1
00:00:01,420 --> 00:00:03,420
(أيّها السيّدات و السادة رائد التكنولوجيا (داريس تانز

2
00:00:04,020 --> 00:00:05,620
(سيدي، أسمي (ليام كول

3
00:00:05,620 --> 00:00:06,720
(أنا طالبٌ في (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

4
00:00:06,720 --> 00:00:09,320
خلال  186 يوماً سيرتطم كويكباً بالأرض

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,480
.وجميعنا سنموت

6
00:00:11,480 --> 00:00:13,230
" سابقاً في " الخلاص

7
00:00:13,230 --> 00:00:14,560
ماذا عنكَ ؟ ما العمل المُهم

8
00:00:14,560 --> 00:00:17,060
الذى سينقذُ العَالم الذي تقوم به
في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ؟

9
00:00:17,070 --> 00:00:18,670
أنا أصنع خريطة للفضاء

10
00:00:20,210 --> 00:00:22,080
(بروفيسور (كروفت) إنهُ (ليام

11
00:00:22,080 --> 00:00:23,320
هنالك شيئاً لم يكن

12
00:00:23,320 --> 00:00:24,560
موجوداً قبل ثلاثة أشهر -
حقاً ؟ -

13
00:00:24,560 --> 00:00:26,130
الناس بحاجةً لأن يّروا هذا فوراً

14
00:00:26,130 --> 00:00:28,130
الطوارئ ؟ أستاذي .. إنّه أختفى

15
00:00:28,130 --> 00:00:30,790
لقد توصلتُ لشيء ما ، شخصاً ما
في مكان ما لا يريده أن يخرجُ للعلن

16
00:00:30,790 --> 00:00:32,250
السماء تسقط

17
00:00:32,250 --> 00:00:34,610
و ربما تكون أنتَ الوحيد الذي
يستطيع القيام بشئ بشأنه

18
00:00:34,620 --> 00:00:35,770
أنت تُدير نقاط الدفاع

19
00:00:35,770 --> 00:00:37,450
(لكلِ ما يتعلقُ بـ(ناسا -
أهناك مُشكلة ؟ -

20
00:00:37,450 --> 00:00:38,980
يعتمد على إذا ما كان كويكب مُدمِر

21
00:00:38,980 --> 00:00:39,920
في طريقه تجاهنا

22
00:00:39,920 --> 00:00:41,720
جرايس باروز) مديرة الشئون العامة لوزارة الدفاع)

23
00:00:41,720 --> 00:00:42,770
هل أردتَ رؤيتي ؟

24
00:00:42,770 --> 00:00:44,970
د. ادوارد اوكستا) أكتشفَ كويكباً)

25
00:00:44,980 --> 00:00:47,740
كبيراً بما فيه الكفاية للتسبب بدمارٍ أنقراضي

26
00:00:47,750 --> 00:00:48,980
إذن ما الخطة ؟

27
00:00:48,980 --> 00:00:50,030
جرار الجاذبية

28
00:00:50,030 --> 00:00:52,930
.هذا من شأنه أن يُحرف مسار الكويكب بإستخدام تأثير الجاذبية

29
00:00:52,930 --> 00:00:55,400
.أنا آسف ، لم أرد أن أُثقل كاهلكِ بهذا

30
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
أنتَ واثق بأن هذا سينجح ؟

31
00:00:57,310 --> 00:00:58,870
أجل ، ليس عليك البقاء

32
00:00:58,870 --> 00:01:01,020
لا أستطيع الرحيل ، ولكن إذا بقيت

33
00:01:01,020 --> 00:01:02,180
.لا مزيد من الأسرار

34
00:01:02,190 --> 00:01:03,420
كان هُناك اختبار للحرق اليوم

35
00:01:03,420 --> 00:01:04,700
وكيف سار الأمر؟ -
مُمتاز -

36
00:01:04,700 --> 00:01:06,770
لستُ متأكدًا مِمّا كانوا يختبروه ، ولكنهم فشلوا

37
00:01:06,770 --> 00:01:08,450
ماذا.....؟

38
00:01:08,460 --> 00:01:10,910
(أنتَ على حق، يا (داريس
خُطة الحكومة لن تفلح

39
00:01:10,910 --> 00:01:12,940
لقد قُلت أنّ التكنولوجيا
لا وجود لها حتّى الآن

40
00:01:12,950 --> 00:01:14,710
اخترعها إنْ كُنت بذلك الذكاء

41
00:01:14,710 --> 00:01:15,680
فلتعمل معنا

42
00:01:15,680 --> 00:01:17,250
مرحباً ، أين يُمكنني وضع أشيائي؟

43
00:01:27,490 --> 00:01:29,630
حسناً ، جواز السفر

44
00:01:29,630 --> 00:01:31,560
......،المضادات الحيوية، شاحن الهاتف

45
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
و رقم هاتف السفير

46
00:01:33,570 --> 00:01:35,500
.إذا واجهتكِ أي مشاكل، أنه صديق شخصي

47
00:01:35,500 --> 00:01:37,200
.(أمي، أنها (أفريقيا), ليست كوكب (المشترى

48
00:01:37,200 --> 00:01:38,700
."أنا على بُعد مكالمة "سكايب

49
00:01:38,700 --> 00:01:40,140
حسناً

50
00:01:43,280 --> 00:01:46,010
ماذا يحدث ؟

51
00:01:46,010 --> 00:01:47,550
.أنا آسفه، كان من المُفترض أن أخبركِ

52
00:01:47,550 --> 00:01:49,010
تخبريني بماذا ؟

53
00:01:51,720 --> 00:01:53,980
عيد ميلاد سعيد

54
00:01:53,990 --> 00:01:55,420
.حسناً، حذارِ، هناك نيّران هنا

55
00:01:55,420 --> 00:01:57,820
آسفه

56
00:01:57,820 --> 00:02:00,320
آسفه

57
00:02:00,330 --> 00:02:01,890
حلم سئ -
أجل -

58
00:02:01,890 --> 00:02:03,190
ليلة سيئة على مايبدو

59
00:02:03,200 --> 00:02:04,460
هل أنتِ بخير ؟

60
00:02:04,460 --> 00:02:06,130
أجل ، أجل

61
00:02:07,200 --> 00:02:10,700
أجل، لابدُ أنه أغمي عليّ على الأريكة

62
00:02:10,700 --> 00:02:13,100
مازالت أعمل على هدية عيد ميلادك

63
00:02:14,440 --> 00:02:16,140
و لكن في الوقت الحالي

64
00:02:16,140 --> 00:02:19,240
كعكة خالية من الجلوتين والألبان، للمرأة

65
00:02:19,250 --> 00:02:20,950
التّي تحبُ العيّشَ على الحافة

66
00:02:20,950 --> 00:02:22,810
شكراً ، عزيزتي

67
00:02:22,820 --> 00:02:24,720
تمنّي أمنية

68
00:02:30,590 --> 00:02:32,630
<font color=#7D58CD>واشنطن) ، العاصمة)</font>

69
00:02:32,730 --> 00:02:34,430
(إذن (داريس تانز

70
00:02:34,430 --> 00:02:36,560
غادرَ حفلة السفارة مع مرافق من البناتغون

71
00:02:36,560 --> 00:02:39,460
وشاب من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
وأنتِ تعتقدين أن هذه قصة ؟

72
00:02:39,470 --> 00:02:42,320
كان لديهم أجتماع سري في مبناه

73
00:02:42,320 --> 00:02:43,530
في مُنتصفِ الليل

74
00:02:43,540 --> 00:02:45,270
(أماندا هذه (كابتل آيز نيوز

75
00:02:45,270 --> 00:02:46,770
(و ليست جريدة (واشنطن بوست

76
00:02:46,770 --> 00:02:49,110
ليس لدينا المال لتمويل مطاردة كهذه

77
00:02:49,110 --> 00:02:51,900
مُوظف في (البناتغون) قتّل اليوم التالي

78
00:02:51,900 --> 00:02:53,800
صديقي في شرطة (ميترو) مَرر لي الملف خلسةً

79
00:02:53,810 --> 00:02:56,480
(إسمه (والتر كارنهان
كان عامل إدارة اقمار صناعية

80
00:02:56,480 --> 00:02:58,640
ذا صلاحياتٍ كبيرة

81
00:02:58,640 --> 00:03:01,770
ماذا يقول تقرير التشريح ؟ -
لا يوجد تقرير -

82
00:03:01,770 --> 00:03:03,510
شخصٌ ما يحاول إبقاء هذا الأمر سراً

83
00:03:03,510 --> 00:03:05,690
السؤال هو لماذا ؟

84
00:03:09,130 --> 00:03:12,130
<font color=#7D58CD>(البنتاغون)
(ارلينجتون) ، (فيرجينيا)</font>

85
00:03:16,370 --> 00:03:17,900
عيد ميلاد سعيد ، أيتها الرئيسة

86
00:03:17,900 --> 00:03:19,340
شكراً

87
00:03:19,340 --> 00:03:21,270
أكبر سناً ولستُ أكثر حكمة

88
00:03:21,270 --> 00:03:23,640
توصيلة جاءت لتوها لكِ
ولكن لا يوجد بطاقة

89
00:03:23,640 --> 00:03:24,980
مُعجبٌ سري ؟

90
00:03:24,980 --> 00:03:26,880
بالطبع ، أنتِ تعرفيني

91
00:03:26,880 --> 00:03:29,300
أجلعهم يصطفون أمام الباب

92
00:03:43,500 --> 00:03:46,560
شكراً على الزهور

93
00:03:46,570 --> 00:03:48,230
أي زهور ؟

94
00:03:50,770 --> 00:03:53,840
أحضرت لك أيضاً شيئاً صغيراً

95
00:03:53,840 --> 00:03:55,340
...... ليس عليك أن

96
00:03:55,340 --> 00:03:56,670
لا

97
00:03:56,680 --> 00:03:58,840
أنا فعلت

98
00:04:00,650 --> 00:04:03,180
"شارة أمنية "ايه 4

99
00:04:03,180 --> 00:04:05,420
الطريق إلى قلب المرأة

100
00:04:05,420 --> 00:04:06,850
إذاً  ستكونين موجودة في فريق العمل

101
00:04:06,850 --> 00:04:09,050
تحتاجين إلى أعلى تصريح أمني

102
00:04:09,060 --> 00:04:10,920
حتى أتمكن من أخبارك كل شئ

103
00:04:13,630 --> 00:04:16,130
(إختبار الصاروخ فشل ، (جرايس

104
00:04:19,700 --> 00:04:22,270
لم أستطع إخباركِ من قبل

105
00:04:22,270 --> 00:04:24,840
.....ولكن الآن

106
00:04:27,110 --> 00:04:29,710
لا مزيد من الأسرار

107
00:04:29,710 --> 00:04:32,210
لا مزيد من الأسرار ؟

108
00:04:32,210 --> 00:04:34,110
....إذن

109
00:04:34,110 --> 00:04:36,650
عشاء عيد ميلادك

110
00:04:36,650 --> 00:04:38,820
أنتَ تعلم ، كان يا مكان
كانت لدينا خطة

111
00:04:38,820 --> 00:04:41,950
حسناً ، أعطيتني لتوك أعلى تصريح أمني

112
00:04:41,950 --> 00:04:45,220
كيف سيبدو الأمر إذا أعتقد آحد أننا......؟

113
00:04:45,220 --> 00:04:46,660
أجل ، أعلم ، أعلم

114
00:04:46,660 --> 00:04:48,960
.....نحتاج لإبقاء هذا رسمياً ، ولكن

115
00:04:48,970 --> 00:04:50,890
يمكننا تناول عشاء رسمي

116
00:04:50,900 --> 00:04:52,500
يمكننا ؟ حقاً ؟

117
00:04:52,500 --> 00:04:55,000
أجل

118
00:04:55,000 --> 00:04:57,530
هيا ، لا أُريدكِ أن تبقي بمفردك في عيد ميلادك

119
00:04:57,540 --> 00:04:59,270
و أنا أيضاً

120
00:05:02,640 --> 00:05:04,410
حقاً ؟

121
00:05:04,410 --> 00:05:06,580
إنهم جاهزون لكَ

122
00:05:10,520 --> 00:05:13,950
كما نعلم جميعنا ، أختبار الصاروخ قد فشِل

123
00:05:13,950 --> 00:05:15,950
لا يمكننا إطلاق جرار الجاذبية

124
00:05:15,960 --> 00:05:18,620
إلى الكويكب في الوقت المناسب
لكي يُحرفه عن مساره

125
00:05:18,620 --> 00:05:23,590
ولكن فريقنا للدفاع عن الكوكب
لديه خطة صالحة بديلة

126
00:05:23,600 --> 00:05:24,730
(الدكتور (شتراوس

127
00:05:24,730 --> 00:05:26,500
شكراً لك ، نائب الوزير

128
00:05:26,500 --> 00:05:28,330
بعد مراجعة البدائل

129
00:05:28,330 --> 00:05:31,100
نؤمن بأن هذا الحل الأفضل التالي

130
00:05:31,100 --> 00:05:32,970
"المسبار "أي أو

131
00:05:32,970 --> 00:05:34,570
(مركبه فضائية تابعة لـ(ناسا

132
00:05:34,570 --> 00:05:35,870
تدور حول كوكب (المشتري) حالياً

133
00:05:35,880 --> 00:05:37,110
الخطة ستكون

134
00:05:37,110 --> 00:05:39,280
أن نُغير مساره من مدار المشترى

135
00:05:39,280 --> 00:05:40,640
.و ندفعه في أتجاه الكويكب

136
00:05:40,650 --> 00:05:41,780
الأصطدام

137
00:05:41,780 --> 00:05:44,300
بأمكانه أن يغير مساره بما يكفي

138
00:05:44,310 --> 00:05:46,870
ليتفادى الأرض

139
00:05:49,090 --> 00:05:50,220
إلقاء الصخور

140
00:05:50,220 --> 00:05:51,720
على قطار قادم ، إستراتيجية جريئة

141
00:05:51,720 --> 00:05:53,190
سأكون خلفك مباشراً

142
00:05:53,190 --> 00:05:54,860
هل لديكَ مشكلة مع هذه الخطة ؟

143
00:05:54,860 --> 00:05:56,530
أجل ، في كلمة واحدة

144
00:05:56,530 --> 00:05:58,600
أنها فاشلة .... هذه كانت كلمتين في الحقيقة

145
00:05:58,600 --> 00:06:01,200
الذي فشل في ذكره كابتن الكوكب هنا هو أن

146
00:06:01,200 --> 00:06:03,900
ثأثير حركي ذو سرعة عالية يمكنه بسهولة

147
00:06:03,900 --> 00:06:06,400
.......أن يحطم صديقنا الكويكب إلى قطع عديدة

148
00:06:06,410 --> 00:06:09,290
والآن حولت مشكلة واحدة إلى عشرة مشاكل

149
00:06:09,290 --> 00:06:11,710
أنّها تُمطر كويكبات ، الواحدة منها

150
00:06:11,710 --> 00:06:13,380
بأمكانها أن تسببُ ضررٌ كارثي

151
00:06:13,380 --> 00:06:14,950
إذن لديك فكرة أفضل ؟

152
00:06:14,950 --> 00:06:16,450
لقد كُنتَ مصيباً في المرة الأولى

153
00:06:16,450 --> 00:06:17,750
جرار الجاذبية

154
00:06:17,750 --> 00:06:19,080
أرسله ، ليطير بالقرب

155
00:06:19,090 --> 00:06:22,720
كتلة الجرار ستَسحبُ الكويكب مِن مداره

156
00:06:22,720 --> 00:06:24,460
بدون فوضى او عناء

157
00:06:24,460 --> 00:06:26,090
وبدون خسارة أرواح -
(داريس) -

158
00:06:26,100 --> 00:06:27,560
لقت قلت لتوي ، أننا لا نمتلكُ

159
00:06:27,560 --> 00:06:29,240
التكنولوجيا -
ليس بعد -

160
00:06:29,250 --> 00:06:32,430
كل ما نحتاج هو دافع "اي ام" فعال

161
00:06:32,430 --> 00:06:33,930
و يمككني صنعه

162
00:06:33,930 --> 00:06:36,000
دافع كهرمغنطيسي ؟

163
00:06:36,000 --> 00:06:37,470
أنّتَ مَجنون

164
00:06:37,470 --> 00:06:38,960
لست أول من يقول هذا

165
00:06:38,960 --> 00:06:40,640
ما هو بالضبط الدافع الكهرمغنطيسي ؟

166
00:06:40,640 --> 00:06:42,410
ليام)؟)

167
00:06:43,140 --> 00:06:44,370
الصاروخ يمكنه أن يحمل

168
00:06:44,380 --> 00:06:45,740
الكثير من الوقود

169
00:06:45,750 --> 00:06:50,110
حسناً ؟ حتى يحصل على دفعة أولية كبيرة
من الدافع ، وهذه ستكون أقصى سرعته

170
00:06:50,110 --> 00:06:51,480
ولكن بوجود الدافع الكهرمغنطيسي

171
00:06:51,480 --> 00:06:53,280
القوة صغيرة ولكنها ثابتة

172
00:06:53,290 --> 00:06:54,590
إذن تستمرُ بالتسريع

173
00:06:54,590 --> 00:06:56,150
حتى تصبحُ أسرع وأٍسرع بِمرورِ الوقت

174
00:06:56,160 --> 00:06:57,720
بوجود الدافع الكهرمغنطيسي، يمكننا الذهاب إلى القمر

175
00:06:57,720 --> 00:06:58,790
في غضون ساعات عوضاً عن أيام

176
00:06:58,790 --> 00:07:00,560
وإلى المريخ في غضون أسابيع عوضاً عن شهور

177
00:07:00,560 --> 00:07:02,130
وإلى صديقنا الكويكب هنا

178
00:07:02,130 --> 00:07:03,890
في وقتٍ كافي لوضع جرار الجاذبية

179
00:07:03,900 --> 00:07:05,470
كنتَ مُصيباً في المرة الأولى

180
00:07:05,470 --> 00:07:07,700
لأنقاذنا جميعاً من الأنقراض

181
00:07:07,700 --> 00:07:10,900
لم يبني أحد قط دافع كهرمغنطيسي من قبل

182
00:07:10,900 --> 00:07:13,500
أنّها تنتهك قوانين الفيزياء النيوتونية

183
00:07:13,510 --> 00:07:15,940
و الفيزياء النيوتونية تنّتهك الفيزياء الأرسطية

184
00:07:15,940 --> 00:07:18,440
قديماً، أنتَ تعلم أن القواعد صُنعت لكي تُخترق

185
00:07:18,440 --> 00:07:20,240
بإمكاني الثرثرة عن

186
00:07:20,240 --> 00:07:22,780
نظرية الموجة التجريبية و تقلبات الفراغ الكمومي

187
00:07:22,780 --> 00:07:25,320
ولكن بما أنّنا لدينا تقريباً 181 يوم

188
00:07:25,320 --> 00:07:27,950
لكي نعيش، أُفضل أن أذهب لبناء ذلك الشئ اللّعين

189
00:07:27,950 --> 00:07:28,880
.إن كنت لا تمانع

190
00:07:28,880 --> 00:07:31,390
و كم سيكلّف الأمر " لبناء ذلك الشيء اللّعين "؟

191
00:07:32,960 --> 00:07:34,290
.مليارين

192
00:07:37,700 --> 00:07:39,060
.كـبداية للأمر

193
00:07:39,060 --> 00:07:40,900
حسناً ، طلب كبير كهذا عليهِ المرور

194
00:07:40,900 --> 00:07:42,130
.على إشراف الكونغرس

195
00:07:42,130 --> 00:07:43,370
البيت الأبيض لا يريد منّا

196
00:07:43,370 --> 00:07:45,240
.أن ننذر بـإحتمالية وجود خطرٍ في الكونغرس

197
00:07:45,240 --> 00:07:47,370
أيُّ تسرباتٍ ، على الإطلاق

198
00:07:47,370 --> 00:07:49,270
.يمكن أن تسبّب بـفزع مُمتد ، فوضى سياسيّة

199
00:07:49,280 --> 00:07:52,980
.خاصّة عندما لا يكون هُناك أيُّ دليل على عمل ذلك الشيء

200
00:07:52,980 --> 00:07:55,150
.لقد قالوا أن مشروع (مانهاتان) سيأخذُ عشرة سنوات

201
00:07:55,150 --> 00:07:57,110
.لكنّهم قاموا بفعلهِ في سنتين

202
00:07:57,120 --> 00:07:59,750
جمعوا أكبر العقول على وجه الأرض

203
00:07:59,750 --> 00:08:02,020
.و قاموا بفعل ذلك لأنّهُ تحتّم عليهم ذلك

204
00:08:02,020 --> 00:08:04,760
.آسفة ، لكن الوقت ليس مناسباً للبيروقراطيّة

205
00:08:04,760 --> 00:08:06,960
يقول (داريس) بأنّهُ لديه خطّة لإنقاذنا جميعاً

206
00:08:06,960 --> 00:08:08,490
.لذا فلنسمح لهُ بفعل ذلك

207
00:08:08,490 --> 00:08:10,760
.أو المحاولة في ذلك ، على الأقل

208
00:08:17,240 --> 00:08:18,600
.حسناً

209
00:08:19,410 --> 00:08:20,370
.النّصف

210
00:08:20,370 --> 00:08:22,440
.سأحضرُ لك النّصف

211
00:08:26,480 --> 00:08:28,480
سيتحوّل العالم إلى كرة رمادٍ

212
00:08:28,480 --> 00:08:30,180
.بعد ستّة أشهر ، و بدلاً من ذلك فإنّنا نتبّع القوانين فحسب

213
00:08:30,180 --> 00:08:31,270
(توقّف ، يا (داريس -
أجل ، حسناً ، إنّي موافق -

214
00:08:31,280 --> 00:08:32,120
.على العمل مع وزارة الدفاع الأمريكيّة

215
00:08:32,120 --> 00:08:33,250
.لكنّني اعتقدتُ بأنّهُ سيكون تعاون فيما بيننا

216
00:08:33,250 --> 00:08:34,720
.لقد أعطاكَ مليار دولار للتوّه

217
00:08:34,720 --> 00:08:36,050
إنّهُ مبلغ ذو قيمة -
أخبرتينيّ أنّكِ ستفعلين ما يتطلبهُ الأمر -

218
00:08:36,060 --> 00:08:37,090
.للحصول على ما أحتاجهُ

219
00:08:37,090 --> 00:08:39,660
حسناً ، ما الذي تحتاجُ إليه أيضاً؟

220
00:08:41,530 --> 00:08:43,430
.مئة كيلو من اليورانيوم المقوّي

221
00:08:43,430 --> 00:08:46,460
.لنجعل الأمر ألف كيلو طالما أنّكَ تطلبُ ذلك

222
00:08:47,700 --> 00:08:49,170
.أنت مجنون

223
00:08:49,170 --> 00:08:50,400
لِمَ يستمّرُ الجميع بقول ذلك؟

224
00:08:50,400 --> 00:08:51,900
.هذا صحيح نوعاً ما-
لن يوافق أحدٌ -

225
00:08:51,900 --> 00:08:54,470
على أن ينقل لكَ المواد المشعّة الصانعة للقنابل

226
00:08:54,470 --> 00:08:56,070
.دون أن يطرح أسئلة لا يمكننا الإجابة عليها

227
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
بالضّبط يا (جرايس) ، البيروقراطيّة

228
00:08:58,080 --> 00:08:59,880
.ستقتلنا جميعاً قبل أن يصل الكويكب إلى هُنا

229
00:08:59,880 --> 00:09:01,650
علينا التفكير بعمقٍ أكثر مما تفعلهُ الحكومة

230
00:09:01,650 --> 00:09:03,850
.و لنتحرّك بسرعة

231
00:09:03,850 --> 00:09:05,050
إذاً ، ما الذي تقترحهُ؟

232
00:09:05,050 --> 00:09:07,580
كلا منّا يعلم أن (هاريس) أحدُ القلّة

233
00:09:07,590 --> 00:09:09,020
الذين لديهم رمز صلاحية وصول, والذي سيسمح لنا

234
00:09:09,020 --> 00:09:10,320
.بنقل المواد النوويّة

235
00:09:10,320 --> 00:09:11,520
.كلا ، لن يوافق على ذلك

236
00:09:11,520 --> 00:09:12,660
.أعرفُ ذلك

237
00:09:13,490 --> 00:09:14,990
.إذاً تريدني أن أتحرّك من خلفهُ

238
00:09:14,990 --> 00:09:16,420
.و أخون رئيسيّ

239
00:09:16,430 --> 00:09:17,960
رئيسكِ؟

240
00:09:19,470 --> 00:09:20,630
.إنّها خيانة

241
00:09:20,630 --> 00:09:23,310
.(فالآن ستنطلق الخطّة ، يا (جرايس

242
00:09:23,320 --> 00:09:26,370
تريدين مساعدتيّ لإنقاذ الجنس البشري أو لا؟

243
00:09:29,370 --> 00:09:36,920
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الخلاص
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الحلقة الثانية : بعنوان : رحلة آخرى حول الشمس

244
00:09:36,920 --> 00:09:44,620
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| RODY - Meeeem ميّم - Huda.j - Nacer Eddine Laouid ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

245
00:09:44,620 --> 00:09:47,060
إذاً ، لإنقاذ العالم

246
00:09:47,060 --> 00:09:48,660
.فإنّنا بحاجة لمليار دولار لا يمكننا الحصول عليه

247
00:09:48,660 --> 00:09:49,810
و يورانيوم لا يمكننا الحصول عليهِ

248
00:09:49,820 --> 00:09:51,900
وتكنولوجيا ليست موجودةً حتى؟

249
00:09:51,900 --> 00:09:53,530
.إنَّ الأمر مرضياً حتّى الآن

250
00:09:53,530 --> 00:09:55,930
لو ألقى (سوبرمان) القبض على
الأشرار في الصفحة الثانية

251
00:09:55,940 --> 00:09:57,200
فما المتعة في ذلك؟

252
00:09:57,200 --> 00:09:58,470
المتعة؟ هكذا تعبّر عن الوضع؟

253
00:09:58,470 --> 00:09:59,970
يا (داريس) ، فريق الأقمار بحاجة لخمسة دقائق

254
00:09:59,970 --> 00:10:01,770
.و مجموعة الإتصالات أرسلوا مواصفات للتصميم

255
00:10:01,770 --> 00:10:03,440
اخري كلّ شيء ، ألديكِ " تي آي دي "؟

256
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
.(هذه تفتحُ أيُّ باب في (تانز

257
00:10:05,440 --> 00:10:07,110
.تقريباً أيُّ بابٍ

258
00:10:08,350 --> 00:10:09,410
مهلاً ، حيال

259
00:10:09,420 --> 00:10:10,680
...تلك المهمّات الثلاثة المُحالة

260
00:10:10,680 --> 00:10:12,120
.أنت ترى حواجز أمامك ، و أنا أرى تحدّيات

261
00:10:12,120 --> 00:10:13,390
حسنا ، كلا ، إن قانون نيوتن الثالث

262
00:10:13,390 --> 00:10:14,690
.ليس بـحاجزٍ ، بل جدار طوبي

263
00:10:14,690 --> 00:10:16,650
.لدي فريق يعمل على دافع كهرومغناطيسي طيلة ثلاثة سنوات

264
00:10:16,660 --> 00:10:18,390
فلقد أنجزنا تقدماً ، فقط أنّني بحاجة لمساعدة

265
00:10:18,390 --> 00:10:19,720
.في إرسالهِ بسرعة إلى خط النهاية

266
00:10:19,730 --> 00:10:21,830
أيُّ نوع من المساعدة؟-
.(مالكوم كروفت)-

267
00:10:21,830 --> 00:10:22,990
أُستاذي؟

268
00:10:23,000 --> 00:10:24,960
.لقد كان يجرّب نظرية الدافع الكهرومغناطيسي

269
00:10:24,960 --> 00:10:26,830
.أجل ، أعرف ذلك ، لكنهُ أختفى بدون خبر

270
00:10:26,830 --> 00:10:28,630
.لسنا بحاجة لهُ ، بل بحاجة لأبحاثهِ

271
00:10:28,630 --> 00:10:30,730
.لربّما القطعة المفقودة تكمنُ هُناك

272
00:10:30,740 --> 00:10:32,270
.(حسناً ، صديقي (ديغو) كان مساعداً للأستاذ (كروفت

273
00:10:32,270 --> 00:10:33,900
.بإمكانيّ الإتصال بهِ لأعرف ما يعلمهُ

274
00:10:33,910 --> 00:10:35,240
.ستفعل أكثر من هذا

275
00:10:35,240 --> 00:10:36,810
.(ستذهب إلى (بوسطن -
أنا؟ -

276
00:10:36,810 --> 00:10:38,240
.إنَّ المروحية تنتظرنا

277
00:10:38,240 --> 00:10:41,010
...مروحية؟ لكنّني -
.تمقتُ الطائرات ، أجل -

278
00:10:41,020 --> 00:10:42,880
.مروحية -
.كلا ، إنّي أمقتُ التحليق في السماء -

279
00:10:42,880 --> 00:10:44,950
.كما تعرف ، هُناك إحتماليّة وقوعكَ منها ، فإنّي أخذُ القطار

280
00:10:44,950 --> 00:10:46,720
أجل ، فلِمَ لا تمتطي حلزوناً و حسب؟

281
00:10:46,720 --> 00:10:49,590
.ليس الأمر كأن مصير العالم عالقٌ في ميزانٍ

282
00:10:49,590 --> 00:10:51,310
...هذا المبلغ -
.إنّهُ مبلغ للتجوّل -

283
00:10:51,310 --> 00:10:53,760
.لن تعرف متى سيكون ذلك المبلغ مفيداً لكَ

284
00:10:53,760 --> 00:10:57,130
إلى أين أنتَ ذاهب؟-
.للعثور على مليار دولار-

285
00:11:15,720 --> 00:11:17,780
لِمَ أحضرت (داريس) لو كنت عازماً على أن لا تعطيهُ

286
00:11:17,780 --> 00:11:19,520
كلّ شيء يحتاجهُ لينهي العمل؟

287
00:11:19,530 --> 00:11:21,160
مليارين دولار؟

288
00:11:21,160 --> 00:11:23,870
ماذا لديهِ في قائمة التسوّق خاصتهِ أيضاً....أسلحة نوويّة؟

289
00:11:23,880 --> 00:11:26,640
و لو كان لديهِ ذلك؟ -
.سأرفض -

290
00:11:26,650 --> 00:11:30,450
.يا (جرايس) ، أريد لـ (داريس) النجاح ، جميعنا يريدُ ذلك

291
00:11:30,450 --> 00:11:31,980
لكن هذه عملية تديرها الحكومة

292
00:11:31,980 --> 00:11:33,520
.في سرّية بالغة

293
00:11:33,520 --> 00:11:34,810
.هُناك بروتوكول هُنا

294
00:11:34,810 --> 00:11:37,610
ما الفائدة من البروتوكول لو مات الجميع بعد ستّة أشهر؟

295
00:11:42,890 --> 00:11:44,330
.(معك (هاريس

296
00:11:44,330 --> 00:11:46,600
.حسناً ، فلترسلهُ

297
00:11:46,600 --> 00:11:48,830
.عليّ الردّ عليهِ

298
00:11:50,650 --> 00:11:53,270
.أجل ، يا نائب الرئيس

299
00:12:07,890 --> 00:12:09,960
.(كاثرين)

300
00:12:09,960 --> 00:12:12,310
.(داريس)

301
00:12:12,310 --> 00:12:15,200
ما الطارئ في الأمر؟

302
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
دعني أحرز ، أنتَ مشغول

303
00:12:17,200 --> 00:12:18,630
.بإنقاذ العالم مُجدّداً

304
00:12:18,640 --> 00:12:20,270
.على شخص ما فعل ذلك

305
00:12:20,270 --> 00:12:21,770
.أجل ، مازلتَ تدهشني

306
00:12:21,770 --> 00:12:23,140
.بكلّ ما بنيتهُ

307
00:12:23,140 --> 00:12:24,870
.بكلّ ما بنيناهُ معاً

308
00:12:25,590 --> 00:12:27,240
التفكير بأنَّ الأمر برمّتهِ بدأ بصفقة

309
00:12:27,240 --> 00:12:28,700
.وقّعت على منديل كوكتيل

310
00:12:28,710 --> 00:12:30,540
(و عطلة أسبوعيّة في (فيجي

311
00:12:31,980 --> 00:12:36,220
.لكنّك لم تدعونيّ إلى هُنا لأتذكّر الذكريات

312
00:12:37,520 --> 00:12:40,090
ماذا لو قلتُ لكِ بأنّني سأبدأُ

313
00:12:40,090 --> 00:12:42,930
بأكبر مشروع تزعّمتهُ ذات يومٍ؟

314
00:12:42,930 --> 00:12:45,630
مشروع يمكنهُ أن يجمع أرباح ماليّة

315
00:12:45,630 --> 00:12:47,050
طيلة قرونٍ؟

316
00:12:47,050 --> 00:12:48,480
كم تحتاج؟

317
00:12:48,490 --> 00:12:50,920
مليار للبدء ، ستحصلين

318
00:12:50,920 --> 00:12:52,590
.على أحدُ المقاعد الأولى لكوكب المريخ

319
00:12:52,590 --> 00:12:55,360
لِمَ لا تجمع المال بنفسك؟

320
00:12:55,370 --> 00:12:57,500
.لقد فرّغتُ جيوبيّ على هذا المشروع بالفعل

321
00:12:57,510 --> 00:13:00,380
.إن شغفكَ يعترض حدسكَ التجاري

322
00:13:00,380 --> 00:13:01,780
لا يوجد شيء جدير بفعلهِ

323
00:13:01,790 --> 00:13:03,810
.إلى أن تنوي المخاطرة بفقدان كلّ شيء

324
00:13:03,810 --> 00:13:06,910
.و لقد حدث لك ذلك ، مرّتين

325
00:13:08,380 --> 00:13:10,310
.لكنّني لا أنوي فقدان كلّ شيء

326
00:13:10,310 --> 00:13:14,010
.لذا ، ربّما يجدر بكَ أن تريني ما بجعبتكَ أولاً

327
00:13:14,020 --> 00:13:16,550
.يمكننا تنسيق ذلك

328
00:13:25,690 --> 00:13:28,160
ديغو)؟)

329
00:13:28,160 --> 00:13:30,300
(يا صاح ، اعتقدتُ أنّكَ تعمل تحت إمرة (داريس تانز

330
00:13:30,300 --> 00:13:32,430
.إنّي كذلك-
.أنت رجل محظوظ-

331
00:13:32,430 --> 00:13:34,700
.كما تعرف ، لقد أصبحت مصدر غيرة جميع طلاب الحرم الجامعي

332
00:13:34,700 --> 00:13:36,540
أهو عمل بطولي؟ -
.بطولي لا تكفي لوصفه -

333
00:13:36,540 --> 00:13:38,210
فلتنصت ، لا يمكنني تفسير الأمر

334
00:13:38,210 --> 00:13:39,910
هل سمعت من (كروفت)؟-
كلا يا صاح ، أعتقدُ -

335
00:13:39,910 --> 00:13:41,770
.أن إشاعة الإجازة كانت صحيحة

336
00:13:41,770 --> 00:13:43,780
.لقد غادر ، فلا أعتقدُ أنّهُ سيعود

337
00:13:43,790 --> 00:13:45,920
هل ترك أيُّ أبحاثٍ ورائهُ؟ -
.لقد نظّف مكتبهُ-

338
00:13:45,920 --> 00:13:47,220
.كما تعرف ،  فهو مريض بالشكِّ

339
00:13:47,220 --> 00:13:48,590
.لذا ، فإنّهُ لن يترك أيُّ شيء خلفهُ

340
00:13:48,590 --> 00:13:50,930
الدافع الكهرومغناطيسي...هل عملت معهُ في ذلك؟

341
00:13:50,930 --> 00:13:53,190
.أجل ، لعشرة دقائق ، و لقد كانت النهاية مسدودة

342
00:13:53,190 --> 00:13:54,990
لقد قال (كروفت) أن الأمر كان أشبهُ بمحاولة التحليق

343
00:13:54,990 --> 00:13:56,690
.بـسحب نفسك للأعلى مستعيناً بشعركَ

344
00:13:56,690 --> 00:13:58,840
.و هذا يحدث في الرسوم المتحرّكة فحسب -
.سُحقاً -

345
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
على الرغم أنّهُ كان هُناك وقت

346
00:14:00,360 --> 00:14:02,200
قد أخذ فيه جميع مساعديهِ للعشاء

347
00:14:02,200 --> 00:14:04,260
و ثمل أكثر من المعتاد ، و بدأ بالتخريف

348
00:14:04,270 --> 00:14:08,020
.حيال نسخة إحتياطيّة سرّية مخبأة في منزلهِ

349
00:14:08,020 --> 00:14:09,070
دافع إحتياطي؟

350
00:14:09,070 --> 00:14:12,270
.كما قلتُ ، إنّهُ مريض بالشكّ

351
00:14:12,270 --> 00:14:14,430
.يا صديقي ، أنت مُنقذي
.شكراً لكَ

352
00:14:14,430 --> 00:14:16,040
مهلاً

353
00:14:16,050 --> 00:14:17,580
ماذا حدث لفتاة المذكرة تلك؟

354
00:14:17,580 --> 00:14:19,410
ما اسمها؟ -
(جيليان) -

355
00:14:19,420 --> 00:14:21,580
ماذا لو لم يأتي

356
00:14:21,580 --> 00:14:23,050
أحدٌ؟

357
00:14:23,050 --> 00:14:25,440
.لقد أكملتِ قراءة رواية

358
00:14:25,440 --> 00:14:27,290
.فذلك إنجاز

359
00:14:27,290 --> 00:14:29,060
.عليكِ أن تعتادي مشاركة أعمالكِ

360
00:14:29,060 --> 00:14:31,990
.أجل ، أعمالي التي نشرتها بنفسي لأنّهُ لا يرغب بها أحد

361
00:14:31,990 --> 00:14:36,220
.و كما أنّني أقرأها في مكتبة والديّ

362
00:14:36,230 --> 00:14:39,230
.....مهلاً ، ماذا عن ذلك الشاب الذي قابلتيهِ
من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

363
00:14:39,230 --> 00:14:40,630
.يمكنكِ دعوتهِ

364
00:14:40,640 --> 00:14:42,040
.لقد انتقل إلى العاصمة

365
00:14:42,040 --> 00:14:45,410
.هذا مؤسف

366
00:14:45,410 --> 00:14:47,170
.أجل

367
00:15:17,270 --> 00:15:18,850
(والتر كارناهان)

368
00:15:19,850 --> 00:15:24,520
<font color=#B177D0>*(مرحباً (كارن*
*إنّي بحاجة لمساعدتكَ في تحديد موقع شيء ما
، أأنت قريب منّي؟ لقد أحضرتُ لك تلك التذاكر*</font>

369
00:15:27,750 --> 00:15:29,550
لم ترسل الرسالة
خطأ في العنوان

370
00:15:31,630 --> 00:15:34,320
.يا (جرايس) ، سيبدأ المؤتمر الصحفي عند العاشرة

371
00:15:34,320 --> 00:15:36,860
.شكراً لكِ

372
00:15:38,760 --> 00:15:41,390
لتحضير تجديد التعاون العسكري

373
00:15:41,400 --> 00:15:43,100
.بين الولايات المتحدة و الهند

374
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
أهُناك أسئلة أخرى؟

375
00:15:45,100 --> 00:15:46,730
مهلاً يا (فرانك) ، ربطة عنقٍ جديدة؟

376
00:15:46,740 --> 00:15:50,470
.لدى زوجتكَ ذوق رائع
.شكراً لكم ، جميعكم

377
00:15:50,470 --> 00:15:53,710
سيدة (باروز) ، أيمكنكِ التعليق عن جريمة القتل الأخيرة لـموظّف

378
00:15:53,710 --> 00:15:56,310
وزارة الدفاع الأمريكيّة (والتر كارناهان) في منزلهِ؟

379
00:16:01,180 --> 00:16:04,280
لأسباب الخصوصية ، لا يمكننا التعليق

380
00:16:04,290 --> 00:16:06,390
.على القضايا الشخصيّة للموظفين

381
00:16:06,390 --> 00:16:07,550
.شكراً لكِ

382
00:16:23,470 --> 00:16:25,810
بروفيسور (كروفت)؟

383
00:16:40,390 --> 00:16:43,090
لا أستطيع أن أصدق بأن هذه حياتي

384
00:16:54,570 --> 00:16:57,440
الطوارئ؟ , أستاذي .. إن بيتهُ مبعثر

385
00:16:57,440 --> 00:16:59,650
ولم يأتِ للمحاضرة

386
00:17:33,040 --> 00:17:36,080
اللعنة

387
00:17:40,150 --> 00:17:41,150
مرحباً؟

388
00:17:54,920 --> 00:17:56,480
<font color=#6D44E5>*أخرج الآن*</font>

389
00:18:10,730 --> 00:18:12,360
إلى ماذا ننظر؟

390
00:18:12,360 --> 00:18:14,110
"صاروخ "تانز جلياث 2

391
00:18:14,120 --> 00:18:15,780
لقد فشلوا -
(أغلقهُ يا (كارن -

392
00:18:15,780 --> 00:18:16,980
!أغلقه

393
00:18:18,690 --> 00:18:20,690
عذراً , أنا أبحث عن (كارناهان)؟

394
00:18:20,690 --> 00:18:22,920
مَنْ؟ -
. والتر كارناهان) هذا مركزه) -

395
00:18:23,710 --> 00:18:25,180
أتعلم ماذا حدث له ؟

396
00:18:25,180 --> 00:18:26,290
أنا الموظف الجديد

397
00:18:26,300 --> 00:18:28,230
(بيت)

398
00:18:32,230 --> 00:18:33,470
جرايس)؟)

399
00:18:33,470 --> 00:18:35,440
هل قتلنا (والتر كارناهان)؟

400
00:18:35,440 --> 00:18:37,420
(هاريس)

401
00:18:45,710 --> 00:18:48,360
جرايس) إسمعي لنفسك , أتعتقدين حقاً)

402
00:18:48,370 --> 00:18:50,370
بأن حكومة (الولايات المتحدة) تتخلص من موظفيها؟

403
00:18:50,370 --> 00:18:51,810
لا أدري مالذي أعتقدهُ

404
00:18:51,810 --> 00:18:53,650
. أنا أعلم فقط أن صديقي ميّت

405
00:18:53,650 --> 00:18:57,890
ولِم قد تريد الحكومة قتل تقني وضيع المستوى؟

406
00:18:57,890 --> 00:18:59,990
قد يكون قد وصل لـ ملفاتٍ

407
00:18:59,990 --> 00:19:01,490
. لم يكن يفترض بهِ أن يصل إليها

408
00:19:01,490 --> 00:19:03,290
أيةُ ملفات؟

409
00:19:04,360 --> 00:19:06,230
...لا أدر

410
00:19:06,230 --> 00:19:08,830
(جرايس)

411
00:19:08,830 --> 00:19:13,300
أنظري , مع كل مانعرفه يسهُل جداً أن تصابي بالإرتياب

412
00:19:13,300 --> 00:19:16,900
لكن ما من شيء هنا

413
00:19:19,180 --> 00:19:21,380
لعلكَ على حق

414
00:19:34,580 --> 00:19:37,400
<font color=#6D44E5>*من هذا؟*</font>

415
00:19:42,640 --> 00:19:45,410
<font color=#6D44E5> *أول قراءة لـروايتي اليوم, أتمنى لو كنت هنا لمقاطعتي*</font>

416
00:20:05,970 --> 00:20:07,340
(جرايس)

417
00:20:08,930 --> 00:20:10,490
أنا .. أنا آسفة

418
00:20:10,490 --> 00:20:12,340
مُساعدتكَ أدخلتني

419
00:20:12,340 --> 00:20:14,070
. قالت بأنكم على وشك أن تنهوا إجتماعكم

420
00:20:14,080 --> 00:20:17,030
(ونحنُ بالفعل كذلك, (جرايس باروز) , (كاثرين آدامز

421
00:20:17,030 --> 00:20:19,830
جرايس) هي إتصالي الحكومي لأجل مشروع المريخ)

422
00:20:19,840 --> 00:20:21,840
التي كنتُ أخبركِ عنها -
أجل -

423
00:20:21,840 --> 00:20:24,110
سُررتُ بلقائكِ -
....كآثرين) و أنا) -

424
00:20:24,110 --> 00:20:26,510
نعرف بعضنا منذ عدة سنوات

425
00:20:26,510 --> 00:20:28,110
لقد أُعجبت بتصميمي الأول

426
00:20:28,110 --> 00:20:30,110
وربما قد تعجب بالقادم

427
00:20:30,110 --> 00:20:32,110
(سررتُ برؤيتكَ مجدداً يا (داريس

428
00:20:32,120 --> 00:20:34,680
وسأكون على إتصال -
قريبا , آمُل ذلك -

429
00:20:34,700 --> 00:20:36,700
سأقابل (مارك كوبن) غداً
وتعلمين أنهُ لا يُحِبُ

430
00:20:36,710 --> 00:20:37,850
أن يشاركَ بالثروة

431
00:20:37,850 --> 00:20:40,550
. أنتَ لم تُخبرني  بأنهُ كانت هنالك أي منافسة

432
00:20:40,560 --> 00:20:42,360
هناك دائماً منافسة

433
00:20:45,460 --> 00:20:47,960
يالحظي , أنا دائماً أربح

434
00:20:50,970 --> 00:20:52,850
أنا لن أسأل حتى

435
00:20:52,860 --> 00:20:54,320
جيد , لأني لن أخبركِ

436
00:20:54,330 --> 00:20:56,540
الآن , أنتِ هنا لسببٍ ما

437
00:20:56,540 --> 00:20:58,640
أنتَ مُحِق

438
00:20:58,640 --> 00:21:00,610
لا يمكننا أن نثق بالحكومة

439
00:21:00,610 --> 00:21:03,380
علينا أن نقوم بهذا بأنفسنا

440
00:21:03,380 --> 00:21:04,710
اليورانيوم

441
00:21:04,710 --> 00:21:07,280
أعرف من أين أحصلُ عليه

442
00:21:07,280 --> 00:21:08,820
لقد حاولت أن تتستر على الموضوع , لكن بإستطاعتي أن أجزم

443
00:21:08,820 --> 00:21:10,850
أن موضوع (كارناهان) قد أثار أعصابها

444
00:21:10,850 --> 00:21:13,820
.. لو أمكنني فقط أن أتحدث إليها بشكل شخصي , إثنتانا فقط

445
00:21:13,820 --> 00:21:16,160
. أجل , أنا واثقٌ من أنها ستوافق على ذلك

446
00:21:16,160 --> 00:21:18,890
لعل السيدة (باروز) بحاجة لـ دافعٍ صغير

447
00:21:18,900 --> 00:21:20,230
حسناً نحن الأثنان قد ترقيّنا لتونا

448
00:21:20,230 --> 00:21:22,230
فرجاءاً لا تقومي بأي شيء غبي

449
00:21:22,230 --> 00:21:23,360
أتمازحني؟

450
00:21:23,370 --> 00:21:25,000
سوف أشهٍرُنا

451
00:21:25,000 --> 00:21:27,170
لا تفسدي هذا

452
00:21:27,370 --> 00:21:48,370
<font color=#CACAFB>|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
<font color=#CFBBA7>|| <font color=#D6E78F>RODY </font>-<font color=#D9CAA8> Meeeem ميّم</font> -<font color=#D6E78F> Huda.j </font>-<font color=#D9CAA8> Nacer Eddine Laouid</font> ||</font>

453
00:21:49,930 --> 00:21:52,190
هذا مُحبِط

454
00:21:52,200 --> 00:21:54,700
حسناً

455
00:21:54,700 --> 00:21:55,900
لا بأس

456
00:21:55,900 --> 00:21:57,530
اليوم هناك أربعة أشخاص

457
00:21:57,530 --> 00:22:00,100
المرة القادمة , سيكون هنالك ثمانية

458
00:22:01,370 --> 00:22:03,500
نالي منهم

459
00:22:03,510 --> 00:22:05,970
...حسناً

460
00:22:15,440 --> 00:22:17,770
<font color=#B177D0>*رسالة من ليام : أنا هناكَ روحياً*</font>

461
00:22:26,460 --> 00:22:28,230
مرحباً

462
00:22:28,230 --> 00:22:29,650
. شكراً لكم جميعاً على حضوركم

463
00:22:29,650 --> 00:22:31,470
(أنا (جيليان هايز

464
00:22:31,470 --> 00:22:34,600
(وهذا هو كتاب (شادو سايد

465
00:22:36,070 --> 00:22:38,110
شكراً , يا أبي

466
00:22:41,530 --> 00:22:42,660
مرحباً , يارفاق

467
00:22:42,660 --> 00:22:43,910
أتريدون أن تجنوا مالاً بشكلٍ سريع؟

468
00:22:43,910 --> 00:22:45,110
مالذي تتحدث عنهُ يارجل؟

469
00:22:45,110 --> 00:22:47,010
"كانت قد تقطعت السبل بـ (فيل دوروك) من قبل"

470
00:22:47,020 --> 00:22:49,750
. "مرةً في (يوسيميت) عندما ضربت المدينة عاصفة ثلجية"

471
00:22:49,750 --> 00:22:51,790
"ومرة أخرى عندما كانت"

472
00:22:51,790 --> 00:22:53,950
" في صحراء (غوبي) عندما توفي جملها"

473
00:22:58,140 --> 00:23:02,230
" لطالما كانت قادرة على تخطي القدر , وخداع الموت"

474
00:23:02,230 --> 00:23:05,500
" لكنها الآن على بعد سنتين ضوئيتين من الوطن"

475
00:23:05,500 --> 00:23:08,270
"لوحدها مُحاصرة في الجانب المُظلم من الكوكب الذي"

476
00:23:08,270 --> 00:23:10,670
"ليس لهُ إسمٌ بعد "

477
00:23:23,100 --> 00:23:25,400
<font color=#B177D0>*مجهول : 1146 بويلستون الساعة العاشرة مساءاً*</font>

478
00:23:31,130 --> 00:23:33,930
لم أكن متيقناً من أننا متوافقين بعد محادثتنا الأخيرة

479
00:23:33,930 --> 00:23:35,900
ولا أنا

480
00:23:37,950 --> 00:23:39,450
مالذي غيّر رأيكِ؟

481
00:23:39,450 --> 00:23:41,200
أمور

482
00:23:41,210 --> 00:23:43,340
أأنت واثقٌ من أن الحكومة لاتستطيع تعقب

483
00:23:43,340 --> 00:23:44,470
ما نفعلهُ هنا؟

484
00:23:44,470 --> 00:23:46,870
. هذا الحاسوب , هذه الغرفة مُحصنة ضد المراقبة

485
00:23:46,880 --> 00:23:49,040
. يجب أن أكون على علم بذلك , لقد أنشأتها بنفسي

486
00:23:49,050 --> 00:23:51,950
حسناً

487
00:23:51,950 --> 00:23:53,880
هنالك خمسة مُنشآت تخزين لليورانيوم

488
00:23:53,880 --> 00:23:55,350
في كل أنحاء البلاد

489
00:23:55,350 --> 00:23:57,390
هذه هي أفضل خيارٍ لدينا

490
00:23:57,390 --> 00:23:58,820
(الويب)

491
00:23:58,820 --> 00:24:00,750
المنشأة التجريبية لعزل النفايات

492
00:24:00,760 --> 00:24:01,990
(على مقربة من (والبوس

493
00:24:01,990 --> 00:24:03,330
تبعد عشرون دقيقة من هنا

494
00:24:03,330 --> 00:24:06,140
. إنهم يخزّنون النفايات الإشعاعية الناتجة عن معالجة الأسلحة النووية

495
00:24:06,140 --> 00:24:08,500
إذاً فقد جنّدتِ (هاريس) للمساعدة

496
00:24:08,500 --> 00:24:10,730
.  كلا يداهُ مقيدّة

497
00:24:10,730 --> 00:24:12,170
لكن يداي ليستا كذلك

498
00:24:12,170 --> 00:24:14,340
ستسرقين الرمز

499
00:24:14,340 --> 00:24:17,610
كل يوم يقوم (هاريس) بإنشاء رمز تصحيح جديد

500
00:24:17,610 --> 00:24:20,810
مما يسمح له بالموافقة على نقل المواد النووية

501
00:24:20,810 --> 00:24:22,850
(الآن, بإمكاني أن أدخل إلى مُنشأة (الويب

502
00:24:22,850 --> 00:24:24,980
لكني لا أستطيع أن آخذ اليورانيوم بدون الرمز

503
00:24:24,980 --> 00:24:26,680
وهو ينتهي عند منتصف الليل

504
00:24:26,680 --> 00:24:29,650
وهو يحتفظ به في حقيبته محمي بـ قفل إلكتروني

505
00:24:29,650 --> 00:24:30,770
أجل

506
00:24:30,770 --> 00:24:32,410
كيف ستتمكين من الوصول إليه

507
00:24:34,060 --> 00:24:35,520
لدينا عشاء هذه الليلة

508
00:24:35,520 --> 00:24:37,860
أنظر , هذه خطةٌ معقدة

509
00:24:37,860 --> 00:24:39,390
لايوجد أي ضمانات

510
00:24:39,400 --> 00:24:40,590
لكنكِ لن تكوني هنا لو لم تكوني تعتقدين

511
00:24:40,600 --> 00:24:42,040
أن بإمكانكِ فعلها , أليس كذلك؟

512
00:24:42,040 --> 00:24:45,200
داريس) لا أريد لـ (هاريس) أن يتورّط , حسناً؟)

513
00:24:45,200 --> 00:24:47,470
إذا ما أخذت الأمور منحاً خاطئاً فسأتحمل الذنب

514
00:24:47,470 --> 00:24:49,500
هل أنتِ متأكدةٌ بشأن هذا؟

515
00:24:49,510 --> 00:24:51,540
هل أنا متأكدة؟

516
00:24:51,540 --> 00:24:54,540
لقد كنتُ أتبع القوانين طيلة حياتي

517
00:24:54,540 --> 00:24:56,380
. لم يسبق لي أن قُدتُ السيارة وحدي في مسار الأكثر من راكب

518
00:24:56,380 --> 00:24:58,750
لو قيل لي إمّا عشرةُ أغراضٍ أو أقل , لحملتُ أقل

519
00:24:58,750 --> 00:25:00,690
والآن أنا أخطط لـسرقة يورانيوم

520
00:25:00,690 --> 00:25:02,290
(من حكومة (الولايات المتحدة

521
00:25:02,300 --> 00:25:03,930
وتخونين الرجل الذي تحبينه

522
00:25:08,720 --> 00:25:10,500
هل أنا متأكدة؟

523
00:25:10,510 --> 00:25:12,530
طبعاً لا

524
00:25:13,450 --> 00:25:16,750
. لكن كما قُلتَ , نحن نتحدث عن مصير العالم

525
00:25:18,530 --> 00:25:21,400
. كُتّيب القوانين لم يعد لهُ وجود

526
00:25:26,480 --> 00:25:28,640
أتى هذا لكِ , سُلِمَ يداً بيد

527
00:25:28,640 --> 00:25:30,780
شكراً

528
00:26:02,140 --> 00:26:03,710
سُعِدتُ جداً بأنكِ إنضممتِ إلي

529
00:26:03,710 --> 00:26:06,780
لديكِ دقةُ قنبلة يدوية

530
00:26:06,780 --> 00:26:09,520
(تعلمين أن مامن شيء بيني وبين (داريس تانز

531
00:26:09,520 --> 00:26:10,750
ماذا تريدين؟

532
00:26:10,750 --> 00:26:12,690
القصة الحقيقية -
حسناً -

533
00:26:12,690 --> 00:26:15,420
... اماندا) أنتِ صحفيةٌ منذُ متى؟)

534
00:26:15,420 --> 00:26:16,890
خمس دقائق؟

535
00:26:16,890 --> 00:26:18,930
"وأنا مترددة في إستخدام مصطلح "صحفية

536
00:26:18,930 --> 00:26:21,430
(لدي ماجستير في الصحافة من جامعة (كولومبيا

537
00:26:21,440 --> 00:26:23,300
(لقد تدربتُ في الـ(بوست

538
00:26:23,300 --> 00:26:26,130
حسناً , إذاً حريٌ بكِ أن تعرفي أن الصحفيين
الحقيقيين لاينشرون أخباراً وهمية

539
00:26:26,140 --> 00:26:29,340
. موظف ذا صلاحيات كبيرة في وزارة الدفاع قد قُتِل

540
00:26:29,340 --> 00:26:30,440
هذا ليس وهماً

541
00:26:30,440 --> 00:26:32,710
. أجل , سرقة سارت بشكل خاطئ

542
00:26:32,710 --> 00:26:36,140
أجل , بشكلٍ خاطيء جداً لدرجة أن جسده قد سُلِم لأهله

543
00:26:36,150 --> 00:26:38,010
دون تشريح رسمي للجثة؟

544
00:26:38,010 --> 00:26:39,310
هذا في تقدير الطبيب المُشرف

545
00:26:39,320 --> 00:26:41,650
يحدث تحت أندر الظروف

546
00:26:41,650 --> 00:26:43,620
. هذه الأمور أبعد ماتكون عن البروتوكول الطبيعي

547
00:26:43,620 --> 00:26:46,990
(أراهن أنه بإمكانكِ أن تجدي مؤامرةً في لُعبة (السوليتر

548
00:26:46,990 --> 00:26:50,520
(لقد تحدثت مع شقيقة (والتر كارناهان

549
00:26:50,530 --> 00:26:52,950
قالت بأنهُ كان متضايقاً

550
00:26:52,950 --> 00:26:55,030
بسبب شيء ما قد حدث في عمله

551
00:26:55,030 --> 00:26:56,460
متضايقاً كيف؟

552
00:26:56,470 --> 00:26:59,230
. لقد رأى مِلفاً لم يكن يفترض بهِ أن يراه على مايبدو

553
00:26:59,240 --> 00:27:00,500
(مشروع (آتلس

554
00:27:00,500 --> 00:27:02,170
آتلس) لم يسبق أن سمعتُ به)

555
00:27:02,170 --> 00:27:04,910
لقد قالت بأنه إذا ماحدث له أي شي

556
00:27:04,910 --> 00:27:06,540
. فهذا ليس بحادث

557
00:27:09,180 --> 00:27:11,510
(أنظري يا (أماندا) أنا لم يسبق لي أن سمعتُ بـ (آتلس

558
00:27:11,510 --> 00:27:14,180
وماحدث لـ(والتر كارناهان) أمرٌ مأساوي

559
00:27:14,180 --> 00:27:15,580
لكنها ليست مؤامرة

560
00:27:16,820 --> 00:27:20,220
والآن إذا عذرتِني علي أن أكون في مكانٍ آخر

561
00:27:20,220 --> 00:27:22,720
وخذي راحتكِ بنشر هذه الصور

562
00:27:22,720 --> 00:27:24,260
الأحمر لوني المفضل

563
00:27:38,140 --> 00:27:41,540
. أجل , هنا جيد

564
00:27:41,540 --> 00:27:44,240
شكراً , إحتفظ بالباقي -
شكراً -

565
00:27:59,400 --> 00:28:01,530
بروفيسور (كروفت)؟

566
00:28:01,530 --> 00:28:03,560
المكان ليس آمناً , تعال

567
00:28:10,480 --> 00:28:12,110
تلك الليلة عندما غادرت

568
00:28:12,110 --> 00:28:13,710
(إتصلتُ بصديقي في (ناسا

569
00:28:13,710 --> 00:28:16,210
فقط لأتحقق من حساباتك , وبعد قرابة الساعتين

570
00:28:16,210 --> 00:28:19,380
ظهر اولائك المُخيفين , بلا مذكرة تفتيش بلا أي شيء

571
00:28:19,380 --> 00:28:22,550
. أوقعوا كل شيء , وأنا هربتُ من الباب الخلفي

572
00:28:22,550 --> 00:28:24,390
. (أكتشافكَ قد أزعج أحدهم يا (ليام

573
00:28:24,390 --> 00:28:26,470
كيف علمتَ بأني كنتُ في منزلك؟

574
00:28:26,480 --> 00:28:27,800
من كاميرا المراقبة عن بعد

575
00:28:27,810 --> 00:28:30,190
. يا إلهي , أنت أرتيابي بالفعل

576
00:28:30,190 --> 00:28:31,960
حسناً, تبين أن لدي سبب لأكون كذلك

577
00:28:31,960 --> 00:28:35,030
لدي طريقة لحماية كلانا

578
00:28:35,030 --> 00:28:37,300
لكنني بحاجة لمعرفة مكان بحثك

579
00:28:37,300 --> 00:28:38,900
عن الدافع الكهرومغناطيسي

580
00:28:38,900 --> 00:28:41,340
عن الدافع الكهرومغناطيسي ؟ -
ارجوك اخبرني لديك -

581
00:28:41,340 --> 00:28:44,270
ذلك البحث محفوظ في وحدة تخزين في مكان ما

582
00:28:44,270 --> 00:28:45,670
كلا , وحدة التخزين ليست آمنة

583
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
لكن هذا كذلك

584
00:28:48,250 --> 00:28:49,640
ماذا فيها ؟

585
00:28:49,650 --> 00:28:51,480
كل شيء

586
00:28:57,720 --> 00:28:59,620
بروفيسور

587
00:28:59,620 --> 00:29:00,960
علينا الذهاب

588
00:29:00,960 --> 00:29:02,660
الآن ، لنهرب من الباب الخلفي

589
00:29:04,030 --> 00:29:05,990
بصحتك

590
00:29:06,000 --> 00:29:08,860
ولرحلة أخرى حول الشمس

591
00:29:08,870 --> 00:29:11,970
لنأمل أنها ليست الأخيرة

592
00:29:25,830 --> 00:29:27,720
(هاريس)

593
00:29:27,720 --> 00:29:28,950
ماهو (اتلس) ؟

594
00:29:33,060 --> 00:29:35,190
أين سمعتِ هذا الاسم ؟

595
00:29:35,190 --> 00:29:38,190
(مراسلة من (كابتل آيز نيوز

596
00:29:38,200 --> 00:29:39,790
كارناهان) أخبر أخته)

597
00:29:39,800 --> 00:29:43,330
(إذا حدث أي شيء له فسيكون بسبب (اتلس

598
00:29:43,330 --> 00:29:47,700
جرايس ) لا تقولي تلك الكلِمة لأي أحد)

599
00:29:47,700 --> 00:29:49,390
أبداً

600
00:29:51,660 --> 00:29:54,660
... حسناً ، أنا آسف

601
00:29:54,660 --> 00:29:57,480
لا تزال هناك أمورٌ

602
00:29:57,480 --> 00:29:59,550
فوق مستوى تصريحك الأمني

603
00:29:59,550 --> 00:30:01,190
هل تفهمين ؟

604
00:30:01,200 --> 00:30:03,880
بالطبع، أجل

605
00:30:08,790 --> 00:30:10,560
يا إلهي

606
00:30:10,560 --> 00:30:12,130
انا آسفه للغاية -
لا -

607
00:30:12,130 --> 00:30:14,500
..لم يحصل شيء

608
00:30:14,500 --> 00:30:16,460
تعرفين ماذا ؟
دعيني أذهب لتغيير ملابسي

609
00:30:16,470 --> 00:30:18,070
حسناً

610
00:30:18,070 --> 00:30:19,300
أعِطيني بعض الوقت

611
00:30:19,300 --> 00:30:21,600
آسفه -
كل شيء بخير -

612
00:30:50,750 --> 00:30:52,650
مالذي يزيل بقعة النبيذ الأحمر ؟

613
00:30:52,650 --> 00:30:54,100
هل كان الملح أم البروكسيد؟

614
00:30:55,940 --> 00:30:59,340
بروكسيد الهيدروجين ممزوج مع صابون غسيل الأطباق

615
00:31:20,900 --> 00:31:23,430
كلا

616
00:31:37,860 --> 00:31:40,060
أتعرفين إن أردتِ نزع بنطالي

617
00:31:40,060 --> 00:31:41,300
فبإمكانكِ أن تطلبي وحسب

618
00:31:46,190 --> 00:31:47,720
جرايس) أنتِ ترتجفين)

619
00:31:47,720 --> 00:31:49,890
أنظري، أنا آسف

620
00:31:49,890 --> 00:31:51,230
لم أقصد إخافتكِ

621
00:31:51,230 --> 00:31:55,660
تعرفين أن هذا العمل

622
00:31:55,670 --> 00:31:57,580
الأشياء التّي نعرفها

623
00:32:04,980 --> 00:32:07,480
(داريس)

624
00:32:07,480 --> 00:32:08,780
الآن ؟

625
00:32:08,780 --> 00:32:10,710
إنّها قرابة العاشرة

626
00:32:14,050 --> 00:32:15,100
نعم

627
00:32:15,100 --> 00:32:18,690
حسناً ، حسناً ، سأكون هناك

628
00:32:18,690 --> 00:32:20,960
داريس) لديه الأموال جاهزة)

629
00:32:20,960 --> 00:32:23,430
يريد بيع تعاونا إلى مستثمر

630
00:32:23,430 --> 00:32:26,430
إذهب ، إنهُ أكثر أهمية

631
00:32:28,170 --> 00:32:30,930
أتمنى لو أني لا أضطر لتركك في عيد ميلادك

632
00:32:30,930 --> 00:32:34,400
هناك أشياء كثيرة نتمنى أن لا نضطر لفعلها

633
00:32:34,400 --> 00:32:36,500
أذهب أنت ، سأقفل خلفك

634
00:32:56,390 --> 00:32:59,560
(الرمز 9-5-7-2-3 , (تشارلي) , (فيكتور

635
00:32:59,560 --> 00:33:03,200
السماحُ بنقلِ أربعة براميل
"طراز "بي-9" مِن "يورانيوم - 235

636
00:33:03,200 --> 00:33:05,080
(من منشأة (ويب) في (ماري لاند

637
00:33:05,090 --> 00:33:07,740
أيجب أن يكون هذا الليلة ؟

638
00:33:07,740 --> 00:33:10,540
أنا فقط فعلت دوري نائب الامين

639
00:33:10,540 --> 00:33:13,680
من خلال بيع مستثمري في مشروع المريخ

640
00:33:13,680 --> 00:33:15,510
وأنت لا تمانع بأن تكذب عليها

641
00:33:15,510 --> 00:33:17,280
حول حقيقة وجهة أموالها؟

642
00:33:17,280 --> 00:33:20,080
إذا تغلبنا على هذا الشئ
(سينطلق مشروع (المريخ

643
00:33:20,080 --> 00:33:22,380
... إذا لم نفعل , حينها

644
00:33:22,390 --> 00:33:24,520
الكذبة ستكون بلا عواقب ، ألا تظُنُ ذَلكَ ؟

645
00:33:27,490 --> 00:33:29,020
مساء الخير أيّها السادة

646
00:33:29,030 --> 00:33:32,060
لقد فهمت أن لديكم عرضٌ جيد لي

647
00:33:47,940 --> 00:33:50,080
" ترخيص " ايه 4

648
00:33:50,080 --> 00:33:52,280
نعم ، سيدتي , مالذي يمكنني
فعله لأجلك سيدة (باروز) ؟

649
00:33:54,580 --> 00:33:56,890
95723 شارلي) , (فيكتور)ِ)

650
00:33:56,890 --> 00:33:59,320
تم التحقق من شفرة التفويض وبالترتيب

651
00:33:59,320 --> 00:34:00,420
آمل ذلك

652
00:34:00,420 --> 00:34:03,490
جَررتُ نفسي مِن السريرِ لأجل هذا

653
00:34:03,490 --> 00:34:04,830
تحتاجين للإنتظار إلى 20 دقيقة

654
00:34:04,830 --> 00:34:06,630
حتى يتمكن المشرف بتوقيع دخولك

655
00:34:06,630 --> 00:34:08,400
ليس لدي 20 دقيقة

656
00:34:08,400 --> 00:34:10,310
..آسف سيدتي ، لكن ذلك

657
00:34:10,310 --> 00:34:11,900
(العريف (نيفينز

658
00:34:11,900 --> 00:34:14,070
...أعرف أن لديكَ أوامِرك, إني أقدر هذا

659
00:34:14,070 --> 00:34:15,340
لكنني لدي أيضاً لدي

660
00:34:15,340 --> 00:34:17,710
سيحلُ منتصف الليل بعد عشر دقائق

661
00:34:17,710 --> 00:34:19,710
وتنتهي صلاحية رمز التفويض

662
00:34:19,710 --> 00:34:21,310
رأيت مستوى ترخيصي , صحيح ؟

663
00:34:21,310 --> 00:34:23,080
نعم سيدتي -
وتعرف مشرفي -

664
00:34:23,080 --> 00:34:24,880
إنهُ نائب وزير الدفاع

665
00:34:24,880 --> 00:34:27,380
ليس أكثر الرجال صبراً بالعالم

666
00:34:27,380 --> 00:34:29,080
إذا عدتُ إلى (البنتاغون) خالية الوفاض

667
00:34:29,090 --> 00:34:30,490
تعرف السؤال الأول الذي سيطرحه؟

668
00:34:30,490 --> 00:34:32,550
"(من هو الذي إعترض طريقكِ سيدة (باروز "

669
00:34:32,560 --> 00:34:35,220
سأقول له أنهُ أنتَ من أعترض دخولي

670
00:34:37,130 --> 00:34:39,900
هل نمضي قدماً بهذا ؟

671
00:34:53,080 --> 00:34:55,610
الولايات المتحدة) تريد رؤية العلم الامريكي)

672
00:34:55,610 --> 00:34:58,850
(على سطح المريخ مثلما يريد (تانز

673
00:34:58,850 --> 00:35:01,250
صناعات (تانز) سوف تتمكن من الوصول

674
00:35:01,250 --> 00:35:03,150
لتقنيات مصنفة سابقاً لوزارة الدفاع

675
00:35:03,150 --> 00:35:05,070
مما سيوفر العشرات أن لم يكن المئات

676
00:35:05,080 --> 00:35:06,820
من ملايين الدولارات في البحث والتطوير

677
00:35:06,820 --> 00:35:08,820
نحن نتحدث عن الرادار المتقدم

678
00:35:08,830 --> 00:35:10,120
(مركبة (هيربلييت

679
00:35:10,130 --> 00:35:12,760
وتقنيات التصنيع للجيل القادم

680
00:35:12,760 --> 00:35:14,730
تخيلي ما يمكن فعله مع لعبه داربا

681
00:35:14,730 --> 00:35:17,900
تحت تصرفنا .. سوف تحصلين
على قطعه من كل شيء

682
00:35:17,900 --> 00:35:20,500
مبيعات التذاكر
براءة الاختراع على البحث العلمي

683
00:35:20,500 --> 00:35:23,400
تطور المجالات في الطب والطاقة والفيزياء

684
00:35:23,410 --> 00:35:25,340
مساهمة صغيرة تسبب في تغيير التاريخ

685
00:35:25,340 --> 00:35:26,340
هل تعتقدين ذلك ؟

686
00:35:26,340 --> 00:35:28,240
لماذا روح التعاون المفاجئ

687
00:35:28,240 --> 00:35:30,210
بين (داريس) والحكومة ؟

688
00:35:30,210 --> 00:35:31,580
لا أقصد أن أكون ساخرة لكن

689
00:35:31,580 --> 00:35:34,650
علاقتكما لم تكن يوماً وديه

690
00:35:34,650 --> 00:35:37,520
السياسة تجعل الغرباء أصدقاء

691
00:35:37,520 --> 00:35:42,060
لا نريد لشخص آخر أن يصل هناك أولاً ، أليس كذلك ؟

692
00:35:42,060 --> 00:35:45,930
كل ما تحتاجه مني فقط هو مليار دولار

693
00:35:52,770 --> 00:35:54,140
قوموا بتحميله يا رفاق

694
00:35:54,140 --> 00:35:56,270
نعم سيدتي

695
00:36:13,770 --> 00:36:16,340
<font color=#B177D0>*رسالة من أمي وأبي : نُراسالكِ من (ماوي) ، أتمني أنكِ
تحظين بعَيدِ ميلاد مُمتع*</font>

696
00:36:29,840 --> 00:36:31,610
هذا اخر شيء ياسيدتي

697
00:36:31,610 --> 00:36:33,170
دعونا ننقله

698
00:36:37,110 --> 00:36:39,810
توقفي هنا

699
00:36:41,580 --> 00:36:43,820
سيدتي ليس لديك تفويض

700
00:36:43,820 --> 00:36:45,920
للدخول في المنشأة بدون موافقتي

701
00:36:45,920 --> 00:36:48,120
آسفة ايها الملازم
كنا على جدول زمني ضيق

702
00:36:48,120 --> 00:36:50,260
هذا ليس البروتوكول الصحيح

703
00:36:50,260 --> 00:36:52,230
أحتاجُ لمكالمة مشرفك ؟

704
00:36:52,230 --> 00:36:53,660
المشرف ؟

705
00:36:53,660 --> 00:36:56,500
(نائب السكرتير (هاريس ادوارد

706
00:37:17,430 --> 00:37:19,830
هذا إذن مذاق (سكوتش) المليارديرات

707
00:37:19,840 --> 00:37:22,370
بيننا هذا (سكوتش) المليونيرات ، في أحسن حال

708
00:37:22,370 --> 00:37:23,950
إرجع بعد إنقاذ الكوكب

709
00:37:23,950 --> 00:37:25,880
سأخرج لك الأشياء الجيدة بحق

710
00:37:29,570 --> 00:37:32,330
أكاد أقسم أن كان هذا هاتفي -
كلا أنه أنا -

711
00:37:32,340 --> 00:37:35,170
آسف , يجب أن أرد عليه

712
00:37:37,180 --> 00:37:39,110
شكرا على الشراب

713
00:37:45,770 --> 00:37:47,840
نعم

714
00:37:49,230 --> 00:37:50,860
(هنا (هاريس ادوارد

715
00:37:57,390 --> 00:37:58,790
نعم سيدي

716
00:38:03,920 --> 00:38:05,220
آسف لتأخيرك

717
00:38:05,220 --> 00:38:07,190
كل شيء بخير

718
00:38:25,150 --> 00:38:27,280
قل لي انّنا اقتربنا خطوة واحدة

719
00:38:27,290 --> 00:38:29,140
لإنقاذ العالم

720
00:38:29,150 --> 00:38:31,450
الجنس البشري بأكمله

721
00:38:32,420 --> 00:38:34,380
إستطعت نسخ هاتف (هاريس) ؟

722
00:38:34,380 --> 00:38:37,320
(إنهُ هاتف (تانز
مثل جميع الهواتف الصادرة من الحكومة

723
00:38:37,320 --> 00:38:39,720
أول العقود الكبيره
(مع (الولايات المتحدة

724
00:38:39,720 --> 00:38:42,790
هل أنتَ متأكدٌ من أن هذا لن يسبب لهُ مشكلة ؟

725
00:38:42,790 --> 00:38:45,490
كل الأتصالات المتعلقة بهذا

726
00:38:45,490 --> 00:38:47,400
سوف تمحى من الوجود

727
00:38:47,400 --> 00:38:49,930
واحدة من إمتيازات إمتلاك أسطول أقمارٍ صناعية خاصةٍ بك

728
00:38:52,270 --> 00:38:54,840
أنتِ تهتمين لأمره بالفعل ، أليس كذلك ؟

729
00:38:56,840 --> 00:38:58,810
(عمت مساءً (داريس

730
00:38:58,810 --> 00:39:02,540
(جرايس)

731
00:39:02,550 --> 00:39:04,880
عيد ميلاد سعيد

732
00:39:10,020 --> 00:39:12,120
وأعوامٍ عديدة

733
00:39:25,900 --> 00:39:27,570
(سأنام عند (كيرا

734
00:39:29,180 --> 00:39:31,160
إضغطي هُنا

735
00:40:10,810 --> 00:40:13,080
هل جلبت بحث (كروفت) ؟

736
00:40:13,080 --> 00:40:14,420
لقد  جلبتُ لكَ ماهو أكثر من ذلك

737
00:40:17,900 --> 00:40:19,720
(مالكوم كروفت)

738
00:40:19,720 --> 00:40:21,150
(داريس تانز)

739
00:40:21,160 --> 00:40:22,990
لطالب متوسط الدرجات

740
00:40:22,990 --> 00:40:25,690
أبليتُ حسناً  -
أتدبرُ أمري -

741
00:40:25,700 --> 00:40:27,820
كنت أحاول حل مشكلة الدافع الكهرومغناطيسي مُنذ سنوات

742
00:40:27,820 --> 00:40:29,200
ولست الوحيد

743
00:40:29,200 --> 00:40:30,870
دعنا نقارن الملاحظات
لنرى إذا ماكنا معاً

744
00:40:30,870 --> 00:40:32,330
نستطيع فعل المستحيل

745
00:40:33,700 --> 00:40:35,570
ماذا بحق الجحيم يا (داريس) ؟

746
00:40:35,570 --> 00:40:38,370
هذا (لازلو سيمز) رئيس الامن

747
00:40:38,380 --> 00:40:40,040
وضعت حارساً لي ؟

748
00:40:40,040 --> 00:40:41,440
المرة القادمة تنبيهاً سيكون مُفيداً

749
00:40:41,450 --> 00:40:43,320
حتي لا تخيفني هكذا

750
00:40:43,320 --> 00:40:45,340
رجل الأعمال الجيد
دائما ما يحمي ممتلكاته

751
00:40:45,340 --> 00:40:47,300
بروفيسور , ستكون مرتاحاً هنا وفي أمان

752
00:40:47,310 --> 00:40:48,930
كاريسا) مساعدتي  , إنها في الأسفل)

753
00:40:48,940 --> 00:40:50,740
سوف تريك غرفتك -
حسناً -

754
00:40:50,750 --> 00:40:53,620
ليام) ماذا حصل للمال؟)

755
00:40:53,620 --> 00:40:56,550
كنتَ على حق , لقد كانت مفيدة

756
00:41:05,270 --> 00:41:06,300
الفتاة ؟

757
00:41:06,300 --> 00:41:08,600
ذهبتُ لرؤيتها

758
00:41:11,340 --> 00:41:14,980
ستشكّل مشكلة أكبر مما ظننت

759
00:41:19,980 --> 00:41:22,620
لا تُهمني القوانين

760
00:41:22,620 --> 00:41:24,950
إن كان هذا كُل الوقت المتبقي لنا

761
00:42:15,870 --> 00:42:18,090
هيا , ياقِرطي يجب أن تكون هُنا

762
00:42:33,290 --> 00:42:36,120
يبدو أنه قد أصبحت لدي قصةٌ حقيقية الآن

763
00:42:51,320 --> 00:43:07,320
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| RODY - Meeeem ميّم - Huda.j - Nacer Eddine Laouid ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

