1
00:00:04,705 --> 00:00:07,037
لقد (اللانستر) الحرب
.(على آل (تايرل

2
00:00:07,038 --> 00:00:08,288
.(وأعلنوها على (دورنا

3
00:00:08,580 --> 00:00:11,788
لابد وأن نتحالف الآن
.لو نريد النجاة

4
00:00:12,329 --> 00:00:14,872
.أعرض عليك الإنتقام
...القصاص

5
00:00:15,329 --> 00:00:16,705
.النار والدم

6
00:00:18,538 --> 00:00:19,579
ارتحلت جنوبا

7
00:00:19,580 --> 00:00:21,329
.بأمر من القائد

8
00:00:21,663 --> 00:00:23,663
.تنوي أن تصبح مايستر

9
00:00:23,872 --> 00:00:26,078
قاضيا حياتك تقرأ عن إنجازات

10
00:00:26,079 --> 00:00:27,204
.الرجـال

11
00:00:27,580 --> 00:00:29,078
(إنها خريطة (صخرة التنين

12
00:00:29,079 --> 00:00:30,204
.هذا زجاج التنين

13
00:00:30,455 --> 00:00:31,895
.جبل منه تحت الأرض

14
00:00:32,038 --> 00:00:33,204
.(يجب إعلام (جون

15
00:00:33,955 --> 00:00:34,955
.يجب أن تبعديني

16
00:00:35,204 --> 00:00:37,120
.آمرك بمداواة نفسك

17
00:00:37,121 --> 00:00:39,413
.آمرك بإيجاد الدواء

18
00:00:46,288 --> 00:00:49,413
ما سبب إتجاه فتاة
لطيفة للعاصمة وحدها إذن؟

19
00:00:49,830 --> 00:00:51,246
.أبغي رأس الملكة

20
00:00:52,747 --> 00:00:54,537
.(استدعيت (يورون غرايجوي

21
00:00:54,538 --> 00:00:56,204
ملك (الجزر الحديدية) الجديد

22
00:00:58,663 --> 00:01:02,079
إن الأسطول الحديد لأعظم
.ما شهدته (واستيروس) بتاريخها

23
00:01:02,580 --> 00:01:05,287
الطريقة الأوثق للوصول
.لقلب امرأة تكون بهدية

24
00:01:05,288 --> 00:01:08,371
لن أعود لـ(بوريال) حتى
.أحضرها لك

25
00:01:11,413 --> 00:01:12,413
هلا بدأنا؟

26
00:02:29,288 --> 00:03:02,121
ترجمة: جمال الدين الجزائري
<font color=#ec14bdc>
(صراع العروش)
(الموسم السابع - الحلقة الثانية)
(الحلقة بعنوان: سليلة أراضي العاصفة)</font>

27
00:03:40,475 --> 00:03:43,266
.بليلة كهذه أتيت إلى العالم

28
00:03:43,267 --> 00:03:44,557
.أتذكر تلك العاصفة

29
00:03:44,558 --> 00:03:47,307
(كل كلاب (بوريال

30
00:03:47,308 --> 00:03:49,307
.باتت تعوي طوال الليل

31
00:03:49,308 --> 00:03:50,933
.أتمنى لو يمكنني تذكر ذلك

32
00:03:50,934 --> 00:03:53,849
لطالما اعتقدت
أن العودة للديار سيكون أمرا مختلفا

33
00:03:53,850 --> 00:03:55,641
.لا يبدو كذلك

34
00:03:55,642 --> 00:03:57,975
.لن نبقى بـ(ضخرة التنين) طويلا

35
00:03:57,976 --> 00:03:59,376
.جيد

36
00:04:00,684 --> 00:04:02,516
.كمشة أسود

37
00:04:02,517 --> 00:04:05,432
تسيطر (سيرسي) على أقل
.من نصف المماليك السبع

38
00:04:05,433 --> 00:04:07,724
.أسياد (واستيروس) يحتقرونها

39
00:04:07,725 --> 00:04:10,599
.حتى قبل مجيئك، تآمروا عليها

40
00:04:10,600 --> 00:04:14,100
...حاليا -
يستنجدون بملكتهم الحق؟ -

41
00:04:14,101 --> 00:04:16,724
يشربون نخبها سرا؟

42
00:04:16,725 --> 00:04:18,683
،اعتاد الناس قول بعض ذلك لأخي

43
00:04:18,684 --> 00:04:20,725
.وكان غبيا كفاية لتصديقهم

44
00:04:25,517 --> 00:04:29,557
،لو امتلك (فسيريس) جيشا وثلاث تنانين

45
00:04:29,558 --> 00:04:31,557
.لكان اجتاح العاصمة مسبقا

46
00:04:31,558 --> 00:04:34,141
سيكون بسط يدك
على (واستيروس) سهلا لك

47
00:04:34,142 --> 00:04:36,558
لكنك لست هنا
.لتتملكي على الرماد

48
00:04:38,184 --> 00:04:39,307
.كلا

49
00:04:39,308 --> 00:04:41,557
يمكننا السيطرة على المماليك السبع

50
00:04:41,558 --> 00:04:44,432
.بدون تحويلها إلى مجزرة

51
00:04:44,433 --> 00:04:47,016
لو تدعم العائلات الكبرى
(ادعائك ضد (سيرسي

52
00:04:47,017 --> 00:04:49,100
.فالنصر بجعبتنا

53
00:04:49,101 --> 00:04:51,557
،مع جيش آل (تايريل) و(دورنا) بجانبنا

54
00:04:51,558 --> 00:04:54,724
.لدينا حلفاء أقوياء بالجنوب

55
00:04:54,725 --> 00:04:57,307
.لم أشكرك بما يناسب ذلك أبدا

56
00:04:57,308 --> 00:05:00,058
،انضموا لصفنا، يا ملكتي

57
00:05:00,059 --> 00:05:02,599
.لإيمانهم بك

58
00:05:02,600 --> 00:05:04,934
قمت بخدمتي والدي، أليس كذلك؟

59
00:05:06,267 --> 00:05:07,557
.أجل

60
00:05:07,558 --> 00:05:08,891
.وثم خدمت الرجل المنقلب عليه

61
00:05:08,892 --> 00:05:10,641
...ما أتيح لي جلالتك

62
00:05:10,642 --> 00:05:12,766
.خدمة (روبرت براثيون) أو رأسي

63
00:05:12,767 --> 00:05:15,100
.لكنك لم تخدمه طويلا

64
00:05:15,101 --> 00:05:16,558
.فقد انقلبت عليه

65
00:05:18,017 --> 00:05:21,724
كان (روبرت) أحسن
.من والدك بدون شك

66
00:05:21,725 --> 00:05:23,808
هنالك العديد من الملوك بالتاريخ

67
00:05:23,809 --> 00:05:25,891
.قساة كالملك المجنون

68
00:05:25,892 --> 00:05:28,349
.لم يكن (روبرت) مجنونا ولا قاسيا

69
00:05:28,350 --> 00:05:30,891
.لم يهمه الملك بكل بساطة

70
00:05:30,892 --> 00:05:33,599
لذا أخذت الأمر على عاتقك
.لتجد شخصا أفضل

71
00:05:35,809 --> 00:05:38,808
لما عزمت على
،الشرب حتى الموت

72
00:05:38,809 --> 00:05:40,849
اللورد (فاريس) من أخبرني
...عن ملكة بالشرق

73
00:05:40,850 --> 00:05:43,767
.قبل تسلمي السلطة، كنت تفضل أخي

74
00:05:45,184 --> 00:05:48,474
،جميع جواسيسك، طيورك الصغيرة

75
00:05:48,475 --> 00:05:52,142
أأخبروك أنه كان قاسيا، غبيا وضعيفا؟

76
00:05:54,267 --> 00:05:58,766
أكنت هذه الخصائص مهيأة
لملك صالح برأيك الحكيم؟

77
00:05:58,767 --> 00:06:01,432
حتى زواجك
.من الخال (دروغو) جلالتك

78
00:06:01,433 --> 00:06:03,933
لم أعلم شيئا عنك، إلا وجودك

79
00:06:03,934 --> 00:06:06,266
.وما قيل عن جمالك

80
00:06:06,267 --> 00:06:09,975
إذن قايضتومني أنت
.(وأصدقاءك بحصان مسوم للـ(داثوراكي

81
00:06:09,976 --> 00:06:11,975
.مما عاد بالفائدة عليك

82
00:06:11,976 --> 00:06:14,017
من أمر بقتلي؟

83
00:06:18,017 --> 00:06:20,058
.(الملك (روبرت

84
00:06:20,059 --> 00:06:22,808
من أجر القتلة؟

85
00:06:22,809 --> 00:06:25,975
(من أوصل الأمر لـ(آيسوس
لإغتيال (دينيريس تارغيريان)؟

86
00:06:25,976 --> 00:06:28,750
...لقد فعلت ما فعلت

87
00:06:28,752 --> 00:06:30,516
.لتنجو

88
00:06:30,517 --> 00:06:32,808
.أثبت اللورد (فاريس) نفسه كخادم مخلص

89
00:06:32,809 --> 00:06:34,599
أثبت نفسه مخلصا؟
.العكس تماما

90
00:06:34,600 --> 00:06:38,307
.كلما لم يعجبه ملك، يتآمر لتتويج آخر

91
00:06:38,308 --> 00:06:40,724
أي نوع من الخدم ذا؟

92
00:06:40,725 --> 00:06:42,849
.النوع التي تحتاجه المملكة

93
00:06:42,850 --> 00:06:46,225
عدم الكفاءة يجب ألا تجازى بالولاء الأعمى

94
00:06:46,226 --> 00:06:49,184
.مادام لي عينين، فسأبصر بهما

95
00:06:50,892 --> 00:06:52,891
.لم أولد لبيت نبيل

96
00:06:52,892 --> 00:06:55,474
.أتيت من العدم

97
00:06:55,475 --> 00:06:58,432
.بعت كعبد، وهيئت كهبة

98
00:06:58,433 --> 00:07:02,266
في صغري، عشت بالأزقة
.والمزاريب والمنازل المهجورة

99
00:07:02,267 --> 00:07:04,849
أتودين معرفة أين يكمن ولائي؟

100
00:07:04,850 --> 00:07:08,058
.لا مع الملوك، بل مع الشعب

101
00:07:08,059 --> 00:07:12,016
الشعب الذي يعاني تحت حكم الطغاة
.ويزدهر مع العدول

102
00:07:12,017 --> 00:07:14,392
.الشعب الذي تبغين كسب وده

103
00:07:16,184 --> 00:07:20,100
،لو تبغين الولاء الأعمى

104
00:07:20,101 --> 00:07:22,849
.فإني أحترم رغباتك

105
00:07:22,850 --> 00:07:26,849
.يمكن لـ(غراي ورم) إعدامي، أو لتنانينك أن تمزقني

106
00:07:26,850 --> 00:07:29,432
.لكن لو تركتني أعيش، فسأخدمك جيدا

107
00:07:29,433 --> 00:07:32,724
سأكرس نفسي لرؤيتك
تعتلين العرش الحديدي

108
00:07:32,725 --> 00:07:35,225
.لأني اخترتك

109
00:07:35,226 --> 00:07:38,767
لمعرفتي أن الشعب
.لا يملك خيرا منك

110
00:07:47,059 --> 00:07:49,226
(عاهدني على هذا (فاريس

111
00:07:50,725 --> 00:07:54,183
،لو تبين لك أني أخذل الشعب

112
00:07:54,184 --> 00:07:57,391
.لن تتآمر علي من خلفي

113
00:07:57,392 --> 00:07:59,349
،بل تواجهني وتفعل كما فعلت اليوم

114
00:07:59,350 --> 00:08:01,184
.وتخبرني بغلطتي

115
00:08:04,059 --> 00:08:06,184
.أعاهدك بذلك مولاتي

116
00:08:12,517 --> 00:08:16,432
،وأعاهدك بهذا.. لو خطر لك قط خيانتي

117
00:08:16,433 --> 00:08:18,142
.فسأحرقك حيا

118
00:08:21,475 --> 00:08:24,892
.لن أتوقع أقل من ذلك من أم التنانين

119
00:08:27,976 --> 00:08:29,933
.سامحني يا ملكتي

120
00:08:29,934 --> 00:08:33,101
.كاهنة حمراء من (آشاي) قد أتت لرؤيتك

121
00:08:47,197 --> 00:08:49,027
.(الملكة (دينيريس

122
00:08:49,147 --> 00:08:50,857
.كنت أمة ذات مرة

123
00:08:51,106 --> 00:08:52,699
.اشتُريت وبعُت

124
00:08:52,819 --> 00:08:54,457
.عذبت ووسمت

125
00:08:54,577 --> 00:08:57,769
.لشرف لي مقابلة كاسرة الأغلال

126
00:08:58,021 --> 00:09:00,809
ساعدت الكاهنات الحمر
.(على تحقيق السلام بـ(مرين

127
00:09:01,764 --> 00:09:03,619
.أنت جد مرحب بك هنا

128
00:09:04,715 --> 00:09:06,296
ما اسمك؟

129
00:09:06,694 --> 00:09:08,623
.(أدعى بـ(ملساندر

130
00:09:09,392 --> 00:09:13,183
خدمت مرة شخصا آخر
.رغب بالعرش الحديدي

131
00:09:13,184 --> 00:09:17,100
لم تكن خاتمة حسنة لـ(ستانيس براثيون)، صحيح؟

132
00:09:17,101 --> 00:09:18,766
.بلى، لم تكن

133
00:09:18,767 --> 00:09:22,599
اخترت يوما ميمونا
.(للـقدوم إلى (صخرة التنين

134
00:09:22,600 --> 00:09:24,474
قررنا للتو مسامحة

135
00:09:24,475 --> 00:09:27,142
.أولئك من خدموا الملك الخطأ

136
00:09:31,101 --> 00:09:34,474
لا يملك إله النور الكثير
من التابعين بـ(واستيروس)، أليس كذلك؟

137
00:09:34,475 --> 00:09:38,141
ليس بعد، لكن حتى أولئك الذين لا يعبدونه

138
00:09:38,142 --> 00:09:39,641
.يمكنهم خدمة قضيته

139
00:09:39,642 --> 00:09:41,558
ما الذي يتوقعه مني؟

140
00:09:41,642 --> 00:09:43,558
.الليالي الطوال آتية

141
00:09:43,642 --> 00:09:47,158
"الأمير المختار فقط من يمكنه الإتيان بنور الفجر"

142
00:09:47,350 --> 00:09:49,892
"الأمير المختار سيأتي بنور الفجر"

143
00:09:51,433 --> 00:09:53,183
.أخشى وأني لست أميرا

144
00:09:53,184 --> 00:09:54,766
سامحني مولاتي

145
00:09:54,767 --> 00:09:57,724
.لكن ترجمتك ليست دقيقة فعلا

146
00:09:57,725 --> 00:10:00,474
ذاك الإسم بالفلارية القديمة مشترك

147
00:10:00,475 --> 00:10:03,432
لذا الترجمة الصحيحة
لهذه النبوؤة ستكون

148
00:10:03,433 --> 00:10:07,808
"الأمير أو الأميرة المختارة ستأتي بنور الفجر"

149
00:10:07,809 --> 00:10:09,975
لا تتناسب حقا مع النطق، أليس كذلك؟

150
00:10:09,976 --> 00:10:11,517
.بلى، لكني أفضلها

151
00:10:13,101 --> 00:10:15,058
وأنت تؤمنين بكون
هذه النبوؤة تعنيني؟

152
00:10:15,059 --> 00:10:17,849
.تعتير النبوات أمورا خطيرة

153
00:10:17,850 --> 00:10:21,183
أؤمن بامتلاكك لدور ستأديه

154
00:10:21,184 --> 00:10:23,058
...كما سيفعل آخر

155
00:10:23,059 --> 00:10:25,558
.(ملك الشمال (جون سنو

156
00:10:26,850 --> 00:10:28,266
جون سنو)؟)

157
00:10:28,267 --> 00:10:31,058
نغل (نيد ستارك) ؟ -
أتعرفه؟ -

158
00:10:31,059 --> 00:10:34,225
(سافرت معه إلى (السور
.لما انضم للغربان

159
00:10:34,226 --> 00:10:38,349
وما سبب اختيار
إله النور لـ(جون سنو) هذا باعتقادك؟

160
00:10:38,350 --> 00:10:41,058
.إضافة لما رأيته باللهيب، السبب سيكون

161
00:10:41,059 --> 00:10:43,975
،كقائد للغربان

162
00:10:43,976 --> 00:10:46,225
(سمح للهمج بالعبور جنوب (السور

163
00:10:46,226 --> 00:10:48,307
.لحمايتهم من خطر محدق

164
00:10:48,308 --> 00:10:49,891
،كملك للشمال

165
00:10:49,892 --> 00:10:52,724
فقد وحد أولئك الهمج مع الشمالين

166
00:10:52,725 --> 00:10:55,225
معا إذن يمكنهم
.مجابهة عدوهم المشترك

167
00:10:55,226 --> 00:10:57,349
.يبدو وأن سمعته جيدة

168
00:10:57,350 --> 00:10:59,724
.(استدعي (جون سنو

169
00:10:59,725 --> 00:11:01,391
دعيه يقف بجانبك

170
00:11:01,392 --> 00:11:03,016
،ليخبرك بما جميع ما حدث له

171
00:11:03,017 --> 00:11:06,642
.وبكل ما شهدته عيناه

172
00:11:08,184 --> 00:11:09,808
.لست مختصا بالنبوات

173
00:11:09,809 --> 00:11:12,432
،أو الرؤى بألسنة النار

174
00:11:12,433 --> 00:11:15,225
.لكنني أستلطف (جون سنو) وأثق به

175
00:11:15,226 --> 00:11:17,724
.وخبير بالحكم على الناس

176
00:11:17,725 --> 00:11:20,183
لو كان يحكم الشمال حقا

177
00:11:20,184 --> 00:11:21,934
.فسيكون حليفا قيما

178
00:11:23,267 --> 00:11:25,183
أعدم (اللانستر) والده

179
00:11:25,184 --> 00:11:27,349
.وتآمروا على قتل أخيه

180
00:11:27,350 --> 00:11:30,558
إنه يملك أسبابا أكثر منك
.(حتى ليكره (سيرسي

181
00:11:34,934 --> 00:11:36,724
.حسن

182
00:11:36,725 --> 00:11:38,516
.ابعث غرابا شمالا

183
00:11:38,517 --> 00:11:40,516
أخبر (جون سنو) أن ملكته

184
00:11:40,517 --> 00:11:43,516
...(تدعوه للقدوم إلى (صخرة التنين

185
00:11:43,517 --> 00:11:45,267
.وليخضع مواليا

186
00:11:54,809 --> 00:11:57,808
.اجتمعوا هنا

187
00:11:57,809 --> 00:12:00,307
أتعتقد أنه (تيريون) حقا؟

188
00:12:00,308 --> 00:12:03,808
يمكن أن يكون شخصا
.يحاول استدراجك لفخ

189
00:12:03,809 --> 00:12:05,349
.اقرئي الشطر الأخير

190
00:12:05,350 --> 00:12:09,975
"كل الأقزام أنغال بأعين أبائهم"

191
00:12:09,976 --> 00:12:11,724
ما معنى ذلك؟

192
00:12:11,725 --> 00:12:14,642
شيء قاله لي
.أول ليلة التقينا بها

193
00:12:15,976 --> 00:12:17,809
.تعرفينه خيرا منا جميعا

194
00:12:18,976 --> 00:12:20,376
ما رأيك؟

195
00:12:23,433 --> 00:12:26,058
.(هو ليس كباقي (اللانستر

196
00:12:26,059 --> 00:12:29,849
.كان دائما طيبا معي، لكنها مجازفة خطيرة جدا

197
00:12:29,850 --> 00:12:31,849
ستغطى المماليك السبع بالدماء"

198
00:12:31,850 --> 00:12:34,349
مادامت تجلس (سيرسي) على العرش الحديدي

199
00:12:34,350 --> 00:12:35,516
.انضم لنا

200
00:12:35,517 --> 00:12:37,350
."معا، يمكننا انهاء طغيانها

201
00:12:41,517 --> 00:12:43,516
.يبدو ذلك مغريا

202
00:12:43,517 --> 00:12:45,724
بالطبع، التذكير التافه
(بقطيع (الدوثاركي

203
00:12:45,725 --> 00:12:48,683
...وجحفل المطهرين، والتنانين الثلاث

204
00:12:48,684 --> 00:12:50,226
.أقل إغراء بقليل

205
00:12:52,350 --> 00:12:53,391
ماذا؟

206
00:12:53,392 --> 00:12:56,641
.النار تقتل تلك المخلوقات كما أخبرتني

207
00:12:56,642 --> 00:12:58,042
ما الذي ينفث نارا؟

208
00:12:59,892 --> 00:13:02,016
أنت لا تقترح أن يلتقي (جون) بها؟

209
00:13:02,017 --> 00:13:04,432
.بلى، ذلك خطير -
لكن؟ -

210
00:13:04,433 --> 00:13:07,391
لكن لو استطاع
(جيش الموتى عبور (السور

211
00:13:07,392 --> 00:13:09,892
أنملك ما يكفينا لقتالهم؟

212
00:13:14,226 --> 00:13:16,599
لو استولت ابنة الملك
،المجنون على العرش

213
00:13:16,600 --> 00:13:18,517
.ستدمر المملكة كما نعرفها

214
00:13:19,850 --> 00:13:22,766
.(البعض منكم أتباع آل (تايرل

215
00:13:22,767 --> 00:13:25,891
.لكنهم متمردين على التاج

216
00:13:25,892 --> 00:13:29,100
بمساعدتهم، ابنة الملك المجنون

217
00:13:29,101 --> 00:13:32,599
...أبحرت بجيش من الهمج لشواطئنا

218
00:13:32,600 --> 00:13:36,391
جنود المطهرين الحمقى
،الذين سيدمرون قلاعكم وحصونكم

219
00:13:36,392 --> 00:13:40,557
و(الداثوراكي) الوثنين
،الذين سيحرقون قراكم بما فيها

220
00:13:40,558 --> 00:13:42,766
،يغتصبون ويستعبدون نسائكم

221
00:13:42,767 --> 00:13:45,683
.ويذبحون أبناءكم دون تردد

222
00:13:45,684 --> 00:13:50,557
هكذا ستجازيكم (أولينا تايرل) عن ولاءكم
.وخدمتكم لقرون

223
00:13:50,558 --> 00:13:53,391
.كلكم تذكرون الملك المجنون

224
00:13:53,392 --> 00:13:56,933
.تذكرون الرعب الذي سلطه على شعبه

225
00:13:56,934 --> 00:13:58,933
.ابنته مثله

226
00:13:58,934 --> 00:14:01,724
بـ(آيسوس) قسوتها أصبحت أسطورة

227
00:14:01,725 --> 00:14:06,016
.صلبت المئات من النبلاء بخليج النخاسين

228
00:14:06,017 --> 00:14:08,683
،ولما ملت من ذلك

229
00:14:08,684 --> 00:14:10,933
.رمتهم لتنانينها ليؤكلوا

230
00:14:10,934 --> 00:14:14,516
.إنه من واجبي الرسمي حماية الشعب، وسأفعل

231
00:14:14,517 --> 00:14:17,683
.لكني أحتاج لمساعدتكم

232
00:14:17,684 --> 00:14:20,475
...بجب أن نقف معا، جميعنا

233
00:14:21,684 --> 00:14:23,683
.إن أملنا إيقافها

234
00:14:29,017 --> 00:14:32,101
.لديها ثلاث تنانين بكامل نموها، جلالتك

235
00:14:33,475 --> 00:14:35,266
مثل (آيغون) لما استولى

236
00:14:35,267 --> 00:14:37,766
.على المماليك السبع

237
00:14:37,767 --> 00:14:40,142
كيف تقترحين إيقافهم؟

238
00:14:43,809 --> 00:14:47,934
.نحن نعمل على حل حاليا

239
00:14:59,558 --> 00:15:01,266
.أوقن من معرفتك بابني

240
00:15:02,268 --> 00:15:03,766
ريكارد)، أليس كذلك؟)

241
00:15:03,767 --> 00:15:05,474
(ديكون)

242
00:15:05,475 --> 00:15:07,016
.ذلك هو

243
00:15:07,017 --> 00:15:09,016
.شكرا على قدومكم

244
00:15:09,017 --> 00:15:12,933
أسياد (السهل)، يتطلعون
.لمشورتك والآن بالذات

245
00:15:12,934 --> 00:15:14,641
.لم يكونوا ليأتوا لو لم تفعل

246
00:15:14,642 --> 00:15:17,933
.إذا استدعتي ملكتي، فسألبي

247
00:15:17,934 --> 00:15:20,725
.وسمعت ما تفعل بأولئك الذين يعصون

248
00:15:23,600 --> 00:15:25,975
أستمضي لـ(هورن هيل) الليلة؟

249
00:15:25,976 --> 00:15:28,683
.لدي جيش لأديره

250
00:15:28,684 --> 00:15:31,016
.لن يطول الأمر حتى يبدأ القتال

251
00:15:31,017 --> 00:15:33,475
ولأي طرف ستقاتل؟

252
00:15:35,059 --> 00:15:37,808
كنت الرجل الوحيد الذي
.يتغلب على (روبرت براثيون) بالقتال

253
00:15:37,809 --> 00:15:39,724
(ولا حتى (رايغار تارغيريان
.استطاع فعل ذلك

254
00:15:39,725 --> 00:15:42,683
(لرحلة طويلة هي العودة لـ(السهل)،سير (جايمي
فكيف أخدمك؟

255
00:15:42,684 --> 00:15:45,641
أريدك أن تكون الجنرال الأعلى
.في الحروب القادمة

256
00:15:45,642 --> 00:15:47,766
(أودك أن تقسم بالولاء لـ(سيرسي

257
00:15:47,767 --> 00:15:50,766
.والمساعدة على تدمير أعداءها

258
00:15:50,767 --> 00:15:52,599
.كل أعدائها

259
00:15:52,600 --> 00:15:54,642
.(بما في ذلك (أولينا تايرل

260
00:15:57,392 --> 00:15:59,891
.(إني من آل (تارلي

261
00:15:59,892 --> 00:16:01,392
.ذلك الإسم ذو معنى

262
00:16:02,892 --> 00:16:05,432
.لسنا بخائنين ولا متآمرين

263
00:16:05,433 --> 00:16:07,891
ولا نطعن منافسينا بظهروهم

264
00:16:07,892 --> 00:16:10,725
.أو نجز رقابهم بالأعراس

265
00:16:12,850 --> 00:16:15,766
.(حلفت يمينا لآل (تايرل

266
00:16:15,767 --> 00:16:19,101
(وفعلت كذلك للتاج، لورد (تارلي

267
00:16:20,517 --> 00:16:22,891
.عرفت (أولينا) منذ كنت طفلا

268
00:16:22,892 --> 00:16:25,516
.كانت امرأة عظيمة ذات مرة

269
00:16:25,517 --> 00:16:27,891
.لكنها خرفت الآن

270
00:16:27,892 --> 00:16:30,016
،تريد الإنتقام بشدة

271
00:16:30,017 --> 00:16:32,266
.أحضرت (الداثوراكي) إلى شواطئنا

272
00:16:32,267 --> 00:16:36,184
.بـ(واستيروس) لأول مرة بالتاريخ

273
00:16:38,850 --> 00:16:41,100
.أعلم أنك لا تحب أختي

274
00:16:41,101 --> 00:16:44,266
.لكن يجب عليك الإختيار

275
00:16:44,267 --> 00:16:46,307
أتقاتل معنا

276
00:16:46,308 --> 00:16:48,433
أو مع همج ومخنثين أجانب؟

277
00:16:53,684 --> 00:16:55,933
،لما تربح الحرب

278
00:16:55,934 --> 00:16:59,100
ستحتاج الملكة
.إلى حاكم جديد للجنوب

279
00:16:59,101 --> 00:17:01,933
لا يمكنني التفكير برجل أفضل

280
00:17:01,934 --> 00:17:03,767
.(من (راندل تارلي

281
00:17:05,809 --> 00:17:08,599
.انتشرت العدوى بشكل كبير

282
00:17:08,600 --> 00:17:11,558
كان يجب عليك قطع ذراعك
.اللجظة التي لمست بها

283
00:17:14,267 --> 00:17:15,667
كم بقي لي؟

284
00:17:18,142 --> 00:17:20,266
،سنوات قبل أن تقتلك

285
00:17:20,267 --> 00:17:21,849
.عشرة

286
00:17:21,850 --> 00:17:23,516
.عشرين إن أمكن

287
00:17:23,517 --> 00:17:25,267
لكن كم بقي حتى...؟

288
00:17:26,684 --> 00:17:28,766
تصل دماغك؟

289
00:17:28,767 --> 00:17:31,642
.ستة أشهر أو ربما أقل

290
00:17:46,976 --> 00:17:50,141
،عفوا أيها المايستر الرئيس

291
00:17:50,142 --> 00:17:53,141
(التقيت ابنة (ستانيس براثيون) بـ(كاسل بلاك

292
00:17:53,142 --> 00:17:55,599
أصيبت برماد الجلد
.لما كانت، وقد شفيت

293
00:17:55,600 --> 00:17:57,183
.كلا -
...أهنالك طريقة ما -

294
00:17:57,184 --> 00:17:58,975
أيبدو لك هذا كريضع؟

295
00:17:58,976 --> 00:18:00,307
كلا -
أدرست  -

296
00:18:00,308 --> 00:18:02,349
النسب المتغيرة لتطور رماد الجلد

297
00:18:02,350 --> 00:18:03,976
بين الرضيع والرجل البالغ؟

298
00:18:06,017 --> 00:18:07,417
.كلا

299
00:18:09,184 --> 00:18:10,766
(اكتشف المايستر (كراسن

300
00:18:10,767 --> 00:18:13,350
.مرض (شيرين براثيون) في بدايته

301
00:18:14,809 --> 00:18:16,517
هذا قد تطور فعلا

302
00:18:18,350 --> 00:18:20,558
.وتعدى مهارتنا سيدي

303
00:18:24,017 --> 00:18:26,975
لو كنت عاميا لجعلتهم
يرسلونك لـ(فلاريا) مباشرة

304
00:18:26,976 --> 00:18:29,516
.لتعيش حياتك مع رجال الصخور

305
00:18:29,517 --> 00:18:33,350
كفارس، سأسمح لك
.بيوم آخر إضافي

306
00:18:36,142 --> 00:18:38,684
.طريقة تمضيتك له سيكون من شأنك

307
00:18:45,184 --> 00:18:46,584
.(هيا يا (سامويل

308
00:18:50,059 --> 00:18:52,934
أنبعث كلمة لعائلتك؟

309
00:18:54,558 --> 00:18:55,958
(جوراه)

310
00:18:57,392 --> 00:18:59,891
.(جوراه مورمونت)

311
00:18:59,892 --> 00:19:01,933
مورمنت)؟)

312
00:19:01,934 --> 00:19:03,683
.لا حاجة لذلك

313
00:19:03,684 --> 00:19:06,267
.إني ميت لهم منذ سنوات

314
00:19:07,934 --> 00:19:09,600
!(هيا بنا (سامويل

315
00:19:22,558 --> 00:19:25,474
أسبق ونزلت هنا، جلالتك؟

316
00:19:25,475 --> 00:19:26,976
.كلا، لا يمكنني الجزم

317
00:19:29,226 --> 00:19:32,683
لم أرها منذ أن أمر (روبرت) بنزعها
.من قاعة العرش

318
00:19:32,684 --> 00:19:36,641
لأمر غريب
.كون الملك (روبرت) لم يأمر بتدميرها

319
00:19:36,642 --> 00:19:38,808
.لقد كانت غنائمه

320
00:19:38,809 --> 00:19:40,016
.لم يستطع إبقائها بالجوار

321
00:19:40,017 --> 00:19:41,933
.تجعله يبدو صغيرا

322
00:19:41,934 --> 00:19:45,475
.أحيانا ينزل إلى هنا ويتأملها

323
00:19:47,934 --> 00:19:50,642
أعتقد أنه كان يحضر عاهراته
.في المناسبات

324
00:19:57,976 --> 00:19:59,767
بليريون) المرعب)

325
00:20:01,600 --> 00:20:04,183
.الوحش الذي امتطاه (آيغون) قاطعا البحر

326
00:20:04,184 --> 00:20:07,100
لهيبه من شكل العرش الحديدي

327
00:20:07,101 --> 00:20:09,976
.وجعل المماليك السبع تجثو على ركبها

328
00:20:11,142 --> 00:20:12,542
..خارق

329
00:20:13,433 --> 00:20:14,850
.لكنه يقهر

330
00:20:19,308 --> 00:20:22,641
(من الواضح، أن أحد تنانين (دنيريس

331
00:20:22,642 --> 00:20:26,308
أحدثت الحراب جروحا به
.(بحلبات قتال (ميرين

332
00:20:27,809 --> 00:20:30,141
وإن كانوا يجرحون

333
00:20:30,142 --> 00:20:31,542
.فأيضا يقتلون

334
00:20:33,809 --> 00:20:36,808
أمهر صناع العاصمة للسلاح وحداديها

335
00:20:36,809 --> 00:20:39,642
.كانوا منغمسين ليل نهار

336
00:20:46,184 --> 00:20:48,684
.ولو تسحبين تلك الرافعة بلطف

337
00:21:05,142 --> 00:21:07,684
.لو تودين العرش الحديدي، فلتأخذيه

338
00:21:09,767 --> 00:21:12,849
.نملك جيشا، أسطولا، وثلاثة تنانين

339
00:21:12,850 --> 00:21:16,516
.يجب أن نضرب (بوريال) الآن، بكل ما أوتينا

340
00:21:16,517 --> 00:21:19,016
.لن يأخذ منا ذلك يوما

341
00:21:19,017 --> 00:21:21,933
.لو نترك التنانين حرة، عشرات الآلاف ستموت حرقا

342
00:21:21,934 --> 00:21:23,516
.لذلك تسمى حربا

343
00:21:23,517 --> 00:21:26,516
إذ لم تملك الجرأة
.لخوضها، فلتعد لحفرتك واختبأ

344
00:21:26,517 --> 00:21:27,849
.إني عليم بطرق إشعالك للحرب

345
00:21:27,850 --> 00:21:30,599
.نحن لا نسمم الفتيات هنا

346
00:21:30,600 --> 00:21:31,891
.كانت (مارسيلا) بريئة

347
00:21:31,892 --> 00:21:33,266
.(بل كانت من (اللانستر

348
00:21:33,267 --> 00:21:35,891
.لا يوجد منهم بريء

349
00:21:35,892 --> 00:21:39,183
أعظم ما يؤسفني
.أن (أوبرين) مات مقاتلا لأجلك

350
00:21:39,184 --> 00:21:41,058
.ذلك يكفي

351
00:21:41,059 --> 00:21:42,641
.اللورد (تيريون) ساعد الملكة

352
00:21:42,642 --> 00:21:44,059
.وستعاملونه باحترام

353
00:21:48,017 --> 00:21:51,059
.لست هنا لأملك على الرماد

354
00:21:52,308 --> 00:21:54,474
.ذلك يطرب السامعين

355
00:21:54,475 --> 00:21:56,432
بالطبع، لا أذكر ملكة

356
00:21:56,433 --> 00:21:59,391
.أحبت أكثر من حفيدتي

357
00:21:59,392 --> 00:22:01,349
.أحبها العوام

358
00:22:01,350 --> 00:22:03,100
.وكذلك النبلاء

359
00:22:03,101 --> 00:22:04,849
وماذا بقي منها؟

360
00:22:04,850 --> 00:22:07,683
.مجرد رماد

361
00:22:07,684 --> 00:22:09,391
العوام والنبلاء

362
00:22:09,392 --> 00:22:11,266
.جميعها أطفال حقيقة

363
00:22:11,267 --> 00:22:14,892
.لن يطعوك إلا إن خافوك

364
00:22:16,892 --> 00:22:19,141
.إني شاكرة إليك، سيدة (أولينا) لأجل مشورتك

365
00:22:19,142 --> 00:22:21,058
.شاكرة لكم جميعا

366
00:22:21,059 --> 00:22:23,683
.لكنكم اخترتم اتباعي

367
00:22:23,684 --> 00:22:26,058
.(لن أهاجم (بوريال

368
00:22:26,059 --> 00:22:28,891
.(لن نهاجم (بوريال

369
00:22:28,892 --> 00:22:32,557
كيف تنوين أخذ العرش إذن؟

370
00:22:32,558 --> 00:22:33,958
بحسن طلبه؟

371
00:22:36,017 --> 00:22:37,432
سنحاصر العاصمة

372
00:22:37,433 --> 00:22:39,141
.من كل الجهات

373
00:22:39,142 --> 00:22:40,933
ستكون (سيرسي) مستحوذة
،على العرش

374
00:22:40,934 --> 00:22:43,307
.لكن لا زاد ولا عتاد لجيشها ولا للسكان

375
00:22:43,308 --> 00:22:46,225
.لكننا لن نستعمل (الداثوراكي) ولا المطهرين

376
00:22:46,226 --> 00:22:48,266
ستحاول (سيرسي) جمع
(أسياد (وستيروس

377
00:22:48,267 --> 00:22:49,933
،بناء على ولاءهم

378
00:22:49,934 --> 00:22:51,599
.وحبهم لوطنهم

379
00:22:51,600 --> 00:22:53,516
لو نحاصر المدينة بالإجانب

380
00:22:53,517 --> 00:22:55,225
.سندمغ حجتها

381
00:22:55,226 --> 00:22:56,849
.لا بد وان يكون جيشنا محليا

382
00:22:56,850 --> 00:22:59,141
واعتقد أننا من يوفرهم؟

383
00:22:59,142 --> 00:23:00,432
.كذلك تفعلون

384
00:23:00,433 --> 00:23:03,809
(ستنقلكم السيدة (غرايجوي) للدياركم بـ(سانسبير

385
00:23:06,725 --> 00:23:09,808
والأسطول الحديدي
(سينقل جيش (دورنا

386
00:23:09,809 --> 00:23:11,808
.عائدا للعاصمة

387
00:23:11,809 --> 00:23:14,641
سينفذ حصارا على العاصمة

388
00:23:14,642 --> 00:23:16,683
.(بجانب جيش آل (تايرل

389
00:23:16,684 --> 00:23:19,349
مملكتين عظمتين
(موحدتين ضد (سيرسي

390
00:23:19,350 --> 00:23:24,474
إذا خطتك العظيمة
.هي استعمال جيوشنا

391
00:23:24,475 --> 00:23:27,850
اعذريني على سؤالي، لكن لما أزعجت نفسك
وأحضرت جيشك الخاص؟

392
00:23:29,308 --> 00:23:32,349
.لدى المطهرين وجهة أخرى

393
00:23:32,350 --> 00:23:35,933
لعقود، كان بيت آل (لانستر) القوى
.(الحقيقة بـ(واستيروس

394
00:23:35,934 --> 00:23:40,100
ومكمن تلك القوى
.(هي (كاستلي روك

395
00:23:40,101 --> 00:23:42,016
غراي ورم) والمطهرين)

396
00:23:42,017 --> 00:23:44,892
.سيبحرون للاستيلاء عليها

397
00:24:03,433 --> 00:24:05,059
ألدي دعمكم؟

398
00:24:06,850 --> 00:24:08,250
.لك موافقتي

399
00:24:10,017 --> 00:24:11,892
.دورنا) معك)

400
00:24:16,101 --> 00:24:17,558
.شكرا جزيلا لكم

401
00:24:19,267 --> 00:24:20,892
هل لي بالتحدث معك على انفراد؟

402
00:24:29,850 --> 00:24:34,266
.أرى أنك هنا كرها لـ(سيرسي) وليس حبا لي

403
00:24:34,267 --> 00:24:38,183
.لكني أقسم لك، ستدفع ثمن ما فعلت

404
00:24:38,184 --> 00:24:40,849
.(وسنعيد السلام لـ(واستيروس

405
00:24:40,850 --> 00:24:42,891
السلام؟

406
00:24:42,892 --> 00:24:45,557
أفي بالك هذا ما حصلنا عليه
تحت حكم والدك؟

407
00:24:45,558 --> 00:24:48,683
أو أبيه؟ أو من قبله؟

408
00:24:48,684 --> 00:24:51,349
.لا يدوم السلام أبدا يا عزيزتي

409
00:24:51,350 --> 00:24:53,684
أتقبلين نصيحة من عجوز؟

410
00:24:55,725 --> 00:24:57,683
.لحذق ساعدك

411
00:24:57,684 --> 00:25:01,516
.عرفت الكثير من العظماء مثله

412
00:25:01,517 --> 00:25:03,432
.عمرت أكثر منهم جميعا

413
00:25:03,433 --> 00:25:05,349
أتعلمين لما؟

414
00:25:05,350 --> 00:25:06,891
.لأني تجاهلتهم

415
00:25:06,892 --> 00:25:10,391
.أسياد (واستيروس) خراف

416
00:25:10,392 --> 00:25:11,792
أنت كذلك؟

417
00:25:13,475 --> 00:25:15,100
.كلا

418
00:25:15,101 --> 00:25:17,391
.أنت تنين

419
00:25:17,392 --> 00:25:18,934
.فكوني كذلك

420
00:25:29,976 --> 00:25:31,392
.ستغادر غدا

421
00:25:34,226 --> 00:25:36,641
أكنت ستودعني؟

422
00:25:36,642 --> 00:25:39,266
.سأراك لما أعود

423
00:25:39,267 --> 00:25:41,142
.لكنك لا تعلم ساعة ذلك

424
00:25:43,142 --> 00:25:44,542
.لا أحد كذلك

425
00:25:46,976 --> 00:25:48,976
.أتمنى لك حظا موفقا

426
00:25:51,475 --> 00:25:52,875
.(ميساندي)

427
00:26:01,017 --> 00:26:03,474
.يصعب علي توديعك

428
00:26:03,475 --> 00:26:04,683
لماذا؟

429
00:26:04,684 --> 00:26:06,349
.تعلمين ذلك

430
00:26:06,350 --> 00:26:07,750
.لا أعلم

431
00:26:10,684 --> 00:26:14,101
.إنك نقطة ضعفي

432
00:26:15,433 --> 00:26:17,557
أذلك كل ما أعنيه؟

433
00:26:17,558 --> 00:26:19,016
نقطة ضعفك؟

434
00:26:19,017 --> 00:26:22,725
عندما يكون
.المطهرين صغارا، يدرس الأسياد مخاوفهم

435
00:26:24,142 --> 00:26:26,683
،فتا يخاف الكلاب

436
00:26:26,684 --> 00:26:28,557
،وآخر يكره المرتفعات

437
00:26:28,558 --> 00:26:31,391
.والثالث مرعوب من المحيط

438
00:26:31,392 --> 00:26:33,849
.فيجعلون الفتى ينام مع الكلاب

439
00:26:33,850 --> 00:26:35,766
.أو يتسلق جرفا

440
00:26:35,767 --> 00:26:38,058
.يرمونه في الماء

441
00:26:38,059 --> 00:26:40,349
لو تعلم السباحة فذلك جيد

442
00:26:40,350 --> 00:26:42,308
.وإن غرق، فجيد

443
00:26:43,517 --> 00:26:46,516
.كلا الحالتين، مطهرين أقوياء

444
00:26:46,517 --> 00:26:48,933
.لكن لم أملك أي مخاوف

445
00:26:48,934 --> 00:26:52,725
...لم أكن أبدا الأكبر، ولا الأقوى

446
00:26:54,308 --> 00:26:57,392
.لكني الشجاع دائما

447
00:26:58,850 --> 00:27:00,808
.إني أصدق ذلك -
...حتى -

448
00:27:00,809 --> 00:27:04,600
.(التقيت (ميساندي) من جزيرة (ناث

449
00:27:06,142 --> 00:27:09,392
.الآن أنا خائف

450
00:27:15,017 --> 00:27:16,417
.كذلك أنا أيضا

451
00:28:32,017 --> 00:28:33,433
كلا

452
00:28:34,976 --> 00:28:36,642
.أريد رؤيتك

453
00:28:38,017 --> 00:28:39,417
.رجاء

454
00:30:12,184 --> 00:30:13,349
.ربما يكون مفيدا

455
00:30:13,350 --> 00:30:15,225
تسيفالذن) كان كاتبا مريعا)

456
00:30:15,226 --> 00:30:17,058
.لكن باحث ممتاز

457
00:30:17,059 --> 00:30:19,516
...أتسائل إن -
.وهذا -

458
00:30:19,517 --> 00:30:21,391
...كان المايستر (فول) العكس تماما

459
00:30:21,392 --> 00:30:24,141
متألق، أسلوبه اخترع شطر
.القصص التي رواها

460
00:30:24,142 --> 00:30:25,766
...أردت سؤالك

461
00:30:25,767 --> 00:30:27,557
(إذا أردت كتابة التاريخ (تارلي

462
00:30:27,558 --> 00:30:29,141
.لابد من أن تبحث

463
00:30:29,142 --> 00:30:31,016
إذا أردت من الناس
،قراءة تأريخك

464
00:30:31,017 --> 00:30:33,266
.فستحتاج لأسلوب

465
00:30:33,267 --> 00:30:35,266
أنا لن أكتب "سجلات الحروب"

466
00:30:35,267 --> 00:30:37,100
"التي تبعت موت الملك (روبترت) الأول

467
00:30:37,101 --> 00:30:39,392
.ليبقى برف ولا يقرأ

468
00:30:41,725 --> 00:30:44,226
ماذا؟ ألا يعجبك العنوان؟

469
00:30:45,433 --> 00:30:46,766
ما كنت ستطلق عليه إذن؟

470
00:30:46,767 --> 00:30:50,100
ربما شيء شاعري قليلا؟

471
00:30:50,101 --> 00:30:52,849
.لسنا بشعراء

472
00:30:52,850 --> 00:30:55,016
لو أمكنني الحصول
.على لحظة فقط

473
00:30:55,017 --> 00:30:56,766
.هذه هي

474
00:30:56,767 --> 00:30:58,226
.فلتستغلها بحكمة

475
00:31:00,142 --> 00:31:02,226
لربما وجدت طريقة لمعالجة
.(السير (جوراه

476
00:31:03,850 --> 00:31:05,599
هنالك حالتين مسجلتين

477
00:31:05,600 --> 00:31:07,432
لرماد الجلد بمرحلة
.متطورة تم شفائهما

478
00:31:07,433 --> 00:31:09,266
وجد الطريقة بدروس
الأمراض النادرة

479
00:31:09,267 --> 00:31:10,599
.(من طرف المايستر (بيلوس

480
00:31:10,600 --> 00:31:12,766
إني عليم به

481
00:31:12,767 --> 00:31:14,724
.وبدراسته للأمراض النادرة

482
00:31:14,725 --> 00:31:16,724
صحيح؟ -
.أجل -

483
00:31:16,725 --> 00:31:18,642
وهل أخبرك كيف مات؟

484
00:31:19,809 --> 00:31:21,209
.من رماد الجلد

485
00:31:22,934 --> 00:31:24,808
،الطريقة جد خطيرة

486
00:31:24,809 --> 00:31:26,209
.مما أدى لمنعها

487
00:32:10,392 --> 00:32:11,808
.مرحبا

488
00:32:11,809 --> 00:32:14,350
ما الذي تفعله؟

489
00:32:15,725 --> 00:32:17,891
(إنك (جوراه مورمونت

490
00:32:17,892 --> 00:32:19,850
.(الإبن الوحيد (لجيور مورمونت

491
00:32:21,184 --> 00:32:22,975
(إسمي (سامويل تارلي

492
00:32:22,976 --> 00:32:24,766
،ولائي للأخوية وأحد الغربان

493
00:32:24,767 --> 00:32:27,557
.(أتدرب لأخدم كمايستر (كاسل بلاك

494
00:32:27,558 --> 00:32:28,849
.قد عرفت والدك

495
00:32:28,850 --> 00:32:30,350
.وكنت معاه لما مات

496
00:32:36,433 --> 00:32:38,558
.(لن تموت اليوم، سير (جوراه

497
00:32:44,558 --> 00:32:46,183
.اشرب هذا

498
00:32:46,184 --> 00:32:47,975
ما هو؟ -
.مسكر -

499
00:32:47,976 --> 00:32:50,136
فلتشربه كله، رجاء. أخشى أن ذلك
.سيكون مؤلما

500
00:33:10,558 --> 00:33:13,226
.إنزع قميصك إن أمكن

501
00:33:27,017 --> 00:33:30,101
.إن لم تمانع، اعضض عليها جيدا

502
00:33:31,600 --> 00:33:33,557
،آسف، لكن لا أحد يعرف بأني هنا

503
00:33:33,558 --> 00:33:35,798
.ولو سمعوا صراخك، فسننتهي كلانا

504
00:33:39,642 --> 00:33:41,267
أفعلت هذا مسبقا؟

505
00:33:48,725 --> 00:33:50,125
.كلا

506
00:33:51,350 --> 00:33:53,976
.لكن لا أحد سيحاول، لذا فأنا الخيار الذي لديك

507
00:33:57,475 --> 00:33:58,934
.اجلس

508
00:34:03,142 --> 00:34:05,849
سأقوم بنزع الطبقة العليا
،من النسيج المصاب

509
00:34:05,850 --> 00:34:08,142
...ثم أضع المرهم الطبي

510
00:34:26,226 --> 00:34:28,641
.مرة أخرى، إني آسف

511
00:34:28,642 --> 00:34:31,142
.لكن أرجوك حاول ألا تصرخ

512
00:35:29,850 --> 00:35:32,474
يقولون أن تنانينها أكبر
(من خاصة (آيغون

513
00:35:32,475 --> 00:35:35,225
.هراء، فقط (سيرسي) تحاول إخافتنا

514
00:35:35,226 --> 00:35:36,808
آمل أن يكون
.ذلك صحيحا

515
00:35:36,809 --> 00:35:39,849
.إن حوصرت (بوريال)، فالأسعار بثلاث أضعاف

516
00:35:39,850 --> 00:35:43,225
.مادمنا سنعود قبل بدايته

517
00:35:43,226 --> 00:35:45,767
.جولة أخرى، إنها رحلة طويلة

518
00:35:46,892 --> 00:35:49,225
!(آري)

519
00:35:49,226 --> 00:35:50,626
.(مرحبا (هوت باي

520
00:35:51,725 --> 00:35:53,125
.اجلس

521
00:35:55,184 --> 00:35:56,584
لمن هذه؟

522
00:36:05,226 --> 00:36:06,934
.إنها جيدة

523
00:36:08,934 --> 00:36:10,391
أتعتقدين ذلك؟

524
00:36:10,392 --> 00:36:13,141
السر في تسخين الزبدة قليلا
.قبل إعداد العجينة

525
00:36:13,142 --> 00:36:16,100
معظم الناس لا يفعلون ذلك
.لأخذه الكثير من الوقت

526
00:36:16,101 --> 00:36:17,724
.أنا لا افعل ذلك

527
00:36:17,725 --> 00:36:19,266
أكنت تعدين الفطائر؟

528
00:36:19,267 --> 00:36:21,599
.واحدة أو اثنتين

529
00:36:21,600 --> 00:36:23,599
.لا أصدق أنك هنا

530
00:36:23,600 --> 00:36:26,058
ألتقيت بالسيدة ذات القامه الكبيرة؟

531
00:36:26,059 --> 00:36:29,058
سيدة؟ -
الفارسة؟ -

532
00:36:29,059 --> 00:36:31,266
اعتقدت أنها فارسة لكونها
.ترتدي ذرعا

533
00:36:31,267 --> 00:36:35,100
كانت تبحث عن أختك، لكني
.أخبرتها عنك

534
00:36:35,101 --> 00:36:36,600
هل وجدتك حتى؟

535
00:36:38,184 --> 00:36:39,584
.فعلت ذلك

536
00:36:44,850 --> 00:36:46,250
ما الذي حدث لك، (آري)؟

537
00:36:56,600 --> 00:36:58,000
ألديك مزر؟

538
00:37:12,976 --> 00:37:15,141
ما وجهتك؟ -
العاصمة -

539
00:37:15,142 --> 00:37:17,641
لماذا؟ -
.سمعت أن (سيرسي الملكة) الآن -

540
00:37:17,642 --> 00:37:19,225
.سمعت أنها فجرت السباعية العليا

541
00:37:19,226 --> 00:37:20,808
.لابد وأنه كان شيئا ليرى

542
00:37:22,600 --> 00:37:24,808
.لا أصدق أن شخصا يمكنه فعل ذلك

543
00:37:24,809 --> 00:37:26,350
.يمكن لـ(سيرسي) فعل ذلك

544
00:37:28,517 --> 00:37:31,557
.(اعتقدت أنك متجهة لـ(وينترفيل

545
00:37:31,558 --> 00:37:33,683
ولما أذهب هناك؟
.(فهي بيد (البولتون

546
00:37:33,684 --> 00:37:36,142
.كلا، آل (بولتون) موتى

547
00:37:37,558 --> 00:37:39,516
ماذا؟

548
00:37:39,517 --> 00:37:41,683
(أتى (جون سنو) من (كاسل بلاك
بجيش من الهمج

549
00:37:41,684 --> 00:37:43,474
.وانتصر بمعركة اللقطاء

550
00:37:43,475 --> 00:37:44,892
.إنه ملك الشمال الآن

551
00:37:46,600 --> 00:37:47,683
.إنك تكذب

552
00:37:47,684 --> 00:37:49,557
ولما أكذب حول ذلك؟

553
00:37:49,558 --> 00:37:51,017
إنه أخوك، أليس كذلك؟

554
00:37:57,934 --> 00:38:00,349
.شكرا على الفطيرة

555
00:38:00,350 --> 00:38:02,266
.الأصدقاء لا يدفعون

556
00:38:02,267 --> 00:38:04,557
.لا أصدق أني ظننتك فتا

557
00:38:04,558 --> 00:38:06,475
.إنك جميلة

558
00:38:07,684 --> 00:38:09,084
.شكرا

559
00:38:14,600 --> 00:38:16,101
.اعتني بنفسك

560
00:38:17,226 --> 00:38:18,891
.حاول ألا تقتل

561
00:38:18,892 --> 00:38:20,307
.لن أفعل

562
00:38:20,308 --> 00:38:21,557
.(إني مثلك (آري

563
00:38:21,558 --> 00:38:23,226
.إني ناج

564
00:38:27,475 --> 00:38:29,558
.(مئتي ميل عن (بوريال

565
00:38:31,101 --> 00:38:33,226
رجاجة شراب واحدة، أتعتقد
أننا سنصل؟

566
00:39:07,308 --> 00:39:08,975
.أدخل

567
00:39:08,976 --> 00:39:12,433
.غراب يا مولاي، من القلعة

568
00:39:22,600 --> 00:39:24,975
هذه الرسالة أرسلت لي
.(من (سامويل تارلي

569
00:39:24,976 --> 00:39:28,307
،كان أخا لي بحرس الليل

570
00:39:28,308 --> 00:39:32,849
ورجل أثق به
.كأي شخص بهذا العالم

571
00:39:32,850 --> 00:39:35,641
اكتشف دليلا على
(أن (صخرة التنين

572
00:39:35,642 --> 00:39:38,474
.تقع فوق جبل من زجاج التنين

573
00:39:42,642 --> 00:39:46,808
وهذه تلقيتها منذ أيام مضت

574
00:39:46,809 --> 00:39:48,433
.(من (صخرة التنين

575
00:39:50,101 --> 00:39:52,432
.(أرسلت لي من (تيريون لانستر

576
00:39:54,475 --> 00:39:57,808
.(هو الآن ساعد الملكة (دينيريس تارغيريان

577
00:39:57,809 --> 00:40:01,849
تعتزم أخذ العرش الحديدي
.(من (سيرسي لانستر

578
00:40:01,850 --> 00:40:03,766
ترتكز عل جيش قوي

579
00:40:03,767 --> 00:40:07,641
،وإن صدق ما في هذه الرسالة

580
00:40:07,642 --> 00:40:08,933
.ثلاث تنانين

581
00:40:10,934 --> 00:40:13,683
(استدعاني اللورد (تيريون) لـ(صخرة التنين

582
00:40:13,684 --> 00:40:15,433
.(للقاء (دينيريس

583
00:40:16,767 --> 00:40:18,183
.وإني أنوي القبول

584
00:40:18,184 --> 00:40:19,584
!القبول؟

585
00:40:22,184 --> 00:40:25,975
.نحتاج إلى زجاج التنين ذاك

586
00:40:25,976 --> 00:40:27,933
نعلم أن زجاج التنين يمكنه قتل

587
00:40:27,934 --> 00:40:29,849
.السائرين البيض وجيشهم

588
00:40:29,850 --> 00:40:33,392
نحتاج لاستخراجها
.وتحويلها لأسلحة

589
00:40:34,850 --> 00:40:36,766
!والأهم من ذلك نحتاج لحلفاء

590
00:40:36,767 --> 00:40:41,058
.جيش ملك الليل يكبر كل يوم

591
00:40:41,059 --> 00:40:42,808
.لا يمكننا هزيمتهم لوحدنا

592
00:40:42,809 --> 00:40:44,641
.لا نملك العدد

593
00:40:44,642 --> 00:40:48,349
لـ(دنيريس) جيشها الخاص
.وتنانينها النافثة للنار

594
00:40:48,350 --> 00:40:51,641
أحتاج للمحاولة وإقناعها
.لتقاتل معنا

595
00:40:51,642 --> 00:40:54,766
(سنمضي أنا والسر (دافوس
إلى (الميناء الأبيض) غدا

596
00:40:54,767 --> 00:40:57,183
.(ثم نبحر لـ(صخرة التنين

597
00:40:57,184 --> 00:41:00,100
أنسيت ما حدث لجدنا؟

598
00:41:00,101 --> 00:41:02,307
استدعاه الملك المجنون
إلى العاصمة

599
00:41:02,308 --> 00:41:04,599
.وقام بشيه حيا -
.أعلم ذلك -

600
00:41:04,600 --> 00:41:07,724
إنها هنا لإستعادة العرش الحديدي
.والمماليك السبع

601
00:41:07,725 --> 00:41:09,724
.الشمال إحداها

602
00:41:09,725 --> 00:41:12,557
.هذه ليست بدعوى، بل هو فخ

603
00:41:12,558 --> 00:41:15,849
يمكن ذلك، لكن لا أصدق
.أن (تيريون) سيفعل ذلك

604
00:41:15,850 --> 00:41:18,225
.إنك تعرفينه، هو رجل صالح

605
00:41:18,226 --> 00:41:22,058
مع احترامي، لابد وأن أوافق
.(السيدة (سانسا

606
00:41:22,059 --> 00:41:25,141
.أتذكر الملك المجنون جيدا

607
00:41:25,142 --> 00:41:27,891
.(لا يمكن الثقة بـأحد من (التارغيريان

608
00:41:27,892 --> 00:41:30,100
.(أو (اللانستر  -
.أجل

609
00:41:30,101 --> 00:41:33,557
أجل، ملكنا أخاك

610
00:41:33,558 --> 00:41:37,474
ومن ثم مضى
.نحو الجنوب وفقد ملكه

611
00:41:37,475 --> 00:41:41,266
.الشتاء قد حل، جلالتك

612
00:41:41,267 --> 00:41:44,141
.نحتاج لملك الشمال بالشمال

613
00:41:44,142 --> 00:41:47,475
!أجل

614
00:41:55,892 --> 00:41:58,226
.جميعكم توجني ملكا

615
00:42:00,101 --> 00:42:02,432
.لم أرد الملك قط

616
00:42:02,433 --> 00:42:04,891
.لم أطلبه قط

617
00:42:04,892 --> 00:42:09,183
.لكني قبلته لأن الشمال موطني

618
00:42:09,184 --> 00:42:13,474
هو جزء مني، ولن أتوقف
،عن القتال لأجله

619
00:42:13,475 --> 00:42:14,892
.مهما كانت الإحتمالات

620
00:42:17,600 --> 00:42:19,558
.لكن الإحتمالات ضدنا

621
00:42:22,725 --> 00:42:25,766
لا أحد منكم رأى جيش
.الموتى، لاأحد

622
00:42:25,767 --> 00:42:29,808
لا يمكننا أبدا أن نأمل
.بهزيمتهم لوحدنا

623
00:42:29,809 --> 00:42:32,809
.نحتاج لحلفاء، حلفاء أقوياء

624
00:42:35,642 --> 00:42:37,642
.أعلم أنها مجازفة

625
00:42:39,433 --> 00:42:40,849
.لكن لابد من أخذها

626
00:42:40,850 --> 00:42:43,599
.ابعت مرسولا إذن، لاتذهب بنفسك

627
00:42:43,600 --> 00:42:45,141
.إن (دينيريس) ملكة

628
00:42:45,142 --> 00:42:47,474
.إلا ملك، يستطيع إقناعها بمساعدتنا

629
00:42:47,475 --> 00:42:49,266
.لابد وأن أكون أنا

630
00:42:49,267 --> 00:42:51,225
!إتك تتخلى عن أهلك

631
00:42:51,226 --> 00:42:53,016
.وعن وطنك

632
00:42:53,017 --> 00:42:54,933
إني أتركمها الإثنين
.في أيد أمينة

633
00:42:54,934 --> 00:42:56,350
أيدي من؟ -
.يديك -

634
00:42:58,392 --> 00:42:59,849
.إنك أختي

635
00:42:59,850 --> 00:43:01,933
.(وأنت الوحيدة بـ(وينترفيل) من آل(ستارك

636
00:43:01,934 --> 00:43:05,850
.حتى أرجع، فالشمال لك

637
00:43:29,059 --> 00:43:30,976
.سلمت عظامه بنفسي

638
00:43:32,517 --> 00:43:34,141
(قدمتهم لسيدة (كاتلين

639
00:43:34,142 --> 00:43:36,642
كإشارة لحسن
.(نوايا (تيريون لانستر

640
00:43:37,976 --> 00:43:39,475
.يبدو وكأنه زمن غابر

641
00:43:41,184 --> 00:43:43,809
.قدم أعز تحياتي له عندما تراه

642
00:43:47,226 --> 00:43:49,183
.كنت متأسفا حينما مات

643
00:43:49,184 --> 00:43:52,892
كانت لوالدك وأنا اختلافاتنا
.لكنه أحب (كات) كثيرا

644
00:43:55,558 --> 00:43:57,101
.وكذلك أنا

645
00:43:59,392 --> 00:44:01,558
لم تكن تستلطفك، أليس كذلك؟

646
00:44:03,475 --> 00:44:06,517
حسن، يبدو
.وأنها استهانت بك إلى حد كبير

647
00:44:08,642 --> 00:44:09,975
،والدك وإخوتك قد ماتوا

648
00:44:09,976 --> 00:44:12,017
.مع ذلك ها أنت ذا، كملك للشمال

649
00:44:13,392 --> 00:44:15,725
آخر أفضل خيار لمجابهة
.العاصفة القادمة

650
00:44:20,850 --> 00:44:22,892
.لا مكان لك هنا بالأسفل

651
00:44:24,267 --> 00:44:25,684
.اعذرني

652
00:44:27,475 --> 00:44:30,933
.لم نتكلم أبدا... كما يجب

653
00:44:30,934 --> 00:44:32,433
.أردت إصلاح ذلك

654
00:44:33,767 --> 00:44:35,600
.لا أملك ما أقوله لك

655
00:44:37,350 --> 00:44:39,683
ولا حتى "شكرا"؟

656
00:44:39,684 --> 00:44:43,933
لولا فضلي، لكنت ذبحت
.بميدان المعركة ذاك

657
00:44:43,934 --> 00:44:47,308
لديك العديد من الأعداء يا مولاي، لكني
.أقسم لك بأني لست منهم

658
00:44:49,892 --> 00:44:51,975
(إني أحب (سانسا

659
00:44:51,976 --> 00:44:53,641
.كما أحببت أمها

660
00:45:03,934 --> 00:45:07,475
.إلمسها، وسأقتلك بنفسي

661
00:47:39,809 --> 00:47:41,432
تايميريا)؟)

662
00:47:55,809 --> 00:47:59,142
.(إنه أنا، (آريا

663
00:48:04,226 --> 00:48:06,475
.إني متجهة لشمال يا فتاة

664
00:48:08,976 --> 00:48:11,517
إلى (ونترفيل)، إني عائدة
.للديار آخيرا

665
00:48:15,059 --> 00:48:16,459
.فلتأتي معي

666
00:48:26,517 --> 00:48:27,934
.فلتأتي معي

667
00:48:56,059 --> 00:48:57,684
.لست هذه عادتك

668
00:49:13,558 --> 00:49:16,516
لا يمكنك الحصول
.عليهم جميعا، ذلك ليس عدلا

669
00:49:16,517 --> 00:49:17,933
.إني الكبرى

670
00:49:17,934 --> 00:49:20,058
.ستريد أمي (سيرسي) لنفسها

671
00:49:20,059 --> 00:49:22,058
.إنها لست أمي

672
00:49:22,059 --> 00:49:24,141
يمكنك الحصول
.(على (سيرسي

673
00:49:24,142 --> 00:49:26,683
.أريد الجبل

674
00:49:26,684 --> 00:49:28,808
.لقد قتل أبي

675
00:49:28,809 --> 00:49:30,557
.سيسحقك بيديه

676
00:49:30,558 --> 00:49:33,307
.أصاب أبي الإستهتار، ذلك ما قالته أمي

677
00:49:33,308 --> 00:49:35,516
هلا أسكتنا عن أمك؟

678
00:49:35,517 --> 00:49:37,100
"أمي"

679
00:49:37,101 --> 00:49:40,975
ربما سأقتلكما أنتما الإثنين
.(قبل الإستيلاء على (بوريال

680
00:49:40,976 --> 00:49:42,517
.وعندها لن أضطر للمشاركة

681
00:49:45,017 --> 00:49:46,417
!أمي

682
00:49:48,267 --> 00:49:50,225
كيف يمكنك شرب هذا البول؟

683
00:49:50,226 --> 00:49:52,349
.(لما نصل لـ(سانسبير

684
00:49:52,350 --> 00:49:54,891
سأهدي لك بعضا
.(من نبيذ (دورنا

685
00:49:54,892 --> 00:49:57,307
.الأفضل بالعالم

686
00:49:57,308 --> 00:49:58,724
أزرت (دورنا) مسبقا؟

687
00:49:58,725 --> 00:50:00,724
.عدة مرات

688
00:50:00,725 --> 00:50:02,100
.لم أطل كثيرا

689
00:50:02,101 --> 00:50:03,642
فتا بكل ميناء؟

690
00:50:04,767 --> 00:50:06,226
.فتا أو فتاة

691
00:50:07,767 --> 00:50:09,167
.حسب الميناء

692
00:50:12,809 --> 00:50:14,976
أيمكننا الحصول على المزيد؟

693
00:50:16,267 --> 00:50:18,141
.ظننت أنه لم يعجبك

694
00:50:18,142 --> 00:50:20,433
.إني بدأت أستسيغه

695
00:50:21,976 --> 00:50:24,226
.هو ليس بخادمك -
.لا بأس -

696
00:50:26,184 --> 00:50:30,933
.(إذن ستصبحين ملكة (جزر الحديد

697
00:50:30,934 --> 00:50:32,766
.حالما أقتل عمي

698
00:50:32,767 --> 00:50:35,225
ومتى يكون ذلك، يا وسيم؟

699
00:50:35,226 --> 00:50:36,933
.أينما تآمر ملكتي

700
00:50:36,934 --> 00:50:40,766
.سيكون ناصحي وحاميي

701
00:50:40,767 --> 00:50:43,016
.فهمت

702
00:50:43,017 --> 00:50:44,433
.حاميك

703
00:50:46,184 --> 00:50:48,724
...لذا إذا اقترب أحد منك كثيرا

704
00:50:48,725 --> 00:50:50,516
.سيضطر ربما للتدخل

705
00:50:50,517 --> 00:50:52,307
.وإبعاد ذلك الشخص

706
00:50:52,308 --> 00:50:54,976
.حتى يكشفوا عن نواياهم

707
00:50:58,350 --> 00:51:00,310
لماذا تقف هنالك بعيدا إذن؟

708
00:51:01,809 --> 00:51:03,891
.غزو أجتبي ينفذ

709
00:51:03,892 --> 00:51:05,642
.أتركيه لحاله

710
00:51:08,892 --> 00:51:11,017
.يبدو وكأنك لا تحتاجين لحام

711
00:51:16,809 --> 00:51:18,209
.ابقي هنا

712
00:51:20,934 --> 00:51:23,892
!نحن نتعرض لهجوم

713
00:51:46,184 --> 00:51:47,642
.(يورن)

714
00:52:55,558 --> 00:52:57,892
.أمك أسفل السفينة، فلتحميها

715
00:54:53,558 --> 00:54:55,058
.اقتلونا

716
00:54:55,059 --> 00:54:56,517
.وانهوا الأمر

717
00:55:21,267 --> 00:55:22,725
.فلتقبلي عمك

718
00:55:59,517 --> 00:56:01,475
!ثيون) الصغير)

719
00:56:15,558 --> 00:56:18,475
.فلتأتي أيها المخسي الجبان

720
00:56:22,142 --> 00:56:24,225
.هي بحوزتي

721
00:56:24,226 --> 00:56:25,809
.تعال وخذها

722
00:57:57,183 --> 00:58:05,183
<font color=#ec14bd>ترجمة: جمال الدين الجزائري
https://www.facebook.com/BlackJimmy19/</font>

