24:22,819
خرجت من السيارة

450
00:24:22,854 --> 00:24:25,222
أحضرت المشتريات من السيارة

451
00:24:25,256 --> 00:24:26,690
ثم دخلت المنزل

452
00:24:26,724 --> 00:24:28,491
أجل كان هناك رجل

453
00:24:28,526 --> 00:24:30,627
.. كان يظن اني أسقطت مفتاحي لكن

454
00:24:30,661 --> 00:24:35,364
مهلا مهلا , رجل

455
00:24:35,399 --> 00:24:37,466
رجل كان يظن مادا ؟

456
00:24:37,500 --> 00:24:40,034
.. أجل سلمني مفتاحا فضيا

457
00:24:40,068 --> 00:24:42,535
لكنه ليس لي لدا أعدته إليه

458
00:24:42,570 --> 00:24:45,338
مفتاح , مفتاح

459
00:24:45,372 --> 00:24:46,606
مايكس), ما زالت معكِ تلك الرسومات ؟)

460
00:24:46,640 --> 00:24:48,574
أجل, هلا عدرتنا لحظات

461
00:24:54,380 --> 00:24:58,417
أتغلم لابد أن هناك نوعا ما من التوقيت
 لهده القطعة الأثرية

462
00:24:58,417 --> 00:25:02,185
أعني زوجها راى شيئاً مُخيفاً

463
00:25:02,219 --> 00:25:03,453
و بعدها أتينا بلحظات بعد دلك

464
00:25:03,487 --> 00:25:04,820
و لم نرى أي شيئ على الإطلاق

465
00:25:04,855 --> 00:25:06,488
و نفس الشيئ حدث لأفراد الشرطة
 في المطعم

466
00:25:06,523 --> 00:25:09,557
مفتاح و كابوس و مِجسات

467
00:25:09,592 --> 00:25:10,558
مِجسات

468
00:25:10,592 --> 00:25:11,926
هلا توقفت عن قول هده الكلمة ؟

469
00:25:11,960 --> 00:25:12,927
تلك هي

470
00:25:12,961 --> 00:25:14,728
(كثولو) -
مادا ؟ -

471
00:25:14,763 --> 00:25:16,731
(هدا ما كنت أحاول تدكره يا (مايكس

472
00:25:16,765 --> 00:25:18,866
حين كنت طفلا قرأت عدة قصص قصيرة مصورة

473
00:25:18,900 --> 00:25:21,569
.. حول مخلوق بحري يُدعى

474
00:25:21,603 --> 00:25:23,871
(كثولو)

475
00:25:23,905 --> 00:25:25,472
(للكاتب (هوارد فيليبس لافكرافت

476
00:25:25,507 --> 00:25:27,541
أتعلم لم يسبق لي أن قرات شيئ من قصصه

477
00:25:27,575 --> 00:25:29,509
مادا؟ كاتب لم تقرأ قصصه ؟

478
00:25:29,543 --> 00:25:30,610
.. حسنا حين يصل الأمر إلى الرعب

479
00:25:30,644 --> 00:25:32,778
(أحبد روايات (كافكا
(او (الفتاة شيلي

480
00:25:32,812 --> 00:25:37,636
لكن (كتولو) أقصد الأساطير
تتخللها العديد من الثقافات الشعبية

481
00:25:37,636 --> 00:25:38,416
حسنا لم أستوعبك

482
00:25:38,450 --> 00:25:41,219
لكن هده الأشياء قد تمت رؤيتها

483
00:25:41,254 --> 00:25:43,422
(هي بالطبع لـ (لافكرافت

484
00:25:43,456 --> 00:25:44,990
المِجسات و المخالب و بعض الأحيان أجنحة

485
00:25:45,024 --> 00:25:46,759
(كلها مخلوقات من إبداع مخيلة (لافكرافت

486
00:25:46,793 --> 00:25:49,661
على ما يبدو انه كان يعاني من شكل
 من أحلام اليقظة

487
00:25:49,695 --> 00:25:50,695
"تسمى "ليل الرعب

488
00:25:50,730 --> 00:25:52,163
تأتي إليه في أحلامه

489
00:25:52,198 --> 00:25:53,698
كوابيس -
حسنا -

490
00:25:53,733 --> 00:25:56,434
اجل و قد ألقى الوم على مفتاح فضي

491
00:25:56,402 --> 00:25:59,170
"و سماه "مفتاج بوابة الأحلام

492
00:25:59,205 --> 00:26:01,640
أشم رائحة قطعة أثرية

493
00:26:01,674 --> 00:26:03,208
(حسنا شكرا يا (لينا

494
00:26:03,242 --> 00:26:05,944
حسنا حسنا

495
00:26:05,978 --> 00:26:11,049
إداً رجل بقبعة كرة المضرب
سلم (روبين) مفتاحا فضياً

496
00:26:11,083 --> 00:26:12,050
صجيج ؟ -
أجل -

497
00:26:12,085 --> 00:26:13,085
و دخلت إلى المنزل

498
00:26:13,119 --> 00:26:14,453
كما حدث للرجل في عيادة الأسنان

499
00:26:14,487 --> 00:26:16,955
أو للفتى في المطعم
(يا إلهي يا (بيت

500
00:26:16,990 --> 00:26:18,523
نحن ننظر إلى الأمر بشكل خاطئ

501
00:26:18,558 --> 00:26:21,126
ليس الناس من يرون هدا

502
00:26:21,160 --> 00:26:23,595
(مخلوقات (لافكرافت
هي من تأثرت

503
00:26:23,630 --> 00:26:25,297
إنهم الضحايا

504
00:26:25,332 --> 00:26:26,966
الضحايا هم من تأثروا

505
00:26:27,000 --> 00:26:29,435
القطعة الأثرية تجعل الناس
يرونهم كالوحوش

506
00:26:29,469 --> 00:26:31,103
حسنا علينا أن نتحدث إلى الضحية الأولى

507
00:26:31,137 --> 00:26:33,205
لا نستطيع فهو في غيبوبة -
حسنا -

508
00:26:33,239 --> 00:26:34,406
حسنا سندهب لنتفقد منزله

509
00:26:34,440 --> 00:26:36,074
و نحاول أن نجد الرابط

510
00:26:36,109 --> 00:26:37,709
هيا بنا

511
00:26:39,579 --> 00:26:41,547
لم أجد أي شيء

512
00:26:41,581 --> 00:26:43,615
(مايكس)

513
00:26:44,342 --> 00:26:46,103
إنظري إلى هدا

514
00:26:47,822 --> 00:26:49,356
مادا ؟  إنها من مباراة البطولة

515
00:26:49,391 --> 00:26:54,727
ألم تقل (روبين) ان صاحب المفتاح
كان يرتدي قبعة من مباراة البطولة ؟

516
00:26:54,430 --> 00:26:55,631
أجل , إداً ؟

517
00:26:55,665 --> 00:26:58,133
أجل إداً قد دهبوا إلى نفس المباراة

518
00:26:58,168 --> 00:27:00,336
(فيلادلفيا) ضد (سينسيناتي)

519
00:27:00,370 --> 00:27:02,705
حسنا , إداً ما المهم في هده المباراة ؟

520
00:27:02,740 --> 00:27:03,807
لا أعلم

521
00:27:03,841 --> 00:27:05,409
بعد أن إنهزم (كليفرلاند) توقفت عن المتابعة

522
00:27:05,443 --> 00:27:06,512
و هدا حدث مند وقت طويل

523
00:27:06,547 --> 00:27:10,688
(مهلا , (فيلادلفيا) ضد (سينسيناتي

524
00:27:10,723 --> 00:27:14,893
أتدكر شيئاً عن هده المباراة

525
00:27:14,927 --> 00:27:16,161
تعلمين عن الأحداث الرياضية

526
00:27:16,195 --> 00:27:18,496
شيئ قد يوصل ما بين الضحايا ؟

527
00:27:18,530 --> 00:27:20,164
ليس شيأ ما

528
00:27:20,199 --> 00:27:21,165
بل شحصاً ما

529
00:27:22,801 --> 00:27:26,271
(تريزا هيكس)

530
00:27:26,305 --> 00:27:30,976
لقد ماتت في المباراة

531
00:27:40,495 --> 00:27:42,941
أشعر كأنني صدمتني شاحنة

532
00:27:42,975 --> 00:27:45,609
أجل

533
00:27:45,644 --> 00:27:46,644
أخر شيئ تدكره

534
00:27:46,678 --> 00:27:49,913
ماركوس كان قادم نحوي و معه حقنة

535
00:27:51,950 --> 00:27:54,151
أظن اني لم اكن بطلا

536
00:27:54,186 --> 00:27:56,921
بلا كنت بطلا كنت رائعاً

537
00:27:56,955 --> 00:28:00,023
صحيح ؟ إدا كيف إنتهى بي المظاف هنا ؟

538
00:28:00,058 --> 00:28:03,393
حسنا الحقنة التي مدك بها ماركوس
كانت قوية

539
00:28:03,427 --> 00:28:06,062
كما تعلم كنت غائباً عن الوعي لمدة

540
00:28:06,097 --> 00:28:07,831
لكن ما فعلته قد انقدنا

541
00:28:07,865 --> 00:28:09,899
(دكائك قادنا إلى (سايكس

542
00:28:09,934 --> 00:28:11,835
.. إداً هو قد -
إنتهى أمره -

543
00:28:11,869 --> 00:28:14,072
المستودع أمن -
(و (ماركوس -

544
00:28:14,106 --> 00:28:16,941
كدلك إنتهى أمره لأبد هده المرة

545
00:28:18,176 --> 00:28:21,421
حسنا لابد أني غِبتُ عن الوعي بما فيه الكِفاية
ليفوتني كل هدا

546
00:28:21,421 --> 00:28:22,942
أجل

547
00:28:23,047 --> 00:28:26,116
(لكنك قد عدت الآن يا (جينكسي

548
00:28:26,151 --> 00:28:31,055
لما لسث في غرفتي ؟

549
00:28:31,089 --> 00:28:33,223
لا سبب

550
00:28:33,258 --> 00:28:34,358
هنا أنظف وأسهل

551
00:28:34,392 --> 00:28:36,160
و قريب من الباب الأمامي

552
00:28:36,194 --> 00:28:37,995
(كلوديا) -
نعم -

553
00:28:38,029 --> 00:28:39,763
مالدي تخغينه علي ؟

554
00:28:39,797 --> 00:28:41,264
مادا ؟ لا شيئ

555
00:28:41,299 --> 00:28:42,432
الآن أنتِ تكدبين

556
00:28:42,467 --> 00:28:44,401
حسناً

557
00:28:44,435 --> 00:28:48,991
أظن أننا لم نخسر كاشف الكدب البشري
كنت أمل دلك

558
00:28:48,806 --> 00:28:50,974
.. افقد ؟ لمادا سأفقد

559
00:29:07,830 --> 00:29:09,397
ستيف) أنصت إلي)

560
00:29:09,431 --> 00:29:11,533
لم أكن أكدب عليك بالتحديد

561
00:29:11,567 --> 00:29:13,905
أشياء كتيرة حدثت

562
00:29:19,966 --> 00:29:22,045
هده هي صور كامرات المراقبة التي لدينا

563
00:29:22,080 --> 00:29:23,214
في هدا الجزء من الملعب

564
00:29:23,248 --> 00:29:25,649
(إسم الضحية هو (تيريزا هيكس

565
00:29:25,684 --> 00:29:28,719
أعلم , داك إسم لن أنساه

566
00:29:31,923 --> 00:29:33,590
أنظر هده هي هناك

567
00:29:33,625 --> 00:29:36,793
لقد أغميَ عليها

568
00:29:36,828 --> 00:29:38,929
مهلا توقف , هدا هو

569
00:29:38,963 --> 00:29:41,556
هدا الشخص الدي تمت مهاجمته
في عيادة الأسنان

570
00:29:41,556 --> 00:29:43,267
لقد أسقطها أرضاً -
صحيح -

571
00:29:43,301 --> 00:29:44,267
إنه المحاسب

572
00:29:44,302 --> 00:29:46,136
هلا إستمريت أرجوك

573
00:29:47,805 --> 00:29:50,040
إعترصت طريقه

574
00:29:50,074 --> 00:29:52,042
(يا إلهي هدا (جو

575
00:29:52,076 --> 00:29:54,110
الشاب ضحية المطعم -
أجل إنه هو -

576
00:29:54,145 --> 00:29:56,513
لم يمد المساعدة هو أيضاً -
مهلاً -

577
00:29:56,548 --> 00:29:58,148
دعني اسحب الصور من زاوية أخرى

578
00:29:59,650 --> 00:30:03,587
حسنا هده بعد عدة لحظات

579
00:30:03,621 --> 00:30:05,088
مهلا مهلا

580
00:30:05,123 --> 00:30:07,624
ألم تقم بالإمساك بيده مند لحظات

581
00:30:07,658 --> 00:30:11,562
مقالة الجريدة دكرت
ان (تيريوا هيكس) كانت مخطوبة

582
00:30:11,562 --> 00:30:15,098
(أجل صحييح .. (رون هادسيل

583
00:30:15,133 --> 00:30:16,763
إنه يحاول مساعدتها

584
00:30:16,797 --> 00:30:19,093
لمادا لم تمد يد المساعدة ؟ -
(تلك (روبين -

585
00:30:19,127 --> 00:30:21,693
ربة المنزل -
لم يستطيع إنقادها -

586
00:30:21,727 --> 00:30:23,828
مادا ؟ -
لم يستطيع إنقادها -

587
00:30:23,863 --> 00:30:26,764
لم يستطيع إنقادها, لدلك هو يلومهم

588
00:30:26,799 --> 00:30:28,799
كل هؤلاء الأضخاص

589
00:30:28,834 --> 00:30:31,201
الرجل الدي أسقطها

590
00:30:31,236 --> 00:30:32,636
السيدة التي لم تتوقف للمساعدة

591
00:30:32,670 --> 00:30:36,206
بالنسبة لـ (روت هادسيل) هؤلاء
الأشخاص هم كالوحوش

592
00:30:36,240 --> 00:30:38,274
(لقد إستخدم مفتاح (لافكرافت

593
00:30:38,309 --> 00:30:41,877
حتى يروهم الناس كوحوش حقيقيين

594
00:30:41,911 --> 00:30:44,779
و ان يعانو كما عانت خطيبته

595
00:30:47,481 --> 00:30:51,383
بيت) أنظر)

596
00:30:51,417 --> 00:30:55,820
الرجل الدي يُعيق سيارة الإسعاف

597
00:30:55,855 --> 00:30:58,823
لديه وحش أخر في القائمة

598
00:30:58,857 --> 00:31:01,325
(حسنا سأجد (رون هادسيل

599
00:31:01,359 --> 00:31:03,928
جسنا , انت إكشف هويية الضحية القادمة

600
00:31:03,962 --> 00:31:05,930
حسناً

601
00:31:15,938 --> 00:31:17,504
اظن كان عليَ إخبارك

602
00:31:17,538 --> 00:31:21,207
تظنين ؟

603
00:31:21,242 --> 00:31:22,642
ميت

604
00:31:22,676 --> 00:31:25,978
كنت ميتاً

605
00:31:26,012 --> 00:31:28,914
أتعلم

606
00:31:28,948 --> 00:31:32,671
العديد من الأشخاص عاشو تجربة
 الموت السريري لعدة لحظات

607
00:31:33,286 --> 00:31:35,286
كم هو عدد الدقائق التي كنت ميتا فيها ؟

608
00:31:35,320 --> 00:31:39,074
4320

609
00:31:41,827 --> 00:31:44,329
أنا آسفة

610
00:31:44,363 --> 00:31:45,830
يا إلهي أنا آسف لأن هدا حدث

611
00:31:45,864 --> 00:31:49,748
لكن إن كنت تعتقد سأعتدر
على إعادتك, فلن أفعل دلك

612
00:31:53,045 --> 00:31:55,874
أتعلم ربما كنت أنانية كلباً

613
00:31:55,908 --> 00:32:02,682
ربما أفسدت فسحتك الروحية أو وضعت
عقدة في خطتك لتحقيق التنوير وتعود كالفراشة

614
00:32:02,682 --> 00:32:05,017
أو أباً كان ما يفعله البوديون

615
00:32:05,052 --> 00:32:06,285
ربما أغضبت الكوت كله

616
00:32:06,320 --> 00:32:07,386
لا أبه

617
00:32:07,421 --> 00:32:11,023
سأفعلها ثانية

618
00:32:15,695 --> 00:32:18,164
أنا أمل حقاً ان تسامحني

619
00:32:18,198 --> 00:32:21,468
لكن لا بأس إن لم ترغب في دلك

620
00:32:21,502 --> 00:32:24,202
أتعلم ما دمت هنا

621
00:32:24,236 --> 00:32:29,877
العالم مكان أفضل بكثير و انت
(موجود به يا (جينكسي

622
00:32:29,911 --> 00:32:33,113
على عكس عالمي

623
00:32:33,148 --> 00:32:37,251
إن الأمر فقط غريب
مفهوم ؟

624
00:32:37,285 --> 00:32:41,088
لا اعلم بمادا أشعر أو كيف أشعر

625
00:32:41,123 --> 00:32:42,524
لا أعلم إن كنت أشعر حتى

626
00:32:42,558 --> 00:32:45,226
سيتطلب الأمر بعض الوقت

627
00:32:45,261 --> 00:32:46,962
أتغهم دلك

628
00:32:46,996 --> 00:32:49,651
أتغهم دلك كلياً

629
00:32:52,501 --> 00:32:55,704
و تعلم إن  قررت أنك أردت أن تعود كالفراشة

630
00:32:55,738 --> 00:32:57,672
تستطيع إيقاف المسرع في اي وقت

631
00:32:57,707 --> 00:33:01,838
دعينا لا نتسرع في أي شيئ

632
00:33:13,157 --> 00:33:16,425
سيد (هادسيل) إفتح الباب
المخابرات السرية

633
00:33:22,110 --> 00:33:25,077
(رون هادسيل)

634
00:33:25,112 --> 00:33:27,978
المخابرات السرية

635
00:33:32,883 --> 00:33:36,519
سيد (جرين) , (جيف جرين) ؟

636
00:33:36,553 --> 00:33:39,021
قد تكوم حياتك في خطر

637
00:34:17,527 --> 00:34:18,661
(مايكس)

638
00:34:18,695 --> 00:34:20,696
(بيت) أنصت , انا في منزل (هادسيل)

639
00:34:20,730 --> 00:34:22,031
إنه الشخص المنشود

640
00:34:22,065 --> 00:34:24,233
عمل جيد يا رفيقة, حصلنا عليه ؟

641
00:34:24,267 --> 00:34:27,369
حسنا , ليس تماما
فهو ليس هنا

642
00:34:27,404 --> 00:34:30,172
جيف) ؟ (جيف جرين) ؟)

643
00:34:31,374 --> 00:34:32,941
دلك لأنه هنا

644
00:34:32,976 --> 00:34:34,309
من أنت ؟

645
00:34:34,344 --> 00:34:37,279
مهلا أنا شخص فقط هنا للمساعدة

646
00:34:37,314 --> 00:34:39,181
... إبن الــ

647
00:34:55,434 --> 00:34:57,569
مهلا مهلا

648
00:34:57,603 --> 00:34:58,736
فقط ألغي تأثير الهلوسة , واضح ؟

649
00:34:58,771 --> 00:35:00,471
(نعلم ما حدث لـ (تيريزا

650
00:35:00,506 --> 00:35:02,340
نستطيع حل الأمر أعدك

651
00:35:02,374 --> 00:35:04,142
أجل , هل تستطيع إعادتها ؟

652
00:35:04,176 --> 00:35:07,312
إداً لا شيئ لنجد له حلاً

653
00:35:07,347 --> 00:35:12,250
أنا آسف لقد فات الأوان

654
00:35:12,285 --> 00:35:14,452
يا إلهي ما هدا بحق الجحيم ؟

655
00:35:14,486 --> 00:35:16,221
مالدي تتحدث عنه ؟

656
00:35:16,255 --> 00:35:17,655
إنه ينوي قتلي

657
00:35:17,689 --> 00:35:20,691
النجدة هدا المخلوق سيقتلنا جميعاً

658
00:35:20,726 --> 00:35:21,759
توقف يا صاح

659
00:35:21,793 --> 00:35:24,028
ما الدي تتحدث عنه ؟

660
00:35:24,063 --> 00:35:25,730
النجدة سوف يقتلني

661
00:35:25,765 --> 00:35:27,766
النجدة النجدة

662
00:35:30,970 --> 00:35:32,839
(هيا يا (بيت

663
00:35:32,873 --> 00:35:34,474
فقط رد على الهاتف

664
00:35:36,977 --> 00:35:38,878
مايكس) من الأفضل أن تصلي إلى هنا الآن)

665
00:35:38,912 --> 00:35:39,945
لقد تأثرت

666
00:35:41,715 --> 00:35:44,650
يا إلهي, (بيت) هل هدا أنت ؟

667
00:35:49,054 --> 00:35:51,488
النجدة النجدة
سوف يقتلني

668
00:35:51,522 --> 00:35:53,457
فليساعدني أحد ما

669
00:35:53,491 --> 00:35:57,127
هلا توقفت ؟

670
00:36:00,064 --> 00:36:01,498
تمهلو تمهلو

671
00:36:01,532 --> 00:36:03,867
هدا ليس كما يبدوا

672
00:36:03,901 --> 00:36:05,001
.. انا لست

673
00:36:05,035 --> 00:36:08,070
إقتله , إقتله قبل أن يقتلنا

674
00:36:08,104 --> 00:36:10,072
لا تهتمو

675
00:36:19,652 --> 00:36:21,386
يا إلهي
بيت) هل هدا أنت ؟)

676
00:36:21,421 --> 00:36:22,855
بالطبع إنه أنت

677
00:36:22,889 --> 00:36:24,790
هدا عدد كبير من المِجسات

678
00:36:24,824 --> 00:36:26,458
يا سيدة إنتبهي, إبتعدي عنه

679
00:36:26,493 --> 00:36:29,463
بيت تعالى خلفي

680
00:36:29,497 --> 00:36:31,498
هل أنتِ محنونة ؟

681
00:36:31,532 --> 00:36:33,366
جميعكم فقط إبقو في اماكنكم

682
00:36:33,401 --> 00:36:34,968
أنا من المخابرات السرية
لا تقومو بأي حركة

683
00:36:35,002 --> 00:36:37,070
(أجل أخبريهم يا (مايكس

684
00:36:37,104 --> 00:36:38,338
سوف يقتلكِ

685
00:36:38,372 --> 00:36:40,240
كلا لن أؤديها

686
00:36:40,274 --> 00:36:44,302
أحب (مايكا) إنها رفيقتي
أترون ؟

687
00:36:45,438 --> 00:36:48,540
حسناً جميعكم إبقو في أماكنكم

688
00:36:48,574 --> 00:36:50,141
هدا ليس حقيقي

689
00:36:50,176 --> 00:36:51,809
أو أيا كان ما تظنون أنكم ترونه

690
00:36:51,844 --> 00:36:52,944
لن يؤديكم

691
00:36:52,978 --> 00:36:54,915
أعني إنه مزعج و طفولي

692
00:36:54,949 --> 00:36:56,518
و أحيانا أتمنى لو أستطيع أن أرمي كرسيا عليه

693
00:36:56,552 --> 00:36:58,787
لكنه ليس خطيراً

694
00:36:58,821 --> 00:37:00,822
مفهوم ؟ إنه رفيقي

695
00:37:00,856 --> 00:37:02,690
(شكرا يا (مايكس

696
00:37:02,725 --> 00:37:04,925
ما ترونه هو مجرد هلوسة

697
00:37:04,960 --> 00:37:07,028
و يسببه الفطريات

698
00:37:07,062 --> 00:37:08,429
لم أكل أي فطريات

699
00:37:08,463 --> 00:37:11,398
في مزود المياه مفهوم؟
لدلك إهدؤوا جميعاً

700
00:37:11,432 --> 00:37:12,499
كلا إنها مخطئة

701
00:37:12,533 --> 00:37:13,667
علينا ان نقتله قبل أن يقتلنا

702
00:37:13,701 --> 00:37:15,535
يا إلهي إنه هو

703
00:37:15,569 --> 00:37:18,037
بيت) خد)

704
00:37:18,071 --> 00:37:20,572
حسنا يا (هادسيل) سلمني المفتاح

705
00:37:20,607 --> 00:37:22,708
هي أيضاً خائفة -
لقد أخد مسدسها الصاعق -

706
00:37:22,742 --> 00:37:26,045
لا تجبروني على أن أصعقكم

707
00:37:29,283 --> 00:37:33,186
إنتبه هاته الأشياء غالية الثمن

708
00:37:35,222 --> 00:37:37,791
كِدتَ أن تُصيب عيني يا سيد

709
00:37:37,825 --> 00:37:39,160
لقد أخفناه

710
00:37:42,764 --> 00:37:47,601
إبقى أرضاً

711
00:37:50,437 --> 00:37:55,108
جيري) توقفي)

712
00:37:55,142 --> 00:37:57,910
انت مجرد شخض

713
00:37:59,980 --> 00:38:01,447
أجــل

714
00:38:01,481 --> 00:38:05,284
حسنا, لقد أرهقت عضلاتك

715
00:38:08,988 --> 00:38:10,589
أرأيت ما خدث ؟

716
00:38:10,623 --> 00:38:13,347
حاولت التوجه إلى الشرطة فلم ينصتوا إليَ

717
00:38:13,347 --> 00:38:15,260
لقد قالوا أنه مجرد حادث

718
00:38:15,294 --> 00:38:17,162
ليس كدلك بل كانت جريمة

719
00:38:17,196 --> 00:38:19,297
الخوف والأنانية

720
00:38:19,332 --> 00:38:21,199
على الناس ان يحاكموا على دلك

721
00:38:21,234 --> 00:38:23,268
إداً لما اللجوء إلى كل هدا ؟

722
00:38:23,303 --> 00:38:25,237
أعني لما لا تصيبهم فقط ؟

723
00:38:25,272 --> 00:38:27,469
حاولت مرة, لم أستطيع فعلها

724
00:38:27,503 --> 00:38:30,434
إدن فقط عثرت على المفتاح ؟

725
00:38:30,468 --> 00:38:32,569
سمعت عنه مند سنوات
في مجمع لمحبي الرعب

726
00:38:32,603 --> 00:38:34,337
حين رفضت الشرطة مساعدتي

727
00:38:34,371 --> 00:38:36,505
حصلت عليه

728
00:38:36,540 --> 00:38:40,454
أعلم إن عمل بطريقة ما سيكون السلاح المناسب

729
00:38:41,000 --> 00:38:41,943
و هو كدلك

730
00:38:41,978 --> 00:38:45,980
فهو يوضح للناس حقيقتهم

731
00:38:47,782 --> 00:38:49,950
هيا

732
00:38:51,452 --> 00:38:53,519
(أتمنى لو شعرت بالأسى من أجله يا (مايكس

733
00:38:53,554 --> 00:38:57,589
لكن لا .. أسنطيع

734
00:38:57,624 --> 00:39:00,625
شخص في الغيبوبة و شخض ميت

735
00:39:00,660 --> 00:39:04,940
هو ليس أفضل حال منهم

736
00:39:06,130 --> 00:39:13,040
أعلم دلك لكني أفهم أيضاً
طبيعة هده التركيبة من الحزن والغضب

737
00:39:13,137 --> 00:39:16,339
.. قد تقود للقيام بأشياء

738
00:39:16,372 --> 00:39:18,307
تعلم لا يجب فعلها ..

739
00:39:29,562 --> 00:39:33,375
حسنا يا (أرتي) ستيف في المنزل
... (ينتظر (بيت) ز (مايكا

740
00:39:35,172 --> 00:39:39,344
على ما يبدوا أني في مشكلة صغيرة

741
00:39:39,375 --> 00:39:40,941
مهلا , لا, لقد حصلت على تصريح

742
00:39:40,976 --> 00:39:42,176
هكذا يبدو الأمر

743
00:39:42,210 --> 00:39:45,712
أدوين) مالدي يحدث هنا ؟)

744
00:39:45,747 --> 00:39:47,948
حان) أعتقد أنكِ تعلمين بالظبط ما يحدث هنا)

745
00:39:47,982 --> 00:39:51,151
لم تحصلي على التصريح , صحيح ؟

746
00:39:51,185 --> 00:39:53,219
لقد تمردتِ -
(عميلة (دونوفان -

747
00:39:53,253 --> 00:39:56,631
إستخدام قطعة أثرية من هدا الحجم
هو أمر غير معقول

748
00:39:56,631 --> 00:39:57,522
كلا

749
00:39:57,557 --> 00:40:00,658
ترك (ستيف) يموت بعد إنقاده للمستودع

750
00:40:00,693 --> 00:40:03,193
إنقادنا جميعاً
داك هو الأمر الغير المعقول

751
00:40:03,227 --> 00:40:04,327
(جان) -
دلك سيكوت خطأً -

752
00:40:04,361 --> 00:40:05,361
(جان)

753
00:40:05,396 --> 00:40:08,663
لا يمكن أن تسمحي لشعورك بالدنب
أن بحمك

754
00:40:08,697 --> 00:40:10,431
سواء كان الامر صحيحاً او خطأ

755
00:40:10,466 --> 00:40:11,733
لا أهميى له الآن , صحيح ؟

756
00:40:11,767 --> 00:40:15,667
و لا واحدة منكم تتفهم تداعيات أفعالكم

757
00:40:16,104 --> 00:40:19,706
(و لا حتى العميل (جينكس

758
00:40:19,740 --> 00:40:22,374
هناك عواقب

759
00:40:22,409 --> 00:40:25,710
العميل (جينكس) ربما هو حي

760
00:40:25,745 --> 00:40:29,980
لكنه ليس رجلا حراً

761
00:40:30,015 --> 00:40:31,582
فهو متصل بالمصرع

762
00:40:31,616 --> 00:40:37,153
وبالتالي، إلى مستودع
والحكام إلى الأبد

763
00:40:37,188 --> 00:40:42,609
و لأننا لا نعلم بعد الجانب السلبي لهده
القطعة الأثرية

764
00:40:42,593 --> 00:40:44,460
المسرع سيبقى معنا

765
00:40:44,494 --> 00:40:49,197
و العميل (جينكس) سيبقى تحث الإشراف

766
00:40:49,232 --> 00:40:52,367
تحث الإشراف لمدى الحياة

767
00:40:52,401 --> 00:40:54,402
حسنا, هدا لا يبدوا شيأً سيأً

768
00:40:54,436 --> 00:40:57,671
و إن كان هناك جانب سلبي

769
00:40:57,705 --> 00:40:59,372
سيتصرفوا الحكام

770
00:40:59,407 --> 00:41:00,473
هدا يبدوا أسوأ

771
00:41:00,536 --> 00:41:03,844
مادا لو إكتشفنا ان الجانب السلبي
 لهده القطعة الأثرية

772
00:41:03,844 --> 00:41:08,200
(ان أي شخص يلمسه العميل (جثنكس
يموت ببطئ ؟

773
00:41:08,850 --> 00:41:11,651
سنضع في اعتبارنا
إن سارت الأمور بشكل سيئ

774
00:41:11,685 --> 00:41:13,052
فلن نتردد

775
00:41:13,086 --> 00:41:15,621
.. هل سوف -
.. مسؤوليتنا الاولى -

776
00:41:15,655 --> 00:41:21,378
جميعنا هي حماية العالم
من مخاطر قطعة اثرية

777
00:41:24,498 --> 00:41:25,765
الأشخاص الأموات يأكلون صحيح ؟ -
هدا سخيف جداً -

778
00:41:25,799 --> 00:41:26,766
مادا ؟

779
00:41:32,129 --> 00:41:35,287
.. (أعتقد السيد (كوزان

780
00:41:36,676 --> 00:41:39,579
و هل أنتِ بخير ؟

781
00:41:39,613 --> 00:41:40,949
أجل

782
00:41:40,983 --> 00:41:44,922
أنا بخير
هل نحن ايضاً كدلك ؟

783
00:41:44,956 --> 00:41:46,726
أجل

784
00:41:53,031 --> 00:41:57,301
نحن بخير

785
00:42:02,507 --> 00:42:05,041
انا جد متعبة من إحضار شخص من الموت

786
00:42:05,075 --> 00:42:07,209
سلطة ؟ -
أجل -

787
00:42:12,715 --> 00:42:15,984
"شرٌ سيمزق قلبك كالخنجر"

788
00:42:16,018 --> 00:42:19,520
أرتي) مادا هل انت ميت ؟)

789
00:42:19,555 --> 00:42:22,754
لقد سمعت نداء العشاء , صحيح ؟

790
00:42:23,225 --> 00:42:26,027
(أرتي)

791
00:42:26,061 --> 00:42:27,828
مادا ؟

792
00:42:29,231 --> 00:42:30,698
مادا ؟ ما الأمر ؟

793
00:42:32,587 --> 00:42:34,268
لا شيئ

794
00:42:34,303 --> 00:42:36,437
لا شيئ على الإطلاق -
كال , ما الأمر ؟ -

795
00:42:36,471 --> 00:42:38,038
(أرتي)

796
00:42:43,580 --> 00:42:47,821
<font color="#FFFBF0">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> Fares El Farissi
<font color="#DD0000">http://www.fb.com/F2H2.Team

