﻿1
00:00:01,987 --> 00:00:04,078
<font color="#Lime">"سابقاً في "المستودع 13

2
00:00:04,103 --> 00:00:06,205
<font color="#Red">
أنتي بأمان

3
00:00:07,469 --> 00:00:10,871
<font color="#Fuchsia">
لقد أتيت إلى منزلي و سرقت مني

4
00:00:10,896 --> 00:00:12,730
<font color="#Fuchsia">
و سوف أرد لك بالمثل

5
00:00:12,764 --> 00:00:14,065
<font color="#Yellow">
شخص ما تمكن من الخروج و الدخول

6
00:00:14,099 --> 00:00:15,099
<font color="#Yellow">
و يسرق القطع الأثرية

7
00:00:15,133 --> 00:00:17,368
<font color="#Green">
لماذا تحاول إخفاء ذلك عنا؟

8
00:00:17,402 --> 00:00:19,503
<font color="#Red">
انت الوحيد الذي يبعدني

9
00:00:19,538 --> 00:00:21,205
<font color="#Red">عن الناس الذين أحبهم

10
00:00:26,945 --> 00:00:28,412
<font color="#Orange">حسناً

11
00:00:28,447 --> 00:00:30,247
<font color="#Orange">حسناً
جيد

12
00:00:30,282 --> 00:00:33,217
<font color="#Orange">انه لم يجدك بعد

13
00:00:35,787 --> 00:00:38,255
<font color="#Orange">حتى الآن

14
00:00:38,290 --> 00:00:40,658
<font color="#Orange">
أنت

15
00:00:40,692 --> 00:00:44,261
<font color="#Orange">كيف دخلت في مستود ...

16
00:00:44,296 --> 00:00:45,996
<font color="#Orange">حبل مظلة دي بي كوبر
<font color="#Olive">
دي بي كوبر لص شهير

17
00:00:46,031 --> 00:00:48,666
<font color="#Fuchsia">بكل تأكيد سعة حيلتي لا تفاجئك

18
00:00:52,537 --> 00:00:55,372
<font color="#Fuchsia">- اتساءل عن هذه ماذا تفعل؟
<font color="#Orange">- لا

19
00:00:55,407 --> 00:00:57,108
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&} فـوزي مـقـاط

20
00:00:57,142 --> 00:00:59,577
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}مشاهدة ممتعة أتمناها لكم
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}therock1978

21
00:00:59,611 --> 00:01:01,846


22
00:01:01,880 --> 00:01:04,281
<font color="#Orange">أنا أكره هذا الانذار اللعين

23
00:01:04,316 --> 00:01:06,150
<font color="#Orange">انها ليست تدريبات ، أليس كذلك؟

24
00:01:06,184 --> 00:01:09,220
<font color="#Orange">انها في قسم ريسلر/بروكس

25
00:01:09,254 --> 00:01:11,088
<font color="#Fuchsia">أنت تعرف ماذا أريد

26
00:01:11,123 --> 00:01:12,256
<font color="#Fuchsia">استعمل الاسطرلاب

27
00:01:12,290 --> 00:01:13,757
<font color="#Orange">- لا
<font color="#Fuchsia">- امحي الذي فعلته

28
00:01:13,792 --> 00:01:16,127
<font color="#Orange">لا ، أبداً

29
00:01:22,367 --> 00:01:24,368
<font color="#Orange">لا يمكنك قتلي

30
00:01:24,402 --> 00:01:25,669
<font color="#Orange">أنت تحتاجني على قيد الحياة

31
00:01:25,704 --> 00:01:28,739
<font color="#Fuchsia">صحيح ، لكن يمكنني قتل أصدقاءك

32
00:01:28,773 --> 00:01:31,375
<font color="#Orange">لا
انهم لم يفعلوا شيئاً

33
00:01:31,409 --> 00:01:33,444
<font color="#Orange">هذا بيننا

34
00:01:36,948 --> 00:01:38,516
<font color="#Orange">- انه هنا
- اصمد يا آرتي

35
00:01:38,550 --> 00:01:40,017
<font color="#Orange">اوشكنا أن نصلك

36
00:01:40,051 --> 00:01:43,521
<font color="#Fuchsia">تعال ، أريد أن أخبرك بخطتي

37
00:01:43,555 --> 00:01:48,125


38
00:01:48,160 --> 00:01:51,362
<font color="#Orange">لا

39
00:01:54,666 --> 00:01:55,666
<font color="#Orange">آرتي

40
00:01:55,700 --> 00:01:57,368
<font color="#Orange">- هذه الطريق
- آرتي ، هل أنت بخير؟

41
00:01:57,402 --> 00:01:59,003
<font color="#Orange">إنه يستخدم حبل مظلة دي بي كوبر

42
00:01:59,037 --> 00:02:00,404
<font color="#Orange">- هكذا كان يدخل
- لقد ذهب الآن

43
00:02:00,438 --> 00:02:01,505
<font color="#Orange">هل تأذيت؟

44
00:02:01,540 --> 00:02:03,607
<font color="#Orange">- هل نخبر الدكتورة فانيسا؟
- لا ، لا

45
00:02:03,642 --> 00:02:05,709
<font color="#Orange">لا أريدها أن تكون بالقرب من هذا المكان

46
00:02:05,744 --> 00:02:07,077
<font color="#Orange">ليس بعد ما أخبرني به

47
00:02:07,112 --> 00:02:08,712
<font color="#Orange">مهلاً
ماذا قال؟

48
00:02:08,747 --> 00:02:10,714
<font color="#Orange">- بييت ، البومبرانج
- هذا غريب

49
00:02:10,749 --> 00:02:11,715
 <font color="#Orange">لماذا سيقول ...

50
00:02:11,750 --> 00:02:14,985
<font color="#Orange">بييت

51
00:02:15,020 --> 00:02:19,023
<font color="#Orange">لقد قال بانه سيعاقبكم جميعاً

52
00:02:19,057 --> 00:02:20,758
<font color="#Orange">ثم قال بأننا هذه المرة لن نكون قادرين

53
00:02:20,792 --> 00:02:22,495
<font color="#Orange">على ايقافه

54
00:02:22,560 --> 00:02:30,528
<font color="#Lime">
المستودع رقم 13
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}فـوزي مـقـاط
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&} therock1978

56
00:02:31,375 --> 00:02:34,515
<font color="#FFFBF0"> الذين نحبهم<font color="#FFFBF0"><font color="#FFFF00"> الحلقة التاسعة بعنوان:
<font color="#DD0000">تاريخ البث:2012-09-25

57
00:02:35,607 --> 00:02:37,041
<font color="#Orange">حسناً

58
00:02:37,075 --> 00:02:38,742
<font color="#Orange">لقد أنذرت الآنسة فريدريك و الحكام

59
00:02:38,777 --> 00:02:39,743
<font color="#Orange">بأخر اختراق

60
00:02:39,778 --> 00:02:41,378
<font color="#Orange">جيد ، لا مزيد من الأسرار

61
00:02:41,413 --> 00:02:42,980
<font color="#Orange">لا مزيد من الأسرار
لا يمكنني إيقافه لوحدي

62
00:02:43,014 --> 00:02:44,515
<font color="#Orange">سأحتاج لمساعدتكم جميعاً

63
00:02:44,549 --> 00:02:45,916
<font color="#Orange">لذا الآنسة فريدريك في طريقها لهنا

64
00:02:45,951 --> 00:02:47,751
<font color="#Orange">لا ، انها مع ستيف في مهمة خاصة

65
00:02:47,786 --> 00:02:49,687
<font color="#Orange">لذلك عملها الخارجي مهم جداً

66
00:02:49,721 --> 00:02:51,088
<font color="#Orange">أخبار سيئة

67
00:02:51,122 --> 00:02:52,623
<font color="#Orange">عندما أخرج الأخ أدريان مرآة أليس

68
00:02:52,657 --> 00:02:54,391
<font color="#Orange">عثرت على رقم حساب الشحن

69
00:02:54,426 --> 00:02:56,193
<font color="#Orange">لقد تعقبتها لعنوان من الواضح أنه مزيف

70
00:02:56,228 --> 00:02:58,596
<font color="#Orange">لكنني وضعت نظام مراقبة اذا ما استعمله مرة أخرى

71
00:02:58,630 --> 00:03:00,564
<font color="#Orange">و لقد وجدت واحدة
لا ، مهلاً ، اثنتان

72
00:03:00,599 --> 00:03:02,032
<font color="#Orange">حيث أرسلت الرزم

73
00:03:02,067 --> 00:03:04,068
<font color="#Orange">يوما ، اريزونا ،  ينابيع كولورادو و كولورادو

74
00:03:04,102 --> 00:03:05,269
<font color="#Orange">- أماندا
- تراسي

75
00:03:05,303 --> 00:03:06,403
<font color="#Orange">أختك الحامل؟

76
00:03:06,438 --> 00:03:08,272
<font color="#Orange">- نعم
- يوجد واحدة ثالثة

77
00:03:08,306 --> 00:03:09,873
<font color="#Orange"> مينلو بارك ، كاليفورنيا

78
00:03:09,908 --> 00:03:11,408
<font color="#Orange">مينلو بارك؟
من نعرف هناك؟

79
00:03:11,443 --> 00:03:12,876
<font color="#Orange">لا نعرف أحد يسكن في مينلو بارك

80
00:03:12,911 --> 00:03:15,079
<font color="#Orange">انا أعلم ، لكن لا يفترض أن أخبركم

81
00:03:15,113 --> 00:03:18,816
<font color="#Orange">كلوديا ، علينا أن نعرف من في خطر

82
00:03:18,850 --> 00:03:21,252
<font color="#Orange">- جوشوا
- أخيكي في مينلو بارك؟

83
00:03:21,286 --> 00:03:23,254
<font color="#Orange">انه يعمل على مشروع سري

84
00:03:23,288 --> 00:03:25,589
<font color="#Orange">اذا أخو كلوديا و أخت مايكا و زوجتي السابقة

85
00:03:25,624 --> 00:03:28,292
<font color="#Orange">و هكذا سيعاقبنا جميعاً

86
00:03:28,326 --> 00:03:30,661
<font color="#Orange">انه يسعى خلف
<font color="#Red"> الذين نحبهم

87
00:03:30,695 --> 00:03:32,162
<font color="#Orange">و هذا ذنبي

88
00:03:32,197 --> 00:03:34,898
<font color="#Orange">ليس هذا ذنبك يا آرتي ؟

89
00:03:34,933 --> 00:03:36,700
<font color="#Orange">نستطيع اصلاح ذلك

90
00:03:36,735 --> 00:03:40,804
<font color="#Orange">كلوديا ، ما هي القطع الأثرية التي أرسلها؟

91
00:03:40,839 --> 00:03:43,474
 <font color="#Orange">أنا لا أصدق هذا

92
00:03:43,508 --> 00:03:45,943
<font color="#Orange">طبقاً لقاعدة البيانات لا شيء مفقود ... صفر

93
00:03:45,977 --> 00:03:46,944
<font color="#Orange">لابد أنه عطلها

94
00:03:46,978 --> 00:03:49,680
<font color="#Orange">على كل حال ، سأذهب لمساعدة أماندا

95
00:03:49,714 --> 00:03:50,814
<font color="#Orange">و أنا سأذهب لتراسي

96
00:03:50,849 --> 00:03:52,716
<font color="#Orange">هل احتاج لإذن لانقاذ أخي؟

97
00:03:52,751 --> 00:03:55,386
<font color="#Orange">اذهبي لانقاذه
سأبقى مع ليينا

98
00:03:55,420 --> 00:03:56,453
<font color="#Orange">سنقوم بغلق الاختراق

99
00:03:56,488 --> 00:03:59,189
<font color="#Orange">و سنجد ذلك الأخ الجيد

100
00:04:07,299 --> 00:04:11,035
<font color="#Orange">يجب أن أطلب صيانة لهذا المصعد

101
00:04:11,069 --> 00:04:13,170
<font color="#Orange">آنسة فريرديك ، كنتي تقولين

102
00:04:13,204 --> 00:04:16,840
<font color="#Orange">عن كل حملاتنا المشتركة

103
00:04:16,875 --> 00:04:19,743
<font color="#Orange">الأب دومانيكو
كوبك محجوز بأمان لدينا

104
00:04:19,778 --> 00:04:21,111
<font color="#Orange">في المستودع

105
00:04:21,146 --> 00:04:23,480
<font color="#Orange">فقط العين المدربة يمكنها كشف السن

106
00:04:23,515 --> 00:04:25,049
<font color="#Orange">السن؟

107
00:04:25,083 --> 00:04:27,951
<font color="#Orange">لست انا من اسقطه

108
00:04:27,986 --> 00:04:29,553
<font color="#Orange">لدينا العديد من الأسئلة

109
00:04:29,587 --> 00:04:31,288
<font color="#Orange">عن أخوية الماس الأسود

110
00:04:31,323 --> 00:04:32,289
<font color="#Orange">واحد من اعضاءهم تسلل

111
00:04:32,324 --> 00:04:33,524
<font color="#Orange">من فضلك

112
00:04:33,558 --> 00:04:35,693
<font color="#Orange">الفاتيكان لا تضع نفسها في منازعات

113
00:04:35,727 --> 00:04:37,227
<font color="#Orange">بين المنظمات القديمة

114
00:04:37,262 --> 00:04:38,562
<font color="#Orange">حقاً؟

115
00:04:38,596 --> 00:04:39,930
<font color="#Orange">يبدو لي بأن الفاتيكان ...

116
00:04:39,964 --> 00:04:41,332
<font color="#Orange">إلى حد كبير هي مركز --

117
00:04:41,366 --> 00:04:44,001
<font color="#Orange">شكرا لك أيها الأب دومينكو
سوف نبقى هنا

118
00:04:44,035 --> 00:04:46,704
<font color="#Orange">افترض بأن هذه هي المكتبة

119
00:04:46,738 --> 00:04:49,206
<font color="#Orange">اذا لم يكن لديك مانع

120
00:04:49,240 --> 00:04:50,841


121
00:05:05,056 --> 00:05:07,758
<font color="#Orange">سأترككم الآن

122
00:05:07,792 --> 00:05:10,728
<font color="#Orange">ليكن الله معكم

123
00:05:13,198 --> 00:05:14,998
<font color="#Orange">عميل جينكس ، اذا كان هناك أي مشكلة

124
00:05:15,033 --> 00:05:17,234
<font color="#Orange">و ساعتمد عليك كجندي سابق متدرب

125
00:05:17,268 --> 00:05:18,769
<font color="#Orange">لقد صادروا سلاحي

126
00:05:23,007 --> 00:05:24,541
<font color="#Orange">كيف ادخلتيه إلى هنا؟

127
00:05:24,576 --> 00:05:27,578
<font color="#Orange">لا أحد يفتش محفظتي

128
00:05:27,612 --> 00:05:29,146
<font color="#Orange">كلوديا صنعت ذلك لك

129
00:05:31,616 --> 00:05:33,584
<font color="#Orange">هذا رائع جداً

130
00:05:33,618 --> 00:05:36,053
<font color="#Orange">هل هي ...

131
00:05:36,087 --> 00:05:39,089
<font color="#Orange">عميل جينكس ، الوقت يمر

132
00:05:41,593 --> 00:05:43,560
<font color="#Orange">هذا المكان في فوضى

133
00:05:43,595 --> 00:05:45,262
<font color="#Orange">و الطعام متعفن

134
00:05:47,999 --> 00:05:52,035
<font color="#Orange">هذا الجريدة منذ أربعة شهور مضت

135
00:05:52,070 --> 00:05:54,571
<font color="#Orange">يبدوا انهم غادروا على عجلة

136
00:05:56,474 --> 00:06:00,043
<font color="#Orange">و خطر لي كتخمين بأنهم

137
00:06:00,078 --> 00:06:01,912
<font color="#Orange">بأنهم لم يعرفوا فعلاً بانهم سيغادرون

138
00:06:06,918 --> 00:06:08,886
<font color="#Orange">يا إلهي
ما الذي تفعليه هنا؟

139
00:06:08,920 --> 00:06:11,555
<font color="#Orange">لدي رغبة مفاجئة لرؤية أختي الصغيرة

140
00:06:11,589 --> 00:06:13,524
<font color="#Orange">ساعاود الاتصال بك

141
00:06:13,558 --> 00:06:15,426
<font color="#Orange">أنا متحمسة جداً

142
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
<font color="#Orange">سعيدة جداً لرؤيتك

143
00:06:16,494 --> 00:06:21,932
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}فـوزي مـقـاط
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&} therock1978

146
00:06:21,966 --> 00:06:23,400
<font color="#Orange">ما كان هذا؟

147
00:06:23,435 --> 00:06:24,968
 <font color="#Orange">كهرباء  ساكنة، على ما أعتقد

148
00:06:25,003 --> 00:06:26,737
<font color="#Orange">لدينا سجادة جديدة

149
00:06:26,771 --> 00:06:29,373
<font color="#Orange">جهزتها للطفل و لكنها كانت كبيرة

150
00:06:29,407 --> 00:06:32,209
<font color="#Orange">عيناكي كانتا

151
00:06:32,243 --> 00:06:33,911
- <font color="#Orange">ماذا؟
- لا تهتمي

152
00:06:33,945 --> 00:06:35,412
<font color="#Orange">فقط دعيني انظر إليكي

153
00:06:35,447 --> 00:06:38,615
<font color="#Orange">تبدين بصحة جيدة
أهذا عقد جديد؟

154
00:06:38,650 --> 00:06:41,285
<font color="#Orange">انه هدية من كيفين منذ الكرسيماس الماضي

155
00:06:41,319 --> 00:06:43,220
<font color="#Orange">جيد ، كيف حال كيفين؟

156
00:06:43,254 --> 00:06:45,389
<font color="#Orange">في دينفر ، لديه أعمال

157
00:06:45,423 --> 00:06:47,491
- <font color="#Orange">اذن هو آمن
- آمن؟

158
00:06:47,525 --> 00:06:51,328
<font color="#Orange">من جنون أختي المرح

159
00:06:51,362 --> 00:06:52,329
<font color="#Orange">الذي سنناله

160
00:06:52,363 --> 00:06:53,831
<font color="#Orange">اعلم

161
00:06:53,865 --> 00:06:56,233
<font color="#Orange">عليكي رؤية غرفة الطفل

162
00:06:56,267 --> 00:06:57,434
<font color="#Orange">جيد

163
00:06:57,469 --> 00:06:58,435
-<font color="#Orange"> هي بنا
- نعم

164
00:06:58,470 --> 00:07:00,571
<font color="#Orange">أنا قادمة
أنا قادمة

165
00:07:03,942 --> 00:07:06,777
 <font color="#Orange">تريس ، انه جميل

166
00:07:06,811 --> 00:07:08,679
<font color="#Orange">تلقينا هدية أنيقة أو اثنتان

167
00:07:08,713 --> 00:07:11,281
<font color="#Orange">واااو  واااو

168
00:07:11,316 --> 00:07:14,151
<font color="#Orange">اذن الكثير من الأشياء الجديدة

169
00:07:14,185 --> 00:07:16,220
<font color="#Orange">ظهرت في حياتك مؤخراً

170
00:07:16,254 --> 00:07:19,156
<font color="#Orange">ما زلتي محبوبة كما كنت بالثانوية

171
00:07:22,794 --> 00:07:24,595
<font color="#Orange">نعم

172
00:07:24,629 --> 00:07:26,663
<font color="#Orange">هل تريدن شرب شاي تشاي؟

173
00:07:26,698 --> 00:07:29,900
<font color="#Orange">بالتأكيد
سألحق بك

174
00:07:29,934 --> 00:07:33,737
<font color="#Orange">سأبقى هنا أعجب بهداياكي

175
00:07:37,442 --> 00:07:39,176
<font color="#Orange">تفقدي مجموعة السترات

176
00:07:39,210 --> 00:07:42,946
<font color="#Orange">انها الأروع

177
00:07:42,981 --> 00:07:44,715
- <font color="#Orange">هذه يمكن ان تكون هي
- ماذا؟

178
00:07:44,749 --> 00:07:48,218
<font color="#Orange">أقول بأنني احب مجموعة السترات

179
00:07:52,624 --> 00:07:55,025
<font color="#Orange">لا ، لا ، لا ، لا

180
00:07:55,059 --> 00:07:56,527
<font color="#Orange">ماذا؟

181
00:07:56,561 --> 00:07:57,928
<font color="#Orange">لا أصدق

182
00:07:57,962 --> 00:07:59,696
<font color="#Orange">بأن هذا لطيف

183
00:07:59,731 --> 00:08:01,598
<font color="#Orange">يا إلهي

184
00:08:04,869 --> 00:08:09,172
<font color="#Orange">هذا الشاي الزنجبيل و النعناع البري

185
00:08:09,207 --> 00:08:11,508
<font color="#Orange">لقد حصلت عليه من على موقع نت
مخصص للنساء الحوامل

186
00:08:11,543 --> 00:08:13,911
Greenbaby.org.

187
00:08:13,945 --> 00:08:16,046
<font color="#Orange">قال الجميع بأنني سأنفض بطني

188
00:08:16,080 --> 00:08:17,848
<font color="#Orange">خلال الثلاثة شهور الأولى

189
00:08:17,882 --> 00:08:19,216
<font color="#Orange">لا

190
00:08:19,250 --> 00:08:22,519
<font color="#Orange">لكنني لم أكن منزعجة

191
00:08:24,422 --> 00:08:26,323
<font color="#Orange">أعتقد انها النعناع البري

192
00:08:33,798 --> 00:08:35,165
<font color="#Orange">أشعر بإستياء

193
00:08:35,199 --> 00:08:36,600
<font color="#Orange">لذا أفترض بأن وجودك هنا

194
00:08:36,634 --> 00:08:37,601
<font color="#Orange">ليس من قبيل الصدفة

195
00:08:37,635 --> 00:08:39,937
<font color="#Orange">احتمال لا

196
00:08:39,971 --> 00:08:41,838
<font color="#Orange">اسمعي ، أنا آسف و لكن يبدو أن ..

197
00:08:41,873 --> 00:08:43,607
<font color="#Orange">نتعامل مع شيء أكثر

198
00:08:43,641 --> 00:08:45,976
<font color="#Orange">- من الماضي ، كما تعلمين
- بوجيدي ، بوجيدي
<font color="#Yellow">
<font color="#Orange">بوجيدي اسم فيلم

199
00:08:46,010 --> 00:08:47,945
<font color="#Orange">عظيم ، ما هو هذه المرة؟

200
00:08:47,979 --> 00:08:49,880
<font color="#Orange">لست متأكداً ، و لكن هل أنتي بخير؟

201
00:08:49,914 --> 00:08:51,582
<font color="#Orange">أشعر بسوء بالغ في هذه اللحظة

202
00:08:51,616 --> 00:08:52,983


203
00:08:53,017 --> 00:08:55,719
<font color="#Orange">تبدين متعرقة قليلاً

204
00:08:55,753 --> 00:08:57,521
<font color="#Orange">شكراً لك

205
00:08:57,555 --> 00:09:00,891
<font color="#Orange">متعرق قليلاً و انتفاخ لاحقاً

206
00:09:00,925 --> 00:09:03,193
<font color="#Orange">أماندا ، هل تلقيتي أي ...

207
00:09:03,227 --> 00:09:06,964
<font color="#Orange">لا أدري ، بضائع غريبة اليوم؟

208
00:09:06,998 --> 00:09:09,199
<font color="#Orange">نعم ، تلك العلبة الجلدية

209
00:09:09,233 --> 00:09:10,334
<font color="#Orange">وصلت هذا الصباح

210
00:09:10,368 --> 00:09:11,335
<font color="#Orange">لم يكن هناك عنوان المرسل

211
00:09:11,369 --> 00:09:12,336
<font color="#Orange">لذا افترضت انها من مايكل

212
00:09:12,370 --> 00:09:13,904
<font color="#Orange">انه في فلورانس حالياً

213
00:09:13,938 --> 00:09:15,005
<font color="#Orange">هل لمستها؟

214
00:09:15,039 --> 00:09:17,274
<font color="#Orange">نعم ، لان هذا ما يفعله البشر

215
00:09:17,308 --> 00:09:18,275
<font color="#Orange">عندما يرسل لهم حزمة

216
00:09:18,309 --> 00:09:20,143
<font color="#Orange">صحيح

217
00:09:20,178 --> 00:09:21,178
<font color="#Orange">جعلتها تمر عبر الفحص الأمني

218
00:09:21,212 --> 00:09:22,446
<font color="#Orange">و اكتشفت بأنها  سليمة

219
00:09:22,480 --> 00:09:23,780
<font color="#Orange">هل كانت دوماً فارغة هكذا؟

220
00:09:23,815 --> 00:09:26,450
<font color="#Orange">نعم ، فقط الصندوق

221
00:09:26,484 --> 00:09:29,286
<font color="#Orange">بييت ، هل سأكون بخير؟

222
00:09:29,320 --> 00:09:30,921
<font color="#Orange">نعم

223
00:09:30,955 --> 00:09:34,391
<font color="#Orange">أنا هنا ، حسناً
سأصلح الأمر

224
00:09:34,425 --> 00:09:36,393
<font color="#Orange">لم اعتقد أبداً بأنك رجل يصلح الأشياء

225
00:09:36,427 --> 00:09:38,462
<font color="#Orange">لقد كنت أكثر كسلاً فيما سبق

226
00:09:38,496 --> 00:09:39,930
<font color="#Orange">أعلم ذلك

227
00:09:39,964 --> 00:09:41,064
<font color="#Orange">اقصد الذين كانوا معي في حياتي

228
00:09:41,099 --> 00:09:43,166
<font color="#Orange">سيستغربون بسبب اقلاعي عن الشرب

229
00:09:43,201 --> 00:09:45,302


230
00:09:45,336 --> 00:09:47,337
<font color="#Orange">اغلقي عينيكي

231
00:09:51,743 --> 00:09:53,477
<font color="#Orange">لا شيء

232
00:09:53,511 --> 00:09:55,345
<font color="#Orange">هل تشعرين بتحسن؟

233
00:09:55,380 --> 00:09:57,748
<font color="#Orange">سأعتبر هذا اجابة "لا"

234
00:10:00,084 --> 00:10:03,286
<font color="#Orange">جوش؟

235
00:10:03,321 --> 00:10:06,823
<font color="#Orange">جوشوا؟

236
00:10:06,858 --> 00:10:09,359
<font color="#Orange">جوش؟

237
00:10:09,394 --> 00:10:10,360
<font color="#Orange">أنا كلوديا

238
00:10:10,395 --> 00:10:11,728
<font color="#Orange">انا اتصل على هاتفك

239
00:10:11,763 --> 00:10:14,498
<font color="#Orange">لكن فقط

240
00:10:14,532 --> 00:10:16,066
<font color="#Orange">يرن

241
00:10:21,305 --> 00:10:23,006
<font color="#Orange">اللعنة

242
00:10:32,580 --> 00:10:33,947
<font color="#Orange">آرتي؟

243
00:10:33,982 --> 00:10:35,449
<font color="#Orange">ليينا

244
00:10:35,483 --> 00:10:38,151
<font color="#Orange">شكرا لله
لقد قلقت عليكي

245
00:10:38,186 --> 00:10:41,455
<font color="#Orange">آرتي ، ما الذي تفعله؟

246
00:10:41,489 --> 00:10:43,123
<font color="#Orange">شيء ما كان يجب فعله منذ أسابيع مضت

247
00:10:43,157 --> 00:10:45,325
<font color="#Orange">يجب أن تكون هناك طريقة لـ.....

248
00:10:45,360 --> 00:10:46,793
<font color="#Orange">لا يوجد

249
00:10:46,828 --> 00:10:48,295
<font color="#Orange">لا مزيد من الألعاب

250
00:10:48,329 --> 00:10:49,997
<font color="#Orange">لن أدعه يؤذي أي شخص آخر

251
00:10:50,031 --> 00:10:53,367
<font color="#Orange">عندما أراه المرة القادمة
سأكون جاهزاً

252
00:10:53,401 --> 00:10:54,635
<font color="#Orange">مهلاً ، على الأقل دعني آتي ...

253
00:10:54,669 --> 00:10:57,671


254
00:10:57,705 --> 00:10:58,805
<font color="#Orange">ليينا ، ليينا شكراً لله

255
00:10:58,840 --> 00:11:01,775
<font color="#Orange">آرتي لا يرد عليّ و جوش...

256
00:11:01,809 --> 00:11:03,277
<font color="#Orange">جوشوا تجمد في نوع

257
00:11:03,311 --> 00:11:05,512
<font color="#Orange">غريبة مثل العنبر

258
00:11:05,546 --> 00:11:07,981
<font color="#Orange">ما هي باعتقادك؟

259
00:11:08,016 --> 00:11:09,082
<font color="#Orange">عنبر

260
00:11:09,117 --> 00:11:10,384
<font color="#Orange">هلا تفحصتي قاعدة البيانات؟

261
00:11:10,418 --> 00:11:11,418
<font color="#Orange">جاري العمل عليها

262
00:11:11,452 --> 00:11:14,788
<font color="#Orange">تريلر ، الحق بآرتي

263
00:11:17,392 --> 00:11:19,660


264
00:11:19,694 --> 00:11:23,130
<font color="#Orange">جوش أنا آسفة للغاية

265
00:11:23,164 --> 00:11:25,032
<font color="#Orange">أتذكر تلك المرة

266
00:11:25,066 --> 00:11:27,334
<font color="#Orange">عندما كنت عالقاً في بعد آخر؟

267
00:11:27,368 --> 00:11:31,638
<font color="#Orange">هذا أفضل من ذلك ، هل أنا محقة؟

268
00:11:31,673 --> 00:11:33,273
<font color="#Orange">ساعتبرها كاجابة بـ"نعم"

269
00:11:33,308 --> 00:11:34,875
<font color="#Orange">حسناً : الاحتمالات

270
00:11:34,909 --> 00:11:36,677
<font color="#Orange">عالم الحفريات
جورج كوفييه

271
00:11:36,711 --> 00:11:39,513
<font color="#Orange">اكتشفت أن الأنواع
يمكن أن تنقرض

272
00:11:39,547 --> 00:11:41,014
<font color="#Orange">و حمل منديلاً

273
00:11:41,049 --> 00:11:43,550
<font color="#Orange">مطرز على شكل يعسوب ذهبي

274
00:11:43,584 --> 00:11:45,452
<font color="#Orange">مهلاً ، ما هذا؟

275
00:11:45,486 --> 00:11:47,487


276
00:11:47,522 --> 00:11:50,190
<font color="#Orange">هذا منديل مليء بالخردل

277
00:11:50,224 --> 00:11:51,925
<font color="#Orange">و الطعام المستقبلي الذي يجب على البشر الا يتناولوه

278
00:11:51,959 --> 00:11:54,061
<font color="#Orange">أو بليني الأكبر
كتب اطروحة

279
00:11:54,095 --> 00:11:56,229
<font color="#Orange">تفترض بأن العنبر يتحول من سائل إلى مادة صلبة

280
00:11:56,264 --> 00:11:57,564
<font color="#Orange">- لهذا يمكن أن تكون ..
- لفافة رقيقة

281
00:11:57,598 --> 00:11:58,965
<font color="#Orange">- نعم
- لقد وجدتها

282
00:11:59,000 --> 00:12:00,367
<font color="#Orange">حسناً ، حييديها

283
00:12:00,401 --> 00:12:01,868
<font color="#Orange">ليست بهذه السهولة

284
00:12:01,903 --> 00:12:04,471
<font color="#Orange">انها بداخل العنبر

285
00:12:06,908 --> 00:12:09,409
<font color="#Orange">هذا الشاي سيجعلك تشعرين بـ...

286
00:12:09,444 --> 00:12:12,579


287
00:12:12,613 --> 00:12:14,448
<font color="#Orange">يا إلهي

288
00:12:14,482 --> 00:12:16,350
<font color="#Orange">ما الذي تفعلينه؟

289
00:12:16,384 --> 00:12:19,152
<font color="#Orange">أنا

290
00:12:19,187 --> 00:12:21,555
<font color="#Orange">كما تعلمين يا تريس

291
00:12:21,589 --> 00:12:24,958
<font color="#Orange">هذا رذاذ مضاد للفطريات

292
00:12:24,992 --> 00:12:26,360
<font color="#Orange">لقد تم اختراه بواسطة الخدمة السرية

293
00:12:26,394 --> 00:12:29,763
<font color="#Orange">انه يكشف ويفضح العفن

294
00:12:29,797 --> 00:12:31,732
<font color="#Orange">حقاً؟

295
00:12:31,766 --> 00:12:33,033
<font color="#Orange">نعم

296
00:12:33,067 --> 00:12:36,903
<font color="#Orange">و مجموعة ستراتك كان لديها عفن

297
00:12:36,938 --> 00:12:38,372
<font color="#Orange">لذا من هي أفضل خالة؟

298
00:12:38,406 --> 00:12:41,942
<font color="#Orange">انا هي

299
00:12:41,976 --> 00:12:45,479
<font color="#Orange">انتي كذلك

300
00:12:45,513 --> 00:12:47,481
<font color="#Orange">آسفة ، لقد فزعت

301
00:12:47,515 --> 00:12:51,051
<font color="#Orange">الهرمونات

302
00:12:51,085 --> 00:12:54,421
<font color="#Orange">تناولي شايك

303
00:12:54,455 --> 00:12:56,323
font color="#Aqua">Ok

304
00:12:56,357 --> 00:12:59,259
<font color="#Orange">يبدو منعشا

305
00:12:59,293 --> 00:13:01,695
<font color="#Orange">هذا النعناع البري

306
00:13:01,729 --> 00:13:05,132
<font color="#Orange">اشربيه بسرعة ، انه لذيذ

307
00:13:05,166 --> 00:13:07,601


308
00:13:07,635 --> 00:13:09,569
<font color="#Orange">تريس ، كما لاحظتي..

309
00:13:09,604 --> 00:13:12,739
<font color="#Orange">على أن أجري مكالمة و ساعود ، ماشي؟

310
00:13:12,774 --> 00:13:14,608
<font color="#Orange">- خذ شايك معك
- حسناً ، أنا ...

311
00:13:14,642 --> 00:13:16,009


312
00:13:16,043 --> 00:13:18,311
<font color="#Orange">يا إلهي
تريس ، سجادتك الجديدة

313
00:13:18,346 --> 00:13:19,479
<font color="#Orange">أنا آسفة جداً

314
00:13:19,514 --> 00:13:21,615
<font color="#Orange">لا بأس

315
00:13:24,252 --> 00:13:27,187
<font color="#Orange">سأتولى أمرها

316
00:13:27,221 --> 00:13:29,990
<font color="#Orange">اجري مكالمتك

317
00:13:30,024 --> 00:13:32,025
<font color="#Orange">اذهبي

318
00:13:32,059 --> 00:13:34,127
font color="#Aqua">Ok

319
00:13:34,162 --> 00:13:36,096
<font color="#Orange">مرحباً ، مايكا ، هل أنتي بخير؟

320
00:13:36,130 --> 00:13:37,898
<font color="#Orange">هناك شيء بكل تأكيد ليس على ما يرام مع تراسي

321
00:13:37,932 --> 00:13:40,133
<font color="#Orange">عيناها تفعل أشياءاً غريبة

322
00:13:40,168 --> 00:13:44,304
<font color="#Orange">ثم اعطتني هذا الشاي

323
00:13:44,338 --> 00:13:47,207
<font color="#Orange">و ، يا إلهي ، اعتقد بأن أختي حاولت تسميمي

324
00:13:47,241 --> 00:13:50,577
<font color="#Orange">أنت قلتي بأن عائلتكي كانت ناجحة و تنافسية

325
00:13:50,611 --> 00:13:52,779
<font color="#Orange">لا
من الواضح أنها قطعة أثرية

326
00:13:52,814 --> 00:13:54,648
<font color="#Orange">و ليس لدي أي فكرة عما سأبحث

327
00:13:54,682 --> 00:13:56,082
<font color="#Orange">نفس الشيء هنا

328
00:13:56,117 --> 00:13:58,251
<font color="#Orange">أماندا تم اهدائها  صندوق جلدي

329
00:13:58,286 --> 00:13:59,419
<font color="#Orange">لكن لم أجد شيئاً

330
00:13:59,454 --> 00:14:01,788
<font color="#Orange">- هل هي بخير؟
- انها مثيرة جداً
(يقصد حرارتها مرتفعة جداً)

331
00:14:01,823 --> 00:14:03,089
<font color="#Orange">نعم ، بييت ، لقد قابلتها

332
00:14:03,124 --> 00:14:04,491
<font color="#Orange">لكن اذا امكنك تنحي هذا الموضوع جانباً لوهلة...

333
00:14:04,525 --> 00:14:06,126
<font color="#Orange">ماذا ؟ لا
مهلاً ، لا لا لا

334
00:14:06,160 --> 00:14:07,327
<font color="#Orange">لديها حمى

335
00:14:07,361 --> 00:14:09,463
<font color="#Orange">الأطباء أعطوها مضادات حيوية

336
00:14:09,497 --> 00:14:10,797
<font color="#Orange">و لكنها لا تساعد

337
00:14:10,832 --> 00:14:14,267
<font color="#Orange">لا أعلم ، هل حاولت ...

338
00:14:14,302 --> 00:14:17,437
<font color="#Orange">بييت ، أماندا ستكون بخير

339
00:14:17,472 --> 00:14:20,140
<font color="#Orange">سوف تصل للحل ، عليّ أن أذهب

340
00:14:24,679 --> 00:14:25,779
 <font color="#Orange">كيف حالها يا دكتور؟

341
00:14:25,813 --> 00:14:27,414
<font color="#Orange">سأحضر لها حمام ثلجي

342
00:14:27,448 --> 00:14:30,717
<font color="#Orange">درجة حرارتها 106 و في ارتفاع
<font color="#Red">
بالفهرينهايت و ليس بالسيليسوس

343
00:14:30,751 --> 00:14:34,454
<font color="#Orange">شكراً لله لأن الدببة ايطالية

344
00:14:34,489 --> 00:14:39,392
<font color="#Orange">ماذا؟

345
00:14:39,427 --> 00:14:40,694
<font color="#Orange">أماندا ، هل تهلوسي؟

346
00:14:40,728 --> 00:14:43,763
<font color="#Orange">لا
كنا في التخييم ، أتذكر؟

347
00:14:43,798 --> 00:14:46,366
<font color="#Orange">سمعنا صوت الدب الذي التهم طعامنا خارج الخيمة

348
00:14:46,400 --> 00:14:49,069
<font color="#Orange">نعم

349
00:14:49,103 --> 00:14:52,539
<font color="#Orange">أكل كل وعاء المعكرونة

350
00:14:52,573 --> 00:14:56,076
<font color="#Orange">و عندها قلت " شكراً لله لان الدببة ايطالية"
<font color="#Red">
" يقصد انه التهم المعكرونة و لم يلتهمهما"

351
00:14:56,110 --> 00:14:58,445


352
00:14:58,479 --> 00:15:02,449
<font color="#Orange">ما الذي ذكرك بهذا؟

353
00:15:02,483 --> 00:15:03,950
<font color="#Orange">لقد تذكرت

354
00:15:03,985 --> 00:15:08,788
<font color="#Orange">بأنك كنت تمزح بينما أنت مرعوب من الذئب

355
00:15:08,823 --> 00:15:09,923
<font color="#Orange">نعم ، لقد كنت خائفاً

356
00:15:09,957 --> 00:15:12,092
<font color="#Orange">لكن أنا لا

357
00:15:12,126 --> 00:15:13,827
<font color="#Orange">لا

358
00:15:13,861 --> 00:15:15,562
<font color="#Orange">انتي لا تخشين شيئاً

359
00:15:15,596 --> 00:15:20,166
<font color="#Orange">بييت ، أنا مرعوبة الآن

360
00:15:20,201 --> 00:15:22,235
<font color="#Orange">أعلم

361
00:15:22,270 --> 00:15:25,372
<font color="#Orange">تعال هنا

362
00:15:28,809 --> 00:15:31,044
<font color="#Orange">يا إلهي ، أماندا ، ظهرك

363
00:15:31,078 --> 00:15:34,347
<font color="#Orange">ماذا؟ ما الذي يجري؟

364
00:15:34,382 --> 00:15:35,849
<font color="#Orange">وشمك

365
00:15:35,883 --> 00:15:39,319
<font color="#Orange">انه متوهج

366
00:15:39,353 --> 00:15:40,954
<font color="#Orange">انه ساخن ، لقد أثر بكي

367
00:15:40,988 --> 00:15:42,255
<font color="#Orange">حسناً ، أنت من يهلوس الآن

368
00:15:42,290 --> 00:15:44,190
<font color="#Orange">- لا يوجد لدي وشم
- بلى ، لديكي

369
00:15:44,225 --> 00:15:46,560
<font color="#Orange">لقد كان

370
00:15:46,594 --> 00:15:48,061
<font color="#Orange">لقد كان هناك ، كان قطاً

371
00:15:48,095 --> 00:15:51,464
<font color="#Orange">بييت ، أشعر بتحسن

372
00:15:51,499 --> 00:15:54,134
<font color="#Orange">الكثير من التحسن

373
00:15:54,168 --> 00:15:55,902
<font color="#Orange">مهما كان الذي فعلته ، فقد نجح

374
00:15:55,937 --> 00:15:57,370
<font color="#Orange">أنا لم أفعل أي

375
00:15:57,405 --> 00:15:59,773
<font color="#Orange">شيء

376
00:15:59,807 --> 00:16:07,614
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}فـوزي مـقـاط

380
00:16:07,648 --> 00:16:09,049
<font color="#Orange">أين هو؟
أين هو؟

381
00:16:09,083 --> 00:16:10,483
<font color="#Orange">لقد توقف على كتفك

382
00:16:10,518 --> 00:16:12,519


383
00:16:12,553 --> 00:16:15,388
<font color="#Orange">الجو يزداد حرارة هنا ، صحيح؟

384
00:16:22,801 --> 00:16:26,871
<font color="#Orange">شعرت بالطاقة عندما حضتني تراسي؟

385
00:16:26,896 --> 00:16:28,697
<font color="#Orange">ربما يكون بتأثير قطعة أثرية

386
00:16:28,731 --> 00:16:30,866
<font color="#Orange">لكنها كانت على تواصل مع اناس آخرين

387
00:16:30,900 --> 00:16:33,769
<font color="#Orange">يمكن أن تكون محدودة بالاخوة

388
00:16:33,803 --> 00:16:36,405
<font color="#Orange">اذن ما الذي أبحث عنه بالضبط؟

389
00:16:36,439 --> 00:16:39,508
<font color="#Orange">هناك العشرات من القطع الأثرية تُفعل بالاخوة

390
00:16:39,542 --> 00:16:41,043
<font color="#Orange">قابيل وهابيل،
رومولوس وريموس

391
00:16:41,077 --> 00:16:42,110
<font color="#Orange">فينوس وسيرينا
<font color="#Red">
لاعبات تنس مشهورات

392
00:16:42,145 --> 00:16:43,478
<font color="#Orange">سأفحص

393
00:16:43,513 --> 00:16:45,881
<font color="#Orange">أنا لا اعتقد بأن قابيل و هابيل كان لديهم سترات بيضاء

394
00:16:45,915 --> 00:16:46,949
<font color="#Orange">هل كان لديهم؟

395
00:16:46,983 --> 00:16:48,350
<font color="#Orange">ماذا؟

396
00:16:48,384 --> 00:16:49,818
<font color="#Orange">- هيا
- آرتي؟

397
00:16:49,853 --> 00:16:51,253
<font color="#Orange">خطأ في الاشارات
لقد عطل قاعدة البيانات مرة أخرى

398
00:16:51,287 --> 00:16:53,655
<font color="#Orange">آرتي ، أما زلت هناك؟

399
00:16:53,690 --> 00:16:55,557
<font color="#Orange">وداعاً ، آرتي

400
00:16:58,027 --> 00:17:00,329


401
00:17:00,363 --> 00:17:01,363


402
00:17:01,397 --> 00:17:02,731


403
00:17:02,765 --> 00:17:03,899
<font color="#Orange">ماذا ، ألم أقل وداعاً؟

404
00:17:03,933 --> 00:17:07,169
<font color="#Orange">مرحبا ، ستكون أفضل

405
00:17:07,203 --> 00:17:08,337
<font color="#Orange">بييت ، آسف

406
00:17:08,371 --> 00:17:10,906
<font color="#Orange">تبدو بوضع سيء

407
00:17:10,940 --> 00:17:12,875
<font color="#Orange">شكرا لك يا آرتي

408
00:17:12,909 --> 00:17:16,211
<font color="#Orange">لقد التقطت وشم قطة ضالة

409
00:17:16,246 --> 00:17:18,280
<font color="#Orange">هل تبدو مألوفة؟

410
00:17:18,314 --> 00:17:20,716
<font color="#Orange">انها تقرأ كوتيك  و تعني في اللغة الروسية القط

411
00:17:20,750 --> 00:17:23,318
<font color="#Orange">أيضاً اسم لإيجانتي حيرنيوسيتسكسي

413
00:17:25,255 --> 00:17:26,255
<font color="#Orange">في مرحلة ما قبل البلشفية في روسيا

414
00:17:26,289 --> 00:17:27,990
<font color="#Orange">و كانوا يسمونه كيتن

415
00:17:28,024 --> 00:17:29,057
<font color="#Orange">السبب انه كان لطيفاً و مجنون؟

416
00:17:29,092 --> 00:17:31,360
<font color="#Orange">لقد ارهابياً ممن اغتالوا

417
00:17:31,394 --> 00:17:32,728
<font color="#Orange">القيصر الكسندر الثاني

418
00:17:32,762 --> 00:17:34,930
<font color="#Orange">صحيح
لقب مثير للسخرية

419
00:17:34,964 --> 00:17:36,265
<font color="#Orange">مثل ما تناديني مايكا بـ"أينشتاين"

420
00:17:36,299 --> 00:17:37,532
<font color="#Orange">حسناً ، ماذا تفعل كوتيك هذه؟

421
00:17:37,567 --> 00:17:39,201
<font color="#Orange">هو و رفاقه

422
00:17:39,235 --> 00:17:40,936
<font color="#Orange">عبؤا الكيروسين في خزانات مع النيتروجلسرين
<font color="#Red">
النيتروجلسرين : مادة متفجرة

423
00:17:40,970 --> 00:17:41,937
<font color="#Orange">اقتربوا من القيصر

424
00:17:41,971 --> 00:17:43,071
<font color="#Orange">و رجل منهم فجر نفسه

425
00:17:43,106 --> 00:17:44,606
<font color="#Orange">عندها ذهب القيصر لتفقده

426
00:17:44,641 --> 00:17:47,376
<font color="#Orange">و أنهي كوتيك المهمة

427
00:17:47,410 --> 00:17:48,610
<font color="#Orange">مفجر انتحاري

428
00:17:48,645 --> 00:17:50,913
<font color="#Orange">كثيراً في التاريخ من اعتبره كذلك

430
00:17:54,350 --> 00:17:55,517
<font color="#Orange">كيف نوقفها يا آرتي؟

431
00:17:55,551 --> 00:17:57,552
<font color="#Orange">- سنحاول ...
- لا

432
00:17:57,587 --> 00:18:00,289
<font color="#Orange">فقط انزعه من على جسمك

433
00:18:00,323 --> 00:18:01,657
<font color="#Orange">- اقطعه اذا لزم الأمر
- ماذا؟

434
00:18:01,691 --> 00:18:03,325
<font color="#Orange">علي الذهاب

435
00:18:03,359 --> 00:18:04,626
<font color="#Orange">حقاً؟

436
00:18:04,661 --> 00:18:07,195
<font color="#Orange">ترايلر هيا بنا ، انه يبتعد

437
00:18:07,230 --> 00:18:09,097


438
00:18:09,132 --> 00:18:10,899


439
00:18:10,934 --> 00:18:12,367
<font color="#Orange">بييت ، تمهل

440
00:18:12,402 --> 00:18:13,535
<font color="#Orange">اسمح لي باحضار الأطباء و ...

441
00:18:13,569 --> 00:18:14,903
<font color="#Orange">- ربما يمكنهم
- لا لا لا لا

442
00:18:14,938 --> 00:18:17,839
<font color="#Orange">أماندا ، لا أطباء سيقطعون الوشم

443
00:18:17,874 --> 00:18:18,907
<font color="#Orange">أريدك أنتي من يفعل ذلك

444
00:18:18,942 --> 00:18:21,443
<font color="#Orange">انا؟ لا اعتقد بانني استطيع يا بييت

445
00:18:21,477 --> 00:18:23,412


446
00:18:23,446 --> 00:18:25,080


447
00:18:25,114 --> 00:18:26,982
<font color="#Orange">أعرف أن كان هناك
الكثير من المرات

448
00:18:27,016 --> 00:18:28,283
<font color="#Orange">أردتي طعني بسكين

449
00:18:28,318 --> 00:18:30,018
<font color="#Orange">هذه فرصتك

450
00:18:30,053 --> 00:18:31,653
<font color="#Orange">ينبغي أن نخدرك أولاً

451
00:18:31,688 --> 00:18:32,654
<font color="#Orange">لا يوجد وقت لهذا

452
00:18:32,689 --> 00:18:36,191


453
00:18:36,225 --> 00:18:37,693
<font color="#Orange"> يمكنني التحمل

454
00:18:37,727 --> 00:18:41,763
font color="#Aqua">Ok

455
00:18:41,798 --> 00:18:43,699
<font color="#Orange">ماذا؟

456
00:18:43,733 --> 00:18:46,335
<font color="#Orange">- لقد تحرك الوشم
- حاولي مرة أخرى

457
00:18:51,474 --> 00:18:53,108
<font color="#Orange">- انه..
- ماذا؟

458
00:18:53,142 --> 00:18:56,044
<font color="#Orange">انها لا تدعني اقترب منها

459
00:18:56,079 --> 00:18:59,982


460
00:19:00,016 --> 00:19:04,252


461
00:19:04,287 --> 00:19:05,320
<font color="#Orange">ما هذا ؟

462
00:19:05,355 --> 00:19:09,524
<font color="#Orange">تحذير من اشعاع

463
00:19:09,559 --> 00:19:12,728
<font color="#Orange">انها غلطتي لانني فكرت

464
00:19:12,762 --> 00:19:13,996
<font color="#Orange">انها لا يمكن أن تسوء أكثر

465
00:19:14,030 --> 00:19:15,430


466
00:19:15,465 --> 00:19:18,834
 <font color="#Orange">أدرك أن حل القوة الغاشمة

467
00:19:18,868 --> 00:19:21,203
<font color="#Orange">لمشكلة حساسة لا يبدو مناسباً

468
00:19:21,237 --> 00:19:22,904
<font color="#Orange">لكن ليس لدي الكثير من الخيارات هنا يا جوش

469
00:19:22,939 --> 00:19:24,973
<font color="#Orange">لذلك سأعتمد على شيئين

470
00:19:25,008 --> 00:19:26,908
<font color="#Orange">اولهما بأن الانترنت محق بخصوص العنبر

471
00:19:26,943 --> 00:19:30,445
<font color="#Orange">و ثانيهما بأنك لن تشعر بهذا

472
00:19:42,225 --> 00:19:43,925
<font color="#Orange">يبدو أن ليس هناك أي دليل
على ما حدث

473
00:19:43,960 --> 00:19:45,427
<font color="#Orange">لتنظيم الاخوة

474
00:19:45,461 --> 00:19:47,629
<font color="#Orange">الأب دومينيكو يقول لا أحد
شهد عضو واحد

475
00:19:47,663 --> 00:19:49,931
<font color="#Orange">أتى أو خرج خلال الأشهر الماضية

476
00:19:49,966 --> 00:19:51,633
<font color="#Orange">الفاتيكان لا تعلم شيئاً

477
00:19:51,667 --> 00:19:55,070
<font color="#Orange">عن خطر الاحتجاج لفيلم أبوت و كاستيلو

478
00:19:55,104 --> 00:19:57,439
<font color="#Orange">يمكن أن يكون
أن هناك نوعا من

479
00:19:57,473 --> 00:19:59,741
<font color="#Orange">- لوحة سرية
- نعم

480
00:20:12,221 --> 00:20:16,091
<font color="#Orange">عميل جينكس؟

481
00:20:16,125 --> 00:20:19,561
<font color="#Orange">هل وجدت اللوحة السرية

482
00:20:39,382 --> 00:20:43,985
<font color="#Orange">تراسي؟

483
00:20:44,020 --> 00:20:45,487
<font color="#Orange">تراسي؟

484
00:20:45,521 --> 00:20:47,823
<font color="#Orange">مايكا

485
00:20:47,857 --> 00:20:51,960
<font color="#Orange">لقد تم التأثير عليكي بشيء ما

486
00:20:51,994 --> 00:20:54,229
<font color="#Orange">مايكا ، هذا يبدو جنونياً

487
00:20:54,263 --> 00:20:56,431
<font color="#Orange">فقط ثقي بي

488
00:20:56,466 --> 00:20:57,732
<font color="#Orange">طبعاً

489
00:20:57,767 --> 00:20:59,000


490
00:20:59,035 --> 00:21:00,602
<font color="#Orange">يا الهي

491
00:21:00,636 --> 00:21:02,637
<font color="#Orange">ماذا؟ ما الخطأ؟

492
00:21:02,672 --> 00:21:04,506
<font color="#Orange">لقد شعرت بالطفل يتحرك للمرة الأولى

493
00:21:04,540 --> 00:21:05,907
<font color="#Orange">يا الهي

494
00:21:05,942 --> 00:21:07,442
<font color="#Orange">يا الهي
هل شعرتي به؟

495
00:21:07,477 --> 00:21:08,777
<font color="#Orange">هنا؟

496
00:21:08,811 --> 00:21:10,946
<font color="#Orange">نعم

497
00:21:10,980 --> 00:21:12,814
<font color="#Orange">دائما كنتي ذكية جداً

498
00:21:12,849 --> 00:21:15,884
<font color="#Orange">لا يبدو هذا ذكياً؟

499
00:21:15,918 --> 00:21:17,719
<font color="#Orange">انا لن اؤذيك ، لكن

500
00:21:17,753 --> 00:21:19,154
<font color="#Orange">أنا تدربت كعميلة في الخدمة السرية

501
00:21:19,188 --> 00:21:20,322
<font color="#Orange">نعم

502
00:21:20,356 --> 00:21:24,459
<font color="#Orange">لقد اكتمل جنوني

503
00:21:24,494 --> 00:21:26,561


504
00:21:30,399 --> 00:21:32,567
<font color="#Orange">كان ذلك يدويا!

505
00:21:32,602 --> 00:21:34,269


506
00:21:34,303 --> 00:21:36,138
<font color="#Orange">شعري

507
00:21:36,172 --> 00:21:37,672
<font color="#Orange">أنتي و شعرك

508
00:21:37,707 --> 00:21:39,574
<font color="#Orange">"أحب شعري مجعد!
أنا أحب شعري مسرحاً ! "

509
00:21:39,609 --> 00:21:41,143
<font color="#Orange">اتخذي قرار

510
00:21:43,813 --> 00:21:45,547
<font color="#Yellow">أنتي لن تصمدي معي في قتال

511
00:21:45,581 --> 00:21:47,782
<font color="#Yellow">لا عندما كان عمركي تسع سنوات و ليس الآن

512
00:21:50,019 --> 00:21:51,920
<font color="#Yellow">لا اعلم لماذا يحدث هذا سريعاً

513
00:21:51,954 --> 00:21:54,189
<font color="#Yellow">انها تزداد سوءاً

514
00:21:54,223 --> 00:21:56,424
<font color="#Yellow">أشعر و كأنني داخل

515
00:21:56,459 --> 00:21:57,993
<font color="#Yellow">كيس فشار في الميكرو ويف

516
00:21:58,027 --> 00:22:00,929
<font color="#Yellow">آمل أن يتمكن هذا الشيء من حجب الانفجار

517
00:22:00,963 --> 00:22:03,365
<font color="#Yellow">انه يقاوم الانفجارات الخفيفة و يحجب الاشعاعات

518
00:22:03,399 --> 00:22:05,834
<font color="#Yellow">أو ما يعادل 2000 رطل من المتفجرات

519
00:22:05,868 --> 00:22:07,769
<font color="#Yellow">- حسناً ، أنا 180 رطل
- بييت

520
00:22:07,803 --> 00:22:09,004
<font color="#Yellow">حسنا ، بقي القليل

521
00:22:09,038 --> 00:22:10,272
<font color="#Yellow">من أيام السمنة

522
00:22:10,306 --> 00:22:13,175


523
00:22:13,209 --> 00:22:16,344
<font color="#Yellow">هذا الهاتف المحمول لن يعمل بالداخل

524
00:22:16,379 --> 00:22:17,679
<font color="#Yellow">وستكون هناك لوحدك يا بييت

525
00:22:17,713 --> 00:22:19,414
<font color="#Yellow">أنا أعلم

526
00:22:19,448 --> 00:22:22,817
<font color="#Yellow">اماندا لو كان هناك طريقة

527
00:22:22,852 --> 00:22:25,086
<font color="#Yellow"> لكي أفعل هذا

528
00:22:25,121 --> 00:22:27,455
<font color="#Yellow">بدون ان أبدو أكبر بطل رأيته أبداً

529
00:22:27,490 --> 00:22:30,225


530
00:22:30,259 --> 00:22:34,062
<font color="#Yellow">أكبر بكثير من زوجك مايكل

531
00:22:34,096 --> 00:22:35,964
<font color="#Yellow">سأفعلها

532
00:22:35,998 --> 00:22:39,467
 <font color="#Yellow">بييت

533
00:22:39,502 --> 00:22:42,270


534
00:22:47,009 --> 00:22:50,645
<font color="#Yellow">أخبريهم أن يطلقوا اسمي على شيئ

535
00:22:50,680 --> 00:22:52,113
<font color="#Yellow">مثل مجمع تجاري

536
00:22:52,148 --> 00:22:55,083
<font color="#Yellow">هناك ابتسامة

537
00:22:55,117 --> 00:22:57,652
<font color="#Yellow">أنا سعيد أنها آخر شيء سأراه في حياتي

538
00:22:57,687 --> 00:23:01,556
<font color="#Yellow">بييت

539
00:23:01,591 --> 00:23:04,292
<font color="#Yellow">لم أتوقف عن حبك أبداً

540
00:23:05,595 --> 00:23:07,829


541
00:23:15,471 --> 00:23:18,974
<font color="#Yellow">أنتي كنت دائماً غيورة أنه لدي أصدقاء
أكثر منكي

542
00:23:19,008 --> 00:23:20,742
<font color="#Yellow">جيمي كوين الوحيد الذي دعاك إلى الحفلة الموسيقية

543
00:23:20,776 --> 00:23:21,943
<font color="#Yellow">كخدمة من أجلي

544
00:23:21,978 --> 00:23:24,546
<font color="#Yellow">و الا كان سيكون موعدك مع جويل

545
00:23:24,580 --> 00:23:26,581
<font color="#Yellow">- من هذا جويل
- جويل الشامة

546
00:23:26,616 --> 00:23:28,350
<font color="#Yellow">هذا الذي نطلقه على ذلك الشيء في وجهه

547
00:23:28,384 --> 00:23:30,352
<font color="#Yellow">كانت شامة جميلة

548
00:23:30,386 --> 00:23:32,687
<font color="#Yellow">شامة جميلة بدون شعر

549
00:23:32,722 --> 00:23:33,688


550
00:23:33,723 --> 00:23:35,724


551
00:23:39,462 --> 00:23:41,029
<font color="#Yellow">مايكا ، أريد أن أتحدث معكي

552
00:23:41,063 --> 00:23:43,298
<font color="#Yellow">بييت ، أختي لئيمة جداً

553
00:23:43,332 --> 00:23:45,400
<font color="#Yellow">لديها كنية لشامتي

554
00:23:45,434 --> 00:23:47,902
<font color="#Yellow">و أنا أخبرتك للتو بأن لدي خال =شامة

555
00:23:49,605 --> 00:23:51,506
<font color="#Yellow">حسناً ، أنا لا اهتم

556
00:23:51,540 --> 00:23:53,575
<font color="#Yellow">بييت ، ماذا بك؟

557
00:23:53,609 --> 00:23:55,510
<font color="#Yellow">هل أماندا بخير؟

558
00:23:55,544 --> 00:23:57,412
<font color="#Yellow">نعم

559
00:23:57,446 --> 00:23:59,681
<font color="#Yellow">إنها بخير

560
00:23:59,715 --> 00:24:01,916
<font color="#Yellow">بييت ، أنت تتوهج

561
00:24:01,951 --> 00:24:04,252


562
00:24:04,287 --> 00:24:08,290
<font color="#Yellow">هذا بالضبط ما أتحدث معك حوله

563
00:24:08,324 --> 00:24:09,891


564
00:24:09,925 --> 00:24:13,728
<font color="#Yellow">مايكا ، أعتقد بأن هذه ربما تكون ...

565
00:24:13,763 --> 00:24:16,931
<font color="#Yellow">لا أرى مخرجاً هذه المرة و أنا ...

566
00:24:16,966 --> 00:24:19,868


567
00:24:19,902 --> 00:24:22,704
<font color="#Yellow">أعتقد انها النهاية

568
00:24:22,738 --> 00:24:25,740


569
00:24:30,433 --> 00:24:33,268


570
00:24:35,755 --> 00:24:37,690
<font color="#Yellow">حسناً يا بييت ، أخبرني بكل شيء

571
00:24:37,724 --> 00:24:39,191
font color="#Aqua">Ok

572
00:24:39,225 --> 00:24:43,929
<font color="#Yellow">لدي وشم قطة من مفجر انتحاري روسي الجنسية

573
00:24:43,963 --> 00:24:47,866
<font color="#Yellow">على ظهري
و هي على وشك الانفجار؟

574
00:24:47,901 --> 00:24:50,836
<font color="#Yellow">انها تنتقل من الجلد للجلد

575
00:24:50,870 --> 00:24:53,338
<font color="#Yellow">- هل حاولت ...
- لا يمكنك حرقها

576
00:24:53,373 --> 00:24:54,773
<font color="#Yellow">قطعها أو حقنها

577
00:24:54,808 --> 00:24:57,142
<font color="#Yellow">كيف انتقل الوشم إلى أماندا؟

578
00:24:57,177 --> 00:24:58,377
<font color="#Yellow">في أول مرة؟

579
00:24:58,411 --> 00:25:02,314
<font color="#Yellow">لا أعرف ، غير معروف

580
00:25:02,348 --> 00:25:03,449
<font color="#Yellow">لقد أتى مع هذا الصندوق

581
00:25:03,483 --> 00:25:05,417
<font color="#Yellow">حاولت تحييده و لكن

582
00:25:05,452 --> 00:25:06,418


583
00:25:06,453 --> 00:25:07,786
<font color="#Yellow">يا إلهي

584
00:25:07,821 --> 00:25:10,589
<font color="#Yellow">بييت ، ماذا لو يأتي الوشم في الصندوق؟

585
00:25:10,623 --> 00:25:12,291
<font color="#Yellow">بل أتى على الصندوق؟

586
00:25:12,325 --> 00:25:14,059
<font color="#Yellow">فكر بهذا ، ما نوع الجلد؟

587
00:25:14,094 --> 00:25:17,196
<font color="#Yellow">لا أدري ، جلد

588
00:25:17,230 --> 00:25:20,032
<font color="#Yellow">مهلاً ، مايكا

589
00:25:20,066 --> 00:25:21,467
<font color="#Yellow">الجلد هو البشرة

590
00:25:21,501 --> 00:25:24,803
<font color="#Yellow">نعم ربما هو من جلد المفجر الانتحاري

591
00:25:24,838 --> 00:25:26,605


592
00:25:26,639 --> 00:25:28,874
<font color="#Yellow">في بعض الأحيان هذه الوظيفة تتخطى الحد

593
00:25:28,908 --> 00:25:32,411
<font color="#Yellow"> الوشم انتقل لماندا من الصندوق

594
00:25:32,445 --> 00:25:34,913
<font color="#Yellow">و اذا كانت تنتقل من الجلد للجلد

595
00:25:34,948 --> 00:25:36,882
<font color="#Yellow">ربما يمكنني ارجاعه

596
00:25:36,916 --> 00:25:39,485
<font color="#Yellow">نعم ، اضغط الصندوق مقابل الوشم

597
00:25:39,519 --> 00:25:43,422
font color="#Aqua">Ok

598
00:25:43,456 --> 00:25:45,724


599
00:25:49,629 --> 00:25:50,596
<font color="#Yellow">اللعنة

600
00:25:50,630 --> 00:25:52,164
<font color="#Yellow">ماذا؟
بييت ، ماذا حدث؟

601
00:25:52,198 --> 00:25:53,732
<font color="#Yellow">لا يمكنني وصوله

602
00:25:53,767 --> 00:25:55,334
<font color="#Yellow">كان يجب أن أمارس اليوجا

603
00:25:55,368 --> 00:25:59,004


604
00:25:59,038 --> 00:26:00,706
<font color="#Yellow">مايكا ، لا تخبري أحد أن آخر كلامي كان

605
00:26:00,740 --> 00:26:01,840
<font color="#Yellow">" كان يجب أن أمارس اليوجا "

606
00:26:01,875 --> 00:26:03,609
<font color="#Yellow">لا استمع لي

607
00:26:03,643 --> 00:26:07,646
<font color="#Yellow">لا يمكنك الاستلقاء أرضاً و تموت؟

608
00:26:07,680 --> 00:26:08,714


609
00:26:08,748 --> 00:26:10,649
<font color="#Yellow"> الاستلقاء على الأرض

610
00:26:10,683 --> 00:26:13,552
<font color="#Yellow">مايكا ، الاستلقاء على الأرض

611
00:26:13,586 --> 00:26:16,388
<font color="#Yellow">بييت ، أنت تهذي

612
00:26:19,626 --> 00:26:21,827


613
00:26:27,734 --> 00:26:30,002
<font color="#Yellow">بييت ، يا إلهي
هل انفجرت؟

614
00:26:30,036 --> 00:26:31,470
<font color="#Yellow">بييت ، هل ذبت؟

615
00:26:31,504 --> 00:26:33,138


616
00:26:33,173 --> 00:26:34,840
<font color="#Yellow">بييت؟

617
00:26:34,874 --> 00:26:37,109
<font color="#Yellow">أنا بخير

618
00:26:37,143 --> 00:26:40,279


619
00:26:40,313 --> 00:26:42,581
<font color="#Yellow">أعطني بعض الجلد!

620
00:26:42,615 --> 00:26:44,483
<font color="#Yellow">نعم

621
00:26:45,985 --> 00:26:47,986


622
00:26:53,760 --> 00:26:56,628


623
00:27:00,700 --> 00:27:02,634
<font color="#Yellow">يا إلهي ، لقد رأيت الانفجار و اعتقدت

624
00:27:02,669 --> 00:27:04,469
<font color="#Yellow">لا ، لا
أنا بخير

625
00:27:04,504 --> 00:27:07,406
<font color="#Yellow">شكرا لله
 أعلم

626
00:27:07,440 --> 00:27:08,574
<font color="#Yellow"> أعلم

627
00:27:08,608 --> 00:27:09,875
<font color="#Yellow">أعلم

628
00:27:09,909 --> 00:27:13,779
<font color="#Yellow">أعلم ، أعلم ، أعلم

629
00:27:13,813 --> 00:27:15,113


630
00:27:15,148 --> 00:27:16,148
<font color="#Yellow">أعلم

631
00:27:16,182 --> 00:27:17,983
<font color="#Yellow">- بييت
- أماندا

632
00:27:18,017 --> 00:27:19,284
<font color="#Yellow">بييت

633
00:27:19,319 --> 00:27:20,552
<font color="#Yellow">يمكنك أن ترتاح الآن يا بييت

634
00:27:20,587 --> 00:27:21,653


635
00:27:21,688 --> 00:27:23,488
<font color="#Yellow">- مرتاح
- نعم

636
00:27:23,523 --> 00:27:25,190
<font color="#Yellow">معذرة

637
00:27:25,225 --> 00:27:26,725


638
00:27:26,759 --> 00:27:29,428
<font color="#Yellow">هل لديك صقر أسود أستعيره منك؟
<font color="#Red">
الصقر الأسود = اسم طائرة مروحية

639
00:27:29,462 --> 00:27:32,164
<font color="#Yellow">لا يمكنني اعطاء مروحية لمدني

640
00:27:32,198 --> 00:27:33,465
<font color="#Yellow">حقاً؟

641
00:27:33,499 --> 00:27:36,301
<font color="#Yellow">ليس حتى مدني ما زلت غارقة في حبه؟

642
00:27:36,336 --> 00:27:37,302
<font color="#Yellow">- أنا لم أقل هذا
- بل قولتي

643
00:27:37,337 --> 00:27:38,804
<font color="#Yellow">- لا انا قلت ...
- لا ، لا ، لا

644
00:27:38,838 --> 00:27:39,838
<font color="#Yellow">- "أنا لم أتوقف عن حبك أبداً"
- لا يمكنك التراجع الآن

645
00:27:39,873 --> 00:27:41,573
<font color="#Yellow">شيء مختلف تماما

646
00:27:41,608 --> 00:27:43,175
<font color="#Yellow">-  لا يمكنك التراجع الآن
- انها لا تعني أي شيء

647
00:27:43,209 --> 00:27:44,576
<font color="#Yellow">ماذا تعني بـ( انها لا تعني أي شيء)؟

648
00:27:44,611 --> 00:27:45,911
<font color="#Yellow">أعني شيء بالنسبة لي

649
00:27:45,945 --> 00:27:48,714
<font color="#Yellow">حسناً ، سأعطيك مروحية ، ماشي؟

650
00:27:53,853 --> 00:27:56,688
<font color="#Yellow">هذا يبدو ساخناً بما يكفي

651
00:28:07,267 --> 00:28:09,334


652
00:28:15,108 --> 00:28:16,875
<font color="#Yellow">فليحيا الانترنت

653
00:28:16,910 --> 00:28:19,778
<font color="#Yellow">جوشوا ، لديه طلاء أظافر

654
00:28:22,815 --> 00:28:26,551
<font color="#Yellow">و مرحبا يا لفافة

655
00:28:31,758 --> 00:28:33,625
 <font color="#Yellow">لا تفزع ، أيها الأرضي

656
00:28:33,660 --> 00:28:34,626
<font color="#Yellow">لقد جئت بسلام

657
00:28:34,661 --> 00:28:35,894
<font color="#Yellow">كلوديا؟

658
00:28:35,929 --> 00:28:38,196
<font color="#Yellow">زيارة .... مفاجئة

659
00:28:38,231 --> 00:28:41,633
<font color="#Yellow">لأُريك زي الهالويين لهذه السنة

660
00:28:41,668 --> 00:28:45,837
<font color="#Yellow"> لا ، أنت هنا بسبب

661
00:28:45,872 --> 00:28:47,472
<font color="#Yellow">شيئاً من المستودع حدث ، أليس كذلك؟

662
00:28:47,507 --> 00:28:49,308
<font color="#Yellow">لا

663
00:28:49,342 --> 00:28:52,311
<font color="#Yellow">نعم ، و لكنني أنقذتك مرة ثانية

664
00:29:06,359 --> 00:29:09,027
<font color="#Yellow">ماذا حدث للتو؟

665
00:29:09,062 --> 00:29:11,830
<font color="#Yellow">كنت انظر للوحة ثم ...

666
00:29:11,864 --> 00:29:15,067
<font color="#Yellow">هذا الإطار صنع عن طريق رامبرانت سيد الظلال

667
00:29:15,101 --> 00:29:18,837
<font color="#Yellow">الذي استخدم خشباً من شجرة السنط

668
00:29:18,871 --> 00:29:20,906
<font color="#Yellow">- شجرة الحياة
- جيد جداً

669
00:29:20,940 --> 00:29:22,541
<font color="#Yellow">لهذا تبدو لوحات رامبرانت

670
00:29:22,575 --> 00:29:24,009
<font color="#Yellow">توحي بالحياة

671
00:29:24,043 --> 00:29:26,478
<font color="#Yellow">اذا أعضاء الأخوية موجودين هناك أيضاً؟

672
00:29:26,512 --> 00:29:27,980
<font color="#Yellow">لابد أن الأخ أدريان أوقع بهم هناك

673
00:29:28,014 --> 00:29:29,281
<font color="#Yellow">قبل أن يغادر إلى المستودع

674
00:29:29,315 --> 00:29:31,750
<font color="#Yellow">يجب أن يتبعوك خارجين منها واحداً تلو الآخر

675
00:29:31,784 --> 00:29:33,618
<font color="#Yellow">هناك واحد الآن

676
00:29:36,055 --> 00:29:37,656
<font color="#Yellow">من أنتم؟

677
00:29:37,690 --> 00:29:39,825
<font color="#Yellow">لا يمكنكم أن تدخلوا المكتبة

678
00:29:43,429 --> 00:29:45,030
<font color="#Yellow">ابقه في متناول يدك ، عميل جينكس

679
00:29:45,064 --> 00:29:48,200
<font color="#Yellow">لدي شعور بأنك ستسعمله مرات عديدة

680
00:29:50,770 --> 00:29:53,739
<font color="#Red">
[كلام بلغة أجنبية غير معروفة لي]

681
00:30:05,298 --> 00:30:08,000
<font color="#Yellow">فقط انتظري حتى يعود كيفن للمنزل

682
00:30:08,035 --> 00:30:10,136
<font color="#Yellow">هذا صحيح

683
00:30:10,170 --> 00:30:11,871
<font color="#Yellow">أنا لدي زوج و أنتي لا

684
00:30:11,905 --> 00:30:13,739
<font color="#Yellow">لا شيء هنا ، لا شيء

685
00:30:13,774 --> 00:30:15,541
<font color="#Yellow">هذا لا يجدي نفعاً

686
00:30:15,575 --> 00:30:19,211


687
00:30:19,246 --> 00:30:20,746
<font color="#Yellow">تراسي ، أنت بخير؟

688
00:30:20,781 --> 00:30:22,581
<font color="#Yellow">لدي احساس سيء

689
00:30:22,616 --> 00:30:23,949
<font color="#Yellow">تراسي؟

690
00:30:23,984 --> 00:30:25,418


691
00:30:25,452 --> 00:30:27,086
<font color="#Yellow">تراسي؟

692
00:30:27,120 --> 00:30:28,521
<font color="#Yellow">مايكا

693
00:30:28,555 --> 00:30:29,855
<font color="#Yellow">بييت ، أنا بالأعلى هنا

694
00:30:29,890 --> 00:30:30,956
<font color="#Yellow">بييت

695
00:30:30,991 --> 00:30:32,625
<font color="#Yellow">زوجك في العمل؟

696
00:30:32,659 --> 00:30:36,796
<font color="#Yellow">هو الزوج الذي ستنالينه فقط

697
00:30:36,830 --> 00:30:38,197
<font color="#Yellow">مايكا ، هل تأذيتي؟

698
00:30:38,231 --> 00:30:40,633
<font color="#Yellow">لا ليس جسدياً
لكن في عيد الشكر القادم

699
00:30:40,667 --> 00:30:42,001
<font color="#Yellow">قد يكون هناك بعض المشاكل

700
00:30:42,035 --> 00:30:43,369
<font color="#Yellow">كيف تراسي؟

701
00:30:43,403 --> 00:30:45,271
<font color="#Yellow">لا تبدو بخير
ضربات قلبها مضطربة

702
00:30:45,305 --> 00:30:46,739
<font color="#Yellow">و أنا قلقة بصدد جنبنها

703
00:30:46,773 --> 00:30:48,007
<font color="#Yellow">و القطعة الأثرية؟

704
00:30:48,041 --> 00:30:49,308
<font color="#Yellow">لم أجد أي شيء

705
00:30:49,342 --> 00:30:50,743
<font color="#Yellow">يبدو أنك فتشتي بكل الأنحاء

706
00:30:50,777 --> 00:30:51,744
<font color="#Yellow">الا ورق التغليف

707
00:30:51,778 --> 00:30:53,913
<font color="#Yellow">ماذا؟
ورق التغليف

708
00:30:53,947 --> 00:30:55,314
<font color="#Yellow">القمامة!

709
00:30:55,348 --> 00:30:59,185
<font color="#Yellow">لم أفحص ورق التغليف الذي في القمامة

710
00:30:59,219 --> 00:31:01,554
<font color="#Yellow">أسرعي يا مايكا

711
00:31:01,588 --> 00:31:03,155
<font color="#Yellow">و اخبريني بخصوص الخال (= الشامة)

712
00:31:03,190 --> 00:31:05,391


713
00:31:15,969 --> 00:31:17,269


714
00:31:17,304 --> 00:31:19,638
<font color="#Yellow">ماذا هناك يا ترايلر؟

715
00:31:19,673 --> 00:31:21,874


716
00:31:21,908 --> 00:31:25,010
<font color="#Yellow">الكلاب عادة تحبني

717
00:31:25,045 --> 00:31:26,846


718
00:31:30,117 --> 00:31:32,151
<font color="#Yellow">لماذا لم تقتلني؟

719
00:31:32,185 --> 00:31:33,686
<font color="#Yellow">أنا لست قاتلاً

720
00:31:33,720 --> 00:31:35,688
<font color="#Yellow">لكن لا تقلق

721
00:31:35,722 --> 00:31:37,256
<font color="#Yellow">لن تتمكن من الخروج من هنا مجدداً

722
00:31:37,290 --> 00:31:39,492


723
00:31:40,594 --> 00:31:43,028
<font color="#Yellow">اذاً من هو الأخ أدريان؟

724
00:31:43,063 --> 00:31:45,831
<font color="#Yellow">فقط أخ أخر من قائمة طويلة

725
00:31:45,866 --> 00:31:48,601
<font color="#Yellow">من المجانين الذين يحبون القطع الأثرية ، كما أظن

726
00:31:48,635 --> 00:31:50,503
<font color="#Yellow">لكن كيف عرفتي أنني في مينلو بارك؟

727
00:31:50,537 --> 00:31:52,571
<font color="#Yellow">المقصد أنه سر الا اذا انت اخبرت احدا

728
00:31:52,606 --> 00:31:54,306
<font color="#Yellow">لم أفعل

729
00:31:54,341 --> 00:31:56,408
<font color="#Yellow">إلا إذا كنت غير قصد

730
00:31:56,443 --> 00:31:58,077
<font color="#Yellow">آرتي فوق الشبهات

731
00:31:58,111 --> 00:31:59,745
<font color="#Yellow">اذا أنا أخبرت أحداً
سوف يقوم شخصياً بــ...

732
00:31:59,780 --> 00:32:00,946
<font color="#Yellow">مهلاً

733
00:32:00,981 --> 00:32:02,281
<font color="#Yellow">آرتي عرف بأنك هنا

734
00:32:02,315 --> 00:32:05,251
<font color="#Yellow">نعم و هو من جهز كل هذا منذ اسبوعين مضيا

735
00:32:05,285 --> 00:32:08,988
<font color="#Yellow">لكن ردة فعله ...
بدت و كأنه تفاجئ تماماً

736
00:32:09,022 --> 00:32:10,189
<font color="#Yellow">و كأنه لم يعرف أبداً

737
00:32:10,223 --> 00:32:11,957
<font color="#Yellow">هذا غريب

738
00:32:11,992 --> 00:32:13,692
<font color="#Yellow">كان متفاجئ من كل هذا الأمر

739
00:32:13,727 --> 00:32:15,928
<font color="#Yellow">أقصد أكثر من المعتاد

740
00:32:15,962 --> 00:32:19,064
<font color="#Yellow">على الأقل أنا لم أبدو مثله

741
00:32:20,967 --> 00:32:22,334
font color="#Aqua">Ok

742
00:32:22,369 --> 00:32:24,270
<font color="#Yellow">أعتقد أنني فهمت

743
00:32:24,304 --> 00:32:26,672
<font color="#Yellow">حسناً

744
00:32:26,706 --> 00:32:29,942
<font color="#Yellow">ابحث عن شيء قديم

745
00:32:29,976 --> 00:32:31,577
<font color="#Yellow">أو في غير محله

746
00:32:31,611 --> 00:32:33,813
<font color="#Yellow">نعم

747
00:32:36,716 --> 00:32:38,117
<font color="#Yellow">مايكا

748
00:32:38,151 --> 00:32:39,351
<font color="#Yellow">ما هذا؟

749
00:32:39,386 --> 00:32:42,488
<font color="#Yellow">هذا شريط قبعة

750
00:32:42,522 --> 00:32:44,490
<font color="#Yellow">انها تقليد سخيف لحمام الأطفال

751
00:32:44,524 --> 00:32:46,392
<font color="#Yellow">لا شيء يقول أنها قطعة أثرية

752
00:32:46,426 --> 00:32:47,827
<font color="#Yellow">احب التقليدي السخيف

753
00:32:47,861 --> 00:32:50,396
<font color="#Yellow">و ربما أقول أيضاً ...

754
00:32:50,430 --> 00:32:53,365
<font color="#Yellow">مهلاً
عرفي " شيء قديم"

755
00:32:53,400 --> 00:32:56,602
<font color="#Yellow">و أيضاً غريب و في غير محله

756
00:32:56,636 --> 00:32:58,771
<font color="#Yellow">هذا

757
00:33:00,640 --> 00:33:02,541


758
00:33:02,576 --> 00:33:04,877
<font color="#Yellow">- مايكا
- هذا لا يساعد

759
00:33:04,911 --> 00:33:06,245
<font color="#Yellow">انه حبل ، صحيح؟

760
00:33:06,279 --> 00:33:07,546
<font color="#Yellow">ما الذي تفعله بالحبل أيضاً؟

761
00:33:07,581 --> 00:33:09,682
<font color="#Yellow">لا أعلم
اكشف الحبل

762
00:33:09,716 --> 00:33:12,852
<font color="#Yellow">مزق الحبل

763
00:33:12,886 --> 00:33:15,254
<font color="#Yellow">اقطع الحبل

764
00:33:15,288 --> 00:33:16,388
<font color="#Yellow">  هيا نقطعه

765
00:33:16,423 --> 00:33:18,190
<font color="#Yellow">حسناً

766
00:33:18,225 --> 00:33:20,326
<font color="#Yellow">- جاهز؟
- نعم

767
00:33:26,299 --> 00:33:27,600


768
00:33:27,634 --> 00:33:30,569
<font color="#Yellow">تراسي ، هل أنتي بخير؟

769
00:33:30,604 --> 00:33:32,104
<font color="#Yellow">مايكا؟

770
00:33:32,138 --> 00:33:34,874
<font color="#Yellow">لقد كنت في الممر
لكن كيف ...

771
00:33:34,908 --> 00:33:39,111
<font color="#Yellow">أنت كنتي فاقدة الوعي ؟

772
00:33:39,145 --> 00:33:42,081
<font color="#Yellow">الحمل يسبب انخفاض في ضغط الدم

773
00:33:42,115 --> 00:33:47,052
<font color="#Yellow">و قرأت في مكان ما
أنه يسبب بعض

774
00:33:47,087 --> 00:33:50,689
<font color="#Yellow">ويساعد في

775
00:33:50,724 --> 00:33:52,591
<font color="#Yellow">نبضك

776
00:33:52,626 --> 00:33:55,160
<font color="#Yellow">- عاد طبيعياً
- لقد رأيت حلماً شديد الغرابة

777
00:33:55,195 --> 00:33:57,296
<font color="#Yellow">ربما عليكي أن تتصلي بطبيبك

778
00:33:57,330 --> 00:33:58,998
<font color="#Yellow">لا

779
00:33:59,032 --> 00:34:01,767
<font color="#Yellow">أنا أشعر بتحسن

780
00:34:01,801 --> 00:34:03,102
font color="#Aqua">Ok

781
00:34:03,136 --> 00:34:05,804
<font color="#Yellow">من بالغ سعادتي رؤيتك

782
00:34:05,839 --> 00:34:07,406
<font color="#Yellow"> و أنا أيضاً

783
00:34:07,440 --> 00:34:09,642
<font color="#Yellow">شعرك يبدو حقاً رائعاً هكذا

784
00:34:09,676 --> 00:34:10,643
<font color="#Yellow">هل تعتقدين ذلك؟

785
00:34:10,677 --> 00:34:12,711
<font color="#Yellow">لانني أحبه مجعد

786
00:34:12,746 --> 00:34:15,196
<font color="#Yellow">لكن ربما يجدر بي العودة لـ...

787
00:34:15,353 --> 00:34:16,780
<font color="#Yellow">أتعرفين يا تراسي؟

788
00:34:16,917 --> 00:34:18,784
<font color="#Yellow">لا يهم

789
00:34:18,818 --> 00:34:21,587


790
00:34:21,621 --> 00:34:23,222
<font color="#Yellow">- مرحبا ، كلوديا
- بييت ، هل يمكننا أن نتحدث؟

791
00:34:23,256 --> 00:34:24,657
<font color="#Aqua">نعم ، أنا هنا مع مايكا

792
00:34:24,691 --> 00:34:28,460
<font color="#Aqua">تراسي بخير و لكن لدي احساس غريب بالفعل

793
00:34:28,495 --> 00:34:29,461
<font color="#Aqua">أنا أعرف لماذا؟

794
00:34:29,496 --> 00:34:34,166
<font color="#Aqua">مايكا ، ماذا حدث هنا؟

795
00:34:34,200 --> 00:34:37,643
<font color="#Aqua">لقد كانت

796
00:34:38,361 --> 00:34:40,369
<font color="#Aqua">عاصفة

797
00:34:40,604 --> 00:34:44,510
<font color="#Aqua">لكني أغلقت النافذة في الوقت المناسب

798
00:34:44,544 --> 00:34:45,511
<font color="#Aqua">لذا من هي أفضل خالة؟

799
00:34:45,545 --> 00:34:46,912
<font color="#Aqua">أنا هي

800
00:34:46,947 --> 00:34:48,547
<font color="#Aqua">- هي أنتي
- مايكا

801
00:34:48,581 --> 00:34:51,650
<font color="#Aqua">سأعود ، ماشي؟

802
00:34:53,920 --> 00:34:56,255
<font color="#Aqua">عاصفة؟

803
00:34:56,289 --> 00:34:58,390
<font color="#Aqua">في كولورادو سبرينج؟

804
00:34:58,425 --> 00:35:00,292
<font color="#Aqua">كلوديا ، هل جوشوا بخير؟

805
00:35:00,327 --> 00:35:04,163
<font color="#Aqua">نعم ، بخير
انه آرتي

806
00:35:04,197 --> 00:35:06,031
<font color="#Aqua">بييت ، لقد كذب عليّ

807
00:35:06,066 --> 00:35:07,666
<font color="#Aqua">لقد كان يعلم أن جوشوا

808
00:35:07,701 --> 00:35:09,001
<font color="#Aqua">في ملينو بارك

809
00:35:09,035 --> 00:35:10,869
<font color="#Aqua">و هل لاحظت أن شيء غريب في سلوكه اليوم ؟

810
00:35:10,904 --> 00:35:12,137
<font color="#Aqua">نعم

811
00:35:12,172 --> 00:35:13,872
<font color="#Aqua">كان لدي الكثير من المشاكل مع قطعة أثرية

812
00:35:13,907 --> 00:35:15,874
<font color="#Aqua">و لكنه أغلق الفرانسورث
 <font color="#Res">
الفرانسورث : جهاز اتصال خاص بعملاء المستودع فقط

813
00:35:15,909 --> 00:35:16,942
<font color="#Aqua">لقد تركني وحدي

814
00:35:16,977 --> 00:35:18,043
<font color="#Aqua">انه عادةً لا يفعل هذا

815
00:35:18,078 --> 00:35:19,078
<font color="#Aqua">انه مشتت الذهن

816
00:35:19,112 --> 00:35:20,546
<font color="#Aqua">الأخ أدريان في المستودع

817
00:35:20,580 --> 00:35:22,815
<font color="#Aqua">و آرتي قال بأن قاعدة المعلومات تم تعطيلها

818
00:35:22,849 --> 00:35:24,583
<font color="#Aqua">نعم ، ما عدا انها ليس كذلك

819
00:35:24,617 --> 00:35:26,051
<font color="#Aqua">لقد وضعت نظام فاحص عن بعد

820
00:35:26,086 --> 00:35:28,620
<font color="#Aqua">و يفحصها كل عدة دقائق
و لكن لا يوجد اختراقات

821
00:35:28,655 --> 00:35:30,356
<font color="#Aqua">- لماذا آرتي يقول هذا؟
- لا ادري

822
00:35:30,390 --> 00:35:32,624
<font color="#Aqua">علينا أن نعود للمستودع حالاً

823
00:35:34,761 --> 00:35:38,030
<font color="#Aqua">هكذا نحن نتعامل مع أسوأ الأسوأ

824
00:35:38,064 --> 00:35:39,031
<font color="#Aqua">سننتهي الآن

825
00:35:39,065 --> 00:35:41,166
<font color="#Aqua">لا تفعلها يا آرثر

826
00:35:41,201 --> 00:35:42,401
<font color="#Aqua">أنت تحتاجني

827
00:35:42,435 --> 00:35:43,836
<font color="#Aqua">مثلما أحتاج مرض السرطان

828
00:35:43,870 --> 00:35:47,039
<font color="#Aqua">ستتوقف عن مهاجمتي أنا و من أحبهم

829
00:35:47,073 --> 00:35:49,975
<font color="#Aqua">انت ترتكب خطأً فادحاً

830
00:35:50,010 --> 00:35:52,678
<font color="#Aqua">لا ، أنا أتأكد الا تؤذينا مرة أخرى

831
00:36:17,404 --> 00:36:18,670


832
00:36:20,940 --> 00:36:22,608
<font color="#Aqua">ترايلر ، أين آرتي؟

833
00:36:22,642 --> 00:36:25,477
<font color="#Aqua">ترايلر ، أين آرتي؟

834
00:36:29,482 --> 00:36:32,184
<font color="#Aqua">الأخ ديمتري
لا حاجة للهجوم

835
00:36:32,218 --> 00:36:34,520
<font color="#Aqua">- انهم من المستودع
- ماذا حدث؟

836
00:36:34,554 --> 00:36:35,687
<font color="#Aqua">لقد تم الايقاع بنا جميعاً

837
00:36:35,722 --> 00:36:37,089
<font color="#Aqua">بداخل تلك اللوحة لعدة شهور

838
00:36:37,123 --> 00:36:39,658
<font color="#Aqua">ازمة عالمية أجبرت أحد عملاؤنا

839
00:36:39,692 --> 00:36:42,895
<font color="#Aqua">على استخدام اسطرلاب ماجيلان

840
00:36:42,929 --> 00:36:44,463
<font color="#Aqua">أخمن بانك تعرف ماذا يعني هذا

841
00:36:44,497 --> 00:36:46,899
<font color="#Aqua">شر تم خلقه

842
00:36:46,933 --> 00:36:48,567
<font color="#Aqua">و ذلك حيث بدأ الأمر

843
00:36:48,601 --> 00:36:50,803
<font color="#Aqua">واحد منكم أوقع بكم و هو يحاول قتلنا

844
00:37:00,647 --> 00:37:05,417
<font color="#Aqua"> لقد انتهى الأمر

845
00:37:05,452 --> 00:37:09,421
<font color="#Aqua">لقد انتهى أخيراً

846
00:37:09,456 --> 00:37:11,356
<font color="#Aqua">لن ينتهي أبداً

847
00:37:11,391 --> 00:37:14,893
<font color="#Aqua">ماذا؟

848
00:37:14,928 --> 00:37:18,897
<font color="#Aqua">كيف؟

849
00:37:18,932 --> 00:37:22,401
<font color="#Aqua">لا يمكن
لا يمكن

850
00:37:23,670 --> 00:37:25,437
<font color="#Aqua">من الذي تتهمه بالانقلاب

851
00:37:25,472 --> 00:37:26,972
<font color="#Aqua">ضد الأخوية؟

852
00:37:27,006 --> 00:37:28,207
<font color="#Aqua">الأخ أدريان

853
00:37:28,241 --> 00:37:29,908
<font color="#Aqua">- انت تكذب
- لقد حاول قتلي

854
00:37:29,943 --> 00:37:31,743
<font color="#Aqua">متى و أين؟

855
00:37:31,778 --> 00:37:33,912
<font color="#Aqua">منذ أسبوعين في جنوب داكوتا

856
00:37:33,947 --> 00:37:35,080
<font color="#Aqua">انه ليس مستحيل

857
00:37:35,115 --> 00:37:37,249
<font color="#Aqua">افهم بأن هذا ربما يكون صعباً

858
00:37:37,283 --> 00:37:38,550
<font color="#Aqua">بأن تؤمن بأن شيء مثل هذا ممكن ...

859
00:37:38,585 --> 00:37:41,653
<font color="#Aqua">سيدة فريدريك

860
00:37:42,989 --> 00:37:44,556
<font color="#Aqua">أنت احمق

861
00:37:44,591 --> 00:37:47,292
<font color="#Aqua">يا إلهي
ذلك كافي

862
00:37:47,327 --> 00:37:48,594
<font color="#Aqua">ذلك كافي

863
00:37:48,628 --> 00:37:50,529
<font color="#Aqua">فقط دعني في حالي
و دع عائلتي في حالها

864
00:37:50,563 --> 00:37:51,663
<font color="#Aqua">فقط اخرج من حياتي

865
00:37:51,698 --> 00:37:53,132
<font color="#Aqua">ليس الا اذا استعملت الاسطرلاب

866
00:37:53,166 --> 00:37:55,701
<font color="#Aqua">أبداً
لن أفعله أبداً

867
00:37:55,735 --> 00:37:58,170
<font color="#Aqua">و سأوقفك
سأوقفك ، سوف

868
00:37:58,204 --> 00:37:59,905


869
00:37:59,939 --> 00:38:02,908
<font color="#Aqua">آرتي ، ماذا تفعل؟

870
00:38:02,942 --> 00:38:04,643
<font color="#Aqua">- ليينا
- لا

871
00:38:04,677 --> 00:38:06,011
<font color="#Aqua">لا تلمسها

872
00:38:06,045 --> 00:38:07,479
<font color="#Aqua">اتركها في حالها
ليينا ، اهربي

873
00:38:07,514 --> 00:38:08,914
<font color="#Aqua">اخرجي

874
00:38:08,948 --> 00:38:11,016


875
00:38:19,592 --> 00:38:21,026
<font color="#Aqua">شيء ما حدث

876
00:38:21,060 --> 00:38:25,130
<font color="#Aqua">أخ أدريان ، هل كنت يوماً في جنوب داكوتا؟

877
00:38:25,165 --> 00:38:26,765
<font color="#Aqua">لا ، أبداً

878
00:38:29,869 --> 00:38:32,371
<font color="#Aqua">انه يقول الحقيقة

879
00:38:32,405 --> 00:38:34,273
<font color="#Aqua">اذاً من الذي في المستودع؟

880
00:38:34,307 --> 00:38:35,707


881
00:38:35,742 --> 00:38:38,076
<font color="#Aqua">أقسم بكل شيء عزيز على قلبي

882
00:38:38,111 --> 00:38:41,480
<font color="#Aqua">اذا لمست شعرة من رأسها ، سوف

883
00:38:41,514 --> 00:38:44,149
<font color="#Aqua">ماذا؟
ستفعل ماذا؟

884
00:38:44,184 --> 00:38:46,318
<font color="#Aqua">آرتي ، توقف
رجاءاً توقف

885
00:38:46,352 --> 00:38:47,886
<font color="#Aqua">آرتي ، لا يوجد أحد هناك

886
00:38:47,921 --> 00:38:49,488
<font color="#Aqua">فقط أنت
فقط أنت

887
00:38:49,522 --> 00:38:51,190
<font color="#Aqua">ماذا؟

888
00:38:51,224 --> 00:38:53,091
<font color="#Aqua">فقط أنا؟

889
00:38:53,126 --> 00:38:55,294


890
00:39:03,970 --> 00:39:05,737
<font color="#Aqua">فقط أنا؟

891
00:39:12,071 --> 00:39:14,039
<font color="#Aqua">فقط أنا؟

892
00:39:14,073 --> 00:39:15,507
<font color="#Aqua">لا

893
00:39:15,541 --> 00:39:17,609
<font color="#Aqua">ماذا؟

894
00:39:17,643 --> 00:39:19,811
<font color="#Aqua">لا ، لا ، لا ، لا

895
00:39:19,846 --> 00:39:21,880
<font color="#Aqua">فهمت انه يستخدم قطعة أثرية

896
00:39:21,914 --> 00:39:25,150
<font color="#Aqua">انه يستخدم قطعة أثرية ليختفي

897
00:39:25,184 --> 00:39:26,685
<font color="#Aqua">الحظة التي ستظهر بها

898
00:39:26,719 --> 00:39:28,020
<font color="#Aqua">لا

899
00:39:28,054 --> 00:39:29,921
<font color="#Aqua">لا ، لقد شاهدتك منذ فترة يا آرتي

900
00:39:29,956 --> 00:39:31,890
<font color="#Aqua">و لقد كنت تطلق النار في الهواء

901
00:39:31,924 --> 00:39:34,426
<font color="#Aqua">- ثوقفي
- لا ، لا

902
00:39:34,460 --> 00:39:36,028
<font color="#Aqua">لقد حاول قتل فانيسا

903
00:39:36,062 --> 00:39:38,463
<font color="#Aqua">و حاول قتل ستيف و كلوديا

904
00:39:38,498 --> 00:39:41,967
<font color="#Aqua">و فعل كل ما يفعله ليجبرني على استخدام الاسطرلاب

905
00:39:42,001 --> 00:39:43,568
<font color="#Aqua">آرتي ، ستصبح الأمور بخير ، ماشي؟

906
00:39:43,603 --> 00:39:45,270
<font color="#Aqua">سنحاول إيجاد حل لهذا
سنحاول إيجاد حل لهذا

907
00:39:45,304 --> 00:39:47,239
<font color="#Aqua">لا ، لا ، لا ، لا

908
00:39:47,273 --> 00:39:50,809


909
00:39:50,843 --> 00:39:52,477
<font color="#Aqua">ليينا ، أين انتي؟

910
00:39:52,512 --> 00:39:54,246
<font color="#Aqua">في القسم البرونزي مع آرتي

911
00:39:54,280 --> 00:39:55,614
<font color="#Aqua">سيدة فريردريك ، أنا قلقة

912
00:39:55,648 --> 00:39:57,949
<font color="#Aqua">كان يتحدث مع الأخ أدريان و لكن ..

913
00:39:57,984 --> 00:40:01,019
<font color="#Aqua">لكن لا يوجد أحد هناك ، صحيح؟

914
00:40:01,054 --> 00:40:03,955
<font color="#Aqua">أنا الآن مع الأخ أدريان في الفاتيكان

915
00:40:03,990 --> 00:40:06,224
<font color="#Aqua">مهما كانت تأثيرات الاسطرلاب

916
00:40:06,259 --> 00:40:08,026
<font color="#Aqua">أخشى انها سببت لآرثر نوع

917
00:40:08,061 --> 00:40:09,895
<font color="#Aqua">الانهيار النفسي

918
00:40:09,929 --> 00:40:11,630
<font color="#Aqua">يبدو ان الأخ ادريان الذي

919
00:40:11,664 --> 00:40:15,100
<font color="#Aqua">يحاربه آرثر لم يكن له وجود أبداً

920
00:40:15,134 --> 00:40:16,468
<font color="#Aqua">دار كل شيء في ذهنه فقط

921
00:40:16,502 --> 00:40:18,804
<font color="#Aqua">نشأ من داخل اللاوعي خاصته

922
00:40:18,838 --> 00:40:20,505
<font color="#Aqua">و أعتقد بانه اكتشف ذلك الآن

923
00:40:20,540 --> 00:40:22,174
<font color="#Aqua">لقد آتي إليّ

924
00:40:22,208 --> 00:40:23,341
<font color="#Aqua">و جلس هناك

925
00:40:23,376 --> 00:40:25,343
<font color="#Aqua">ذلك الاسطرلاب هو حلنا الوحيد

926
00:40:25,378 --> 00:40:26,978
<font color="#Aqua">صدقيني ، لقد حاولت اخباره

927
00:40:27,013 --> 00:40:28,547
<font color="#Aqua">وقال لابد أن هناك شراً

928
00:40:28,581 --> 00:40:30,749
<font color="#Aqua">لن يمكنني التحكم به

929
00:40:30,783 --> 00:40:34,252
<font color="#Aqua">أحتاج مساعدتك في المستودع يا آرتي

930
00:40:34,287 --> 00:40:35,821
<font color="#Aqua">كيف علمت بأمر المستودع

931
00:40:35,855 --> 00:40:39,925
<font color="#Aqua">أرسل المرآة لمدينة رابيد
أرسل المرآة لمدينة رابيد

932
00:40:39,959 --> 00:40:42,928
<font color="#Aqua">هوجو
لقد حاول قتل هوجو

933
00:40:42,962 --> 00:40:44,396
<font color="#Aqua">حاول دفن كلوديا و ستييف حيين

934
00:40:44,430 --> 00:40:46,231
<font color="#Aqua">لقد ماتوا و تحتم عليّ استخدامه

935
00:40:46,265 --> 00:40:47,666
<font color="#Aqua">لا

936
00:40:47,700 --> 00:40:48,934


937
00:40:48,968 --> 00:40:50,235


938
00:40:50,269 --> 00:40:53,138


939
00:40:53,172 --> 00:40:55,173
<font color="#Aqua">ماذا هناك يا ترايلر؟

94
00:40:57,276 --> 00:40:59,077
<font color="#Aqua">أنا

941
00:40:59,112 --> 00:41:01,413
<font color="#Aqua">أطلقت عليه النار

942
00:41:01,447 --> 00:41:03,648
<font color="#Aqua">أنا لست قاتلاً

943
00:41:03,675 --> 00:41:05,066
<font color="#Aqua">لن تتمكن من الخروج من هنا مجدداً

944
00:41:05,121 --> 00:41:07,185
<font color="#Aqua">نعم ، نلت منه

945
00:41:07,220 --> 00:41:09,454
<font color="#Aqua">لقد لمسته

946
00:41:09,489 --> 00:41:11,356
<font color="#Aqua">تنكر بهيئتي

947
00:41:17,930 --> 00:41:21,366
<font color="#Aqua">لا ، لا ، لا

948
00:41:21,400 --> 00:41:24,970
<font color="#Aqua"> إنها خدعة

949
00:41:25,004 --> 00:41:27,706
<font color="#Aqua">ليينا ، أريدكي أن تغادري المستودع

950
00:41:27,740 --> 00:41:29,174
<font color="#Aqua">اذهبي

951
00:41:29,208 --> 00:41:30,308
<font color="#Aqua">اذهبي حالاً

952
00:41:30,343 --> 00:41:33,044


953
00:41:38,851 --> 00:41:40,652
<font color="#Aqua">دعني أساعدك

954
00:41:40,686 --> 00:41:43,822
<font color="#Aqua">آرتي ، ما الذي يجري؟

955
00:41:47,994 --> 00:41:50,662
<font color="#Aqua">القسم المظلم

956
00:41:50,696 --> 00:41:53,365
<font color="#Aqua">انه في القسم المظلم

957
00:41:57,370 --> 00:42:00,071
<font color="#Aqua">آرتي ، توقف

958
00:42:00,106 --> 00:42:03,842
<font color="#Aqua">انظر لي

959
00:42:03,876 --> 00:42:08,113
<font color="#Aqua">يا إلهي

960
00:42:08,147 --> 00:42:10,549
<font color="#Aqua">أنت لست ... من أنت؟

961
00:42:10,583 --> 00:42:12,551
<font color="#Aqua">من أنت؟

962
00:42:12,585 --> 00:42:14,586
<font color="#Aqua">أنتي تعترضين طريقي

963
00:42:16,789 --> 00:42:19,958


964
00:42:19,992 --> 00:42:21,693
<font color="#Aqua">بييت ، ماذا هنالك؟

965
00:42:21,727 --> 00:42:25,263
<font color="#Aqua">احساس ، لدي احساس بالخطر كبير جداً

966
00:42:25,298 --> 00:42:28,767
<font color="#Aqua">لم يأتني منذ وفاة والدي

967
00:42:28,801 --> 00:42:30,135
<font color="#Aqua">- اتصلي بالمستودع
- ماذا؟

968
00:42:30,161 --> 00:42:32,496
<font color="#Aqua">مايكا ، اتصلي بالمستودع

969
00:42:32,538 --> 00:42:34,251
<font color="#Aqua">Ok

970
00:42:35,446 --> 00:42:45,985
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة فـوزي مـقـاط
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}
انتظروني في الحلقة العاشرة
<font color="#Lime">
 و ترجمة متميزة إن شاء الله

