1
00:00:03,422 --> 00:00:15,422
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Meeeem ميّم - Huda.j ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

2
00:00:23,422 --> 00:00:28,172
<font color="#cd587d"> في الموافق من 15 فبراير 2013
(قام نيزك بضرب مدينة (شليي بنيسك) بـ (روسيا

3
00:00:30,820 --> 00:00:32,485
<font color="#cd587d">الآلاف من الناس جُرحوا

4
00:00:33,836 --> 00:00:36,281
<font color="#cd587d">لم يتوقع احد قدومه

5
00:00:37,434 --> 00:00:38,733
هذا الكويكب كان بحجم

6
00:00:38,735 --> 00:00:40,235
منزل صغير ولكنه وَلدَ

7
00:00:40,237 --> 00:00:42,752
(قوة أكبر بـثلاثون مرةً من قنبلة (هيروشيما

8
00:00:42,777 --> 00:00:44,009
كيف فاتّنا قدوم هذا ، (نيل) ؟

9
00:00:44,057 --> 00:00:47,725
كارول) ، هناك الآلاف من الأجسام الخطيرة القربية من الأرض)

10
00:00:47,727 --> 00:00:49,126
مشكلة النيازك

11
00:00:49,128 --> 00:00:50,928
كالنيّزك الذي أنفجر فوق (روسيا) ؟

12
00:00:50,930 --> 00:00:53,097
أننا لسنا حتي علي دراية بوجودها

13
00:00:53,099 --> 00:00:54,765
حتّي فواتُ الأوان

14
00:00:57,491 --> 00:00:59,139
<font color="#cd587d">(كامبريدج) ، (ماساتشوستس)
اليــــــوم الحـــاضر

15
00:01:10,742 --> 00:01:12,780
<font color="#cd587d">أين أنت يا صاح ؟
تانز) سيبدء)

16
00:01:13,226 --> 00:01:15,082
حسناً

17
00:01:15,085 --> 00:01:17,939
أيها السيدات والسادة خريج
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ورائد التكنولوجيا

18
00:01:17,941 --> 00:01:19,865
! (داريس تانز)

19
00:01:33,286 --> 00:01:34,898
كم عدد الطرق هناك للموت ؟

20
00:01:35,043 --> 00:01:37,654
بالتاكيد ، هناك كما تعلم الجدة التي ماتت من كِبرُ العمر

21
00:01:37,657 --> 00:01:41,302
الأشياء المملة الصغيرة
ولكن أنا أتحدث عن الأمور العظمى

22
00:01:41,304 --> 00:01:46,411
الأوبئة ، الحروب النووية
الأحتباس الحراري ، الوجبات السريعة

23
00:01:48,216 --> 00:01:49,714
هناك طرق لامتناهية للموت بالطبع

24
00:01:49,763 --> 00:01:51,275
أنا و أنت ... كلانا سـنموت

25
00:01:51,446 --> 00:01:54,707
بطريقة أو بأخرى، بطريقة ما
.......... ولكن الجنس البشري

26
00:01:54,974 --> 00:01:57,173
الجنس البشري لا يتوجب عليه الفناء

27
00:02:09,518 --> 00:02:11,580
أعلم أننا نبدو جميعنا

28
00:02:11,582 --> 00:02:15,192
بآمان وراحة هنا فيما بعد العصر الحجري

29
00:02:15,195 --> 00:02:17,498
ولكن أؤكد لك ، الأمور يمكنها أن تتغير

30
00:02:17,501 --> 00:02:19,322
. بسرعة

31
00:02:19,324 --> 00:02:20,836
! يا صاح

32
00:02:20,839 --> 00:02:23,141
معذرةً ، كنتُ في المعمل طوال الليل

33
00:02:23,144 --> 00:02:27,753
كان هناك علي الأقل خمسة أحداث
تؤدي لأنقراض جماعي خلال

34
00:02:27,756 --> 00:02:29,129
المئة المليون سنة الأخيرة ، أيها القوم

35
00:02:29,131 --> 00:02:30,745
خمسة

36
00:02:30,748 --> 00:02:32,156
إذا لم نرد أن ينتهي بنا المطاف مثل

37
00:02:32,159 --> 00:02:34,393
الديناصورات ، فـنحن نحتاج إلي خطة للهروب

38
00:02:34,396 --> 00:02:39,107
لهذا أستعمار كوكب المريخ ليس مجرد حلم خيالي

39
00:02:39,110 --> 00:02:40,759
. أنه ضرورة

40
00:02:40,762 --> 00:02:42,272
يمككني أن اري الأن

41
00:02:42,274 --> 00:02:45,748
كل وجوه معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
المُشككة ينظرون الي ، يفكرون

42
00:02:45,751 --> 00:02:48,052
"هل ستعطيني وظيفة بعد التخرج ؟"

43
00:02:48,055 --> 00:02:50,943
ربما

44
00:02:50,945 --> 00:02:54,522
ربما ؟ حسناً بإستسناء الشخص الذي جاء هنا متأخراً

45
00:02:54,525 --> 00:02:55,795
الشخص بدون حذاء

46
00:02:57,828 --> 00:03:01,164
لكن جدياً ، أننا نضع كل بيضنا

47
00:03:01,166 --> 00:03:02,642
فى سلة كونية واحدة

48
00:03:02,645 --> 00:03:08,905
إذا قرر العالم أن يضع مؤخرته الكبيرة القديمة على السلة

49
00:03:10,352 --> 00:03:12,070
. سوف  نُدمر

50
00:03:12,072 --> 00:03:14,546
يا للجنون -
شكراً -

51
00:03:14,549 --> 00:03:17,841
لا نستطيع الذهاب إليه بـ سيريتنا الذاتية
الأن ، يا حافي القدمين

52
00:03:17,853 --> 00:03:19,881
الكثير حاولوا الأقتراب من الملك

53
00:03:19,884 --> 00:03:21,773
القليل تخطوا بوابات القلعة

54
00:03:21,775 --> 00:03:23,217
(هو دائماً يمكث فى فندق (رويال

55
00:03:23,220 --> 00:03:24,560
يجب أن نذهب الى هناك

56
00:03:24,563 --> 00:03:25,971
. و نقدم له الأفكار

57
00:03:25,974 --> 00:03:27,727
يالها من طريقة ليتم ملاحظتك

58
00:03:35,504 --> 00:03:37,635
! زوى) ، الأفطار جاهزاً)

59
00:03:38,807 --> 00:03:40,422
سأكون فى المنزل حوالي

60
00:03:40,425 --> 00:03:41,970
الساعة السادسة ، من الممكن أن نتناول على عشاء مُبكر

61
00:03:41,973 --> 00:03:43,484
أمى ، لقد نسيتِ

62
00:03:43,487 --> 00:03:46,409
بروفة التخرج ، كيف حال الخطاب ؟

63
00:03:46,412 --> 00:03:48,922
أتريدنى أن ألقى نظرة عليه ؟ -
لا ، انه تحت السيطرة -

64
00:03:48,924 --> 00:03:52,362
أنتى تعلمين ، أنا نوعاً ما أقوم بهذا للمعيشة -
أمى ، لا تتحكمي بأدق التفاصيل -

65
00:03:52,364 --> 00:03:55,011
و من فضلك لا ترمقيني بنظرة " أنا فخوره بكِ " هذة

66
00:03:55,013 --> 00:03:57,178
" هذه نظرة " أنا سوف أفتقدك

67
00:03:57,181 --> 00:03:59,174
جامعة (ديوك) تبعد 262 ميل فقط

68
00:03:59,177 --> 00:04:01,205
هذا ما أستمر أخبار نفسي به

69
00:04:01,207 --> 00:04:04,577
أبي ... كان يتسائل

70
00:04:04,579 --> 00:04:06,710
إذا كنتي سوف تستخدمي التذكرة الأضافية

71
00:04:06,713 --> 00:04:07,915
لحفل التخرج ؟

72
00:04:07,917 --> 00:04:09,153
(هذة (كيرا

73
00:04:09,156 --> 00:04:11,458
علي الذهاب ، أتصلي به وحسب ، من فضلك ؟

74
00:04:11,461 --> 00:04:13,714
حسناً

75
00:04:13,923 --> 00:04:16,130
<font color="#cd587d">البانتغون
واشنطن) ، العاصمة)

76
00:04:16,252 --> 00:04:18,030
هل ستحضر موعداً

77
00:04:18,033 --> 00:04:19,544
إلي حفل تخرج أبنتنا ؟

78
00:04:19,547 --> 00:04:21,850
(لا ، لم أنوي استخدام التذكرة (مايك

79
00:04:21,853 --> 00:04:24,603
هذة ليست النقطة ، التذاكر من آجل افراد العائلة

80
00:04:24,605 --> 00:04:27,424
(لأن لا اعتقد أننا يجب علينا احضار موعد ، (مايك

81
00:04:27,427 --> 00:04:29,626
أنه يوم (زوي) ، وليس يومنا

82
00:04:29,628 --> 00:04:30,899
لا يمكنني التحدث عن هذا الآن

83
00:04:30,902 --> 00:04:32,241
أنا في طريقى إلي أجتماع

84
00:04:32,244 --> 00:04:34,031
جرايس) ، لما لا تبدءين ؟)

85
00:04:34,033 --> 00:04:36,198
(لدينا موت لم ينجم عن القتال في (المانيا

86
00:04:36,200 --> 00:04:37,746
ظابط تفتيش

87
00:04:37,749 --> 00:04:39,397
(كان يعمل في المخابرات في (فورت جوردون

88
00:04:39,400 --> 00:04:41,325
حسناً ، أكتبي بيان صحفي بمجرد أخبار عائلتة

89
00:04:41,328 --> 00:04:45,042
سأفعل -
جوردي) ، أحتاج إلي ملخص التحركات العسكرية الروسية) -

90
00:04:45,044 --> 00:04:46,899
من الساعة الرابعة ، الروسين بدءوا بنشر علي الأقل

91
00:04:46,902 --> 00:04:48,275
ثلاثة كتائب مختلفة ، حوالي 50 الف جندي

92
00:04:48,277 --> 00:04:49,892
إلي الحدود اللأوكرانية

93
00:04:49,895 --> 00:04:51,613
يدعون أننا نقوم بحركات غير طبيعية

94
00:04:51,615 --> 00:04:53,539
ببعض من مفاعلاتنا النووية -
حسناً ، شكراً  -

95
00:04:53,542 --> 00:04:56,636
جرايس) أجلعي فريقك يصدر بيان إلي الأعلام)

96
00:04:56,639 --> 00:04:58,048
و أكدي أن هذا مجرد صيانة روتينية

97
00:04:58,050 --> 00:04:59,871
للترسانة النووية ، وأن أصدقاءنا الروس

98
00:04:59,874 --> 00:05:02,039
قلقون بدون داعي ، ولكن

99
00:05:02,041 --> 00:05:03,828
صيغيه بلطف ، كما تفعلين

100
00:05:03,831 --> 00:05:05,549
بالتاكيد ، سيدي -
حسناً -

101
00:05:05,551 --> 00:05:08,438
. العالم آمن لليوم

102
00:05:08,440 --> 00:05:09,780
جرايس)؟)

103
00:05:09,783 --> 00:05:11,397
كلمة في مكتبي ؟

104
00:05:17,766 --> 00:05:20,102
إذن ، لدي بعض الأخبار

105
00:05:20,105 --> 00:05:22,856
تحويلك تم الموافقة عليه

106
00:05:22,858 --> 00:05:24,714
أين سمعت هذا ؟

107
00:05:24,716 --> 00:05:27,810
حسناً ، أنا ذوٌ منصب عالي في
البانتغون) ، في حال أن نسيتي)

108
00:05:29,430 --> 00:05:32,558
أنهم يحتاجون إلي شخص لكي يدير
(العلاقات العامة فى (فورت ماير

109
00:05:32,561 --> 00:05:36,069
هذا مثالي

110
00:05:36,071 --> 00:05:38,064
سأكون قبالة الطريق

111
00:05:38,067 --> 00:05:41,746
وأنت ... لن تكون رئيسي بعد الآن

112
00:05:41,749 --> 00:05:44,396
نستطيع اخيراً أن نعلن علاقتنا

113
00:05:44,398 --> 00:05:45,909
لا مزيد من التسلل بالجوار

114
00:05:45,912 --> 00:05:47,183
آجل

115
00:05:47,185 --> 00:05:49,487
(يمكنك مقابلة (زوي) ، أستطيع مقابلة (ديلان

116
00:05:49,490 --> 00:05:52,241
نستطيع أن نكون زوجان طبيعيان

117
00:05:52,244 --> 00:05:55,405
بالرغم ، التسلسل في الجوار كان مرحاً

118
00:06:00,535 --> 00:06:02,323
سأشتاق لوجودك هنا

119
00:06:02,325 --> 00:06:05,006
سأكون لك في كل مكان آخر

120
00:06:05,008 --> 00:06:06,382
نعم

121
00:06:08,002 --> 00:06:09,926
أدخل

122
00:06:09,928 --> 00:06:12,713
سيدى ، رئيس الأتحاد علي الخط

123
00:06:12,716 --> 00:06:14,055
أخبروني أن الأمر عاجل

124
00:06:14,057 --> 00:06:15,465
أرسلية

125
00:06:25,482 --> 00:06:27,956
بوريتو الدجاج الحار، مع صوص أضافي

126
00:06:27,959 --> 00:06:29,435
أفاكادو أضافي ؟ -
نعم ، هذا طلبي -

127
00:06:29,437 --> 00:06:31,327
يا صاح مسألة الأجسام الثلاثية غير قابلة للحل

<font color="#f0573b">مسألة الأجسام الثلاثية : هي مسالة فيزياءية تدرس حركة ثلاث اجسام معاً
فى نفس الوقت مثل الأرض والشمس والقمر

128
00:06:31,330 --> 00:06:32,911
لم يقم أحد بحلها أبداً -
"لم يقم أحد بحلها "بعد -

129
00:06:32,914 --> 00:06:34,493
و أفترض أنك ستكون من يحلها ؟

130
00:06:34,496 --> 00:06:36,352
حتي الآن ، خوارزميتك لم تظهر اي نتيجة

131
00:06:36,354 --> 00:06:37,762
جوش) ، لن تعرف خوارزمية متكررة)

132
00:06:37,765 --> 00:06:39,173
حتي إذا قامت بعضك

133
00:06:39,176 --> 00:06:43,096
في الحقيقة، إذا عدنا إلي مادة
الفيزياء الفلكية في السنة الثانية

134
00:06:43,098 --> 00:06:44,746
من قام بتدريس الصف ؟ ، متأكد أنه كان أنا

135
00:06:44,749 --> 00:06:46,123
لنعود إلي السنة الأولي

136
00:06:46,126 --> 00:06:48,050
من حصل علي أعلي درجة

137
00:06:48,053 --> 00:06:49,530
في الفيزياء المتقدمة ؟ -
معذرة ً ، سـوف أري -

138
00:06:49,532 --> 00:06:51,731
إذا بأمكاني حل مشكلة ... الأجسام الثنائية

139
00:06:51,734 --> 00:06:53,383
مشكلة الأجسام الثنائية أنها
رياضيات مدرسة الثانوية ، يا صاح

140
00:06:53,386 --> 00:06:55,001
.... أحتاج للحصول علي

141
00:07:03,329 --> 00:07:05,977
مرحباً

142
00:07:07,115 --> 00:07:09,074
ارى أنك تذكرت أرتداء حذائك

143
00:07:09,077 --> 00:07:10,485
أجل ، أجل

144
00:07:11,966 --> 00:07:13,444
(أنا (ليام

145
00:07:13,447 --> 00:07:15,337
(جيليان)

146
00:07:16,440 --> 00:07:18,193
أذن أنت لستِ من طلاب معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

147
00:07:18,195 --> 00:07:19,533
هل الأمر بهذا الوضوح

148
00:07:19,535 --> 00:07:21,942
أم يجب علي أرتداء قبعة المغفلين ، حتى يعلم الناس ؟

149
00:07:21,945 --> 00:07:24,454
أنا أقصد ، لم ارك بالجوار

150
00:07:24,457 --> 00:07:26,931
وهذا الحدث كان للطلاب و الأساتذة فقط

151
00:07:26,934 --> 00:07:28,996
. داريس تانز) اعظم العقول في زمنا )

152
00:07:28,998 --> 00:07:30,476
لذا تسللت

153
00:07:30,479 --> 00:07:31,920
. قاضيني

154
00:07:33,541 --> 00:07:36,842
و ماذا تفعلين عندما لا تقومين بأرتكاب جريمة التعدى ؟

155
00:07:38,495 --> 00:07:39,869
احرز

156
00:07:39,872 --> 00:07:41,727
حسناً

157
00:07:41,729 --> 00:07:45,134
....... لنرى

158
00:07:45,136 --> 00:07:48,333
سأقول أنكِ كاتبة

159
00:07:48,336 --> 00:07:49,573
الخيال العلمي ، ربما

160
00:07:49,576 --> 00:07:51,017
يالعجب ، كيف عرفت..... ؟

161
00:07:51,019 --> 00:07:52,773
أنتِ مهتمة بمستقبل الجنس البشري

162
00:07:52,776 --> 00:07:54,218
ولكنك لستِ طالبة بمعهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

163
00:07:54,220 --> 00:07:56,007
أنت تحملين مذكرة عليها أقتباس

164
00:07:56,010 --> 00:07:59,585
لـ (أسيموف) علي الغلاف تقول "الأفكار تموت بصعوبة" ؟

165
00:07:59,587 --> 00:08:01,855
أسنتجتُ ملاحظتى من مجموعة من الحقائق وحالفني الحظ

166
00:08:01,858 --> 00:08:03,336
بأمانة

167
00:08:03,339 --> 00:08:05,813
انتَ شخص قوي الملاحظة

168
00:08:05,816 --> 00:08:07,500
يجب علي العلماء أن يكونوا اقوياء الملاحظة

169
00:08:07,502 --> 00:08:10,837
خاصةً عند التحقيق في ظاهرة جديدة

170
00:08:13,764 --> 00:08:15,448
ماذا عنكَ ؟

171
00:08:15,450 --> 00:08:16,995
ما نوع

172
00:08:16,998 --> 00:08:20,127
العمل المهم الذى سينقذ العالم الذي
تقوم به في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ؟

173
00:08:20,129 --> 00:08:22,294
أنا اصنع نموذج للنظام الشمسي

174
00:08:22,297 --> 00:08:24,634
في الوقت الحقيقي ، بناء علي بيانات قياس الجاذبية

175
00:08:26,977 --> 00:08:28,936
أنا أصنع خريطة للفضاء

176
00:08:28,938 --> 00:08:30,586
يبدوٌ مذهل

177
00:08:30,589 --> 00:08:31,859
وكيف يسير الأمر ؟

178
00:08:31,862 --> 00:08:33,133
أي شيء يستحقُ القيام به يستغرق وقتاً

179
00:08:33,136 --> 00:08:35,026
.... إذن , بمعني آخر -
آجل -

180
00:08:35,028 --> 00:08:36,781
لم تنجح بعد ؟ -
لم انجح بعد -

181
00:08:39,743 --> 00:08:43,146
عندنا تكون شغوفاً تجاة شي ما ، الوقت لا يعني شيئاً

182
00:08:43,148 --> 00:08:48,136
وأنتَ شغوف تجاة الميكانيكا الفضائية

183
00:08:49,995 --> 00:08:52,332
نعم ، كلياً -
نعم -

184
00:08:52,335 --> 00:08:55,842
...... عندما يتقاطع طريق جسمان فضاءين ، يمكنه

185
00:08:55,845 --> 00:08:58,802
.....يمكنة

186
00:08:58,804 --> 00:09:01,725
أن يغير مسارهم للابد

187
00:09:05,789 --> 00:09:07,919
إذن هذة شقتي

188
00:09:07,922 --> 00:09:10,122
تروق لي -
نعم -

189
00:09:15,630 --> 00:09:17,175
كالسحر

190
00:09:17,178 --> 00:09:19,894
لا أقوم عادة بهذا

191
00:09:19,896 --> 00:09:20,891
ولا أنا أيضاً

192
00:09:20,894 --> 00:09:22,853
هل أنتِ متأكدة ؟

193
00:09:22,855 --> 00:09:25,846
أجل تعني أجل

194
00:09:49,212 --> 00:09:51,653
إذا هكذا يسير الأمر؟

195
00:09:51,656 --> 00:09:53,786
يا معهد (ماساتشوستس للتكنولوجيا) ؟ تتسللُ خارجاً ؟

196
00:09:53,788 --> 00:09:56,401
. كلا , كلا , كلا , الأمر ليس كذلك إنهُ بحثي

197
00:09:56,404 --> 00:09:57,846
أجل , بحثك الذي لم يحرز تقدماً

198
00:09:57,848 --> 00:10:00,461
منذ أشهر؟ -
أجل, لا، لقد أحرزتُ تقدماً -

199
00:10:00,464 --> 00:10:04,143
لا أستطيع أن أفسر لكِ , هل أتصلُ بكِ؟
سأتصلُ بكِ

200
00:10:04,145 --> 00:10:07,136
أنتِ رائعة وجميلة ولا أطيق الإنتظار لكي أقرأ كتاباتكِ

201
00:10:07,139 --> 00:10:10,336
سأتصلُ بكِ , أعدكِ

202
00:10:12,885 --> 00:10:14,328
بروفيسور (كروفت)؟

203
00:10:15,776 --> 00:10:18,181
(بروفيسور (كروفت) إنهُ (ليام

204
00:10:18,183 --> 00:10:19,420
! (ليام)

205
00:10:19,423 --> 00:10:20,968
كم الوقت الآن بحق الجحيم ؟

206
00:10:20,971 --> 00:10:22,483
لقد أحرزتُ تقدماً -
أحرزتَ تقدماً؟ -

207
00:10:22,486 --> 00:10:24,548
أجل -
أنا سأعود للسرير -

208
00:10:24,550 --> 00:10:26,679
. وإن كنتَ محظوظاً فـ لن أتذكر هذا في الصباح

209
00:10:26,682 --> 00:10:28,847
سيدي إن كنتُ مصيباً فالناس بحاجة لأن يروا هذا فوراً

210
00:10:28,850 --> 00:10:31,119
(أنتَ لديكَ أصدقاء في (واشنطن) في وكالة (ناسا

211
00:10:31,122 --> 00:10:32,599
تستطيع الإتصال بهم صحيح ؟ -
واشنطن)؟ , ماذا؟) -

212
00:10:32,601 --> 00:10:34,111
هل أنتَ سكران؟

213
00:10:34,114 --> 00:10:35,729
سيدي هذا مُهين

214
00:10:35,732 --> 00:10:37,416
حسناً , الشهر الماضي أيقظتني بتلك النظرية

215
00:10:37,418 --> 00:10:39,032
"التي تقول بأننا جميعاً نعيش في " قالب مشكّل ثلاثي الأبعاد

216
00:10:39,035 --> 00:10:40,237
أتذكُر ذلك؟

217
00:10:40,240 --> 00:10:41,683
أجل , حسناً , قـ قد أكون سكرتُ قليلاً

218
00:10:41,686 --> 00:10:42,991
. تلك الليلة , سيدي لكن هذا مختلف

219
00:10:42,993 --> 00:10:44,882
. هناك إضطراب خطير

220
00:10:44,885 --> 00:10:46,672
حقاً؟ -
لقد كنتُ أقوم بمحاكاة مستمرة -

221
00:10:46,674 --> 00:10:48,393
وكان هنالك شيئاً

222
00:10:48,395 --> 00:10:50,043
لم يكن موجوداً قبل ثلاثة أشهر -
حسناً , أتعلم -

223
00:10:50,046 --> 00:10:51,489
. خطأ بسيط قد يضر بالنتائج

224
00:10:51,492 --> 00:10:53,347
لِم لا ترسل لي البيانات ؟ وسألقي نظرةً عليها

225
00:10:53,349 --> 00:10:54,861
. أجل , لقد رفعتها على خادمك

226
00:10:54,864 --> 00:10:56,822
. حسناً , ممتاز
إذاً إذهب للمنزل ونل قسطاً من النوم

227
00:10:56,824 --> 00:10:58,061
سنناقش هذا بعد المحاضرة

228
00:10:58,064 --> 00:10:59,574
. والتي تبدأ بعد خمس ساعات

229
00:10:59,577 --> 00:11:02,087
حاول أن تأتِ في الوقت المناسب ولو لمرة , حسناً؟

230
00:11:02,089 --> 00:11:04,357
يا ربّاه

231
00:11:23,628 --> 00:11:26,137
(هذا (مالكوم كروفت

232
00:11:26,140 --> 00:11:28,994
أجل , أعلم أن الوقت متأخر
لكن هذا لا يسعه الأنتظار

233
00:11:28,996 --> 00:11:31,470
وأخيراً كانت هنالك بعض التقارير في الصحافة

234
00:11:31,473 --> 00:11:33,638
وأماكن أخرى تتعلق بحركة المواد النووية

235
00:11:33,641 --> 00:11:35,463
هذه ليست أكثر من صيانة روتينية

236
00:11:35,465 --> 00:11:38,766
. تتطلب إبقاء مخازن أسلحتنا آمنة ومؤمّنة وموثوقة

237
00:11:38,768 --> 00:11:39,798
أجل

238
00:11:39,800 --> 00:11:41,139
...جرايس) أتقولين)

239
00:11:41,142 --> 00:11:42,688
أن المخاوف الروسية لا أساس لها ؟

240
00:11:42,691 --> 00:11:43,927
(هذا تماماً ما أقولهُ يا (روس

241
00:11:43,930 --> 00:11:45,372
أي نوع من الصيانة الروتينية

242
00:11:45,374 --> 00:11:48,621
تتطلب نقلاً لأسلحة نووية من صحراء (يوتاه) إلى (فلوريدا) ؟

243
00:11:48,648 --> 00:11:50,671
تلك الصواريخ من المقرر أن يتم عزلها

244
00:11:50,673 --> 00:11:52,286
لا شيء خارج عن المألوف , آنسة...؟

245
00:11:52,313 --> 00:11:54,594
(أماندا نيل) من قناة (كابتل آيز نيوز)

246
00:11:54,596 --> 00:11:56,589
. و ليس وفقاً لماتقوله مصادري

247
00:11:56,591 --> 00:11:58,309
(حسناً يا (اماندا نيل) من قناة (كابتل آيز نيوز

248
00:11:58,311 --> 00:11:59,788
. لعلكِ بحاجةٍ لـمصادر أفضل

249
00:11:59,791 --> 00:12:02,301
لنمضي قدماً

250
00:12:02,303 --> 00:12:04,640
. (لدينا حالة وفاة غير ناتجة عن قتال في (المانيا

251
00:12:04,643 --> 00:12:06,602
دوبلوماسي أمريكي توفي متأثراً بجروح

252
00:12:06,605 --> 00:12:08,151
(أثناء زيارته لـ (فرانكفورت

253
00:12:11,971 --> 00:12:13,690
هذا يكفي , قانون الخمسة عشر دقيقة

254
00:12:13,692 --> 00:12:16,236
. كروفت) لم يأتِ فلنخرج من هنا)

255
00:12:39,601 --> 00:12:41,766
بروفيسور (كروفت)؟

256
00:12:57,322 --> 00:12:59,796
الطوارئ ؟

257
00:12:59,799 --> 00:13:01,723
هناك .. هناك عملية سطو

258
00:13:01,726 --> 00:13:04,339
. أو .. أو إختطاف , أو لا أدري .. لا أدري ماذا

259
00:13:04,341 --> 00:13:06,025
... لكن أستاذي .. إنهُ

260
00:13:06,027 --> 00:13:08,571
منزلهُ مبعثر , ولم يأتِ للمحاضرة

261
00:13:08,573 --> 00:13:10,188
لقد تخلّفَ عن محاضراته

262
00:13:10,191 --> 00:13:12,115
لا

263
00:13:12,118 --> 00:13:14,523
كلا , كلا , أنا لستُ منتشياً

264
00:13:16,901 --> 00:13:18,446
أنا آسف

265
00:13:18,449 --> 00:13:20,063
عليّ .. عليّ أن أذهب

266
00:13:20,065 --> 00:13:21,784
...أنا

267
00:14:09,779 --> 00:14:11,312
أجل الأولى جيدة

268
00:14:11,314 --> 00:14:13,147
... من الآن فصاعداً يجب أن تتم الموافقة عليها من قِبلي أو

269
00:14:13,149 --> 00:14:14,515
(مساء الخير , سيد (ترانز

270
00:14:14,517 --> 00:14:16,016
... مساء الخير , لدينا أشخاصٌ جدد

271
00:14:17,287 --> 00:14:18,686
يتحدثون عن ...

272
00:14:21,023 --> 00:14:23,558
(سيدي أسمي (ليام كول) وأنا طالبٌ في (معهد ماساتشوستس للتكنلوجيا

273
00:14:23,560 --> 00:14:25,993
خلال  186 يوماً سيرتطم كويكباً بالأرض

274
00:14:25,995 --> 00:14:28,317
وجميعنا سنموت

275
00:14:28,600 --> 00:14:41,342
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">الخلاص
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Meeeem ميّم - Huda.j ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

276
00:14:42,542 --> 00:14:45,375
اسمي ( ليام كول) طالبٌ في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

277
00:14:45,415 --> 00:14:47,687
... هويتي موجوده في محفظتي , انها

278
00:14:49,600 --> 00:14:51,784
طالب في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ، الفيزياء الفلكية

279
00:14:51,862 --> 00:14:54,239
الحافي القدمين -
نعم ، سيدي -

280
00:14:54,242 --> 00:14:56,412
هل لدينا موعد مع الحافي القدمين ؟

281
00:14:57,794 --> 00:15:02,067
بروية ، لدي ذاكرة بيانات في جيبي عليه كل البيانات

282
00:15:07,067 --> 00:15:08,513
أقوم بتشغييل المحاكاة

283
00:15:08,516 --> 00:15:10,168
للمحاولة لحل مشكلة الاجسام الثلاثية

284
00:15:10,171 --> 00:15:11,859
كيف الكويكبات والمذنبات
تتفاعل مع بعضها البعض

285
00:15:11,861 --> 00:15:15,065
الجميع في (ناسا) يدرسون
الأجسام القريبة التي نعرفها

286
00:15:15,068 --> 00:15:18,444
كنتُ ابحث عن واحد فاتنا ، ولقد وجدت واحداً

287
00:15:21,722 --> 00:15:24,582
وضعت الصور هنا
إذا اردت إلقاء نظره عليها

288
00:15:26,929 --> 00:15:28,408
ياللعجب ، هذا عرض ثلاثي الابعاد

289
00:15:28,411 --> 00:15:30,582
نعم ، انها لعبه صغيرة ، كنت أعمل عليها

290
00:15:30,585 --> 00:15:33,927
نأمل أن يكون في المتاجر بحلول الكريسماس 2020

291
00:15:33,929 --> 00:15:36,478
إذا كان العالم لا يزالُ موجوداً

292
00:15:39,031 --> 00:15:41,615
لنستمع ، كلي آذان صاغية

293
00:15:41,617 --> 00:15:44,994
حسناً ، هذا النظام الشمسي حالياً

294
00:15:44,997 --> 00:15:46,891
...  من فضلك إذا لم يكن لديك مانع

295
00:15:46,893 --> 00:15:49,269
لدي مانع -
.... وهذا -

296
00:15:49,272 --> 00:15:51,995
"هذا الكويكب ، دعنا نسميه " الصخرة

297
00:15:51,997 --> 00:15:53,373
المسافه حوالي 300 مليون ميل

298
00:15:53,375 --> 00:15:54,855
الان ، برمجياتي

299
00:15:54,858 --> 00:15:56,717
بالمناسبة سوف اكون سعيداً لبيعه لك

300
00:15:56,720 --> 00:15:59,511
يتوقع مسار هذا الكويكب ، واصطدامه مع الارض

301
00:15:59,513 --> 00:16:02,234
مثلما قلت , في 186 يوماً

302
00:16:04,616 --> 00:16:06,890
نظراً لموقعها وتكوينها المداري

303
00:16:06,892 --> 00:16:12,578
هناك احتمال 97.2% هذا
.هو الكويكب قاتل للكواكب

304
00:16:12,581 --> 00:16:15,301
حسناً

305
00:16:15,304 --> 00:16:18,371
هذا افتراضك ... انه بالكاد يثبت أنك أو بياناتك علي حق

306
00:16:18,374 --> 00:16:21,716
كلا ، اعدتُ فحص كل حساباتي الليلة الماضيه ، أنها سليمة

307
00:16:21,718 --> 00:16:23,958
(وعرضت الأرقام علي مستشاري بروفيسور (كروفت

308
00:16:23,960 --> 00:16:25,749
و خمس ساعات لاحقاً ، اختفى

309
00:16:25,752 --> 00:16:27,198
ولم يظهر لتدريس الصف

310
00:16:27,201 --> 00:16:29,060
منزله تّم تدميره -
تدميره ؟ -

311
00:16:29,062 --> 00:16:30,715
كان هناك أشخاص ضخام مخفين يراقبون منزله ؟

312
00:16:30,718 --> 00:16:32,404
طاردوني في الحرم الجامعي

313
00:16:32,406 --> 00:16:33,784
الآن أما هذة هي مصادفة مذهلة

314
00:16:33,787 --> 00:16:35,129
او اني توصلت لشيء ما

315
00:16:35,131 --> 00:16:37,094
شخصا ما في مكان لا يريده يخرج للعلن

316
00:16:37,097 --> 00:16:39,749
اخبرك سيد ( تانز) ، السماء ستسقط

317
00:16:39,752 --> 00:16:43,163
وربما أنتَ الوحيد الذي
تستطيع القيام بشئ بشأنه

318
00:16:45,096 --> 00:16:46,955
كاريسا) , احضري السيارة وزودي الطائرة بالوقود)

319
00:16:46,958 --> 00:16:50,128
أين ستذهب ؟ -
(نحن سنذهب ، إلي (واشنطن -

320
00:16:59,095 --> 00:17:01,506
(حسناً ، هذا (البانتغون

321
00:17:01,509 --> 00:17:05,540
ياللعجب ، معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
يقبل ببعض العقول الكبيره في هذه الأيام

322
00:17:10,542 --> 00:17:12,781
(انه بأتظارك، سيد (تانز

323
00:17:12,783 --> 00:17:14,607
اجلس هنا وانتظر

324
00:17:14,611 --> 00:17:16,575
... لكن -
ثق بي -

325
00:17:21,610 --> 00:17:22,953
(دايريس)

326
00:17:22,955 --> 00:17:25,366
اخبروني انّك في الطريق لهنا

327
00:17:25,369 --> 00:17:26,676
هل هناك مشكلة ؟

328
00:17:26,679 --> 00:17:28,159
(حسناً ، لست متاكداً (هاريس

329
00:17:28,162 --> 00:17:29,711
يعتمد على ما إذا كان

330
00:17:29,713 --> 00:17:31,298
كويكب قاتل يتجه للارض

331
00:17:31,300 --> 00:17:34,228
عن ماذا تتحدث ؟

332
00:17:34,231 --> 00:17:35,642
الكويكب , الارض

333
00:17:37,471 --> 00:17:40,124
(أنت تُدير نقاط الدفاع لكلُ ما يتعلق بـ(ناسا

334
00:17:40,126 --> 00:17:42,536
حسناً ، من أين يأتي خيالك العلمي ؟

335
00:17:42,539 --> 00:17:43,503
إذنً الأمر ليسَ صحيحاً ؟

336
00:17:43,506 --> 00:17:45,124
كلا

337
00:17:45,126 --> 00:17:48,054
حسناً ، أنتَ لن تمانع

338
00:17:48,057 --> 00:17:50,365
من التغريد عن ارتطام كوكيب بـ الأرض

339
00:17:50,368 --> 00:17:52,331
نقول خلال 186 يوم

340
00:17:52,333 --> 00:17:53,985
إلى 20 مليون من متابعيني في تويتر ؟

341
00:17:53,988 --> 00:17:56,296
اجعل هذا 21 مليون

342
00:17:56,298 --> 00:17:57,985
... (حسناً ( داريس

343
00:17:57,988 --> 00:17:59,640
إذنً ما هو ؟

344
00:17:59,642 --> 00:18:02,123
علم ام خيال ؟

345
00:18:05,436 --> 00:18:08,019
إذنً مُحركات صواريخ "جوليدث2" التي طلبتها مني

346
00:18:08,021 --> 00:18:11,879
في جدول زمني مُعجل ، ليست من آجل أقمار الأتصالات

347
00:18:11,882 --> 00:18:13,638
... لدينا أفضل العقول يعملون لحل المشكلة

348
00:18:13,641 --> 00:18:16,052
كلا لست كذلك ، لأنك لم تستخدمني

349
00:18:16,055 --> 00:18:18,260
إذنً ، بدون (داريس تانزل) العظيم

350
00:18:18,262 --> 00:18:20,086
سنفشل ؟ اليس كذلك ؟

351
00:18:20,089 --> 00:18:22,259
بهذه الطريقه كما ارى ، لديك خيارين

352
00:18:22,262 --> 00:18:25,155
اخبرني او اقتلني

353
00:18:29,605 --> 00:18:31,086
سأذهب إلى وحدة العمل المشتركة

354
00:18:31,089 --> 00:18:32,500
اخبري (غرايس براوز) تقابلني هناك

355
00:18:32,503 --> 00:18:34,500
من أنتَ ؟

356
00:18:34,502 --> 00:18:37,119
ليام كول) ، معهد (ماساتشوستس) سيدي)

357
00:18:37,122 --> 00:18:38,602
وصل إلى نفس النتيجة

358
00:18:38,605 --> 00:18:40,981
(التي وصلت اليها (ناسا
لكن حاسبوه قام بها بشكل تلقائي

359
00:18:40,984 --> 00:18:43,223
بينما كان في علاقة

360
00:18:46,295 --> 00:18:49,809
اعطي الأستاذ (كول) ترخيص الأن

361
00:18:55,259 --> 00:18:56,773
هل أردتُ رؤيتي ؟

362
00:18:56,776 --> 00:18:59,946
(داريوس تانز) هذة (غريس باروز)
مديرة الشئون العامة لوزارة الدفاع

363
00:18:59,949 --> 00:19:01,532
يُسعدني اللقاء بك ، لقد التقينا من قبل

364
00:19:01,534 --> 00:19:03,360
السفارة الكرواتيه -
ذاكرة جيده -

365
00:19:03,362 --> 00:19:05,083
ذاكرة فوتوغرافية ، انها لعنه ثقي بي

366
00:19:05,086 --> 00:19:06,566
(ليام كول)

367
00:19:06,569 --> 00:19:08,497
يعمل لدي -
فعلا -

368
00:19:08,499 --> 00:19:10,151
انا اعمل لديه

369
00:19:10,154 --> 00:19:12,359
هيا بنا ؟

370
00:19:47,462 --> 00:19:50,770
(هذا مركز القيادة لمشروع (سامسون

371
00:19:50,773 --> 00:19:53,425
(من الـ 30 الف شخصاً الذين يعملون في (البانتغون

372
00:19:53,428 --> 00:19:55,217
اقل من 40 شخص لديهم ترخيص

373
00:19:55,220 --> 00:19:58,468
تم تنشيط اجراءات الأمن وعزل الصوت

374
00:19:58,494 --> 00:20:01,011
قبل ثلاثة اشهر
من خلال نظام المسح الحماية

375
00:20:01,013 --> 00:20:04,114
للأجسام القريبه من الارض
من قبل (ناسا) الفلكي

376
00:20:04,116 --> 00:20:07,527
(د. ادوارد اوكستا)
(اكتشفت كويكب (سامسون

377
00:20:07,530 --> 00:20:10,045
حوالي 7 كيلو متر خارج مدار كوكب المشتري

378
00:20:10,047 --> 00:20:12,941
كبيرة بما فيه الكفايه للتسبب بدمار أنقراضي

379
00:20:12,944 --> 00:20:15,700
تم تثبيت بيانات المسار

380
00:20:15,702 --> 00:20:17,802
وتُظهر البيانات ان (سامسون) لديها

381
00:20:17,805 --> 00:20:21,769
امكانيه الأصطدام مع الأرض خلال 186 يوم

382
00:20:21,771 --> 00:20:26,767
محاكاتنا تعطيها احتمال كبير للأصطدام
بالساحل الشرقي للولايات المتحدة

383
00:20:26,770 --> 00:20:28,181
لهذا السبب حركت الأسلحة النوويه

384
00:20:28,183 --> 00:20:30,009
تعتقد أنك ستفجر هذا الكويكب في الفضاء

385
00:20:30,011 --> 00:20:31,663
حسناً ، الاسلحة النووية لن تعمل

386
00:20:32,736 --> 00:20:35,768
آسف , حتى لو دمر الانفجار النووي الكويكب
سوف تنتج الآف من الشهب

387
00:20:39,149 --> 00:20:40,662
التي ستمطر على الارض

388
00:20:40,665 --> 00:20:43,181
وعمل كارثة كونية في جميع انحاء العالم

389
00:20:43,183 --> 00:20:44,042
(شكرا لك (ليام

390
00:20:44,045 --> 00:20:45,524
كلا ، هو على حق

391
00:20:45,527 --> 00:20:47,455
وضع في عين الأعتبار ولكنه أُعتبر خطير جداً

392
00:20:47,457 --> 00:20:50,489
نعمل على الحد من الكارثة

393
00:20:50,492 --> 00:20:52,731
منذُ احداث (تشيليبينسك) في عام 2013

394
00:20:52,733 --> 00:20:55,076
اصبحت العملية سهلة

395
00:20:55,079 --> 00:20:58,041
إذنً ماهي الخطه
إذا لم يكن لديك مانع لسؤالي ؟

396
00:20:59,181 --> 00:21:01,592
هذا

397
00:21:01,595 --> 00:21:03,074
جرار الجاذبية

398
00:21:04,836 --> 00:21:05,902
هذا من شأنه يحرف مسار الكويكب

399
00:21:05,905 --> 00:21:07,661
باستخدام تأثير الجاذبية

400
00:21:08,629 --> 00:21:10,695
آسف

401
00:21:10,698 --> 00:21:12,834
وضعنا مسبار

402
00:21:12,836 --> 00:21:14,523
بجانب الكويكب ، على الرغم من ان كتلتها

403
00:21:14,525 --> 00:21:17,316
صغيرة , المسبار يولد  مجال جاذبية خاص به

404
00:21:17,319 --> 00:21:19,695
يحول مسار الكويكب
بما يكفي لتجنب الارض

405
00:21:19,698 --> 00:21:21,521
لكنك تحتاج إلى صاروخ قوي

406
00:21:21,524 --> 00:21:24,832
للحصول عليه في الوقت المناسب
لكن ذلك الصاروخ ليس موجودا لحتى الان

407
00:21:24,835 --> 00:21:26,866
حسناً ، بالواقع لدينا

408
00:21:26,869 --> 00:21:28,625
قمنا بتعديل احد الصواريخ التي صنعتها

409
00:21:28,627 --> 00:21:29,935
"جالويث 2"

410
00:21:29,938 --> 00:21:32,419
مرحلة الاختبار ستنتهي قريباً
سوف نطلقه الاسبوع القادم

411
00:21:32,421 --> 00:21:35,728
لدينا ثقة كاملة بأن هذا سيتكفل بالمشكلة

412
00:21:35,731 --> 00:21:37,554
ولا احد سيكون اكثر واع منا

413
00:21:41,661 --> 00:21:44,796
متأكد انك تفهم لماذا يجب أن يبقى الامر سرياً

414
00:21:44,798 --> 00:21:46,107
... إذا أكتشف العامة

415
00:21:46,110 --> 00:21:47,899
طبعاً ، اي شيء تريده

416
00:21:47,901 --> 00:21:50,314
شركتي كلها تحت تصرفك
وعلى الأستعداد للمساعدة

417
00:21:50,317 --> 00:21:52,487
سنأخذ الامر بعين الاعتبار

418
00:21:52,489 --> 00:21:57,038
أهم شي في الوقت الحالي هو أن نكمل العمل كالمعتاد

419
00:21:58,212 --> 00:22:00,244
(ليام)

420
00:22:01,178 --> 00:22:03,106
سوف نراك الليلة

421
00:22:03,108 --> 00:22:04,450
في حفلة السفارة ؟

422
00:22:04,453 --> 00:22:06,002
بالتأكيد ، وماذا عنك (غرايس) ؟

423
00:22:06,004 --> 00:22:08,209
نعم

424
00:22:08,211 --> 00:22:09,485
لن اكن لأفوته

425
00:22:09,487 --> 00:22:11,242
إذن الليلة

426
00:22:15,176 --> 00:22:16,862
العمل كالمعتاد ؟

427
00:22:16,865 --> 00:22:18,897
هل تملك حله رسمية ؟
كلا بالطبع ليس لديك

428
00:22:18,900 --> 00:22:21,311
استاذي مفقود
وهناك دمار قادم

429
00:22:21,314 --> 00:22:23,346
وأنتَ تتحدث عن الذهاب للحفلة

430
00:22:23,348 --> 00:22:24,862
هل تصدق ما قاله

431
00:22:24,865 --> 00:22:26,344
عن كل شيء تحت السيطرة ؟

432
00:22:26,347 --> 00:22:28,654
نحن لن ننتظر من الحكومه ان تنقذنا

433
00:22:28,657 --> 00:22:30,526
سوف نعمل علي انقاذ انفسنا

434
00:22:41,550 --> 00:22:43,223
اعرف

435
00:22:44,068 --> 00:22:45,789
انه كثير للإستيعاب

436
00:22:47,613 --> 00:22:50,230
كم من الوقت كنتُ تعرف هذا ؟

437
00:22:50,232 --> 00:22:52,678
ثلاثة اشهر

438
00:22:54,819 --> 00:22:56,713
إذن الأسلحة النووية ليست تخضع لصيانة روتينية

439
00:22:56,715 --> 00:22:58,126
إذا فشل جرار الجاذبية

440
00:22:58,129 --> 00:23:00,505
أنهم خط الدفاع الأخير

441
00:23:00,507 --> 00:23:02,608
ولكنك واثق بأن هذا سينجح ؟

442
00:23:02,611 --> 00:23:04,194
نعم

443
00:23:04,197 --> 00:23:05,987
(نعم (جرايس

444
00:23:09,059 --> 00:23:11,815
لماذا اخبرتني الأن ؟
لماذا احضرتني ؟

445
00:23:11,817 --> 00:23:13,918
لأن اللعبة قد تغيرت الان

446
00:23:13,921 --> 00:23:15,573
المعلومات خرجت للعلن

447
00:23:15,576 --> 00:23:17,987
وانت بحاجة لى لإحتواء ذلك

448
00:23:28,126 --> 00:23:29,606
انا آسف

449
00:23:31,436 --> 00:23:34,054
لم ارد أن أُثقلك بهذا

450
00:23:36,091 --> 00:23:38,261
ليس عليك البقاء

451
00:23:40,919 --> 00:23:43,019
لا استطع الرحيل

452
00:23:43,022 --> 00:23:45,226
ليس الان

453
00:23:46,160 --> 00:23:49,502
.. لكن (هاريس) , اذا بقيت

454
00:23:51,194 --> 00:23:53,225
... لا مزيد من الأسرار

455
00:23:55,055 --> 00:23:57,571
لا مزيد من الأسرار

456
00:24:16,502 --> 00:24:18,362
سأخرج

457
00:24:18,364 --> 00:24:20,430
(سوف أنام عند (كيرا
ليس لتجنب حظر التجوال

458
00:24:20,433 --> 00:24:21,879
تبدين جميلة

459
00:24:21,882 --> 00:24:23,948
زوي) لقد تلقيت رسالة من والدك)

460
00:24:23,951 --> 00:24:25,224
بخصوص سنة فراغ ؟

461
00:24:27,950 --> 00:24:29,637
كنت سأخبرك

462
00:24:29,640 --> 00:24:31,602
تخبريني بماذا ؟

463
00:24:31,604 --> 00:24:34,463
(تطوعت في برنامج التوعية الاجتماعية في (كينيا

464
00:24:34,466 --> 00:24:36,567
ستبدأ في سبتمبر

465
00:24:36,570 --> 00:24:38,498
افريقيا) ؟)

466
00:24:38,500 --> 00:24:41,533
حسنا وماذا عن جامعة (ديوك) ؟ -
قالوا لي يمكنني تأجيلها لعام -

467
00:24:41,535 --> 00:24:43,153
كانوا رائعين حول الموضوع -
هل تعرفين كم عدد الامركيين -

468
00:24:43,156 --> 00:24:45,256
تم اختطافهم بالخارج العام المنصرم ؟ -
علمت سوف تقولين ذلك -

469
00:24:45,259 --> 00:24:47,774
(أمي أن قيادة سيارة أكثر خطورة من الذهاب إلى (افريقا

470
00:24:47,776 --> 00:24:50,118
عزيزتي الأن ليس الوقت المناسب -
أنتِ الوحيدة التي تخبرني دائما -

471
00:24:50,121 --> 00:24:52,118
... مسؤوليتي في مساهمة -
نعم -

472
00:24:52,121 --> 00:24:53,739
لمساعدة المساكين -
نعم ، لكن ليس الأن -

473
00:24:53,741 --> 00:24:55,945
امي انظري ، اعرف ان هذا مخيف لكِ

474
00:24:55,947 --> 00:24:58,463
سماحك للذهاب

475
00:24:58,466 --> 00:25:01,083
لن تكونين قادرة على جعل العالم أمن لي

476
00:25:01,085 --> 00:25:03,323
لهذا ارجوكِ , توقفي عن المحاولة

477
00:25:26,558 --> 00:25:28,763
شكراً لك

478
00:25:33,076 --> 00:25:35,072
(نيويورك تايمز) , (واشنطن بوست)

479
00:25:35,074 --> 00:25:36,830
كيف من المفترض التنافس مع ذلك ؟

480
00:25:36,833 --> 00:25:38,554
يجب أن تصبح مبدع

481
00:25:38,557 --> 00:25:39,727
عندما تكون السمكة الصغيرة

482
00:25:39,730 --> 00:25:41,830
سترى اشياء ستفوتها الأسماك الكبيرة

483
00:25:41,833 --> 00:25:44,003
لأنهم مشغولين بتملقٌ سمكً كبير آخر

484
00:25:45,626 --> 00:25:48,761
(دايريس تانز)
اردت دوماً مقابلته

485
00:25:48,764 --> 00:25:50,658
الأن هكذا تفوتكَ القصة

486
00:25:50,660 --> 00:25:53,035
أنتَ تنظر إلى السمكة الخاطئه

487
00:25:53,038 --> 00:25:54,899
(دايريس)

488
00:25:54,901 --> 00:25:57,311
إذن من هولاء الاشخاص ؟

489
00:25:57,314 --> 00:26:00,518
أعضاء الكونغرس والدبلوماسيين والرؤساء
الدولة ، رؤساء الشركات

490
00:26:00,521 --> 00:26:02,345
تقريباً أي حد ذو مكانة

491
00:26:02,348 --> 00:26:04,105
.. هذا يجعلك

492
00:26:04,108 --> 00:26:05,518
اي شخص

493
00:26:05,521 --> 00:26:06,864
أنا فخور

494
00:26:06,866 --> 00:26:08,760
كل ذلك جزء من خطتك الكبيرة , اليس كذلك ؟

495
00:26:08,762 --> 00:26:12,104
أنا هنا لعمل بعض الصلات المُعينة

496
00:26:12,106 --> 00:26:15,000
وانتَ لأجل الطعام المجاني ، استمتع

497
00:26:15,003 --> 00:26:17,931
. عظيم ، وأنا سأذهب لأزور رئيس الأركان المشتركة

498
00:26:17,934 --> 00:26:19,208
حاول أن لا تسقط النبيذ

499
00:26:19,210 --> 00:26:22,000
او اسرار الامن القومي

500
00:26:22,002 --> 00:26:24,241
كيف حالك سيدي ؟

501
00:26:26,657 --> 00:26:28,931
هل تمانع لسرقة سيدة (براوز) لدقيقة ؟

502
00:26:28,933 --> 00:26:29,999
طبعاً

503
00:26:30,002 --> 00:26:32,585
من الرائع رؤيتك

504
00:26:36,795 --> 00:26:40,172
ياللسخرية ، هل تعتقدين أن الناس تشرب ، تحتفل , ترقص

505
00:26:40,174 --> 00:26:42,379
ليس لديهم اي فكرة
أن العالم سوف ينتهي

506
00:26:42,381 --> 00:26:44,170
(سمعت ماذا قال (هاريس

507
00:26:44,173 --> 00:26:45,584
لديهم خطة

508
00:26:45,587 --> 00:26:46,826
آسف ، لم اكن ادرك

509
00:26:46,828 --> 00:26:48,652
أنكِ تصدقين كل هذه الترهات هناك

510
00:26:48,655 --> 00:26:51,791
ولكني لا اريد أن أتسبب بمشكلة بينك وبين صديقك الحميم

511
00:26:51,793 --> 00:26:54,032
ماذا ؟ -
أنا جيد في قراءة الاشخاص -

512
00:26:54,035 --> 00:26:56,101
أنها هدية و لعنة

513
00:26:56,104 --> 00:26:59,308
حسناً ، مهاراتك علاجية في احسن حال

514
00:26:59,311 --> 00:27:02,204
(أنا معجب بكِ (جرايس
طريقتك بالتعامل مع نفسك

515
00:27:02,206 --> 00:27:03,859
أنتِ استثنائية

516
00:27:03,862 --> 00:27:05,756
بطريقة اعتيادية

517
00:27:05,758 --> 00:27:08,134
ياللعحب ، شكراً

518
00:27:08,137 --> 00:27:10,583
انها اسوء مجاملة قد سمعتها في حياتي

519
00:27:10,585 --> 00:27:12,445
مما يجعلها أهانة في الواقع

520
00:27:12,447 --> 00:27:13,514
كل ا، انها هدية

521
00:27:13,517 --> 00:27:15,721
انت صعبة المنال , وفية وصادقة

522
00:27:15,723 --> 00:27:18,374
الناس يثقون بك حتى في وقت
لا ينبغي لهم الوثوق

523
00:27:20,137 --> 00:27:22,996
داريس) كان من دواعي سروري ، تصبح على خير)

524
00:27:22,998 --> 00:27:25,615
انظري , انا اعرف
هاريس ادوارد) منذ 15 سنة)

525
00:27:25,618 --> 00:27:27,684
منذ كان نقيب بسيط في القيادة المركزية الأمريكية

526
00:27:27,687 --> 00:27:29,726
انه وطني ولكنه أيضاً بيروقراطي

527
00:27:29,752 --> 00:27:30,928
المعني ؟

528
00:27:30,929 --> 00:27:33,029
لا أعتقد انه يخبرنا كل الحقيقة

529
00:27:33,032 --> 00:27:36,477
ماذا لو اخبرتك أن خطة الحكومة مجرد هراء

530
00:27:36,479 --> 00:27:38,167
انا لدي خطة حقيقية

531
00:27:38,170 --> 00:27:40,753
ولكنني أريد شخصاً في الداخل ؟

532
00:27:40,755 --> 00:27:42,821
وما هذه الخُطة؟

533
00:27:42,824 --> 00:27:45,994
أمُستعدة للتحدّث عنها؟

534
00:27:48,134 --> 00:27:50,510
جوليان) تتحدّث)
اترك رسالة ، فالمُقاومة عقيمة

535
00:27:50,514 --> 00:27:53,063
(مرحبًا يا (جوليان)، أنا (ليام

536
00:27:53,065 --> 00:27:56,062
آسف أنّي تواريت

537
00:27:56,065 --> 00:27:57,924
...إنّها قصة طويلة، ولكن

538
00:27:57,926 --> 00:27:59,820
لقد كُنت أفكر بكِ كثيرًا

539
00:27:59,823 --> 00:28:02,786
تواريت عن فتاة؟

540
00:28:02,789 --> 00:28:04,235
ماذا سيُفهم من ذلك؟

541
00:28:04,237 --> 00:28:09,059
لن يفهم أحدًا منه شيء، إلّا إذا
كان يتنصّت على ما يبدوا

542
00:28:09,063 --> 00:28:11,612
حسنًا، هذا ما يجعل هذه الاحتفالات تستمر

543
00:28:11,615 --> 00:28:13,371
لذا، من أنت؟

544
00:28:13,374 --> 00:28:15,750
أنا، أنا... لستُ بأحد

545
00:28:15,753 --> 00:28:17,923
لا يبدوا على حُلتك أنّك لا أحد

546
00:28:17,925 --> 00:28:20,682
حسنًا، أوقعتي بي
(أنا رئيس الأمن الجديد لـ (داريوس

547
00:28:20,684 --> 00:28:22,957
أأنت أشد خطر بالأسلحة أم بيديك ؟

548
00:28:22,960 --> 00:28:25,095
لا تودّي معرفة ذلك ، ثقي بي

549
00:28:25,097 --> 00:28:26,611
(أنا (آماندا

550
00:28:26,614 --> 00:28:28,405
(ليام)

551
00:28:28,408 --> 00:28:29,818
ما الذي جاء بكِ هُنا، يا (آماندا)؟

552
00:28:29,820 --> 00:28:32,438
أنا فقط انتشلت دعوة من صديق

553
00:28:32,441 --> 00:28:34,439
أُفضّل أن أكون أينما يقبع النشاط

554
00:28:34,442 --> 00:28:36,439
فلن تعرف من ستُقابل

555
00:28:39,545 --> 00:28:43,093
آسف
<font color="cd587d">أنتهت ليلة المواعدة
قابلنى بالخارج<font>

556
00:28:43,096 --> 00:28:45,369
توصيلتي راحلة ، عليّ أن أذهب

557
00:28:45,371 --> 00:28:46,885
(لم أسمع اسمك الأخير، يا (ليام

558
00:28:46,888 --> 00:28:49,161
هذا لأنّي لم أُقله لكِ

559
00:28:50,648 --> 00:28:55,366
أنت، إذا ما أردت يومًا أن تتحدث
أو تتسكع، فلتتصل بي

560
00:28:58,647 --> 00:28:59,885
بالطبع

561
00:29:17,990 --> 00:29:20,884
"صناعات "تانز

562
00:29:20,886 --> 00:29:23,159
إنّ هذا المكان أُسطوري

563
00:29:23,162 --> 00:29:24,573
عشرة أميال عن العاصمة

564
00:29:24,576 --> 00:29:27,332
ولكنّه بعيدًا كُل البعد
"منزلي بعيد عن الموطن"

565
00:29:29,333 --> 00:29:30,779
"مرحبًا بك في "تري هاوس
<font color=#D58C2B> منزل مصنوع من الأشجار*

566
00:29:30,782 --> 00:29:33,228
(مرحبًا، يا (داريوس

567
00:29:33,230 --> 00:29:35,054
كان لديّ "تري هاوس" في صغري

568
00:29:35,057 --> 00:29:36,779
ولكنّه لم يبدوا شيئًا كهذا على الإطلاق

569
00:29:36,782 --> 00:29:39,123
أيّ شيء وكل شيء يُمكنك أن تحلُم به

570
00:29:39,126 --> 00:29:41,399
يُمكنك تصميمه وبنائه هُنا

571
00:29:41,402 --> 00:29:43,228
هذا المكان بمثابة مصنع إلهام

572
00:29:43,230 --> 00:29:45,779
ويلي ونكا)، بدون أصحاب الحواجب البيضاء)
<font color=#D58C2B> رواية أطفال نُشرت عام 1964*

573
00:29:45,781 --> 00:29:49,261
حسنًا، أنت تربح الجائزة العالميّة
لرجل الكهف

574
00:29:49,264 --> 00:29:50,950
ما هو الشيء المُهم الذي لا يُمكنه الانتظار؟

575
00:29:50,952 --> 00:29:53,433
"تيز)، رجاءً قُمِ بتشغيل برنامج "تي-6)

576
00:29:53,436 --> 00:29:55,020
"تمّ تحميل برنامج "تي-6

577
00:29:55,022 --> 00:29:57,743
اعرضيه

578
00:29:57,746 --> 00:29:59,433
ما الذي ننظر إليه؟

579
00:29:59,436 --> 00:30:03,433
هذه "ريفا"، مركبتي للترحال بين الكواكب

580
00:30:03,435 --> 00:30:05,743
"صُممت لتُصبح حمولة نقل إلى "المريخ

581
00:30:05,746 --> 00:30:08,364
كيف لهذه أن توقف نيزك؟

582
00:30:08,366 --> 00:30:10,225
لن تفعل

583
00:30:11,296 --> 00:30:13,743
نحنُ طوّعناها لغرض آخر

584
00:30:13,745 --> 00:30:16,673
(كقارب نجاة... إنّها فُلك يا (جريس

585
00:30:16,676 --> 00:30:21,087
ستُنقذ العرق البشري من... الانقراض

586
00:30:31,507 --> 00:30:34,478
أنت تُخطط لـ نهاية العرق البشري؟

587
00:30:34,735 --> 00:30:38,187
كلّا، أنا أُخطط على
استمراريّة العرق البشري

588
00:30:38,190 --> 00:30:40,532
"أسمعتم قط بمُصطلح "إم في بي

589
00:30:40,535 --> 00:30:41,946
الحد الأدنى لقابليّة عيش السُّكان؟

590
00:30:41,948 --> 00:30:43,704
كل فصيل لديه بداية

591
00:30:43,707 --> 00:30:45,567
الحد الأدنى المطلوب لعدد الأشخاص

592
00:30:45,569 --> 00:30:48,393
لمنع الانقراض -
بالتحديد -

593
00:30:48,396 --> 00:30:51,497
بالنسبة إلى البشر، يتوجّب إنقاذ 160 شخص

594
00:30:51,499 --> 00:30:55,219
فقط 160 شخص مُختارون
بعناية لإنقاذ البشريّة

595
00:30:55,464 --> 00:31:02,662
إذًا خطتك هي أن تصنع مهرب على متن سفينة
فضائيّة مع 160 شخص مُفضّل وتطير إلى "المريخ"؟

596
00:31:02,775 --> 00:31:04,496
حسنًا، لرُبما سنتوقف في المدار لبعض الوقت

597
00:31:04,498 --> 00:31:05,667
حتّى نُنشئ متجر

598
00:31:05,670 --> 00:31:07,564
كان يُفترض أن تكون هذه الخطة لمدى
سبع سنوات

599
00:31:07,567 --> 00:31:08,875
أنا أُعجّل ذلك

600
00:31:08,877 --> 00:31:10,840
... أنا آسفة، ولكنّ هذا -
جنون -

601
00:31:10,843 --> 00:31:12,116
أنت تظُن أنّ الحكومة ستفشل

602
00:31:12,118 --> 00:31:13,668
أنا لا أفعل -
أنا لا تُخالجني الظنون -

603
00:31:13,670 --> 00:31:16,322
أنا اتّخذ قرارات مدروسة
بناءً على الحقائق

604
00:31:16,325 --> 00:31:18,322
والحقيقة هي أنّ خطة
الحكومة لن تفلح

605
00:31:18,324 --> 00:31:21,116
فهُم بحاجة تكنولوجيا لم تُختَرع بعد

606
00:31:21,119 --> 00:31:22,563
لن يقولوا لكم هذا، بكل تأكيد

607
00:31:22,565 --> 00:31:24,425
أو لرُبما أنّهم لم يُفكروا بذلك بعد

608
00:31:24,428 --> 00:31:26,736
لمَ جلبتني هُنا، يا (ديريوس)؟

609
00:31:26,738 --> 00:31:31,838
إنْ أمكنني التعجيل بالإنتاج
وصُنع اثنتا عشرة "ريفا" أو أكثر

610
00:31:31,841 --> 00:31:34,838
لرُبما سأتمكن من إنقاذ آلاف
الأشخاص بدلًا من 160

611
00:31:34,841 --> 00:31:37,908
ولكنّي بحاجة إلى صلاحيّة وصول
لمعلومات ومصادر

612
00:31:37,911 --> 00:31:39,631
لدى بعض الأشخاص في الحكومة فحسب

613
00:31:39,633 --> 00:31:41,872
أنا بحاجة مُخبر

614
00:31:41,875 --> 00:31:43,769
أو مُخبرة، كما يقولون

615
00:31:43,771 --> 00:31:47,182
أنت تطلُب منّي حرف المصادر

616
00:31:47,184 --> 00:31:53,972
والتجسس على حكومتي، وارتكاب خيانة
من أجل مُهمة انتحاريّة مجنونة؟

617
00:31:54,254 --> 00:31:57,596
المُهمّة الانتحاريّة الوحيدة هي
(ارتداء غمّامات، يا (جريس

618
00:31:57,598 --> 00:31:59,698
...هاريس) أكّد لي أنّهم)

619
00:31:59,701 --> 00:32:02,698
هاريس) سيُعجّلكِ لتوصلي كذباته)

620
00:32:02,701 --> 00:32:06,110
وسيُصدقكِ الجمهور، ولن يستعدّ أحد
لما هو آت

621
00:32:06,253 --> 00:32:08,837
عداي ومن هُم على هذه اللائحة

622
00:32:10,770 --> 00:32:14,042
لا أودّ إنقاذ 160 شخص

623
00:32:14,045 --> 00:32:15,629
بل أودّ إنقاذ الجميع

624
00:32:33,181 --> 00:32:38,450
اسمع يا رجل، أودّ مُساعدتك ولكن
"هُنالك تلك الفتاة في "بوسطن

625
00:32:38,560 --> 00:32:40,903
وإنْ كانت هذه هي النهاية حقًا

626
00:32:40,906 --> 00:32:44,007
أودّ أن أحيا قبلما أموت

627
00:32:44,009 --> 00:32:47,110
كاريسا)، جهّزي الطائرة)

628
00:32:47,113 --> 00:32:51,075
كلّا سأمتطي القطار، شكرًا لك

629
00:33:02,766 --> 00:33:04,902
أمُتاحًا هو؟ -
(إنّه ليس بالداخل، يا سيّدة (باروز -

630
00:33:04,904 --> 00:33:07,314
أنا لم أرَى أي شيء في قائمة المواعيد

631
00:33:07,317 --> 00:33:09,246
أرتأي أنّه سيعود هذا المساء

632
00:33:35,867 --> 00:33:40,311
لذا كُنت مع (ديريوس تانز) في قوقعته في العاصمة "واشنطون"؟

633
00:33:40,315 --> 00:33:42,588
بل كان أقرب إلى استقبال

634
00:33:42,590 --> 00:33:44,277
نعم لم أكُن أتجنّبكِ، أُقسم لكِ

635
00:33:44,280 --> 00:33:47,140
كلّا، ولكنّه عرض عليك عمل ورفضته

636
00:33:47,142 --> 00:33:48,760
لمَ؟

637
00:33:48,763 --> 00:33:54,588
لأنّ لديّ عمل غير مُنتهٍ هُنا

638
00:33:54,590 --> 00:33:57,311
على أي حال، ما الذي يحدث معكِ؟
حدّثيني عنكِ

639
00:33:57,314 --> 00:34:00,793
في الحقيقة حصلت على بعض الأخبار
السارة بالأمس

640
00:34:00,795 --> 00:34:01,785
حقًا؟

641
00:34:01,811 --> 00:34:04,587
نعم، أُعجب ذلك الناشر بواحدة
من قِصصي القصيرة

642
00:34:04,589 --> 00:34:06,413
هذا رائع -
نعم -

643
00:34:06,416 --> 00:34:07,896
عمَّ تتحدّث؟

644
00:34:07,899 --> 00:34:10,172
عنِ المُستقبل، وما غيره؟

645
00:34:15,105 --> 00:34:16,516
أنتِ، فلنذهب في رحلة

646
00:34:16,518 --> 00:34:17,984
ماذا؟

647
00:34:18,010 --> 00:34:19,585
نعم، أودّ أن أقضي جُلّ وقتي معكِ

648
00:34:19,588 --> 00:34:21,412
نُسافر، ونرى العالم قبل
فوات الآوان

649
00:34:21,415 --> 00:34:24,033
ماذا عن بحثك؟ -
تبًا لبحثي -

650
00:34:24,036 --> 00:34:26,793
أودّ قضاء وقت مُمتع، وأن أستمتع بالحياة

651
00:34:56,551 --> 00:34:58,687
آسفة

652
00:34:58,689 --> 00:35:00,962
أنت، أنت، (ليام) لرُبما
علينا الذهاب إلى المنزل

653
00:35:00,965 --> 00:35:02,618
كلّا، كلّا، فالليلة في بدايتها

654
00:35:02,620 --> 00:35:04,134
... وأودّ أن أحيا قبلما

655
00:35:04,137 --> 00:35:06,995
أنت، ألديك مُشكلة؟

656
00:35:06,998 --> 00:35:09,030
نعم، أنت

657
00:35:10,170 --> 00:35:15,337
نعم، يا سيّدي
ستُرسل جميع المعلومات إليك

658
00:35:15,688 --> 00:35:17,824
مرحبًا

659
00:35:17,826 --> 00:35:19,650
ما الذي لا زلتِ تفعليه هُنا؟

660
00:35:19,653 --> 00:35:21,305
كان لديّ بعض الأعمال لأُنهيها

661
00:35:21,308 --> 00:35:25,237
أين كُنت؟

662
00:35:26,894 --> 00:35:29,787
(عليك أن تُبقيني قريبة، يا (هاريس

663
00:35:29,790 --> 00:35:31,719
وإلّا فلن أستطيع أن أقوم بعملي

664
00:35:31,721 --> 00:35:33,753
نعم

665
00:35:38,824 --> 00:35:41,718
كان هُناك اختبار للحرق اليوم
"على مُحرّك الصاروخ " جوليث-2

666
00:35:41,720 --> 00:35:43,717
الذي تمّ استخدامه لإطلاق قاطرة الجاذبيّة؟

667
00:35:43,720 --> 00:35:45,959
نعم -
وكيف سار الأمر؟ -

668
00:35:45,962 --> 00:35:48,476
نحنُ على الموعد

669
00:35:48,478 --> 00:35:50,510
هذا رائع

670
00:35:50,513 --> 00:35:52,752
نعم

671
00:35:52,754 --> 00:35:55,165
رائع

672
00:36:01,098 --> 00:36:02,682
(مرحبًا، يا (كورن -
أهلًا -

673
00:36:02,684 --> 00:36:04,268
كيف هي المُناوبة الليلية

674
00:36:04,270 --> 00:36:05,854
إنّها مُسليّة

675
00:36:07,442 --> 00:36:09,958
أنا بحاجة إلى رؤية صور
"من جزيرة "والوبس

676
00:36:09,960 --> 00:36:11,646
بدءً من الساعة الثانية مساء اليوم

677
00:36:11,649 --> 00:36:15,197
جريس)، هذه وزارة الدفاع الأمريكيّة)
"ليست متجر "بيست باي

678
00:36:15,200 --> 00:36:16,578
لا اتصال بِلا تصريح

679
00:36:16,580 --> 00:36:18,129
أو طلب مُصدّق عن بُعد

680
00:36:18,132 --> 00:36:19,646
لديّ تصريح

681
00:36:19,649 --> 00:36:21,508
ولكن ليس لديّ مُتّسع من الوقت

682
00:36:23,270 --> 00:36:26,232
أتذكُر حينما حطّمت كاحلك
وأنت تلعب لعبة الكُرة الليّنة؟

683
00:36:26,234 --> 00:36:29,229
كم من الوقت أخذ طلبك
من أجل موقف أقرب؟

684
00:36:29,269 --> 00:36:32,334
جُلّ ما أطلبه هو تيسير الأمر فحسب

685
00:36:32,406 --> 00:36:34,369
لسوف تُداني لي من أجل هذا

686
00:36:34,372 --> 00:36:38,783
تذاكر "ناتس"، مقاعد مُميّزة
خلف الممر تمامًا

687
00:36:40,509 --> 00:36:42,369
حسنًا

688
00:36:47,887 --> 00:36:49,643
ما الذي ننظر إليه؟

689
00:36:49,646 --> 00:36:53,885
"شظايا من صاروخ "تانز جوليث-2

690
00:36:53,887 --> 00:36:55,471
هل يُمكنك إرجاعه؟

691
00:36:57,790 --> 00:37:01,294
لستُ متأكدًا مِمّا كانوا يختبروه
ولكن لقلت أنّهم فشلوا في ذلك

692
00:37:01,543 --> 00:37:03,609
بامتياز

693
00:37:13,269 --> 00:37:15,093
(أطفئة، يا (كورن

694
00:37:15,096 --> 00:37:16,370
أكل شيء على ما يُرام؟

695
00:37:16,373 --> 00:37:18,509
سأُرسل إليك تذاكر الـ"ناتز" تلك

696
00:37:18,511 --> 00:37:20,819
حسنًا

697
00:37:32,648 --> 00:37:35,507
... ما الذي

698
00:38:06,817 --> 00:38:08,469
مرحبًا

699
00:38:08,472 --> 00:38:11,022
أهلًا

700
00:38:12,990 --> 00:38:16,022
أتضعين اللمسات الأخيرة على الخطاب؟

701
00:38:16,024 --> 00:38:18,090
نعم

702
00:38:19,713 --> 00:38:25,155
(أنا آسفة يا (زوي

703
00:38:28,609 --> 00:38:31,882
أنتِ على حق، لا أستطيع جعل العالم
آمنًا بالنسبة لكِ

704
00:38:36,367 --> 00:38:38,193
إنّها حياتكِ

705
00:38:38,195 --> 00:38:41,675
وأودّكِ أن تحييها

706
00:38:41,677 --> 00:38:43,432
هل أنتِ على ما يُرام، يا أُمّي؟

707
00:38:43,435 --> 00:38:46,019
نعم، نعم

708
00:38:47,573 --> 00:38:49,123
أنا أحبكِ فحسب

709
00:38:49,125 --> 00:38:52,019
أنا أعرف

710
00:39:07,193 --> 00:39:09,845
شكرًا لكِ

711
00:39:13,847 --> 00:39:16,223
أترين ذلك؟

712
00:39:16,226 --> 00:39:19,155
إنّه "المريخ" على أدنى عُلو

713
00:39:19,158 --> 00:39:22,913
هذا أقرب ما سيكونه طِوال السنة

714
00:39:22,915 --> 00:39:26,603
أنا لا أشرب هكذا في العادة

715
00:39:26,606 --> 00:39:29,602
لمَ فعلت إذًا؟

716
00:39:32,605 --> 00:39:34,119
أيُمكن أن أسألكِ شيئا؟

717
00:39:34,122 --> 00:39:35,602
نعم

718
00:39:35,605 --> 00:39:41,736
لو كنتِ تكتبين قصة عن شاب
يعرف أنّ العالم مُشارفًا على النهاية

719
00:39:41,742 --> 00:39:48,907
وبإمكانه إمّا أن يُنقذ الآف الأشخاص
أو أن يحيا بقيّة أيّامه مع فتاة جميلة

720
00:39:49,017 --> 00:39:51,463
ما الذي ستجعلينه يفعل؟

721
00:39:51,465 --> 00:39:53,291
هذا يعتمد

722
00:39:53,293 --> 00:39:58,390
هل يُفترض بالشخصيّة أن تكون
بطل أم فاشل؟

723
00:40:03,188 --> 00:40:05,427
بطل

724
00:40:05,430 --> 00:40:11,769
حسنًا، عليه إذًا التضحية
بسعادته من أجل البشريّة

725
00:40:13,326 --> 00:40:18,288
حتّى لو كان يعتقد أنّه مُغرمًا بالفتاة؟

726
00:40:18,291 --> 00:40:21,599
خصوصًا إنْ كان كذلك

727
00:40:21,602 --> 00:40:24,012
فحينها ستكون تضحية حقّه

728
00:40:32,083 --> 00:40:34,874
حدثني عن النجوم أكثر

729
00:40:38,221 --> 00:40:39,598
النجوم، حسنًا

730
00:40:42,220 --> 00:40:46,976
ذاك "سيريس"، ما يُعرف بالنجم الكلب

731
00:40:48,048 --> 00:40:51,632
إنّه أسطع نجم في السماء

732
00:40:51,634 --> 00:40:54,527
وأمّا هُنا، أترين ذاك في الأعلى؟

733
00:40:56,346 --> 00:41:01,894
صف 2017، إنّه لشرف أن
أكون قادرة على مُخاطبتكم جميعًا اليوم

734
00:41:02,070 --> 00:41:05,792
لم يُسلّم المُستقبل لنا فحسب

735
00:41:05,795 --> 00:41:08,757
بل نحنُ نصنعه

736
00:41:20,449 --> 00:41:23,584
الحياة مملوءة بالاحتمالات

737
00:41:23,586 --> 00:41:27,997
ليس هُناك غد من دوننا

738
00:41:28,000 --> 00:41:32,652
علّمتْني أُمّي منذُ الصغر

739
00:41:32,654 --> 00:41:37,307
أنّه ثمة طاقة بنا كأفراد

740
00:41:41,137 --> 00:41:45,237
وكيفما نستخدم تلك الطاقة يعود إلينا

741
00:41:51,999 --> 00:41:56,203
يُخيفني وداع أصدقائي

742
00:41:56,206 --> 00:41:57,582
عائلتي

743
00:41:57,584 --> 00:41:59,823
على قدر الحماسة للمُستقبل

744
00:42:01,791 --> 00:42:04,098
فهو أيضًا مُخيف

745
00:42:06,997 --> 00:42:09,270
إنّه المجهول

746
00:42:10,858 --> 00:42:12,753
مرحبًا

747
00:42:12,756 --> 00:42:17,029
وبعدها بدأت أن أُدرك
أنّ هذه ليست النهاية

748
00:42:17,031 --> 00:42:19,131
وإنّما البداية فحسب

749
00:42:20,376 --> 00:42:24,649
ما هو التحدي لصف 2017؟

750
00:42:24,651 --> 00:42:26,407
اصنعوا فارق

751
00:42:26,410 --> 00:42:29,786
هُنالك مشاكل كبيرة وصغيرة
بحاجة حلول

752
00:42:29,788 --> 00:42:34,338
ولا يُمكننا انتظار شخص آخر
ليقوم بحلّها

753
00:42:34,340 --> 00:42:36,440
الأمر متروك لنا الآن

754
00:42:43,650 --> 00:42:45,371
تبًا لك ولفُلكك

755
00:42:46,856 --> 00:42:48,992
سعدت برؤيتكِ، أيضًا

756
00:42:50,029 --> 00:42:52,302
(أنت على حق، يا (ديريوس

757
00:42:52,304 --> 00:42:53,818
خُطة الحكومة لن تفلح

758
00:42:53,821 --> 00:42:55,749
إنّهم بحاجتك

759
00:42:55,752 --> 00:42:58,439
لقد قُلت أنّ التكنولوجيا
لا وجود لها حتّى الآن

760
00:42:58,442 --> 00:43:00,818
اخترعها إنْ كُنت بذلك الذكاء

761
00:43:00,820 --> 00:43:03,473
فلديك المصادر، والموهبة والمال

762
00:43:03,476 --> 00:43:08,195
لا تُنقذ 160 شخص، أنقذهم جميعًا

763
00:43:08,476 --> 00:43:11,094
فلتعمل معنا

764
00:43:11,097 --> 00:43:14,198
ولنفعل هذا معًا

765
00:43:14,200 --> 00:43:16,886
سأفعل كل ما يلزم

766
00:43:16,889 --> 00:43:19,335
سأفعل كل ما تحتاجه منّي

767
00:43:19,337 --> 00:43:22,196
فابنتي تستحق مُستقبل

768
00:43:22,199 --> 00:43:23,715
جميعهم كذلك

769
00:43:25,922 --> 00:43:27,885
وأنا لست مُستعدة لينتهي كل هذا

770
00:43:27,887 --> 00:43:30,988
... (جريس)

771
00:43:30,991 --> 00:43:34,403
"لقد نلتِ منّي منذُ أن قُلتِ "تبًا لك

772
00:43:38,991 --> 00:43:40,436
مرحبًا

773
00:43:43,370 --> 00:43:45,505
أين يُمكنني وضع أشيائي

774
00:43:50,770 --> 00:43:53,573
هذا ما قالته العظيمة
"الأُم تيريزا"

775
00:43:53,576 --> 00:43:55,677
"رحل الأمس"

776
00:43:55,680 --> 00:43:58,435
"ولم يحن الغد"

777
00:43:58,437 --> 00:43:59,779
"لدينا اليوم فحسب"

778
00:43:59,782 --> 00:44:03,262
"لذا، دعونا نبدأ"

779
00:44:08,574 --> 00:44:28,874
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe - Meeeem ميّم - Huda.j ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

