1
00:01:39,070 --> 00:01:47,070
ترجمة: جمال الدين الجزائري
<font color=#ec14bdc>
(صراع العروش)
(الموسم السابع - الحلقة الثانية)
(الحلقة بعنوان: سليلة أراضي العاصفة)</font>

2
00:02:24,075 --> 00:02:26,866
.بليلة كهذه أتيت إلى العالم

3
00:02:26,867 --> 00:02:28,157
.أتذكر تلك العاصفة

4
00:02:28,158 --> 00:02:30,907
(كل كلاب (بوريال

5
00:02:30,908 --> 00:02:32,907
.باتت تعوي طوال الليل

6
00:02:32,908 --> 00:02:34,533
.أتمنى لو يمكنني تذكر ذلك

7
00:02:34,534 --> 00:02:37,449
لطالما اعتقدت
أن العودة للديار سيكون أمرا مختلفا

8
00:02:37,450 --> 00:02:39,241
.لا يبدو كذلك

9
00:02:39,242 --> 00:02:41,575
.لن نبقى بـ(ضخرة التنين) طويلا

10
00:02:41,576 --> 00:02:42,976
.جيد

11
00:02:44,284 --> 00:02:46,116
.كمشة أسود

12
00:02:46,117 --> 00:02:49,032
تسيطر (سيرسي) على أقل
.من نصف المماليك السبع

13
00:02:49,033 --> 00:02:51,324
.أسياد (واستيروس) يحتقرونها

14
00:02:51,325 --> 00:02:54,199
.حتى قبل مجيئك، تآمروا عليها

15
00:02:54,200 --> 00:02:57,700
...حاليا -
يستنجدون بملكتهم الحق؟ -

16
00:02:57,701 --> 00:03:00,324
يشربون نخبها سرا؟

17
00:03:00,325 --> 00:03:02,283
،اعتاد الناس قول بعض ذلك لأخي

18
00:03:02,284 --> 00:03:04,325
.وكان غبيا كفاية لتصديقهم

19
00:03:09,117 --> 00:03:13,157
،لو امتلك (فسيريس) جيشا وثلاث تنانين

20
00:03:13,158 --> 00:03:15,157
.لكان اجتاح العاصمة مسبقا

21
00:03:15,158 --> 00:03:17,741
سيكون بسط يدك
على (واستيروس) سهلا لك

22
00:03:17,742 --> 00:03:20,158
لكنك لست هنا
.لتتملكي على الرماد

23
00:03:21,784 --> 00:03:22,907
.كلا

24
00:03:22,908 --> 00:03:25,157
يمكننا السيطرة على المماليك السبع

25
00:03:25,158 --> 00:03:28,032
.بدون تحويلها إلى مجزرة

26
00:03:28,033 --> 00:03:30,616
لو تدعم العائلات الكبرى
(ادعائك ضد (سيرسي

27
00:03:30,617 --> 00:03:32,700
.فالنصر بجعبتنا

28
00:03:32,701 --> 00:03:35,157
،مع جيش آل (تايريل) و(دورنا) بجانبنا

29
00:03:35,158 --> 00:03:38,324
.لدينا حلفاء أقوياء بالجنوب

30
00:03:38,325 --> 00:03:40,907
.لم أشكرك بما يناسب ذلك أبدا

31
00:03:40,908 --> 00:03:43,658
،انضموا لصفنا، يا ملكتي

32
00:03:43,659 --> 00:03:46,199
.لإيمانهم بك

33
00:03:46,200 --> 00:03:48,534
قمت بخدمتي والدي، أليس كذلك؟

34
00:03:49,867 --> 00:03:51,157
.أجل

35
00:03:51,158 --> 00:03:52,491
.وثم خدمت الرجل المنقلب عليه

36
00:03:52,492 --> 00:03:54,241
...ما أتيح لي جلالتك

37
00:03:54,242 --> 00:03:56,366
.خدمة (روبرت براثيون) أو رأسي

38
00:03:56,367 --> 00:03:58,700
.لكنك لم تخدمه طويلا

39
00:03:58,701 --> 00:04:00,158
.فقد انقلبت عليه

40
00:04:01,617 --> 00:04:05,324
كان (روبرت) أحسن
.من والدك بدون شك

41
00:04:05,325 --> 00:04:07,408
هنالك العديد من الملوك بالتاريخ

42
00:04:07,409 --> 00:04:09,491
.قساة كالملك المجنون

43
00:04:09,492 --> 00:04:11,949
.لم يكن (روبرت) مجنونا ولا قاسيا

44
00:04:11,950 --> 00:04:14,491
.لم يهمه الملك بكل بساطة

45
00:04:14,492 --> 00:04:17,199
لذا أخذت الأمر على عاتقك
.لتجد شخصا أفضل

46
00:04:19,409 --> 00:04:22,408
لما عزمت على
،الشرب حتى الموت

47
00:04:22,409 --> 00:04:24,449
اللورد (فاريس) من أخبرني
...عن ملكة بالشرق

48
00:04:24,450 --> 00:04:27,367
.قبل تسلمي السلطة، كنت تفضل أخي

49
00:04:28,784 --> 00:04:32,074
،جميع جواسيسك، طيورك الصغيرة

50
00:04:32,075 --> 00:04:35,742
أأخبروك أنه كان قاسيا، غبيا وضعيفا؟

51
00:04:37,867 --> 00:04:42,366
أكنت هذه الخصائص مهيأة
لملك صالح برأيك الحكيم؟

52
00:04:42,367 --> 00:04:45,032
حتى زواجك
.من الخال (دروغو) جلالتك

53
00:04:45,033 --> 00:04:47,533
لم أعلم شيئا عنك، إلا وجودك

54
00:04:47,534 --> 00:04:49,866
.وما قيل عن جمالك

55
00:04:49,867 --> 00:04:53,575
إذن قايضتومني أنت
.(وأصدقاءك بحصان مسوم للـ(داثوراكي

56
00:04:53,576 --> 00:04:55,575
.مما عاد بالفائدة عليك

57
00:04:55,576 --> 00:04:57,617
من أمر بقتلي؟

58
00:05:01,617 --> 00:05:03,658
.(الملك (روبرت

59
00:05:03,659 --> 00:05:06,408
من أجر القتلة؟

60
00:05:06,409 --> 00:05:09,575
(من أوصل الأمر لـ(آيسوس
لإغتيال (دينيريس تارغيريان)؟

61
00:05:09,576 --> 00:05:12,350
...لقد فعلت ما فعلت

62
00:05:12,352 --> 00:05:14,116
.لتنجو

63
00:05:14,117 --> 00:05:16,408
.أثبت اللورد (فاريس) نفسه كخادم مخلص

64
00:05:16,409 --> 00:05:18,199
أثبت نفسه مخلصا؟
.العكس تماما

65
00:05:18,200 --> 00:05:21,907
.كلما لم يعجبه ملك، يتآمر لتتويج آخر

66
00:05:21,908 --> 00:05:24,324
أي نوع من الخدم ذا؟

67
00:05:24,325 --> 00:05:26,449
.النوع التي تحتاجه المملكة

68
00:05:26,450 --> 00:05:29,825
عدم الكفاءة يجب ألا تجازى بالولاء الأعمى

69
00:05:29,826 --> 00:05:32,784
.مادام لي عينين، فسأبصر بهما

70
00:05:34,492 --> 00:05:36,491
.لم أولد لبيت نبيل

71
00:05:36,492 --> 00:05:39,074
.أتيت من العدم

72
00:05:39,075 --> 00:05:42,032
.بعت كعبد، وهيئت كهبة

73
00:05:42,033 --> 00:05:45,866
في صغري، عشت بالأزقة
.والمزاريب والمنازل المهجورة

74
00:05:45,867 --> 00:05:48,449
أتودين معرفة أين يكمن ولائي؟

75
00:05:48,450 --> 00:05:51,658
.لا مع الملوك، بل مع الشعب

76
00:05:51,659 --> 00:05:55,616
الشعب الذي يعاني تحت حكم الطغاة
.ويزدهر مع العدول

77
00:05:55,617 --> 00:05:57,992
.الشعب الذي تبغين كسب وده

78
00:05:59,784 --> 00:06:03,700
،لو تبغين الولاء الأعمى

79
00:06:03,701 --> 00:06:06,449
.فإني أحترم رغباتك

80
00:06:06,450 --> 00:06:10,449
.يمكن لـ(غراي ورم) إعدامي، أو لتنانينك أن تمزقني

81
00:06:10,450 --> 00:06:13,032
.لكن لو تركتني أعيش، فسأخدمك جيدا

82
00:06:13,033 --> 00:06:16,324
سأكرس نفسي لرؤيتك
تعتلين العرش الحديدي

83
00:06:16,325 --> 00:06:18,825
.لأني اخترتك

84
00:06:18,826 --> 00:06:22,367
لمعرفتي أن الشعب
.لا يملك خيرا منك

85
00:06:30,659 --> 00:06:32,826
(عاهدني على هذا (فاريس

86
00:06:34,325 --> 00:06:37,783
،لو تبين لك أني أخذل الشعب

87
00:06:37,784 --> 00:06:40,991
.لن تتآمر علي من خلفي

88
00:06:40,992 --> 00:06:42,949
،بل تواجهني وتفعل كما فعلت اليوم

89
00:06:42,950 --> 00:06:44,784
.وتخبرني بغلطتي

90
00:06:47,659 --> 00:06:49,784
.أعاهدك بذلك مولاتي

91
00:06:56,117 --> 00:07:00,032
،وأعاهدك بهذا.. لو خطر لك قط خيانتي

92
00:07:00,033 --> 00:07:01,742
.فسأحرقك حيا

93
00:07:05,075 --> 00:07:08,492
.لن أتوقع أقل من ذلك من أم التنانين

94
00:07:11,576 --> 00:07:13,533
.سامحني يا ملكتي

95
00:07:13,534 --> 00:07:16,701
.كاهنة حمراء من (آشاي) قد أتت لرؤيتك

96
00:07:30,797 --> 00:07:32,627
.(الملكة (دينيريس

97
00:07:32,747 --> 00:07:34,457
.كنت أمة ذات مرة

98
00:07:34,706 --> 00:07:36,299
.اشتُريت وبعُت

99
00:07:36,419 --> 00:07:38,057
.عذبت ووسمت

100
00:07:38,177 --> 00:07:41,369
.لشرف لي مقابلة كاسرة الأغلال

101
00:07:41,621 --> 00:07:44,409
ساعدت الكاهنات الحمر
.(على تحقيق السلام بـ(مرين

102
00:07:45,364 --> 00:07:47,219
.أنت جد مرحب بك هنا

103
00:07:48,315 --> 00:07:49,896
ما اسمك؟

104
00:07:50,294 --> 00:07:52,223
.(أدعى بـ(ملساندر

105
00:07:52,992 --> 00:07:56,783
خدمت مرة شخصا آخر
.رغب بالعرش الحديدي

106
00:07:56,784 --> 00:08:00,700
لم تكن خاتمة حسنة لـ(ستانيس براثيون)، صحيح؟

107
00:08:00,701 --> 00:08:02,366
.بلى، لم تكن

108
00:08:02,367 --> 00:08:06,199
اخترت يوما ميمونا
.(للـقدوم إلى (صخرة التنين

109
00:08:06,200 --> 00:08:08,074
قررنا للتو مسامحة

110
00:08:08,075 --> 00:08:10,742
.أولئك من خدموا الملك الخطأ

111
00:08:14,701 --> 00:08:18,074
لا يملك إله النور الكثير
من التابعين بـ(واستيروس)، أليس كذلك؟

112
00:08:18,075 --> 00:08:21,741
ليس بعد، لكن حتى أولئك الذين لا يعبدونه

113
00:08:21,742 --> 00:08:23,241
.يمكنهم خدمة قضيته

114
00:08:23,242 --> 00:08:25,158
ما الذي يتوقعه مني؟

115
00:08:25,242 --> 00:08:27,158
.الليالي الطوال آتية

116
00:08:27,242 --> 00:08:30,758
"الأمير المختار فقط من يمكنه الإتيان بنور الفجر"

117
00:08:30,950 --> 00:08:33,492
"الأمير المختار سيأتي بنور الفجر"

118
00:08:35,033 --> 00:08:36,783
.أخشى وأني لست أميرا

119
00:08:36,784 --> 00:08:38,366
سامحني مولاتي

120
00:08:38,367 --> 00:08:41,324
.لكن ترجمتك ليست دقيقة فعلا

121
00:08:41,325 --> 00:08:44,074
ذاك الإسم بالفلارية القديمة مشترك

122
00:08:44,075 --> 00:08:47,032
لذا الترجمة الصحيحة
لهذه النبوؤة ستكون

123
00:08:47,033 --> 00:08:51,408
"الأمير أو الأميرة المختارة ستأتي بنور الفجر"

124
00:08:51,409 --> 00:08:53,575
لا تتناسب حقا مع النطق، أليس كذلك؟

125
00:08:53,576 --> 00:08:55,117
.بلى، لكني أفضلها

126
00:08:56,701 --> 00:08:58,658
وأنت تؤمنين بكون
هذه النبوؤة تعنيني؟

127
00:08:58,659 --> 00:09:01,449
.تعتير النبوات أمورا خطيرة

128
00:09:01,450 --> 00:09:04,783
أؤمن بامتلاكك لدور ستأديه

129
00:09:04,784 --> 00:09:06,658
...كما سيفعل آخر

130
00:09:06,659 --> 00:09:09,158
.(ملك الشمال (جون سنو

131
00:09:10,450 --> 00:09:11,866
جون سنو)؟)

132
00:09:11,867 --> 00:09:14,658
نغل (نيد ستارك) ؟ -
أتعرفه؟ -

133
00:09:14,659 --> 00:09:17,825
(سافرت معه إلى (السور
.لما انضم للغربان

134
00:09:17,826 --> 00:09:21,949
وما سبب اختيار
إله النور لـ(جون سنو) هذا باعتقادك؟

135
00:09:21,950 --> 00:09:24,658
.إضافة لما رأيته باللهيب، السبب سيكون

136
00:09:24,659 --> 00:09:27,575
،كقائد للغربان

137
00:09:27,576 --> 00:09:29,825
(سمح للهمج بالعبور جنوب (السور

138
00:09:29,826 --> 00:09:31,907
.لحمايتهم من خطر محدق

139
00:09:31,908 --> 00:09:33,491
،كملك للشمال

140
00:09:33,492 --> 00:09:36,324
فقد وحد أولئك الهمج مع الشمالين

141
00:09:36,325 --> 00:09:38,825
معا إذن يمكنهم
.مجابهة عدوهم المشترك

142
00:09:38,826 --> 00:09:40,949
.يبدو وأن سمعته جيدة

143
00:09:40,950 --> 00:09:43,324
.(استدعي (جون سنو

144
00:09:43,325 --> 00:09:44,991
دعيه يقف بجانبك

145
00:09:44,992 --> 00:09:46,616
،ليخبرك بما جميع ما حدث له

146
00:09:46,617 --> 00:09:50,242
.وبكل ما شهدته عيناه

147
00:09:51,784 --> 00:09:53,408
.لست مختصا بالنبوات

148
00:09:53,409 --> 00:09:56,032
،أو الرؤى بألسنة النار

149
00:09:56,033 --> 00:09:58,825
.لكنني أستلطف (جون سنو) وأثق به

150
00:09:58,826 --> 00:10:01,324
.وخبير بالحكم على الناس

151
00:10:01,325 --> 00:10:03,783
لو كان يحكم الشمال حقا

152
00:10:03,784 --> 00:10:05,534
.فسيكون حليفا قيما

153
00:10:06,867 --> 00:10:08,783
أعدم (اللانستر) والده

154
00:10:08,784 --> 00:10:10,949
.وتآمروا على قتل أخيه

155
00:10:10,950 --> 00:10:14,158
إنه يملك أسبابا أكثر منك
.(حتى ليكره (سيرسي

156
00:10:18,534 --> 00:10:20,324
.حسن

157
00:10:20,325 --> 00:10:22,116
.ابعث غرابا شمالا

158
00:10:22,117 --> 00:10:24,116
أخبر (جون سنو) أن ملكته

159
00:10:24,117 --> 00:10:27,116
...(تدعوه للقدوم إلى (صخرة التنين

160
00:10:27,117 --> 00:10:28,867
.وليخضع مواليا

161
00:10:38,409 --> 00:10:41,408
.اجتمعوا هنا

162
00:10:41,409 --> 00:10:43,907
أتعتقد أنه (تيريون) حقا؟

163
00:10:43,908 --> 00:10:47,408
يمكن أن يكون شخصا
.يحاول استدراجك لفخ

164
00:10:47,409 --> 00:10:48,949
.اقرئي الشطر الأخير

165
00:10:48,950 --> 00:10:53,575
"كل الأقزام أنغال بأعين أبائهم"

166
00:10:53,576 --> 00:10:55,324
ما معنى ذلك؟

167
00:10:55,325 --> 00:10:58,242
شيء قاله لي
.أول ليلة التقينا بها

168
00:10:59,576 --> 00:11:01,409
.تعرفينه خيرا منا جميعا

169
00:11:02,576 --> 00:11:03,976
ما رأيك؟

170
00:11:07,033 --> 00:11:09,658
.(هو ليس كباقي (اللانستر

171
00:11:09,659 --> 00:11:13,449
.كان دائما طيبا معي، لكنها مجازفة خطيرة جدا

172
00:11:13,450 --> 00:11:15,449
ستغطى المماليك السبع بالدماء"

173
00:11:15,450 --> 00:11:17,949
مادامت تجلس (سيرسي) على العرش الحديدي

174
00:11:17,950 --> 00:11:19,116
.انضم لنا

175
00:11:19,117 --> 00:11:20,950
."معا، يمكننا انهاء طغيانها

176
00:11:25,117 --> 00:11:27,116
.يبدو ذلك مغريا

177
00:11:27,117 --> 00:11:29,324
بالطبع، التذكير التافه
(بقطيع (الدوثاركي

178
00:11:29,325 --> 00:11:32,283
...وجحفل المطهرين، والتنانين الثلاث

179
00:11:32,284 --> 00:11:33,826
.أقل إغراء بقليل

180
00:11:35,950 --> 00:11:36,991
ماذا؟

181
00:11:36,992 --> 00:11:40,241
.النار تقتل تلك المخلوقات كما أخبرتني

182
00:11:40,242 --> 00:11:41,642
ما الذي ينفث نارا؟

183
00:11:43,492 --> 00:11:45,616
أنت لا تقترح أن يلتقي (جون) بها؟

184
00:11:45,617 --> 00:11:48,032
.بلى، ذلك خطير -
لكن؟ -

185
00:11:48,033 --> 00:11:50,991
لكن لو استطاع
(جيش الموتى عبور (السور

186
00:11:50,992 --> 00:11:53,492
أنملك ما يكفينا لقتالهم؟

187
00:11:57,826 --> 00:12:00,199
لو استولت ابنة الملك
،المجنون على العرش

188
00:12:00,200 --> 00:12:02,117
.ستدمر المملكة كما نعرفها

189
00:12:03,450 --> 00:12:06,366
.(البعض منكم أتباع آل (تايرل

190
00:12:06,367 --> 00:12:09,491
.لكنهم متمردين على التاج

191
00:12:09,492 --> 00:12:12,700
بمساعدتهم، ابنة الملك المجنون

192
00:12:12,701 --> 00:12:16,199
...أبحرت بجيش من الهمج لشواطئنا

193
00:12:16,200 --> 00:12:19,991
جنود المطهرين الحمقى
،الذين سيدمرون قلاعكم وحصونكم

194
00:12:19,992 --> 00:12:24,157
و(الداثوراكي) الوثنين
،الذين سيحرقون قراكم بما فيها

195
00:12:24,158 --> 00:12:26,366
،يغتصبون ويستعبدون نسائكم

196
00:12:26,367 --> 00:12:29,283
.ويذبحون أبناءكم دون تردد

197
00:12:29,284 --> 00:12:34,157
هكذا ستجازيكم (أولينا تايرل) عن ولاءكم
.وخدمتكم لقرون

198
00:12:34,158 --> 00:12:36,991
.كلكم تذكرون الملك المجنون

199
00:12:36,992 --> 00:12:40,533
.تذكرون الرعب الذي سلطه على شعبه

200
00:12:40,534 --> 00:12:42,533
.ابنته مثله

201
00:12:42,534 --> 00:12:45,324
بـ(آيسوس) قسوتها أصبحت أسطورة

202
00:12:45,325 --> 00:12:49,616
.صلبت المئات من النبلاء بخليج النخاسين

203
00:12:49,617 --> 00:12:52,283
،ولما ملت من ذلك

204
00:12:52,284 --> 00:12:54,533
.رمتهم لتنانينها ليؤكلوا

205
00:12:54,534 --> 00:12:58,116
.إنه من واجبي الرسمي حماية الشعب، وسأفعل

206
00:12:58,117 --> 00:13:01,283
.لكني أحتاج لمساعدتكم

207
00:13:01,284 --> 00:13:04,075
...بجب أن نقف معا، جميعنا

208
00:13:05,284 --> 00:13:07,283
.إن أملنا إيقافها

209
00:13:12,617 --> 00:13:15,701
.لديها ثلاث تنانين بكامل نموها، جلالتك

210
00:13:17,075 --> 00:13:18,866
مثل (آيغون) لما استولى

211
00:13:18,867 --> 00:13:21,366
.على المماليك السبع

212
00:13:21,367 --> 00:13:23,742
كيف تقترحين إيقافهم؟

213
00:13:27,409 --> 00:13:31,534
.نحن نعمل على حل حاليا

214
00:13:43,158 --> 00:13:44,866
.أوقن من معرفتك بابني

215
00:13:45,868 --> 00:13:47,366
ريكارد)، أليس كذلك؟)

216
00:13:47,367 --> 00:13:49,074
(ديكون)

217
00:13:49,075 --> 00:13:50,616
.ذلك هو

218
00:13:50,617 --> 00:13:52,616
.شكرا على قدومكم

219
00:13:52,617 --> 00:13:56,533
أسياد (السهل)، يتطلعون
.لمشورتك والآن بالذات

220
00:13:56,534 --> 00:13:58,241
.لم يكونوا ليأتوا لو لم تفعل

221
00:13:58,242 --> 00:14:01,533
.إذا استدعتي ملكتي، فسألبي

222
00:14:01,534 --> 00:14:04,325
.وسمعت ما تفعل بأولئك الذين يعصون

223
00:14:07,200 --> 00:14:09,575
أستمضي لـ(هورن هيل) الليلة؟

224
00:14:09,576 --> 00:14:12,283
.لدي جيش لأديره

225
00:14:12,284 --> 00:14:14,616
.لن يطول الأمر حتى يبدأ القتال

226
00:14:14,617 --> 00:14:17,075
ولأي طرف ستقاتل؟

227
00:14:18,659 --> 00:14:21,408
كنت الرجل الوحيد الذي
.يتغلب على (روبرت براثيون) بالقتال

228
00:14:21,409 --> 00:14:23,324
(ولا حتى (رايغار تارغيريان
.استطاع فعل ذلك

229
00:14:23,325 --> 00:14:26,283
(لرحلة طويلة هي العودة لـ(السهل)،سير (جايمي
فكيف أخدمك؟

230
00:14:26,284 --> 00:14:29,241
أريدك أن تكون الجنرال الأعلى
.في الحروب القادمة

231
00:14:29,242 --> 00:14:31,366
(أودك أن تقسم بالولاء لـ(سيرسي

232
00:14:31,367 --> 00:14:34,366
.والمساعدة على تدمير أعداءها

233
00:14:34,367 --> 00:14:36,199
.كل أعدائها

234
00:14:36,200 --> 00:14:38,242
.(بما في ذلك (أولينا تايرل

235
00:14:40,992 --> 00:14:43,491
.(إني من آل (تارلي

236
00:14:43,492 --> 00:14:44,992
.ذلك الإسم ذو معنى

237
00:14:46,492 --> 00:14:49,032
.لسنا بخائنين ولا متآمرين

238
00:14:49,033 --> 00:14:51,491
ولا نطعن منافسينا بظهروهم

239
00:14:51,492 --> 00:14:54,325
.أو نجز رقابهم بالأعراس

240
00:14:56,450 --> 00:14:59,366
.(حلفت يمينا لآل (تايرل

241
00:14:59,367 --> 00:15:02,701
(وفعلت كذلك للتاج، لورد (تارلي

242
00:15:04,117 --> 00:15:06,491
.عرفت (أولينا) منذ كنت طفلا

243
00:15:06,492 --> 00:15:09,116
.كانت امرأة عظيمة ذات مرة

244
00:15:09,117 --> 00:15:11,491
.لكنها خرفت الآن

245
00:15:11,492 --> 00:15:13,616
،تريد الإنتقام بشدة

246
00:15:13,617 --> 00:15:15,866
.أحضرت (الداثوراكي) إلى شواطئنا

247
00:15:15,867 --> 00:15:19,784
.بـ(واستيروس) لأول مرة بالتاريخ

248
00:15:22,450 --> 00:15:24,700
.أعلم أنك لا تحب أختي

249
00:15:24,701 --> 00:15:27,866
.لكن يجب عليك الإختيار

250
00:15:27,867 --> 00:15:29,907
أتقاتل معنا

251
00:15:29,908 --> 00:15:32,033
أو مع همج ومخنثين أجانب؟

252
00:15:37,284 --> 00:15:39,533
،لما تربح الحرب

253
00:15:39,534 --> 00:15:42,700
ستحتاج الملكة
.إلى حاكم جديد للجنوب

254
00:15:42,701 --> 00:15:45,533
لا يمكنني التفكير برجل أفضل

255
00:15:45,534 --> 00:15:47,367
.(من (راندل تارلي

256
00:15:49,409 --> 00:15:52,199
.انتشرت العدوى بشكل كبير

257
00:15:52,200 --> 00:15:55,158
كان يجب عليك قطع ذراعك
.اللجظة التي لمست بها

258
00:15:57,867 --> 00:15:59,267
كم بقي لي؟

259
00:16:01,742 --> 00:16:03,866
،سنوات قبل أن تقتلك

260
00:16:03,867 --> 00:16:05,449
.عشرة

261
00:16:05,450 --> 00:16:07,116
.عشرين إن أمكن

262
00:16:07,117 --> 00:16:08,867
لكن كم بقي حتى...؟

263
00:16:10,284 --> 00:16:12,366
تصل دماغك؟

264
00:16:12,367 --> 00:16:15,242
.ستة أشهر أو ربما أقل

265
00:16:30,576 --> 00:16:33,741
،عفوا أيها المايستر الرئيس

266
00:16:33,742 --> 00:16:36,741
(التقيت ابنة (ستانيس براثيون) بـ(كاسل بلاك

267
00:16:36,742 --> 00:16:39,199
أصيبت برماد الجلد
.لما كانت، وقد شفيت

268
00:16:39,200 --> 00:16:40,783
.كلا -
...أهنالك طريقة ما -

269
00:16:40,784 --> 00:16:42,575
أيبدو لك هذا كريضع؟

270
00:16:42,576 --> 00:16:43,907
كلا -
أدرست  -

271
00:16:43,908 --> 00:16:45,949
النسب المتغيرة لتطور رماد الجلد

272
00:16:45,950 --> 00:16:47,576
بين الرضيع والرجل البالغ؟

273
00:16:49,617 --> 00:16:51,017
.كلا

274
00:16:52,784 --> 00:16:54,366
(اكتشف المايستر (كراسن

275
00:16:54,367 --> 00:16:56,950
.مرض (شيرين براثيون) في بدايته

276
00:16:58,409 --> 00:17:00,117
هذا قد تطور فعلا

277
00:17:01,950 --> 00:17:04,158
.وتعدى مهارتنا سيدي

278
00:17:07,617 --> 00:17:10,575
لو كنت عاميا لجعلتهم
يرسلونك لـ(فلاريا) مباشرة

279
00:17:10,576 --> 00:17:13,116
.لتعيش حياتك مع رجال الصخور

280
00:17:13,117 --> 00:17:16,950
كفارس، سأسمح لك
.بيوم آخر إضافي

281
00:17:19,742 --> 00:17:22,284
.طريقة تمضيتك له سيكون من شأنك

282
00:17:28,784 --> 00:17:30,184
.(هيا يا (سامويل

283
00:17:33,659 --> 00:17:36,534
أنبعث كلمة لعائلتك؟

284
00:17:38,158 --> 00:17:39,558
(جوراه)

285
00:17:40,992 --> 00:17:43,491
.(جوراه مورمونت)

286
00:17:43,492 --> 00:17:45,533
مورمنت)؟)

287
00:17:45,534 --> 00:17:47,283
.لا حاجة لذلك

288
00:17:47,284 --> 00:17:49,867
.إني ميت لهم منذ سنوات

289
00:17:51,534 --> 00:17:53,200
!(هيا بنا (سامويل

290
00:18:06,158 --> 00:18:09,074
أسبق ونزلت هنا، جلالتك؟

291
00:18:09,075 --> 00:18:10,576
.كلا، لا يمكنني الجزم

292
00:18:12,826 --> 00:18:16,283
لم أرها منذ أن أمر (روبرت) بنزعها
.من قاعة العرش

293
00:18:16,284 --> 00:18:20,241
لأمر غريب
.كون الملك (روبرت) لم يأمر بتدميرها

294
00:18:20,242 --> 00:18:22,408
.لقد كانت غنائمه

295
00:18:22,409 --> 00:18:23,616
.لم يستطع إبقائها بالجوار

296
00:18:23,617 --> 00:18:25,533
.تجعله يبدو صغيرا

297
00:18:25,534 --> 00:18:29,075
.أحيانا ينزل إلى هنا ويتأملها

298
00:18:31,534 --> 00:18:34,242
أعتقد أنه كان يحضر عاهراته
.في المناسبات

299
00:18:41,576 --> 00:18:43,367
بليريون) المرعب)

300
00:18:45,200 --> 00:18:47,783
.الوحش الذي امتطاه (آيغون) قاطعا البحر

301
00:18:47,784 --> 00:18:50,700
لهيبه من شكل العرش الحديدي

302
00:18:50,701 --> 00:18:53,576
.وجعل المماليك السبع تجثو على ركبها

303
00:18:54,742 --> 00:18:56,142
..خارق

304
00:18:57,033 --> 00:18:58,450
.لكنه يقهر

305
00:19:02,908 --> 00:19:06,241
(من الواضح، أن أحد تنانين (دنيريس

306
00:19:06,242 --> 00:19:09,908
أحدثت الحراب جروحا به
.(بحلبات قتال (ميرين

307
00:19:11,409 --> 00:19:13,741
وإن كانوا يجرحون

308
00:19:13,742 --> 00:19:15,142
.فأيضا يقتلون

309
00:19:17,409 --> 00:19:20,408
أمهر صناع العاصمة للسلاح وحداديها

310
00:19:20,409 --> 00:19:23,242
.كانوا منغمسين ليل نهار

311
00:19:29,784 --> 00:19:32,284
.ولو تسحبين تلك الرافعة بلطف

312
00:19:48,742 --> 00:19:51,284
.لو تودين العرش الحديدي، فلتأخذيه

313
00:19:53,367 --> 00:19:56,449
.نملك جيشا، أسطولا، وثلاثة تنانين

314
00:19:56,450 --> 00:20:00,116
.يجب أن نضرب (بوريال) الآن، بكل ما أوتينا

315
00:20:00,117 --> 00:20:02,616
.لن يأخذ منا ذلك يوما

316
00:20:02,617 --> 00:20:05,533
.لو نترك التنانين حرة، عشرات الآلاف ستموت حرقا

317
00:20:05,534 --> 00:20:07,116
.لذلك تسمى حربا

318
00:20:07,117 --> 00:20:10,116
إذ لم تملك الجرأة
.لخوضها، فلتعد لحفرتك واختبأ

319
00:20:10,117 --> 00:20:11,449
.إني عليم بطرق إشعالك للحرب

320
00:20:11,450 --> 00:20:14,199
.نحن لا نسمم الفتيات هنا

321
00:20:14,200 --> 00:20:15,491
.كانت (مارسيلا) بريئة

322
00:20:15,492 --> 00:20:16,866
.(بل كانت من (اللانستر

323
00:20:16,867 --> 00:20:19,491
.لا يوجد منهم بريء

324
00:20:19,492 --> 00:20:22,783
أعظم ما يؤسفني
.أن (أوبرين) مات مقاتلا لأجلك

325
00:20:22,784 --> 00:20:24,658
.ذلك يكفي

326
00:20:24,659 --> 00:20:26,241
.اللورد (تيريون) ساعد الملكة

327
00:20:26,242 --> 00:20:27,659
.وستعاملونه باحترام

328
00:20:31,617 --> 00:20:34,659
.لست هنا لأملك على الرماد

329
00:20:35,908 --> 00:20:38,074
.ذلك يطرب السامعين

330
00:20:38,075 --> 00:20:40,032
بالطبع، لا أذكر ملكة

331
00:20:40,033 --> 00:20:42,991
.أحبت أكثر من حفيدتي

332
00:20:42,992 --> 00:20:44,949
.أحبها العوام

333
00:20:44,950 --> 00:20:46,700
.وكذلك النبلاء

334
00:20:46,701 --> 00:20:48,449
وماذا بقي منها؟

335
00:20:48,450 --> 00:20:51,283
.مجرد رماد

336
00:20:51,284 --> 00:20:52,991
العوام والنبلاء

337
00:20:52,992 --> 00:20:54,866
.جميعها أطفال حقيقة

338
00:20:54,867 --> 00:20:58,492
.لن يطعوك إلا إن خافوك

339
00:21:00,492 --> 00:21:02,741
.إني شاكرة إليك، سيدة (أولينا) لأجل مشورتك

340
00:21:02,742 --> 00:21:04,658
.شاكرة لكم جميعا

341
00:21:04,659 --> 00:21:07,283
.لكنكم اخترتم اتباعي

342
00:21:07,284 --> 00:21:09,658
.(لن أهاجم (بوريال

343
00:21:09,659 --> 00:21:12,491
.(لن نهاجم (بوريال

344
00:21:12,492 --> 00:21:16,157
كيف تنوين أخذ العرش إذن؟

345
00:21:16,158 --> 00:21:17,558
بحسن طلبه؟

346
00:21:19,617 --> 00:21:21,032
سنحاصر العاصمة

347
00:21:21,033 --> 00:21:22,741
.من كل الجهات

348
00:21:22,742 --> 00:21:24,533
ستكون (سيرسي) مستحوذة
،على العرش

349
00:21:24,534 --> 00:21:26,907
.لكن لا زاد ولا عتاد لجيشها ولا للسكان

350
00:21:26,908 --> 00:21:29,825
.لكننا لن نستعمل (الداثوراكي) ولا المطهرين

351
00:21:29,826 --> 00:21:31,866
ستحاول (سيرسي) جمع
(أسياد (وستيروس

352
00:21:31,867 --> 00:21:33,533
،بناء على ولاءهم

353
00:21:33,534 --> 00:21:35,199
.وحبهم لوطنهم

354
00:21:35,200 --> 00:21:37,116
لو نحاصر المدينة بالإجانب

355
00:21:37,117 --> 00:21:38,825
.سندمغ حجتها

356
00:21:38,826 --> 00:21:40,449
.لا بد وان يكون جيشنا محليا

357
00:21:40,450 --> 00:21:42,741
واعتقد أننا من يوفرهم؟

358
00:21:42,742 --> 00:21:44,032
.كذلك تفعلون

359
00:21:44,033 --> 00:21:47,409
(ستنقلكم السيدة (غرايجوي) للدياركم بـ(سانسبير

360
00:21:50,325 --> 00:21:53,408
والأسطول الحديدي
(سينقل جيش (دورنا

361
00:21:53,409 --> 00:21:55,408
.عائدا للعاصمة

362
00:21:55,409 --> 00:21:58,241
سينفذ حصارا على العاصمة

363
00:21:58,242 --> 00:22:00,283
.(بجانب جيش آل (تايرل

364
00:22:00,284 --> 00:22:02,949
مملكتين عظمتين
(موحدتين ضد (سيرسي

365
00:22:02,950 --> 00:22:08,074
إذا خطتك العظيمة
.هي استعمال جيوشنا

366
00:22:08,075 --> 00:22:11,450
اعذريني على سؤالي، لكن لما أزعجت نفسك
وأحضرت جيشك الخاص؟

367
00:22:12,908 --> 00:22:15,949
.لدى المطهرين وجهة أخرى

368
00:22:15,950 --> 00:22:19,533
لعقود، كان بيت آل (لانستر) القوى
.(الحقيقة بـ(واستيروس

369
00:22:19,534 --> 00:22:23,700
ومكمن تلك القوى
.(هي (كاستلي روك

370
00:22:23,701 --> 00:22:25,616
غراي ورم) والمطهرين)

371
00:22:25,617 --> 00:22:28,492
.سيبحرون للاستيلاء عليها

372
00:22:47,033 --> 00:22:48,659
ألدي دعمكم؟

373
00:22:50,450 --> 00:22:51,850
.لك موافقتي

374
00:22:53,617 --> 00:22:55,492
.دورنا) معك)

375
00:22:59,701 --> 00:23:01,158
.شكرا جزيلا لكم

376
00:23:02,867 --> 00:23:04,492
هل لي بالتحدث معك على انفراد؟

377
00:23:13,450 --> 00:23:17,866
.أرى أنك هنا كرها لـ(سيرسي) وليس حبا لي

378
00:23:17,867 --> 00:23:21,783
.لكني أقسم لك، ستدفع ثمن ما فعلت

379
00:23:21,784 --> 00:23:24,449
.(وسنعيد السلام لـ(واستيروس

380
00:23:24,450 --> 00:23:26,491
السلام؟

381
00:23:26,492 --> 00:23:29,157
أفي بالك هذا ما حصلنا عليه
تحت حكم والدك؟

382
00:23:29,158 --> 00:23:32,283
أو أبيه؟ أو من قبله؟

383
00:23:32,284 --> 00:23:34,949
.لا يدوم السلام أبدا يا عزيزتي

384
00:23:34,950 --> 00:23:37,284
أتقبلين نصيحة من عجوز؟

385
00:23:39,325 --> 00:23:41,283
.لحذق ساعدك

386
00:23:41,284 --> 00:23:45,116
.عرفت الكثير من العظماء مثله

387
00:23:45,117 --> 00:23:47,032
.عمرت أكثر منهم جميعا

388
00:23:47,033 --> 00:23:48,949
أتعلمين لما؟

389
00:23:48,950 --> 00:23:50,491
.لأني تجاهلتهم

390
00:23:50,492 --> 00:23:53,991
.أسياد (واستيروس) خراف

391
00:23:53,992 --> 00:23:55,392
أنت كذلك؟

392
00:23:57,075 --> 00:23:58,700
.كلا

393
00:23:58,701 --> 00:24:00,991
.أنت تنين

394
00:24:00,992 --> 00:24:02,534
.فكوني كذلك

395
00:24:13,576 --> 00:24:14,992
.ستغادر غدا

396
00:24:17,826 --> 00:24:20,241
أكنت ستودعني؟

397
00:24:20,242 --> 00:24:22,866
.سأراك لما أعود

398
00:24:22,867 --> 00:24:24,742
.لكنك لا تعلم ساعة ذلك

399
00:24:26,742 --> 00:24:28,142
.لا أحد كذلك

400
00:24:30,576 --> 00:24:32,576
.أتمنى لك حظا موفقا

401
00:24:35,075 --> 00:24:36,475
.(ميساندي)

402
00:24:44,617 --> 00:24:47,074
.يصعب علي توديعك

403
00:24:47,075 --> 00:24:48,283
لماذا؟

404
00:24:48,284 --> 00:24:49,949
.تعلمين ذلك

405
00:24:49,950 --> 00:24:51,350
.لا أعلم

406
00:24:54,284 --> 00:24:57,701
.إنك نقطة ضعفي

407
00:24:59,033 --> 00:25:01,157
أذلك كل ما أعنيه؟

408
00:25:01,158 --> 00:25:02,616
نقطة ضعفك؟

409
00:25:02,617 --> 00:25:06,325
عندما يكون
.المطهرين صغارا، يدرس الأسياد مخاوفهم

410
00:25:07,742 --> 00:25:10,283
،فتا يخاف الكلاب

411
00:25:10,284 --> 00:25:12,157
،وآخر يكره المرتفعات

412
00:25:12,158 --> 00:25:14,991
.والثالث مرعوب من المحيط

413
00:25:14,992 --> 00:25:17,449
.فيجعلون الفتى ينام مع الكلاب

414
00:25:17,450 --> 00:25:19,366
.أو يتسلق جرفا

415
00:25:19,367 --> 00:25:21,658
.يرمونه في الماء

416
00:25:21,659 --> 00:25:23,949
لو تعلم السباحة فذلك جيد

417
00:25:23,950 --> 00:25:25,908
.وإن غرق، فجيد

418
00:25:27,117 --> 00:25:30,116
.كلا الحالتين، مطهرين أقوياء

419
00:25:30,117 --> 00:25:32,533
.لكن لم أملك أي مخاوف

420
00:25:32,534 --> 00:25:36,325
...لم أكن أبدا الأكبر، ولا الأقوى

421
00:25:37,908 --> 00:25:40,992
.لكني الشجاع دائما

422
00:25:42,450 --> 00:25:44,408
.إني أصدق ذلك -
...حتى -

423
00:25:44,409 --> 00:25:48,200
.(التقيت (ميساندي) من جزيرة (ناث

424
00:25:49,742 --> 00:25:52,992
.الآن أنا خائف

425
00:25:58,617 --> 00:26:00,017
.كذلك أنا أيضا

426
00:27:15,617 --> 00:27:17,033
كلا

427
00:27:18,576 --> 00:27:20,242
.أريد رؤيتك

428
00:27:21,617 --> 00:27:23,017
.رجاء

429
00:28:55,784 --> 00:28:56,949
.ربما يكون مفيدا

430
00:28:56,950 --> 00:28:58,825
تسيفالذن) كان كاتبا مريعا)

431
00:28:58,826 --> 00:29:00,658
.لكن باحث ممتاز

432
00:29:00,659 --> 00:29:03,116
...أتسائل إن -
.وهذا -

433
00:29:03,117 --> 00:29:04,991
...كان المايستر (فول) العكس تماما

434
00:29:04,992 --> 00:29:07,741
متألق، أسلوبه اخترع شطر
.القصص التي رواها

435
00:29:07,742 --> 00:29:09,366
...أردت سؤالك

436
00:29:09,367 --> 00:29:11,157
(إذا أردت كتابة التاريخ (تارلي

437
00:29:11,158 --> 00:29:12,741
.لابد من أن تبحث

438
00:29:12,742 --> 00:29:14,616
إذا أردت من الناس
،قراءة تأريخك

439
00:29:14,617 --> 00:29:16,866
.فستحتاج لأسلوب

440
00:29:16,867 --> 00:29:18,866
أنا لن أكتب "سجلات الحروب"

441
00:29:18,867 --> 00:29:20,700
"التي تبعت موت الملك (روبترت) الأول

442
00:29:20,701 --> 00:29:22,992
.ليبقى برف ولا يقرأ

443
00:29:25,325 --> 00:29:27,826
ماذا؟ ألا يعجبك العنوان؟

444
00:29:29,033 --> 00:29:30,366
ما كنت ستطلق عليه إذن؟

445
00:29:30,367 --> 00:29:33,700
ربما شيء شاعري قليلا؟

446
00:29:33,701 --> 00:29:36,449
.لسنا بشعراء

447
00:29:36,450 --> 00:29:38,616
لو أمكنني الحصول
.على لحظة فقط

448
00:29:38,617 --> 00:29:40,366
.هذه هي

449
00:29:40,367 --> 00:29:41,826
.فلتستغلها بحكمة

450
00:29:43,742 --> 00:29:45,826
لربما وجدت طريقة لمعالجة
.(السير (جوراه

451
00:29:47,450 --> 00:29:49,199
هنالك حالتين مسجلتين

452
00:29:49,200 --> 00:29:51,032
لرماد الجلد بمرحلة
.متطورة تم شفائهما

453
00:29:51,033 --> 00:29:52,866
وجد الطريقة بدروس
الأمراض النادرة

454
00:29:52,867 --> 00:29:54,199
.(من طرف المايستر (بيلوس

455
00:29:54,200 --> 00:29:56,366
إني عليم به

456
00:29:56,367 --> 00:29:58,324
.وبدراسته للأمراض النادرة

457
00:29:58,325 --> 00:30:00,324
صحيح؟ -
.أجل -

458
00:30:00,325 --> 00:30:02,242
وهل أخبرك كيف مات؟

459
00:30:03,409 --> 00:30:04,809
.من رماد الجلد

460
00:30:06,534 --> 00:30:08,408
،الطريقة جد خطيرة

461
00:30:08,409 --> 00:30:09,809
.مما أدى لمنعها

462
00:30:53,992 --> 00:30:55,408
.مرحبا

463
00:30:55,409 --> 00:30:57,950
ما الذي تفعله؟

464
00:30:59,325 --> 00:31:01,491
(إنك (جوراه مورمونت

465
00:31:01,492 --> 00:31:03,450
.(الإبن الوحيد (لجيور مورمونت

466
00:31:04,784 --> 00:31:06,575
(إسمي (سامويل تارلي

467
00:31:06,576 --> 00:31:08,366
،ولائي للأخوية وأحد الغربان

468
00:31:08,367 --> 00:31:11,157
.(أتدرب لأخدم كمايستر (كاسل بلاك

469
00:31:11,158 --> 00:31:12,449
.قد عرفت والدك

470
00:31:12,450 --> 00:31:13,950
.وكنت معاه لما مات

471
00:31:20,033 --> 00:31:22,158
.(لن تموت اليوم، سير (جوراه

472
00:31:28,158 --> 00:31:29,783
.اشرب هذا

473
00:31:29,784 --> 00:31:31,575
ما هو؟ -
.مسكر -

474
00:31:31,576 --> 00:31:33,736
فلتشربه كله، رجاء. أخشى أن ذلك
.سيكون مؤلما

475
00:31:54,158 --> 00:31:56,826
.إنزع قميصك إن أمكن

476
00:32:10,617 --> 00:32:13,701
.إن لم تمانع، اعضض عليها جيدا

477
00:32:15,200 --> 00:32:17,157
،آسف، لكن لا أحد يعرف بأني هنا

478
00:32:17,158 --> 00:32:19,398
.ولو سمعوا صراخك، فسننتهي كلانا

479
00:32:23,242 --> 00:32:24,867
أفعلت هذا مسبقا؟

480
00:32:32,325 --> 00:32:33,725
.كلا

481
00:32:34,950 --> 00:32:37,576
.لكن لا أحد سيحاول، لذا فأنا الخيار الذي لديك

482
00:32:41,075 --> 00:32:42,534
.اجلس

483
00:32:46,742 --> 00:32:49,449
سأقوم بنزع الطبقة العليا
،من النسيج المصاب

484
00:32:49,450 --> 00:32:51,742
...ثم أضع المرهم الطبي

485
00:33:09,826 --> 00:33:12,241
.مرة أخرى، إني آسف

486
00:33:12,242 --> 00:33:14,742
.لكن أرجوك حاول ألا تصرخ

487
00:34:13,450 --> 00:34:16,074
يقولون أن تنانينها أكبر
(من خاصة (آيغون

488
00:34:16,075 --> 00:34:18,825
.هراء، فقط (سيرسي) تحاول إخافتنا

489
00:34:18,826 --> 00:34:20,408
آمل أن يكون
.ذلك صحيحا

490
00:34:20,409 --> 00:34:23,449
.إن حوصرت (بوريال)، فالأسعار بثلاث أضعاف

491
00:34:23,450 --> 00:34:26,825
.مادمنا سنعود قبل بدايته

492
00:34:26,826 --> 00:34:29,367
.جولة أخرى، إنها رحلة طويلة

493
00:34:30,492 --> 00:34:32,825
!(آري)

494
00:34:32,826 --> 00:34:34,226
.(مرحبا (هوت باي

495
00:34:35,325 --> 00:34:36,725
.اجلس

496
00:34:38,784 --> 00:34:40,184
لمن هذه؟

497
00:34:48,826 --> 00:34:50,534
.إنها جيدة

498
00:34:52,534 --> 00:34:53,991
أتعتقدين ذلك؟

499
00:34:53,992 --> 00:34:56,741
السر في تسخين الزبدة قليلا
.قبل إعداد العجينة

500
00:34:56,742 --> 00:34:59,700
معظم الناس لا يفعلون ذلك
.لأخذه الكثير من الوقت

501
00:34:59,701 --> 00:35:01,324
.أنا لا افعل ذلك

502
00:35:01,325 --> 00:35:02,866
أكنت تعدين الفطائر؟

503
00:35:02,867 --> 00:35:05,199
.واحدة أو اثنتين

504
00:35:05,200 --> 00:35:07,199
.لا أصدق أنك هنا

505
00:35:07,200 --> 00:35:09,658
ألتقيت بالسيدة ذات القامه الكبيرة؟

506
00:35:09,659 --> 00:35:12,658
سيدة؟ -
الفارسة؟ -

507
00:35:12,659 --> 00:35:14,866
اعتقدت أنها فارسة لكونها
.ترتدي ذرعا

508
00:35:14,867 --> 00:35:18,700
كانت تبحث عن أختك، لكني
.أخبرتها عنك

509
00:35:18,701 --> 00:35:20,200
هل وجدتك حتى؟

510
00:35:21,784 --> 00:35:23,184
.فعلت ذلك

511
00:35:28,450 --> 00:35:29,850
ما الذي حدث لك، (آري)؟

512
00:35:40,200 --> 00:35:41,600
ألديك مزر؟

513
00:35:56,576 --> 00:35:58,741
ما وجهتك؟ -
العاصمة -

514
00:35:58,742 --> 00:36:01,241
لماذا؟ -
.سمعت أن (سيرسي الملكة) الآن -

515
00:36:01,242 --> 00:36:02,825
.سمعت أنها فجرت السباعية العليا

516
00:36:02,826 --> 00:36:04,408
.لابد وأنه كان شيئا ليرى

517
00:36:06,200 --> 00:36:08,408
.لا أصدق أن شخصا يمكنه فعل ذلك

518
00:36:08,409 --> 00:36:09,950
.يمكن لـ(سيرسي) فعل ذلك

519
00:36:12,117 --> 00:36:15,157
.(اعتقدت أنك متجهة لـ(وينترفيل

520
00:36:15,158 --> 00:36:17,283
ولما أذهب هناك؟
.(فهي بيد (البولتون

521
00:36:17,284 --> 00:36:19,742
.كلا، آل (بولتون) موتى

522
00:36:21,158 --> 00:36:23,116
ماذا؟

523
00:36:23,117 --> 00:36:25,283
(أتى (جون سنو) من (كاسل بلاك
بجيش من الهمج

524
00:36:25,284 --> 00:36:27,074
.وانتصر بمعركة اللقطاء

525
00:36:27,075 --> 00:36:28,492
.إنه ملك الشمال الآن

526
00:36:30,200 --> 00:36:31,283
.إنك تكذب

527
00:36:31,284 --> 00:36:33,157
ولما أكذب حول ذلك؟

528
00:36:33,158 --> 00:36:34,617
إنه أخوك، أليس كذلك؟

529
00:36:41,534 --> 00:36:43,949
.شكرا على الفطيرة

530
00:36:43,950 --> 00:36:45,866
.الأصدقاء لا يدفعون

531
00:36:45,867 --> 00:36:48,157
.لا أصدق أني ظننتك فتا

532
00:36:48,158 --> 00:36:50,075
.إنك جميلة

533
00:36:51,284 --> 00:36:52,684
.شكرا

534
00:36:58,200 --> 00:36:59,701
.اعتني بنفسك

535
00:37:00,826 --> 00:37:02,491
.حاول ألا تقتل

536
00:37:02,492 --> 00:37:03,907
.لن أفعل

537
00:37:03,908 --> 00:37:05,157
.(إني مثلك (آري

538
00:37:05,158 --> 00:37:06,826
.إني ناج

539
00:37:11,075 --> 00:37:13,158
.(مئتي ميل عن (بوريال

540
00:37:14,701 --> 00:37:16,826
رجاجة شراب واحدة، أتعتقد
أننا سنصل؟

541
00:37:50,908 --> 00:37:52,575
.أدخل

542
00:37:52,576 --> 00:37:56,033
.غراب يا مولاي، من القلعة

543
00:38:06,200 --> 00:38:08,575
هذه الرسالة أرسلت لي
.(من (سامويل تارلي

544
00:38:08,576 --> 00:38:11,907
،كان أخا لي بحرس الليل

545
00:38:11,908 --> 00:38:16,449
ورجل أثق به
.كأي شخص بهذا العالم

546
00:38:16,450 --> 00:38:19,241
اكتشف دليلا على
(أن (صخرة التنين

547
00:38:19,242 --> 00:38:22,074
.تقع فوق جبل من زجاج التنين

548
00:38:26,242 --> 00:38:30,408
وهذه تلقيتها منذ أيام مضت

549
00:38:30,409 --> 00:38:32,033
.(من (صخرة التنين

550
00:38:33,701 --> 00:38:36,032
.(أرسلت لي من (تيريون لانستر

551
00:38:38,075 --> 00:38:41,408
.(هو الآن ساعد الملكة (دينيريس تارغيريان

552
00:38:41,409 --> 00:38:45,449
تعتزم أخذ العرش الحديدي
.(من (سيرسي لانستر

553
00:38:45,450 --> 00:38:47,366
ترتكز عل جيش قوي

554
00:38:47,367 --> 00:38:51,241
،وإن صدق ما في هذه الرسالة

555
00:38:51,242 --> 00:38:52,533
.ثلاث تنانين

556
00:38:54,534 --> 00:38:57,283
(استدعاني اللورد (تيريون) لـ(صخرة التنين

557
00:38:57,284 --> 00:38:59,033
.(للقاء (دينيريس

558
00:39:00,367 --> 00:39:01,783
.وإني أنوي القبول

559
00:39:01,784 --> 00:39:03,184
!القبول؟

560
00:39:05,784 --> 00:39:09,575
.نحتاج إلى زجاج التنين ذاك

561
00:39:09,576 --> 00:39:11,533
نعلم أن زجاج التنين يمكنه قتل

562
00:39:11,534 --> 00:39:13,449
.السائرين البيض وجيشهم

563
00:39:13,450 --> 00:39:16,992
نحتاج لاستخراجها
.وتحويلها لأسلحة

564
00:39:18,450 --> 00:39:20,366
!والأهم من ذلك نحتاج لحلفاء

565
00:39:20,367 --> 00:39:24,658
.جيش ملك الليل يكبر كل يوم

566
00:39:24,659 --> 00:39:26,408
.لا يمكننا هزيمتهم لوحدنا

567
00:39:26,409 --> 00:39:28,241
.لا نملك العدد

568
00:39:28,242 --> 00:39:31,949
لـ(دنيريس) جيشها الخاص
.وتنانينها النافثة للنار

569
00:39:31,950 --> 00:39:35,241
أحتاج للمحاولة وإقناعها
.لتقاتل معنا

570
00:39:35,242 --> 00:39:38,366
(سنمضي أنا والسر (دافوس
إلى (الميناء الأبيض) غدا

571
00:39:38,367 --> 00:39:40,783
.(ثم نبحر لـ(صخرة التنين

572
00:39:40,784 --> 00:39:43,700
أنسيت ما حدث لجدنا؟

573
00:39:43,701 --> 00:39:45,907
استدعاه الملك المجنون
إلى العاصمة

574
00:39:45,908 --> 00:39:48,199
.وقام بشيه حيا -
.أعلم ذلك -

575
00:39:48,200 --> 00:39:51,324
إنها هنا لإستعادة العرش الحديدي
.والمماليك السبع

576
00:39:51,325 --> 00:39:53,324
.الشمال إحداها

577
00:39:53,325 --> 00:39:56,157
.هذه ليست بدعوى، بل هو فخ

578
00:39:56,158 --> 00:39:59,449
يمكن ذلك، لكن لا أصدق
.أن (تيريون) سيفعل ذلك

579
00:39:59,450 --> 00:40:01,825
.إنك تعرفينه، هو رجل صالح

580
00:40:01,826 --> 00:40:05,658
مع احترامي، لابد وأن أوافق
.(السيدة (سانسا

581
00:40:05,659 --> 00:40:08,741
.أتذكر الملك المجنون جيدا

582
00:40:08,742 --> 00:40:11,491
.(لا يمكن الثقة بـأحد من (التارغيريان

583
00:40:11,492 --> 00:40:13,700
.(أو (اللانستر  -
.أجل

584
00:40:13,701 --> 00:40:17,157
أجل، ملكنا أخاك

585
00:40:17,158 --> 00:40:21,074
ومن ثم مضى
.نحو الجنوب وفقد ملكه

586
00:40:21,075 --> 00:40:24,866
.الشتاء قد حل، جلالتك

587
00:40:24,867 --> 00:40:27,741
.نحتاج لملك الشمال بالشمال

588
00:40:27,742 --> 00:40:31,075
!أجل

589
00:40:39,492 --> 00:40:41,826
.جميعكم توجني ملكا

590
00:40:43,701 --> 00:40:46,032
.لم أرد الملك قط

591
00:40:46,033 --> 00:40:48,491
.لم أطلبه قط

592
00:40:48,492 --> 00:40:52,783
.لكني قبلته لأن الشمال موطني

593
00:40:52,784 --> 00:40:57,074
هو جزء مني، ولن أتوقف
،عن القتال لأجله

594
00:40:57,075 --> 00:40:58,492
.مهما كانت الإحتمالات

595
00:41:01,200 --> 00:41:03,158
.لكن الإحتمالات ضدنا

596
00:41:06,325 --> 00:41:09,366
لا أحد منكم رأى جيش
.الموتى، لاأحد

597
00:41:09,367 --> 00:41:13,408
لا يمكننا أبدا أن نأمل
.بهزيمتهم لوحدنا

598
00:41:13,409 --> 00:41:16,409
.نحتاج لحلفاء، حلفاء أقوياء

599
00:41:19,242 --> 00:41:21,242
.أعلم أنها مجازفة

600
00:41:23,033 --> 00:41:24,449
.لكن لابد من أخذها

601
00:41:24,450 --> 00:41:27,199
.ابعت مرسولا إذن، لاتذهب بنفسك

602
00:41:27,200 --> 00:41:28,741
.إن (دينيريس) ملكة

603
00:41:28,742 --> 00:41:31,074
.إلا ملك، يستطيع إقناعها بمساعدتنا

604
00:41:31,075 --> 00:41:32,866
.لابد وأن أكون أنا

605
00:41:32,867 --> 00:41:34,825
!إتك تتخلى عن أهلك

606
00:41:34,826 --> 00:41:36,616
.وعن وطنك

607
00:41:36,617 --> 00:41:38,533
إني أتركمها الإثنين
.في أيد أمينة

608
00:41:38,534 --> 00:41:39,950
أيدي من؟ -
.يديك -

609
00:41:41,992 --> 00:41:43,449
.إنك أختي

610
00:41:43,450 --> 00:41:45,533
.(وأنت الوحيدة بـ(وينترفيل) من آل(ستارك

611
00:41:45,534 --> 00:41:49,450
.حتى أرجع، فالشمال لك

612
00:42:12,659 --> 00:42:14,576
.سلمت عظامه بنفسي

613
00:42:16,117 --> 00:42:17,741
(قدمتهم لسيدة (كاتلين

614
00:42:17,742 --> 00:42:20,242
كإشارة لحسن
.(نوايا (تيريون لانستر

615
00:42:21,576 --> 00:42:23,075
.يبدو وكأنه زمن غابر

616
00:42:24,784 --> 00:42:27,409
.قدم أعز تحياتي له عندما تراه

617
00:42:30,826 --> 00:42:32,783
.كنت متأسفا حينما مات

618
00:42:32,784 --> 00:42:36,492
كانت لوالدك وأنا اختلافاتنا
.لكنه أحب (كات) كثيرا

619
00:42:39,158 --> 00:42:40,701
.وكذلك أنا

620
00:42:42,992 --> 00:42:45,158
لم تكن تستلطفك، أليس كذلك؟

621
00:42:47,075 --> 00:42:50,117
حسن، يبدو
.وأنها استهانت بك إلى حد كبير

622
00:42:52,242 --> 00:42:53,575
،والدك وإخوتك قد ماتوا

623
00:42:53,576 --> 00:42:55,617
.مع ذلك ها أنت ذا، كملك للشمال

624
00:42:56,992 --> 00:42:59,325
آخر أفضل خيار لمجابهة
.العاصفة القادمة

625
00:43:04,450 --> 00:43:06,492
.لا مكان لك هنا بالأسفل

626
00:43:07,867 --> 00:43:09,284
.اعذرني

627
00:43:11,075 --> 00:43:14,533
.لم نتكلم أبدا... كما يجب

628
00:43:14,534 --> 00:43:16,033
.أردت إصلاح ذلك

629
00:43:17,367 --> 00:43:19,200
.لا أملك ما أقوله لك

630
00:43:20,950 --> 00:43:23,283
ولا حتى "شكرا"؟

631
00:43:23,284 --> 00:43:27,533
لولا فضلي، لكنت ذبحت
.بميدان المعركة ذاك

632
00:43:27,534 --> 00:43:30,908
لديك العديد من الأعداء يا مولاي، لكني
.أقسم لك بأني لست منهم

633
00:43:33,492 --> 00:43:35,575
(إني أحب (سانسا

634
00:43:35,576 --> 00:43:37,241
.كما أحببت أمها

635
00:43:47,534 --> 00:43:51,075
.إلمسها، وسأقتلك بنفسي

636
00:46:23,409 --> 00:46:25,032
تايميريا)؟)

637
00:46:39,409 --> 00:46:42,742
.(إنه أنا، (آريا

638
00:46:47,826 --> 00:46:50,075
.إني متجهة لشمال يا فتاة

639
00:46:52,576 --> 00:46:55,117
إلى (ونترفيل)، إني عائدة
.للديار آخيرا

640
00:46:58,659 --> 00:47:00,059
.فلتأتي معي

641
00:47:10,117 --> 00:47:11,534
.فلتأتي معي

642
00:47:39,659 --> 00:47:41,284
.لست هذه عادتك

643
00:47:57,158 --> 00:48:00,116
لا يمكنك الحصول
.عليهم جميعا، ذلك ليس عدلا

644
00:48:00,117 --> 00:48:01,533
.إني الكبرى

645
00:48:01,534 --> 00:48:03,658
.ستريد أمي (سيرسي) لنفسها

646
00:48:03,659 --> 00:48:05,658
.إنها لست أمي

647
00:48:05,659 --> 00:48:07,741
يمكنك الحصول
.(على (سيرسي

648
00:48:07,742 --> 00:48:10,283
.أريد الجبل

649
00:48:10,284 --> 00:48:12,408
.لقد قتل أبي

650
00:48:12,409 --> 00:48:14,157
.سيسحقك بيديه

651
00:48:14,158 --> 00:48:16,907
.أصاب أبي الإستهتار، ذلك ما قالته أمي

652
00:48:16,908 --> 00:48:19,116
هلا أسكتنا عن أمك؟

653
00:48:19,117 --> 00:48:20,700
"أمي"

654
00:48:20,701 --> 00:48:24,575
ربما سأقتلكما أنتما الإثنين
.(قبل الإستيلاء على (بوريال

655
00:48:24,576 --> 00:48:26,117
.وعندها لن أضطر للمشاركة

656
00:48:28,617 --> 00:48:30,017
!أمي

657
00:48:31,867 --> 00:48:33,825
كيف يمكنك شرب هذا البول؟

658
00:48:33,826 --> 00:48:35,949
.(لما نصل لـ(سانسبير

659
00:48:35,950 --> 00:48:38,491
سأهدي لك بعضا
.(من نبيذ (دورنا

660
00:48:38,492 --> 00:48:40,907
.الأفضل بالعالم

661
00:48:40,908 --> 00:48:42,324
أزرت (دورنا) مسبقا؟

662
00:48:42,325 --> 00:48:44,324
.عدة مرات

663
00:48:44,325 --> 00:48:45,700
.لم أطل كثيرا

664
00:48:45,701 --> 00:48:47,242
فتا بكل ميناء؟

665
00:48:48,367 --> 00:48:49,826
.فتا أو فتاة

666
00:48:51,367 --> 00:48:52,767
.حسب الميناء

667
00:48:56,409 --> 00:48:58,576
أيمكننا الحصول على المزيد؟

668
00:48:59,867 --> 00:49:01,741
.ظننت أنه لم يعجبك

669
00:49:01,742 --> 00:49:04,033
.إني بدأت أستسيغه

670
00:49:05,576 --> 00:49:07,826
.هو ليس بخادمك -
.لا بأس -

671
00:49:09,784 --> 00:49:14,533
.(إذن ستصبحين ملكة (جزر الحديد

672
00:49:14,534 --> 00:49:16,366
.حالما أقتل عمي

673
00:49:16,367 --> 00:49:18,825
ومتى يكون ذلك، يا وسيم؟

674
00:49:18,826 --> 00:49:20,533
.أينما تآمر ملكتي

675
00:49:20,534 --> 00:49:24,366
.سيكون ناصحي وحاميي

676
00:49:24,367 --> 00:49:26,616
.فهمت

677
00:49:26,617 --> 00:49:28,033
.حاميك

678
00:49:29,784 --> 00:49:32,324
...لذا إذا اقترب أحد منك كثيرا

679
00:49:32,325 --> 00:49:34,116
.سيضطر ربما للتدخل

680
00:49:34,117 --> 00:49:35,907
.وإبعاد ذلك الشخص

681
00:49:35,908 --> 00:49:38,576
.حتى يكشفوا عن نواياهم

682
00:49:41,950 --> 00:49:43,910
لماذا تقف هنالك بعيدا إذن؟

683
00:49:45,409 --> 00:49:47,491
.غزو أجتبي ينفذ

684
00:49:47,492 --> 00:49:49,242
.أتركيه لحاله

685
00:49:52,492 --> 00:49:54,617
.يبدو وكأنك لا تحتاجين لحام

686
00:50:00,409 --> 00:50:01,809
.ابقي هنا

687
00:50:04,534 --> 00:50:07,492
!نحن نتعرض لهجوم

688
00:50:29,784 --> 00:50:31,242
.(يورن)

689
00:51:39,158 --> 00:51:41,492
.أمك أسفل السفينة، فلتحميها

690
00:53:37,158 --> 00:53:38,658
.اقتلونا

691
00:53:38,659 --> 00:53:40,117
.وانهوا الأمر

692
00:54:04,867 --> 00:54:06,325
.فلتقبلي عمك

693
00:54:43,117 --> 00:54:45,075
!ثيون) الصغير)

694
00:54:59,158 --> 00:55:02,075
.فلتأتي أيها المخسي الجبان

695
00:55:05,742 --> 00:55:07,825
.هي بحوزتي

696
00:55:07,826 --> 00:55:09,409
.تعال وخذها

697
00:56:40,783 --> 00:56:48,783
<font color=#ec14bd>ترجمة: جمال الدين الجزائري
https://www.facebook.com/BlackJimmy19/</font>

