﻿1
00:01:00,355 --> 00:01:03,423
حسنا انها السا بوتشي
التي لما ارها من زمن طويل

2
00:01:03,424 --> 00:01:05,259
مرحبا , كوني

3
00:01:05,260 --> 00:01:07,862
لقد مر حوالي عام...

4
00:01:07,863 --> 00:01:09,363
لا مكالمة هاتفية
لا شيء

5
00:01:12,934 --> 00:01:14,235
حسنا , لا تقفي فقط هناك

6
00:01:14,236 --> 00:01:17,103
اعطي نسيبتك عناق
حتى نتمكن من الذهاب من هنا

7
00:01:21,808 --> 00:01:24,143
اعتذر عن لقاءك في زقاق مثل هذا

8
00:01:24,144 --> 00:01:25,778
الامن كما تعرفين

9
00:01:25,779 --> 00:01:27,546
واسفة على هذه الزيارة الغير متوقعة

10
00:01:27,547 --> 00:01:29,548
أوه , من فضلك.
أنا سعيدة لأنك هنا.

11
00:01:29,549 --> 00:01:31,583
وأرجو أن لا مانع لديك
في طلب مقابلة فريقك الجديد

12
00:01:31,584 --> 00:01:32,584
بالطبع لا.

13
00:01:32,585 --> 00:01:34,887
لديك كل الحق
لمقابلتهم

14
00:01:34,888 --> 00:01:36,922
انتي رئيسة مجلس ادارة مؤسستي

15
00:01:36,923 --> 00:01:40,158
انهم من الناحية الفنية
موظفيك

16
00:01:41,460 --> 00:01:42,794
ماذا؟

17
00:01:42,795 --> 00:01:47,531
انتي مثل المراهقة التي لا تريد
والدها ان يقابل اصدقاءها الجدد

18
00:01:47,532 --> 00:01:50,001
لا تكوني سخيفه.

19
00:01:50,002 --> 00:01:53,104
اعني انهم رجال اصحاب مهارات وشخصيات...

20
00:01:53,105 --> 00:01:54,972
انهم محترفين...

21
00:01:54,973 --> 00:01:57,975
من أرفع المستويات

22
00:01:59,278 --> 00:02:01,478
حسنا اطلق النار علي

23
00:02:01,479 --> 00:02:03,079
يا الهي

24
00:02:05,049 --> 00:02:06,116
ماذا تفعلون هنا؟

25
00:02:06,117 --> 00:02:07,784
ماذا أفعل هنا؟

26
00:02:07,785 --> 00:02:09,085
ماذا تفعل؟

27
00:02:09,086 --> 00:02:10,453
لقد حصلنا فقط على دروع جديدة في البريد

28
00:02:10,454 --> 00:02:12,522
- كنت اجربها
- تجربها؟ هنا؟

29
00:02:12,523 --> 00:02:13,656
لا يمكننا أن نفعل ذلك في خارج

30
00:02:13,657 --> 00:02:15,591
فكما تعلمين هناك اطفال واشياء

31
00:02:15,592 --> 00:02:17,493
- يارفيق هل سنفعل هذا ام لا؟
- نعم لنفعل ذلك

32
00:02:17,494 --> 00:02:19,995
الم يحصل احد على رسائلي؟

33
00:02:19,996 --> 00:02:21,596
هذا الرجل لن يتصل

34
00:02:24,434 --> 00:02:26,501
حقا؟

35
00:02:26,502 --> 00:02:28,670
خمس دقائق أترككم بمفردكم
لمدة خمس دقائق

36
00:02:30,140 --> 00:02:32,832
حسنا من الصعب ان يسوء الامر اكثر من هذاا

37
00:02:33,593 --> 00:02:34,193
ايها السادة

38
00:02:34,233 --> 00:02:37,034
هذه نسيبتي كوني

39
00:02:37,212 --> 00:02:39,514
شقيقة مارشال

40
00:02:39,542 --> 00:02:41,477
سوف تأخذني الى دار الاوبرا الليلة

41
00:02:41,531 --> 00:02:43,466
كوني
هذا هو الفريق

42
00:02:44,673 --> 00:02:46,206
كيف حالك؟

43
00:02:46,207 --> 00:02:47,942
- مرحبا.
- مرحبا.

44
00:02:49,611 --> 00:02:53,847
جيد , حسنا , ربما يمكننا انهاء هذا في مكتبي

45
00:02:53,848 --> 00:02:56,950
بالمناسبة سيدة بوتشي
ما زلتي تحتاجين تلك المرافقة الامنية

46
00:02:56,951 --> 00:02:58,385
التي تحدثنا عنها

47
00:02:58,386 --> 00:02:59,753
هل طلبتي مرافقة امنية؟

48
00:02:59,754 --> 00:03:01,588
كنت فقط خائفة الليالي الماضية

49
00:03:01,589 --> 00:03:03,190
اعتقدت ان هناك شخص يتبعني

50
00:03:03,191 --> 00:03:05,558
- هل رأيتي احد؟
- حسنا , لا.

51
00:03:05,559 --> 00:03:08,460
بعد التفكير مره اخرى سيد وينستون

52
00:03:08,461 --> 00:03:09,996
لن يكون هذا ضروريا

53
00:03:09,997 --> 00:03:11,497
أعتقد أنني كنت فقط اتخيل اشياء

54
00:03:11,498 --> 00:03:13,399
- هل أنتي متأكدة؟
- نعم

55
00:03:13,400 --> 00:03:15,401
متأكدة تماما

56
00:03:15,402 --> 00:03:16,502
علاوة على ذلك , السيد باتريك

57
00:03:16,503 --> 00:03:19,105
من الامن الخاص بكوني
سوف ينضم الينا

58
00:03:19,106 --> 00:03:20,539
لذلك أنا متأكدة
لن يكون هناك مشكلة

59
00:03:26,913 --> 00:03:29,247
النسيبة مثيرة جدا

60
00:03:29,248 --> 00:03:31,917
ماذا؟

61
00:03:31,918 --> 00:03:33,484
الرئيسة تبدو منهكة

62
00:03:33,485 --> 00:03:35,653
الأ تظن ذلك؟
حسنا , ماذا تتوقعون

63
00:03:35,654 --> 00:03:37,122
بعد تلك...

64
00:03:37,123 --> 00:03:38,623
الحادثة...

65
00:03:38,624 --> 00:03:40,958
في شقتها
مع لوبيز المجنون؟

66
00:03:40,959 --> 00:03:43,760
ثم بعد ذلك تجلب نسيبتها هنا
لتقابلنا

67
00:03:43,761 --> 00:03:45,662
وماذا تحصل على؟

68
00:03:45,663 --> 00:03:48,465
انتما الاثنان تدربان على الرماية
على بعضكم البعض

69
00:03:48,466 --> 00:03:51,668
أستطيع أن أرى ذلك
في وجهك , كوني

70
00:03:51,669 --> 00:03:54,538
المجلس يستنكر ما افعله هنا

71
00:03:54,539 --> 00:03:56,472
مطاردات السيارات واطلاق النار

72
00:03:56,473 --> 00:03:58,474
لا تناسب تماما مهمتنا

73
00:04:00,677 --> 00:04:02,345
انهم قلقون
ربما تكوني خارج رشدك

74
00:04:02,346 --> 00:04:04,314
لذا ارسلوكي الى هنا
لتفحصيني؟

75
00:04:04,315 --> 00:04:07,250
لم يرسلني اي احد
لفعل أي شيء

76
00:04:07,251 --> 00:04:09,485
هل تعرفي متى آخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض؟

77
00:04:09,486 --> 00:04:11,286
ليس بأيدينا
أعني --

78
00:04:11,287 --> 00:04:12,654
كانت في جنازة مارشال

79
00:04:15,858 --> 00:04:18,994
على الرغم من انه ذهب

80
00:04:18,995 --> 00:04:21,696
لا ازال اعتبرك من العائلة السا

81
00:04:21,697 --> 00:04:22,697
والسبب الوحيد
أني هنا

82
00:04:22,698 --> 00:04:23,698
هو التأكد من انك بخير

83
00:04:23,699 --> 00:04:25,434
أنا بخير...

84
00:04:25,435 --> 00:04:26,734
بصراحة

85
00:04:28,337 --> 00:04:30,371
أنا هنا في أيد أمينة.

86
00:04:32,407 --> 00:04:33,975
كيف تسير الأمور؟

87
00:04:33,976 --> 00:04:38,379
هل هناك سبب معين انك معهم
في هذه الليلة؟

88
00:04:40,349 --> 00:04:42,616
هيا ,
القليل من الحديث المتعلق بالعمل

89
00:04:42,617 --> 00:04:44,451
اخترق شخص جدار حماية

90
00:04:44,452 --> 00:04:46,519
نظام امن دار الاوبرا الليلة الماضية

91
00:04:46,520 --> 00:04:47,854
حقا؟

92
00:04:47,855 --> 00:04:49,522
- هل تحققتم من ذلك؟
- بالطبع

93
00:04:49,523 --> 00:04:50,890
خرق لمدة 10 ثواني

94
00:04:50,891 --> 00:04:52,325
ربما بعض المصورين

95
00:04:52,326 --> 00:04:53,994
يحاولون التلاعب بقائمة الضيوف

96
00:04:53,995 --> 00:04:57,130
ولكن بعد وفاة أخيها ,
نحن لا تأخذ أي فرص

97
00:04:57,131 --> 00:05:00,665
عذرا هل قلت خرق لمدة 10 ثواني؟

98
00:05:00,666 --> 00:05:02,201
هذا صحيح.

99
00:05:02,202 --> 00:05:03,835
امتأكد لم تكن خرق لمدة 15 ثانية؟

100
00:05:03,836 --> 00:05:06,738
أنا لا أعرف ربما كان.
هل انتهينا الأن؟

101
00:05:06,739 --> 00:05:10,142
نعم نعم
شكرا

102
00:05:10,143 --> 00:05:12,444
امضي وقت جيد

103
00:05:12,445 --> 00:05:14,846
غيريرو , لنفعل هذا

104
00:05:27,226 --> 00:05:28,792
حسنا ,
ما رأيك؟

105
00:05:30,729 --> 00:05:32,529
الفكرة مثيرة للاهتمام

106
00:05:32,530 --> 00:05:34,398
والثريا السا

107
00:05:34,399 --> 00:05:37,034
انها من مجموعة مارشال

108
00:05:37,035 --> 00:05:38,068
لقد تبرعنا بها

109
00:05:38,069 --> 00:05:40,637
للانتاج بإسمه

110
00:05:40,638 --> 00:05:42,572
الأ تبدو رائعة؟

111
00:05:44,162 --> 00:05:47,598
فعلا تبدو رائعة كوني

112
00:05:48,711 --> 00:05:50,379
هل أنتي متأكدة
كل شيء على ما يرام؟

113
00:05:50,380 --> 00:05:53,282
اعتقد انني فقط
منهكه من العمل

114
00:05:53,283 --> 00:05:56,785
حسنا ليلة في الخارج هي ما كنتي تحتاجي

115
00:05:58,422 --> 00:06:00,889
بالتحدث عن العمل

116
00:06:00,890 --> 00:06:03,525
في وقت سابق عن --
استرخي يا السا

117
00:06:03,526 --> 00:06:06,727
كنت أتوقع ان يكونوا موظفينك الجدد
الى حد ما غير تقليديين

118
00:06:06,728 --> 00:06:10,198
انا سعيدة لمعرفتهم
خصوصا السيد تشانس

119
00:06:10,199 --> 00:06:12,434
أتصور انه لطيف الى حد ما

120
00:06:12,435 --> 00:06:13,968
لم أكن أعرف

121
00:06:13,969 --> 00:06:17,138
حسنا , افترض انك على وشك معرفة ذلك

122
00:06:25,880 --> 00:06:27,214
لماذا انت هنا؟

123
00:06:27,215 --> 00:06:28,882
نفس سبب وجودك هنا
لمشاهدة العرض

124
00:06:28,883 --> 00:06:30,551
غيريرو يقول انه رائع

125
00:06:30,552 --> 00:06:32,219
هل تعرف عن الترافيتا؟

126
00:06:32,220 --> 00:06:33,454
حسنا
لن اكذب

127
00:06:33,455 --> 00:06:35,088
لو من الضروري ان اجلس وسط
هذه الاشياء

128
00:06:35,089 --> 00:06:36,589
فأنا افضل بكثير الروسيني

129
00:06:38,058 --> 00:06:40,293
هل تعذرينا للحظة؟

130
00:06:44,471 --> 00:06:47,161
سمعت ان احدهم حصل على مقاعد
رائعة في فينيسا

131
00:06:46,400 --> 00:06:48,834
رائع

132
00:06:48,835 --> 00:06:51,070
أحب أن أنضم إليكي
في وقت ما

133
00:06:52,972 --> 00:06:55,507
حسنا سيد تشانس
لماذا انت حقا هنا؟

134
00:06:55,508 --> 00:06:57,075
أريد الحقيقة
هذه المرة

135
00:06:57,076 --> 00:07:00,178
لقد قولت لك انا هنا
لارى التورتيليني

136
00:07:00,179 --> 00:07:02,247
هذا نوع من المعكرونة

137
00:07:02,248 --> 00:07:03,582
هو؟

138
00:07:03,583 --> 00:07:05,883
بعد ذلك سوف تخبرني ان السيد وينستون
في الخارج

139
00:07:05,884 --> 00:07:07,284
في شاحنة المراقبة

140
00:07:07,285 --> 00:07:09,286
والسيدة ايمز تعمل معكم هنا

141
00:07:09,287 --> 00:07:10,921
حسنا , كنت على حق
في اول واحدة

142
00:07:10,922 --> 00:07:12,490
لقد اتصلت ايمز
وقالت إنها مريضة في السرير

143
00:07:12,491 --> 00:07:14,592
ولكن أنا متأكد من أنني سمعت
ماكينات القمار في الخلفية

144
00:07:14,593 --> 00:07:16,627
أريد أن أعرف ما يحدث
وأريد أن أعرف الآن

145
00:07:16,628 --> 00:07:18,762
انظري لا شيء يحدث

146
00:07:18,763 --> 00:07:20,431
لا شيء؟

147
00:07:20,432 --> 00:07:21,632
حسنا , على علمي ليس هناك شيء
يحدث

148
00:07:21,633 --> 00:07:23,500
- أنا فقط حصلت على شعور سيء
- على اي أساس؟

149
00:07:23,501 --> 00:07:25,935
رجل الامن الخاص بكوني قال
انها كان هناك خرق لمدة 10 ثواني

150
00:07:25,936 --> 00:07:28,304
في الليلة الماضية لجدار الحماية
عشر ثواني؟

151
00:07:28,305 --> 00:07:29,506
عشر ثواني

152
00:07:29,507 --> 00:07:30,973
تبدو مشكلة بسيطة

153
00:07:30,974 --> 00:07:33,075
عشر ثواني هو تماما
مقدار الوقت

154
00:07:33,076 --> 00:07:34,410
الذي يحتاجه جدار الحماية
ليغلق

155
00:07:34,411 --> 00:07:35,411
15 ثانية --

156
00:07:35,412 --> 00:07:37,547
هذا شيء
مختلف.

157
00:07:37,548 --> 00:07:40,382
في الخمس ثواني في هذا النظام
شخص يعرف بعض الاشياء

158
00:07:40,383 --> 00:07:42,151
يمكن ان يخترق الحماية المركزية
ويأخذ نسخة منها

159
00:07:42,152 --> 00:07:43,585
يفعل ذلك
ويكون مسيطر على نظام الحماية

160
00:07:43,586 --> 00:07:45,587
اغلاق آلات التصوير ,
فتح أي باب ,

161
00:07:45,588 --> 00:07:48,790
وتسيطر على كل المكان

162
00:07:54,631 --> 00:07:56,364
وهذا كل شيء؟
لهذا السبب جئت من بعيد؟

163
00:07:56,365 --> 00:07:58,699
حسنا , انظر , أعرف
انها مشكلة بسيطة لكن

164
00:07:58,700 --> 00:08:01,035
البساطة سيد تشانس
ان تكون سخي

165
00:08:01,036 --> 00:08:02,903
قد لا تكون على علم

166
00:08:02,904 --> 00:08:06,340
ولكن انا تحت حماية مكثفة في هذه اللحظة

167
00:08:06,341 --> 00:08:07,941
وبينما انا اقدر قلقك

168
00:08:07,942 --> 00:08:11,311
على سلامتي , نظرا...

169
00:08:11,312 --> 00:08:12,779
للأحداث الأخيرة

170
00:08:12,780 --> 00:08:14,181
ببساطة لا يمكن ان يكون هذا اسوأ منها

171
00:08:14,182 --> 00:08:18,017
بالنسبة لك لتنغمس في هذا التخمين الكبير

172
00:08:18,018 --> 00:08:20,053
الجميع على الأرض!

173
00:08:24,358 --> 00:08:26,359
الجميع على الأرض الآن!

174
00:08:29,329 --> 00:08:30,996
انبطح الأن!

175
00:08:30,997 --> 00:08:33,199
لا تتحرك!

176
00:08:35,001 --> 00:08:36,335
سمعتني

177
00:08:43,009 --> 00:08:44,309
فقط افعل ما اقوله لك

178
00:08:44,310 --> 00:08:46,511
اكره عندما اكون على حق

179
00:08:49,711 --> 00:08:53,711
الانسان الهدف الموسم الثاني الحلقة التاسعة
بعنوان الوضع المعقد

180
00:08:53,811 --> 00:08:57,311
اول ترجماتي OmaR KaseM
WaD_MasTooL@Yahoo.com

181
00:09:26,204 --> 00:09:28,605
- ما هذا؟
- متفجرات بلاستيكية انهم يحبسونا في الداخل

182
00:09:28,606 --> 00:09:30,340
باتريك , افعل شيئا

183
00:09:30,341 --> 00:09:32,509
لو كنت مكانك لن افعل
هؤلاء الرجال لا يمزحون

184
00:09:32,510 --> 00:09:33,943
وكذلك أنا

185
00:09:36,714 --> 00:09:38,648
يجب أن يكون هذا مرح ,
ياصديقي

186
00:09:51,562 --> 00:09:53,261
أمل ان تكوني طبيبة

187
00:09:54,963 --> 00:09:56,731
السيدات والسادة

188
00:09:56,732 --> 00:10:00,068
يؤسفني أن أبلغكم

189
00:10:00,069 --> 00:10:03,705
ان كان هناك تغيير
في إجراءات اليلة

190
00:10:03,706 --> 00:10:06,708
وينستون , أتسمع هذا؟

191
00:10:06,709 --> 00:10:08,443
يارجل اكره
عندما تكون على حق

192
00:10:08,444 --> 00:10:10,744
بينكم بعض الاشخاص الاغنياء

193
00:10:10,745 --> 00:10:13,146
الأكثر نفوذا في البلاد

194
00:10:13,147 --> 00:10:18,219
اشخاص سوف تدفع عائلتهم مبالغ كبيرة
لتبقيهم في امان

195
00:10:18,220 --> 00:10:20,554
اذا كنت تتساءل
لماذا نحن هنا؟

196
00:10:20,555 --> 00:10:22,189
لديك اجابتك

197
00:10:22,190 --> 00:10:26,058
أود أن اخلق
جو من الثقة

198
00:10:26,059 --> 00:10:29,762
كما نقول لن يصيبكم شيء

199
00:10:29,763 --> 00:10:31,564
قاومونا

200
00:10:31,565 --> 00:10:33,600
وسوف نضطر
للقيام بذلك

201
00:10:42,242 --> 00:10:45,544
اعتبروا هذا البروفة لما هو قادم

202
00:10:47,012 --> 00:10:48,780
عظيم

203
00:10:48,781 --> 00:10:51,916
القادمة ستكون حقيقية

204
00:10:54,120 --> 00:10:55,654
هل فريق الطابق الاسفل في مكانه؟

205
00:10:55,655 --> 00:10:57,188
نعم
وفي الموعد المحدد

206
00:10:57,189 --> 00:10:58,356
افصل الرهائن

207
00:10:58,357 --> 00:11:00,691
انا ذاهب الى هناك

208
00:11:00,692 --> 00:11:02,260
تحرك تحرك

209
00:11:02,261 --> 00:11:03,494
ما رأيك؟

210
00:11:03,495 --> 00:11:06,196
الخطف ليس اسوأ شيء سمعته

211
00:11:06,197 --> 00:11:08,733
أنا فقط لا اصدقك هذا الكلام
عن الفدية

212
00:11:08,734 --> 00:11:11,235
هذا المكان به اشياء ثمينة صحيح
تقدر بأثنين مليون؟

213
00:11:11,236 --> 00:11:12,570
مثل أكثر من 250 مليون دولار.
لماذا؟

214
00:11:12,571 --> 00:11:14,170
أفكر فقط
إذا كنت ذكيا بما فيه الكفاية

215
00:11:14,171 --> 00:11:15,472
لاختراق الحماية المركزية

216
00:11:15,473 --> 00:11:17,173
لماذا فقط لا تجد طريقة لسرقة المال

217
00:11:17,174 --> 00:11:18,675
وتوفر على نفسك العناء

218
00:11:18,676 --> 00:11:20,076
إذا لم يكونوا هنا من اجل المال

219
00:11:20,077 --> 00:11:21,244
ماذا يفعلون هنا؟

220
00:11:21,245 --> 00:11:23,647
سوف نكتشف ذلك

221
00:11:23,648 --> 00:11:26,916
ماذا يعني ذلك؟

222
00:11:26,917 --> 00:11:29,218
لنذهب ياقوم استمروا في السير
ابقى مع مجموعتك

223
00:11:29,219 --> 00:11:31,119
لقد سمعته!

224
00:11:31,120 --> 00:11:34,089
اصعد على الدرج الأن!

225
00:11:35,692 --> 00:11:38,260
لو بقينا هنا لن نحصل على اي اجابات

226
00:11:38,261 --> 00:11:39,662
ماذا تفكر؟

227
00:11:41,030 --> 00:11:42,498
أوه يارجل

228
00:11:42,499 --> 00:11:44,433
سوف ابقي مسافه بيننا

229
00:11:44,434 --> 00:11:45,900
عظيم

230
00:11:45,901 --> 00:11:47,502
ماذا يفعل يا السا؟
أنا لا أحب هذا

231
00:11:47,503 --> 00:11:50,305
- استرخي كوني استرخي
- رأيت ما فعلوه بباتريك

232
00:11:50,306 --> 00:11:52,674
انتي على وشك ان تري
لماذا استأجرت هذا الرجل

233
00:11:52,685 --> 00:11:54,252
لماذا هو في فئة خاصة به
ولماذا لا احد...

234
00:11:54,352 --> 00:11:55,752
واعني لا احد يمكن
ان يفعل ما يفعل

235
00:11:55,811 --> 00:11:56,877
اليس صحيح؟
غيريرو؟

236
00:11:56,878 --> 00:11:58,379
- أوه , نعم
- لماذا؟

237
00:11:58,380 --> 00:12:00,381
- ماذا سوف يفعل؟
- سوف يتقيأ

238
00:12:05,820 --> 00:12:07,354
يا الهي

239
00:12:07,355 --> 00:12:09,122
اطلب من الله ان يفسرلي احد
ماذا يجري

240
00:12:10,291 --> 00:12:13,026
حسنا , أنتي تعرفي ان هناك بعض الناس
في درجة الكمال

241
00:12:13,027 --> 00:12:14,394
اخرين يمكن يروا جيدا في الظلام؟

242
00:12:14,395 --> 00:12:15,495
حسنا...

243
00:12:15,496 --> 00:12:17,096
يستطيع تشانس ان يتقيأ على السجادة

244
00:12:18,665 --> 00:12:20,333
هيا , دعنا نذهب.

245
00:12:20,334 --> 00:12:23,135
نعم , ولكن لماذا , غيريرو؟
لماذا سوف يتقيأ؟

246
00:12:23,136 --> 00:12:26,271
لأنه الآن هو واحد على واحد.
فهمتي؟

247
00:12:26,272 --> 00:12:28,407
اذهب

248
00:12:31,578 --> 00:12:34,045
تحرك
دعنا نذهب.

249
00:12:35,914 --> 00:12:38,516
آه , هيا.

250
00:12:38,517 --> 00:12:40,418
استمر في السير

251
00:13:02,306 --> 00:13:03,907
ماذا حدث بحق الجحيم؟

252
00:13:13,149 --> 00:13:16,853
هل غسلت
يديك أولا؟

253
00:13:18,188 --> 00:13:19,389
عمل رائع

254
00:13:19,390 --> 00:13:20,556
اتري؟

255
00:13:20,557 --> 00:13:21,823
لا شيء يدعو للقلق

256
00:13:22,925 --> 00:13:24,459
عذرا ياقوم

257
00:13:24,460 --> 00:13:25,894
سوف تكون مدة اطول بقليل
فقط ابقوا في مقاعدكم

258
00:13:25,895 --> 00:13:28,864
إلا إذا كان لدى السيد تشانس خطط
ليجعلنا نذهب الى اقرب مخرج في اقرب وقت

259
00:13:28,865 --> 00:13:30,031
هذه خطتك
صحيح؟

260
00:13:30,968 --> 00:13:32,102
لا

261
00:13:32,134 --> 00:13:36,158
- لماذا لا؟
- لان الابواب متصلة لاسلكيا بالمتفجرات

262
00:13:36,218 --> 00:13:37,367
حتى لو استطعنا نزع المتفجرات

263
00:13:37,507 --> 00:13:38,822
هناك غرفة كاملة
من الرهائن

264
00:13:38,840 --> 00:13:41,141
حسنا , خطته
فقط الجلوس هنا

265
00:13:41,142 --> 00:13:42,476
ولا نفعل شيئا؟

266
00:13:42,477 --> 00:13:43,744
لا مجرد الجلوس هنا.

267
00:13:43,745 --> 00:13:45,345
علينا معرفة ما يريدون

268
00:13:45,346 --> 00:13:47,314
ثم نستخدم ذلك كنفوذ لنا
لتحرير الرهائن بسلام

269
00:13:47,315 --> 00:13:48,382
وينستون , أنت معي؟

270
00:13:48,383 --> 00:13:50,217
لقد كنت استمع اليك وانت تتقيأ

271
00:13:50,218 --> 00:13:51,752
خلال الدقائق العشرة الأخيرة

272
00:13:51,753 --> 00:13:53,720
لماذا اذهب الى اي مكان اخر؟

273
00:13:53,721 --> 00:13:55,955
اسمع لقد سمعت بعض منهم يتحدث في الراديو
مع الارهابيين

274
00:13:55,956 --> 00:13:56,989
حول شيئا ما يجري
في الطابق الاسفل

275
00:13:56,990 --> 00:13:58,391
يبدو انهم يفعلون شيئا هناك

276
00:13:58,392 --> 00:13:59,692
هل تستطيع ان تتصنت عليهم؟

277
00:13:59,693 --> 00:14:01,528
دعني ابعد هذه الاشياء بعيدا
لارى ماذا اجد

278
00:14:05,165 --> 00:14:06,399
حصلنا على شيء ما

279
00:14:06,400 --> 00:14:08,735
واعني اذا كنا نستطيع ان نسمعهم
من هنا

280
00:14:08,736 --> 00:14:09,868
يجب ان يكون مرتفع جدا

281
00:14:09,869 --> 00:14:11,369
المولد؟

282
00:14:11,370 --> 00:14:14,973
يبدو الامر اشبه بالحفر

283
00:14:21,280 --> 00:14:22,948
ربما نرى هذا بالطريقة الخاطئة

284
00:14:22,949 --> 00:14:24,249
أتذكر مهمة موديستو؟

285
00:14:24,250 --> 00:14:25,850
لالالا

286
00:14:25,851 --> 00:14:27,752
لن تضع شخص في النار

287
00:14:27,753 --> 00:14:29,420
- لا , لا , لا. واحدة قبل ذلك.
- نعم

288
00:14:29,421 --> 00:14:30,721
هل يمكن ان يترجم احد؟

289
00:14:30,722 --> 00:14:32,056
قصة طويلة قليلا
اضطررت الى الحصول على

290
00:14:32,057 --> 00:14:33,891
شيئا ذا قيمة عالية
للخروج من مكان آمن جدا ,

291
00:14:33,892 --> 00:14:35,159
والباب الامامي لم يكن خيارا

292
00:14:35,160 --> 00:14:36,627
لذا لقد قام بتأجير المبنى المجاور للباب

293
00:14:36,628 --> 00:14:38,128
وحفر لاسفل
ومن ثم عبر

294
00:14:38,129 --> 00:14:40,431
نعم انها واحدة من لحظاتي التي لا تنسى

295
00:14:40,432 --> 00:14:42,365
نقطة الحاضر
ربما يحاولون الحصول على شيء

296
00:14:42,366 --> 00:14:43,967
ليس في دار الأوبرا

297
00:14:43,968 --> 00:14:46,436
حسنا , سوف القي نظره وارى
ما القريب من هنا

298
00:14:46,437 --> 00:14:48,472
حسنا.

299
00:14:48,473 --> 00:14:50,039
لدينا مباني سكنية

300
00:14:50,040 --> 00:14:51,842
لدينا ابراج مكتبية
ليس حقا ثمينا لسرقة

301
00:14:51,843 --> 00:14:53,510
اعتقد انك تعرف
ماذا يعني ذلك , أليس كذلك؟

302
00:14:53,511 --> 00:14:55,278
يجب ان اذهب للطابق السفلي
وارى ماذا يخططون لي

303
00:14:55,279 --> 00:14:56,480
حسنا انتظر لحظة

304
00:14:56,481 --> 00:14:58,380
دعني احمل مخطط الطابق على جهازي

305
00:14:58,381 --> 00:15:02,284
لا أريدك ان تكون في مأزق

306
00:15:03,720 --> 00:15:05,253
ماذا؟

307
00:15:05,254 --> 00:15:06,522
مكتب التحقيقات الفدرالي

308
00:15:06,523 --> 00:15:08,524
اخرج من الشاحنة ويدك للاعلى

309
00:15:08,525 --> 00:15:10,125
شخص ما اتصل ب911
ياصديقي

310
00:15:13,496 --> 00:15:15,429
ماذا؟

311
00:15:16,832 --> 00:15:20,334
ضع يدك حيث يمكننا رؤيتهم

312
00:15:20,335 --> 00:15:22,604
استرح

313
00:15:24,740 --> 00:15:26,140
نحن محتجزون
من جانب المجرمين المسلحين

314
00:15:26,141 --> 00:15:27,408
لما لا اتصل بالشرطة؟

315
00:15:27,409 --> 00:15:30,176
حسنا نحن بخير
جميعنا يفعل اخطاء

316
00:15:31,613 --> 00:15:33,981
فقط سوف اكتشف طريقي للطابق السفلي
بمفردي

317
00:15:33,982 --> 00:15:35,749
ليس بالضرورة...سوف اذهب معك
ماذا؟

318
00:15:35,750 --> 00:15:37,150
استمر في القدوم لهذا المكان
منذ سنوات

319
00:15:37,151 --> 00:15:38,151
اعلم مخطط المبنى بشكل جيد

320
00:15:38,152 --> 00:15:39,720
السا
ماذا تفعلين؟

321
00:15:39,721 --> 00:15:41,655
أنا أفكر في الطريقة المثلى
لاطلاق سراح الرهائن

322
00:15:41,656 --> 00:15:43,423
انظر
اعلم انه يوجد مخاطرة في هذا

323
00:15:43,424 --> 00:15:45,791
- لكن بالطريقة التي ارى بها...
- لا أحد يهتم بالطريقة التي تري بها

324
00:15:45,792 --> 00:15:47,827
ليس لك فائدة هناك
عليك أن تبقى هنا

325
00:15:47,828 --> 00:15:49,161
وفي ضوء
الأحداث الأخيرة ,

326
00:15:49,162 --> 00:15:51,330
لا اعتقد انكي جاهزة لتفعلي هذا

327
00:15:51,331 --> 00:15:52,632
سيد تشانس انا بخير

328
00:15:52,633 --> 00:15:54,867
وافضل عدم اجراء هذا النقاش الأن

329
00:15:54,868 --> 00:15:56,969
انا ايضا

330
00:15:59,673 --> 00:16:01,673
هي ستبقى

331
00:16:01,674 --> 00:16:03,008
اجلسي يا رئيسة

332
00:16:04,343 --> 00:16:06,811
- هل هو جاد؟
- لا

333
00:16:06,812 --> 00:16:09,347
أنا في عداد المفقودين في الأوبرا
في الوقت الحالي

334
00:16:09,348 --> 00:16:11,683
لا تريدي اختباري
اجلسي

335
00:16:16,288 --> 00:16:17,655
أنتي ايضا يا لذيذه

336
00:16:26,932 --> 00:16:28,365
انتظر هنا

337
00:16:28,366 --> 00:16:30,701
انا في حاجة لهذا الفريق منذ ساعه

338
00:16:30,702 --> 00:16:31,702
اخرج هذه السيارات من هنا!

339
00:16:31,703 --> 00:16:33,236
تشانس , أنت هنا؟

340
00:16:33,237 --> 00:16:36,238
وينستون , أنت بخير؟

341
00:16:36,239 --> 00:16:37,907
اعتقدت أني فقدتك هناك لثواني

342
00:16:37,908 --> 00:16:40,142
نعم , اسمع انا نوعا ما في ورطة

343
00:16:40,143 --> 00:16:41,544
سوف احتاج مساعدتك

344
00:16:41,545 --> 00:16:43,880
هذا الرجل
من الشاحنة؟

345
00:16:43,881 --> 00:16:46,315
لماذا هو ليس مكبل بالاصفاد؟

346
00:16:50,954 --> 00:16:52,020
وزارة الأمن الوطني؟

347
00:16:52,021 --> 00:16:53,755
نعم , هذا صحيح.

348
00:16:53,756 --> 00:16:56,324
اتعتقد اني احمق؟

349
00:16:57,694 --> 00:16:58,927
هذا استيلاء على السلطة

350
00:16:58,928 --> 00:17:00,596
تريد الاستيلاء على عمليتي

351
00:17:00,597 --> 00:17:02,064
لا أعرف من ارسلك الى هنا

352
00:17:02,065 --> 00:17:04,432
ولكن أيا كان ,
انا على وشك ان اركل مؤخراتهم

353
00:17:04,433 --> 00:17:05,933
سوف اتصل بمديرك

354
00:17:05,934 --> 00:17:07,267
اتعتقد ذلك

355
00:17:07,268 --> 00:17:08,936
اسمحلي ان اقول لك شيء
ايها الشاب

356
00:17:08,937 --> 00:17:10,337
انا على وشك ان اركل مؤخرتك

357
00:17:10,338 --> 00:17:13,574
- بمن تتصل؟
- انت لا تريد ان تعرف

358
00:17:13,575 --> 00:17:16,243
فهمت ما تفعله

359
00:17:16,244 --> 00:17:19,847
تريد مني أن أعطيك اسم
هذا الرجل في وزارة الأمن الوطني , أليس كذلك؟

360
00:17:19,848 --> 00:17:21,448
المعتوه الذي يخافه الجميع

361
00:17:21,449 --> 00:17:23,216
حسنا استرخي ياصديقي

362
00:17:23,217 --> 00:17:24,618
انا هنا للمساعدة

363
00:17:24,619 --> 00:17:25,919
لقد كنت دائما هناك من اجلي

364
00:17:25,920 --> 00:17:27,353
هذا وقتي لرد الجميل

365
00:17:27,354 --> 00:17:29,656
- العمل الجماعي
- نعم سوف انتظر

366
00:17:29,657 --> 00:17:31,524
اوصلني بالمدير

367
00:17:31,525 --> 00:17:33,059
ما كان اسم هذا الرجل؟

368
00:17:34,695 --> 00:17:37,630
يبدأ
بـ س او ت

369
00:17:37,631 --> 00:17:39,231
على قافية اسم حيوان

370
00:17:39,232 --> 00:17:40,799
احصل على الاسم بسرعه

371
00:17:40,800 --> 00:17:43,869
كليا... شيفر

372
00:17:43,870 --> 00:17:47,372
نعم ,معك فاريل من وزارة الأمن الوطني

373
00:17:47,373 --> 00:17:49,708
اوصلني بالعميل الخاص تشيفر من فضلك

374
00:17:52,245 --> 00:17:56,313
سيدي اهذا ضروري؟

375
00:17:58,083 --> 00:18:00,217
بعد اعادة التفكير...

376
00:18:00,218 --> 00:18:02,654
انتظر لحظة
أنا آسف ماذا؟

377
00:18:02,655 --> 00:18:04,455
ربما يمكننا أن نعمل معا
في هذا الشأن

378
00:18:04,456 --> 00:18:06,390
أوه , حسنا.

379
00:18:06,391 --> 00:18:08,793
سوف اعطيك مكتب

380
00:18:08,794 --> 00:18:10,127
أوه , نعم , اعطيني مكتب

381
00:18:10,128 --> 00:18:11,662
هذا امر جيد.
هذا امر جيد.

382
00:18:11,663 --> 00:18:15,198
عمل جماعي جيد ياصديقي

383
00:18:15,199 --> 00:18:16,800
شكرا.

384
00:18:21,372 --> 00:18:22,773
إذن , أين أنت , على أية حال؟

385
00:18:22,774 --> 00:18:25,642
أنا تحت دار الأوبرا.

386
00:18:25,643 --> 00:18:27,242
يبدو اننا كنا على حق

387
00:18:29,412 --> 00:18:32,782
الارهابيين في طريقهم الى المجاري

388
00:18:32,783 --> 00:18:35,151
ماذا عن السا وكوني
هل هم بخير؟

389
00:18:35,152 --> 00:18:37,820
أوه , لا تقلق.
انهم في أيد أمينة

390
00:18:40,991 --> 00:18:43,324
محترفين من اعلى المستوييات؟

391
00:18:43,325 --> 00:18:47,996
ماذا لو محترفينك تسببوا في مقتلنا
في نهاية المطاف؟

392
00:19:16,604 --> 00:19:17,971
أنا لا افهم

393
00:19:17,972 --> 00:19:19,940
كيف يصوب بالبندقية عليك؟
اعتقدت انه كان الموظف الخاص بك

394
00:19:19,941 --> 00:19:21,974
انه الى حد ما مستقل
حقا

395
00:19:21,975 --> 00:19:25,044
ماذا كان يقول السيد تشانس
عن الأحداث الأخيرة؟

396
00:19:25,045 --> 00:19:27,679
هل كنتي في نوع من الخطر
قبل هذا؟

397
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
- كوني
- هيا يا السا

398
00:19:28,681 --> 00:19:30,616
أعتقد أني استحق
معرفة الحقيقة

399
00:19:32,485 --> 00:19:34,486
حسنا , حسنا...

400
00:19:36,990 --> 00:19:38,757
كان هناك
هذا الوضع...

401
00:19:38,758 --> 00:19:40,458
شخص مجنون اقتحم شقتها

402
00:19:40,459 --> 00:19:41,659
كان عشوائي
والامن امسك به

403
00:19:41,660 --> 00:19:42,794
انها ليست مشكله كبيرة

404
00:19:45,998 --> 00:19:48,399
ربما كان للمجلس محق

405
00:19:48,400 --> 00:19:50,601
محق حول ماذا؟

406
00:19:50,602 --> 00:19:53,337
عندما قلت في وقت سابق
كانت لديهم مخاوف

407
00:19:53,338 --> 00:19:54,972
كنت دبلوماسيه

408
00:19:56,574 --> 00:20:00,077
الحقيقة , انهم يعتقدون انكي
صرفتي النظر عن مهمة مارشال

409
00:20:00,078 --> 00:20:01,611
انهم يريدون إجراء تصويت
حالا

410
00:20:01,612 --> 00:20:03,647
لإزالتك كرئيسة للمؤسسة

411
00:20:03,648 --> 00:20:07,918
حسنا , يبدو انكم من الممكن ان تستفيدوا
من لحظة منفردة

412
00:20:07,919 --> 00:20:11,587
احذرك ابقي لطيفه

413
00:20:16,559 --> 00:20:19,361
صرف النظر عن مهمة مارشال؟

414
00:20:19,362 --> 00:20:21,230
ولكنك حقا لا تصدقي هذا

415
00:20:21,231 --> 00:20:23,666
الهذا السبب ليس هناك اشارة له
في اي مكان في مكتبك

416
00:20:23,667 --> 00:20:25,168
ولا حتى صورة؟

417
00:20:25,169 --> 00:20:27,702
- أنت تتفقي معهم؟
- لقد دافعت عنك

418
00:20:27,703 --> 00:20:30,538
قلت ان هناك اشياء لا يمكن
ان تبدو سيئة كما تبدو

419
00:20:30,539 --> 00:20:31,840
تبين انها أسوأ من ذلك

420
00:20:31,841 --> 00:20:34,176
حتى لو استطعنا
البقاء على قيد الحياة من هذه الليلة

421
00:20:34,177 --> 00:20:36,411
يجب عليك ان توعديني
انكي سوف تقطعي جميع العلاقات

422
00:20:36,412 --> 00:20:37,779
مع هؤلاء الناس

423
00:20:37,780 --> 00:20:41,449
وإلا فإنك لا تتركي لي اي خيار

424
00:20:48,190 --> 00:20:50,157
وينستون ,
أعتقد أنني حصلت على شيء

425
00:21:01,802 --> 00:21:03,369
مرة أخرى كنا على حق

426
00:21:03,370 --> 00:21:04,737
انهم يحفرون الى السطح

427
00:21:04,738 --> 00:21:07,573
علينا ان نعرف ما المهم هنا
ليستحق القتل لاجله

428
00:21:07,574 --> 00:21:09,309
حسنا اعطني احداثيات مكانك

429
00:21:09,310 --> 00:21:12,245
انا تقريبا على بعد 150 متر شمال شرق
دار الاوبرا

430
00:21:12,246 --> 00:21:14,880
هذا هو تحت بعض --
بعض المباني المكتبية

431
00:21:14,881 --> 00:21:16,982
انتظر ثانية
يا ولد اعمل لي خدمة

432
00:21:16,983 --> 00:21:18,650
ابحث لي عن عنوان

433
00:21:18,651 --> 00:21:20,418
5566 شارع كيرني

434
00:21:26,926 --> 00:21:29,394
فانس , تعالا الى هنا

435
00:21:29,395 --> 00:21:30,694
لماذا لا أرى
في هذا المبنى؟

436
00:21:30,695 --> 00:21:32,063
أعتقد انه واضح جدا

437
00:21:32,064 --> 00:21:34,031
انه مبنى وكالة المخابرات المركزية
نحن لا نملك تصريحا لهذا

438
00:21:34,032 --> 00:21:35,933
حسنا , هذه مشكلة.

439
00:21:35,934 --> 00:21:37,735
حسنا , أنا لا أعرف
ماذا اقول لك

440
00:21:37,736 --> 00:21:39,337
نحن محجوبين في الخارج
ليس هناك شيء يمكننا القيام به

441
00:21:39,338 --> 00:21:41,038
حسنا , في الواقع --

442
00:21:41,039 --> 00:21:42,340
سانفورد , لا تفكر حتى في هذا

443
00:21:42,341 --> 00:21:44,008
انتظر لحظة من فضلك
اكمل ياولد

444
00:21:44,009 --> 00:21:45,509
يمكن أن اعمل تدخل نصي

445
00:21:45,510 --> 00:21:46,776
حصلت عليه على جهازي الكمبيوتر المحمول

446
00:21:46,777 --> 00:21:48,345
يدخلنا في عدة ثواني

447
00:21:48,346 --> 00:21:50,480
وكسر حوالي خمسة
قوانين اتحادية في هذه العملية

448
00:21:50,481 --> 00:21:51,547
لا , شكرا لكم.
مستحيل

449
00:21:51,548 --> 00:21:52,916
لحظة من فضلك

450
00:21:52,917 --> 00:21:54,784
الآن , انا في هذه المهمة منذ مدة طويلة يافينس

451
00:21:54,785 --> 00:21:57,053
وحصلت على حدس
أيا كان هؤلاء الرجال يريدون

452
00:21:57,054 --> 00:21:58,989
انه في هذا المبنى
حدس؟

453
00:21:58,990 --> 00:22:01,191
فانس , في هذا العمل

454
00:22:01,192 --> 00:22:03,259
أحيانا عندما تريد
أن تفعل الشيء الصحيح

455
00:22:03,260 --> 00:22:04,626
يجب ان ترمي كتاب القانون في الخارج
حسنا؟

456
00:22:04,627 --> 00:22:06,395
الآن , تحتاج الى تشغيل عقلك

457
00:22:06,396 --> 00:22:07,662
ماذا تريد أن تفعل؟

458
00:22:07,663 --> 00:22:10,299
تريد إنقاذ الأرواح
أو تريد حفظ حياتك المهنية؟

459
00:22:14,602 --> 00:22:16,303
افعل ذلك

460
00:22:18,173 --> 00:22:19,941
هذا هو

461
00:22:19,942 --> 00:22:21,575
قسم السجناء الخاص

462
00:22:21,576 --> 00:22:23,477
هذا هو نوع
من المنازل الأمنة

463
00:22:23,478 --> 00:22:24,612
هناك رقم هاتف

464
00:22:24,613 --> 00:22:26,614
يجب ان تتصل به الأن

465
00:22:26,615 --> 00:22:28,482
فانس

466
00:22:28,483 --> 00:22:29,918
حصلت على
سجين رفيع المستوى

467
00:22:29,919 --> 00:22:31,685
على بعد مبنين

468
00:22:31,686 --> 00:22:33,421
من وضع الرهائن هذا في دار الاوبرا

469
00:22:33,422 --> 00:22:35,655
ماذا تحتاج اكثر؟

470
00:22:41,195 --> 00:22:42,262
انهم على بعد خطوة

471
00:22:43,798 --> 00:22:45,498
الساعة تدق فانس

472
00:22:45,499 --> 00:22:47,500
هيا.
الوقت ينفذ منا

473
00:22:47,501 --> 00:22:51,170
انهم يوصلوني اليه الان

474
00:22:59,679 --> 00:23:02,815
جيد أن أراك مرة أخرى...

475
00:23:02,816 --> 00:23:04,483
اخي

476
00:23:09,388 --> 00:23:10,455
لا اجابة

477
00:23:13,826 --> 00:23:15,860
اعتقد اننا في متأخرين جدا

478
00:23:15,861 --> 00:23:17,862
حسنا
الوقت للخطة "ب"

479
00:23:20,632 --> 00:23:21,799
حسنا اسمع جيدا

480
00:23:21,800 --> 00:23:23,500
نحن بحاجة لمعرفة اسم هذا السجين

481
00:23:23,501 --> 00:23:24,668
مثل , في الوقت الحالي

482
00:23:24,669 --> 00:23:25,936
اسحب الملف الأن

483
00:23:25,937 --> 00:23:28,505
اسمه فيكتو روسكو

484
00:23:28,506 --> 00:23:29,974
جندي سابق لجيش الشيشان
تحول لتاجر اسلحة

485
00:23:29,975 --> 00:23:31,275
يعمل مع اخيه ايلاي

486
00:23:31,276 --> 00:23:33,844
قبض عليهم يبيعون حقيبة قنابل نووية
بواسطة مركز المخابرات المركزية

487
00:23:33,845 --> 00:23:36,580
لكن ايلاي هرب بعيدا
حسنا , أعتقد أننا نعلم

488
00:23:36,581 --> 00:23:38,014
من يسيطر على دار الاوبرا

489
00:23:38,015 --> 00:23:40,816
سيدي , هل يمكنني أن أتحدث إليك لوحدنا؟

490
00:23:40,817 --> 00:23:43,686
ماذا هناك؟

491
00:23:43,687 --> 00:23:46,089
لقد اتصلت بوزارة الامن القومي
للحصول على تصاريح مؤقتة

492
00:23:46,090 --> 00:23:47,690
لصديقنا هناك

493
00:23:47,691 --> 00:23:50,159
خمن ماذا قالو لي

494
00:23:52,596 --> 00:23:54,229
- عميل فاريل
- نعم

495
00:23:54,230 --> 00:23:55,630
هذا هو اسمك , أليس كذلك؟

496
00:23:55,631 --> 00:23:57,966
نعم , فانس , لماذا؟

497
00:23:57,967 --> 00:23:59,468
لأنه وفقا
إلى مكتبك

498
00:23:59,469 --> 00:24:01,036
أنت متقاعد
منذ ستة أشهر...

499
00:24:01,037 --> 00:24:02,737
على أروبا

500
00:24:06,642 --> 00:24:08,710
نحن نخرج من الانفاق الأن

501
00:24:12,314 --> 00:24:13,514
مهلا!

502
00:24:16,621 --> 00:24:17,685
اطلق عليه!

503
00:24:17,785 --> 00:24:20,319
اطلق عليه الأن!

504
00:24:22,424 --> 00:24:24,892
ما الذي يحدث؟

505
00:24:24,893 --> 00:24:26,259
لست متأكدا.

506
00:24:39,040 --> 00:24:40,073
قف مكانك

507
00:24:40,074 --> 00:24:41,974
حسنا يا اولاد

508
00:24:41,975 --> 00:24:43,575
سوف اقول هذا مره واحدة

509
00:24:43,576 --> 00:24:45,110
اذهبوا الأن ولن يصاب احد

510
00:24:57,890 --> 00:24:59,790
وينستون ,
لقد تم كشفي

511
00:24:59,791 --> 00:25:01,225
لقد وضعوني في مأزق

512
00:25:09,568 --> 00:25:11,802
لا مزيد من اطلاق النار

513
00:25:15,339 --> 00:25:17,074
لقد قمت بالكثير من الضوضاء
كما هو واضح

514
00:25:30,554 --> 00:25:31,820
أنا أسف بشدة

515
00:25:31,821 --> 00:25:33,389
للقيام بذلك

516
00:25:47,903 --> 00:25:50,438
ولكن انت لقد دمرت

517
00:25:50,439 --> 00:25:52,474
جو الثقة

518
00:25:59,748 --> 00:26:02,449
وداعا

519
00:26:02,450 --> 00:26:03,817
وينستون...

520
00:26:03,818 --> 00:26:06,120
لدينا مشكلة

521
00:26:06,121 --> 00:26:08,288
لا استطيع ان اتحدث في الوقت الحالي

522
00:26:08,289 --> 00:26:10,690
غيريرو
أي شخص هناك؟

523
00:26:26,766 --> 00:26:28,767
غيريرو اين انت؟

524
00:26:29,753 --> 00:26:31,587
مشغول قليلا ياصديقي

525
00:26:40,966 --> 00:26:41,900
ما الذي يحدث؟

526
00:26:41,910 --> 00:26:43,043
تشانس في مأزق

527
00:26:43,182 --> 00:26:44,350
السا ماذا تفكرين؟

528
00:26:44,404 --> 00:26:45,237
ابقي هنا

529
00:26:45,296 --> 00:26:47,029
هل أنتي مجنونه؟
لا يمكنك الذهاب الى هناك

530
00:26:47,030 --> 00:26:48,430
تريدين قراري
ها هو

531
00:26:48,431 --> 00:26:49,931
ابلغي سلامي الى المجلس

532
00:26:56,406 --> 00:26:57,506
اسيد تشانس...

533
00:26:57,507 --> 00:26:59,007
انا قادمة اليك

534
00:26:59,008 --> 00:27:01,610
السا , لا
لا تأتي الى هنا

535
00:27:01,611 --> 00:27:03,444
هيا اعطني يديك

536
00:27:03,445 --> 00:27:05,780
من هذا الطريق

537
00:27:11,019 --> 00:27:13,688
أنا آسفه , سيد تشانس
يبدو أنا كل ما لديك.

538
00:27:28,836 --> 00:27:30,370
السا
ماذا تفعلين هنا؟

539
00:27:30,371 --> 00:27:31,871
ماذا أفعل هنا؟
انا هنا لمساعدتك

540
00:27:31,872 --> 00:27:33,640
أنا لست بحاجة إلى أي مساعدة.

541
00:27:33,641 --> 00:27:35,641
أستطيع أن اخرج نفسي من هنا
شكرا لك

542
00:27:35,642 --> 00:27:37,343
كيف بالضبط؟

543
00:27:37,344 --> 00:27:39,178
هذه ليست النقطة.
وهذه النقطة هي --

544
00:27:39,179 --> 00:27:41,714
انت عميل
وأنا لست كذلك

545
00:27:41,715 --> 00:27:43,382
هل يمكننا من فضلك
التوقف عن القلق عني

546
00:27:43,383 --> 00:27:45,050
للتغيير؟

547
00:27:45,051 --> 00:27:47,086
هل لديك أي خبرة
في فتح الأقفال؟

548
00:27:47,087 --> 00:27:48,787
من قبيل الصدفه

549
00:27:48,788 --> 00:27:51,624
إذا قلت نعم ,فهل على الأقل
يجعلك هذا تشعر بتحسن؟

550
00:27:54,093 --> 00:27:55,760
ارمي كتاب القانون ها؟

551
00:27:55,761 --> 00:27:56,994
مهلا , انا اقل مشكلاتكم

552
00:27:56,995 --> 00:27:58,263
ماذا ستفعل حول روسكو؟

553
00:27:58,264 --> 00:27:59,664
لقد اجبرناه على العودة لدار الاوبرا
محاصرا

554
00:27:59,665 --> 00:28:02,701
ربما يريدك ان تفكر انه محاصر

555
00:28:03,638 --> 00:28:05,305
هل فكرت يوما في ذلك؟

556
00:28:05,594 --> 00:28:07,761
سيدي , انهم هم.

557
00:28:10,566 --> 00:28:12,400
معك العميل فانس
من F.B.I.

558
00:28:12,401 --> 00:28:13,668
الى من اتحدث؟

559
00:28:13,669 --> 00:28:16,271
معك الرجل الذي يسيطر على دار الاوبرا

560
00:28:16,272 --> 00:28:18,340
لا أعرف

561
00:28:18,341 --> 00:28:19,741
كيف تمكنت من اعتراضنا

562
00:28:19,742 --> 00:28:23,010
لكنني افترض التهاني في طريقها اليكم

563
00:28:23,011 --> 00:28:26,547
وعلى أية حال
لقد اضطرت لتغيير خطة الخروج

564
00:28:26,548 --> 00:28:29,516
لذا هذا ما سوف يحدث الأن

565
00:28:29,517 --> 00:28:31,853
سوف تحضر طائرة هيلوكبتر
فوق سطح دار الاوبرا

566
00:28:31,948 --> 00:28:33,481
وفي الوقت نفسه

567
00:28:33,514 --> 00:28:36,850
سوف انقل الرهائن الى بهو الفندق

568
00:28:36,851 --> 00:28:39,418
عندما نكون انا ورجالي بعيدا في امان

569
00:28:39,419 --> 00:28:41,854
سوف يتم الافراج عن الرهائن
يبدو معقولا

570
00:28:41,855 --> 00:28:44,757
سوف اوضح هذا فقط مع رؤسائي اولا
حسنا

571
00:28:44,758 --> 00:28:47,960
أحتاج أن أذكركم
ان المتفجرات

572
00:28:47,961 --> 00:28:49,696
حول دار الأوبرا
لا تزال تعمل

573
00:28:49,697 --> 00:28:50,963
اي محاولة

574
00:28:50,964 --> 00:28:53,499
للدخول سوف تكلفك...

575
00:28:53,500 --> 00:28:55,701
غاليا

576
00:28:55,702 --> 00:28:57,969
تتبع موقع رقم هذا الهاتف

577
00:28:57,970 --> 00:28:59,971
هو يلعب بك يا فانس

578
00:28:59,972 --> 00:29:02,473
في أقرب وقت
عندما تصل العربة

579
00:29:02,474 --> 00:29:04,342
ضعيه فيها

580
00:29:07,279 --> 00:29:09,748
تبدو افضل بكثير

581
00:29:11,549 --> 00:29:14,118
ماذا حدث؟

582
00:29:14,119 --> 00:29:18,355
أنفي --
لقد عض انفي

583
00:29:20,592 --> 00:29:24,595
حتى وانت مقيد
مشكلة بالنسبة لي

584
00:29:24,596 --> 00:29:26,930
ما هو اسمك؟

585
00:29:28,966 --> 00:29:30,100
غيريرو.

586
00:29:30,101 --> 00:29:32,869
غيريرو. أوه.

587
00:29:35,005 --> 00:29:38,307
يبدو
أن بعض رجالي

588
00:29:38,308 --> 00:29:39,609
مألوفين معك

589
00:29:39,610 --> 00:29:42,011
ربما
يجب عليك اعتبار هذا

590
00:29:42,012 --> 00:29:44,546
فك قيدي ايها الخاسر

591
00:29:44,547 --> 00:29:47,349
أنا , اه , لا أعتقد ,

592
00:29:47,350 --> 00:29:49,084
سيد غيريرو

593
00:29:49,085 --> 00:29:52,454
انتاجي سوف ينتهي قريبا

594
00:29:52,455 --> 00:29:54,923
وأعتقد

595
00:29:54,924 --> 00:29:57,059
لقد ربحت
لنفسك...

596
00:29:57,060 --> 00:29:58,593
دور البطولة

597
00:30:11,573 --> 00:30:13,875
شيء مقرف

598
00:30:13,876 --> 00:30:15,041
ماذا؟

599
00:30:15,042 --> 00:30:16,542
اعتقد ان شخص ما قادم

600
00:30:16,543 --> 00:30:18,544
حسنا , هذا ينهي الوضع
اخرجي من هنا الأن

601
00:30:18,545 --> 00:30:19,612
ولكنك سوف تغرق

602
00:30:19,613 --> 00:30:22,048
ماذا ستفعل
في هذه الحالة؟

603
00:30:22,049 --> 00:30:23,884
ماذا تعني "ماذا ستفعل
في هذه الحالة؟ "؟

604
00:30:23,885 --> 00:30:26,653
قول لي بإنجاز ماذا ستفعل لو انت مكاني
لتنقذ نفسك من هنا

605
00:30:26,654 --> 00:30:28,621
وسوف افعل مثلك بالظبط

606
00:30:28,622 --> 00:30:29,990
ما الخيارات التي لدينا؟

607
00:30:29,991 --> 00:30:31,290
سوف اقفز على الرجل؟

608
00:30:31,291 --> 00:30:32,958
تقفز عليه؟

609
00:30:32,959 --> 00:30:34,493
اهذه افضل فكرة لديك الأن؟

610
00:30:34,494 --> 00:30:35,928
نعم , هذا كل شيء

611
00:30:35,929 --> 00:30:37,729
بقدر ما استطيع ان اقول , المفاجأة
هي الميزة الوحيدة لديك

612
00:30:37,730 --> 00:30:39,799
امسكي بشيء ثقيل
واختبئي هناك في هذه الزاوية

613
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
بالقرب من تلك الأنابيب

614
00:30:40,801 --> 00:30:42,401
عندما يسير بجانبها
اضربيه

615
00:30:42,402 --> 00:30:44,369
من المرجح ان يملك سلاحا

616
00:30:44,370 --> 00:30:45,537
نعم , ربما.

617
00:30:47,106 --> 00:30:49,740
- ما رأيك ان كل الاحتمالات --
- السا!

618
00:31:19,069 --> 00:31:21,103
مرحبا.

619
00:31:22,572 --> 00:31:24,506
حقا نحن ليس في حاجه لهذا

620
00:31:29,512 --> 00:31:32,548
حسنا , السا...

621
00:31:32,549 --> 00:31:34,616
احتاجك ان تلتقطي هذه البندقية

622
00:31:34,617 --> 00:31:37,819
ثم تطلقي النار على القفل

623
00:31:37,820 --> 00:31:40,555
السا يمكنك القيام بذلك

624
00:31:47,864 --> 00:31:49,697
هذا كان غبي جدا

625
00:31:49,698 --> 00:31:51,465
غبي؟

626
00:31:51,466 --> 00:31:53,667
كانت فكرتك

627
00:31:53,668 --> 00:31:55,035
وفي حالة لو لم تلاحظي

628
00:31:55,036 --> 00:31:56,403
يبدو انني انقذت حياتك

629
00:31:56,404 --> 00:31:57,872
حسنا , ليس من المفترض منك
انقاذ حياتي

630
00:31:57,873 --> 00:31:59,340
أنا من المفترض
انقاذ حياتك

631
00:31:59,341 --> 00:32:01,876
ماذا تقصد بذلك؟

632
00:32:01,877 --> 00:32:04,078
- هاه؟
- هيا.

633
00:32:04,079 --> 00:32:07,013
لدينا غرفة كاملة بالرهائن لانقاذها

634
00:32:07,014 --> 00:32:09,482
حسنا تحركوا ياقوم
هذا على وشك الانتهاء

635
00:32:09,483 --> 00:32:11,751
انتم على وشك المغادرة
استمروا في السير

636
00:32:11,752 --> 00:32:14,720
هذا هو آخر واحد منهم

637
00:32:39,378 --> 00:32:41,512
- ماذا يحدث؟
- يبدو انهم يستعدون

638
00:32:41,513 --> 00:32:42,613
للافراج عن الرهائن

639
00:32:42,614 --> 00:32:45,783
ولكن لماذا الأن؟

640
00:32:45,784 --> 00:32:47,285
أنا لا أعرف..

641
00:32:47,286 --> 00:32:48,795
ولكن حصلت شعور سيء اخر

642
00:33:00,495 --> 00:33:02,263
وينستون ,
هل أنت هناك؟

643
00:33:02,264 --> 00:33:04,398
نعم , ما زلت هنا.

644
00:33:04,399 --> 00:33:07,401
فقط لا تسألني
لاستخدام يدي

645
00:33:07,402 --> 00:33:08,836
نحن في بهو الفندق
جميع الرهائن هنا

646
00:33:08,837 --> 00:33:10,704
يبدو أن الإرهابيين سوف يحاولون
ان يختلطوا معهم

647
00:33:10,705 --> 00:33:11,905
سيدي حصلنا على قفل

648
00:33:11,906 --> 00:33:12,739
على هذا الهاتف --

649
00:33:12,784 --> 00:33:14,252
في الطابق العلوي
شمال شرق الزاوية

650
00:33:14,253 --> 00:33:15,753
انتظر
هل أنت متأكد؟

651
00:33:15,754 --> 00:33:18,022
انا انظر اليهم

652
00:33:18,023 --> 00:33:19,723
انهم ينتظرون فقط هناك
في الطابق العلوي

653
00:33:21,526 --> 00:33:24,429
اذا لم يكونوا هؤلاء الارهابيين
فمن هم بحق الجحيم؟

654
00:33:24,430 --> 00:33:26,464
غيريرو.
غيريرو.

655
00:33:32,470 --> 00:33:34,972
قل للقناصة
الذهاب إلى الأسلحة الساخنة

656
00:33:34,973 --> 00:33:36,606
سوف نسقطهم

657
00:33:36,607 --> 00:33:38,541
تشانس هذه هي خطتهم

658
00:33:38,542 --> 00:33:40,243
انهم يحاولون وضع طعم
لـ F.B.I

659
00:33:40,244 --> 00:33:42,079
لاطلاق النار في هؤلاء الرهائن
وعندما يحدث ذلك --

660
00:33:42,080 --> 00:33:43,412
سوف يفتحون ابواب البهو

661
00:33:43,413 --> 00:33:44,847
والخروج معنا

662
00:33:44,848 --> 00:33:46,515
وبمجرد ان يفهم هذا
ال F.B.I

663
00:33:46,516 --> 00:33:47,883
ان تم اطلاق النار على الناس الابرياء

664
00:33:47,884 --> 00:33:50,286
هؤلاء الاشرار سوف يكونوا ابتعدوا

665
00:33:55,758 --> 00:33:58,327
وينستون , بأي شكل من الأشكال
هل يمكنك الحصول بعض الوقت لي؟

666
00:33:58,328 --> 00:34:01,396
سوف أبذل قصارى جهدي.

667
00:34:04,300 --> 00:34:06,767
- كوني
- السا حمد لله على انك بخير

668
00:34:06,768 --> 00:34:08,140
كل شيء سيصبح على ما يرام.

669
00:34:08,240 --> 00:34:09,729
- سوف يتم الافراج عنا
- عن ذلك --

670
00:34:13,717 --> 00:34:16,218
عذرا , ياقوم لن يذهب احد الى اي مكان
في الوقت الحالي

671
00:34:16,219 --> 00:34:18,386
اصعدوا الدرج مره اخرى الأن

672
00:34:18,387 --> 00:34:19,821
ماذا يفعل؟

673
00:34:19,822 --> 00:34:21,255
سأوضح لك في وقت لاحق

674
00:34:21,256 --> 00:34:22,618
الآن
أنا بحاجة لمساعدتكم

675
00:34:22,718 --> 00:34:25,523
اي شخص تتعرفي عليه
انقليه الى البهو

676
00:34:26,862 --> 00:34:28,130
على الجميع ان يبقوا هادئين

677
00:34:28,186 --> 00:34:30,730
كل شيء تحت السيطرة
نحن محترفين هنا

678
00:34:31,199 --> 00:34:32,907
احذر خلفك يا تشانس

679
00:34:33,020 --> 00:34:34,353
فبدون تلك الاقنعة

680
00:34:34,354 --> 00:34:37,356
فلن تكون قادر على معرفة من يكون من

681
00:34:46,166 --> 00:34:48,533
كان هذا زوجي!

682
00:34:48,534 --> 00:34:50,268
حسنا اسمعوا ياقوم
سوف يكون هذا صعب جدا

683
00:34:50,269 --> 00:34:52,037
بالنسبة لي ان اقول من الذي من المفترض
ان اقاتله

684
00:34:52,038 --> 00:34:53,638
لذا لو تستطيعوا ان تقدموا لي خدمة كبيرة

685
00:34:53,639 --> 00:34:55,607
أرفع يدك
إذا كنت إرهابيا.

686
00:35:35,212 --> 00:35:37,712
سيدي الرئيس , لقد فخخوا المبنى لينفجر

687
00:35:37,713 --> 00:35:39,014
يقول البروتوكول
ان نغتنم الفرصة

688
00:35:39,015 --> 00:35:41,616
- أعرف البروتوكول.
- وايضا فيكتور!

689
00:35:41,617 --> 00:35:43,351
الأ ترون ذلك؟

690
00:35:43,352 --> 00:35:44,853
كنت جزءا
من خطته , فانس

691
00:35:44,854 --> 00:35:46,288
لقد كنت
من البداية

692
00:35:46,289 --> 00:35:48,356
ما الذي تتحدث عنه؟

693
00:35:48,357 --> 00:35:50,392
استمع لي , فانس
استخدام رأسك.

694
00:35:50,393 --> 00:35:52,193
ماذا برأيك سوف يحدث

695
00:35:52,194 --> 00:35:53,761
عندما ينقشع الدخان

696
00:35:53,762 --> 00:35:56,264
وتجد انك قتلت ثمانية اشخاص ابرياء

697
00:35:56,265 --> 00:35:57,731
وترك الأشرار للهروب؟

698
00:35:57,732 --> 00:36:00,301
سيدي نحتاج الى امرك

699
00:36:00,302 --> 00:36:02,303
انتظر , انتظر , انتظر.
انظر , انظر , انظر , انظر.

700
00:36:09,210 --> 00:36:10,710
ماذا يفعل؟

701
00:36:10,711 --> 00:36:12,645
تبدو مثل شفرة مورس

702
00:36:12,646 --> 00:36:16,116
لا تطلقوا النار

703
00:36:16,117 --> 00:36:18,651
لسنا ارهابيون

704
00:36:18,652 --> 00:36:21,254
انه انا واسع مزدوج

705
00:36:21,255 --> 00:36:24,190
من بحق الجحيم الواسع المزدوج؟

706
00:36:25,826 --> 00:36:27,960
انه انا الواسع المزدوج

707
00:36:27,961 --> 00:36:29,561
انه رجلي هناك

708
00:36:32,665 --> 00:36:34,533
ارسل للقناصة
قل لهم ان يتنحوا

709
00:36:34,534 --> 00:36:36,168
سيدي الرئيس اذا كانوا هؤلاء ليسوا ارهابيون

710
00:36:36,169 --> 00:36:37,236
<i>أين هم الآن؟ </ ط></i>

711
00:36:46,145 --> 00:36:48,880
تشانس!

712
00:36:50,316 --> 00:36:54,853
اتبعنا
وسوف يموتون

713
00:37:03,615 --> 00:37:05,315
سوف نغادر
من خلال الزقاق الخلفي

714
00:37:06,729 --> 00:37:07,765
انتظر ثانية

715
00:37:07,788 --> 00:37:09,656
ربما
لم أكن واضحا من قبل

716
00:37:09,657 --> 00:37:11,992
أوه , لقد وضحت نفسك

717
00:37:11,993 --> 00:37:13,994
احتمالاتي تحسنت قليلا

718
00:37:13,995 --> 00:37:15,528
السا لو لم يتم ذلك كما نأمل

719
00:37:15,529 --> 00:37:17,597
اريد فقط ان اعتذر عما فعلت

720
00:37:17,598 --> 00:37:21,399
إلى ذاكرة مارشال

721
00:37:21,400 --> 00:37:23,502
يا الهي

722
00:37:23,503 --> 00:37:26,171
سوف يفعل شيء مجنون
أليس كذلك؟

723
00:37:26,172 --> 00:37:28,264
السا الأن!

724
00:37:29,357 --> 00:37:31,458
اطلقي النار عليه!

725
00:37:52,817 --> 00:37:54,817
أوه , السا

726
00:37:54,818 --> 00:37:56,419
لقد انتهى الامر

727
00:37:59,524 --> 00:38:02,626
حسنا , القليل من المساعدة
هل هناك سلم في مكان ما؟

728
00:38:10,233 --> 00:38:11,833
نعم , سيدي.
شكرا لك يا سيدي.

729
00:38:11,834 --> 00:38:13,569
فقط افعل وظيفتي

730
00:38:16,273 --> 00:38:18,374
حسنا , حسنا , حسنا ,
انظر اليك

731
00:38:18,375 --> 00:38:19,675
الا تبدو سعيدا

732
00:38:19,676 --> 00:38:22,411
حفظ الرهائن ,
القبض على الارهابيين ,

733
00:38:22,412 --> 00:38:25,447
وحصلت عليك

734
00:38:25,448 --> 00:38:28,249
من تكون حقا؟

735
00:38:29,708 --> 00:38:32,977
أنا فقط مواطن عادي

736
00:38:37,293 --> 00:38:41,462
حسنا , لقد انقذت مؤخرتي

737
00:38:41,463 --> 00:38:42,896
لقد قال لي رجل مره

738
00:38:42,897 --> 00:38:44,565
أحيانا
لتفعل الشيء الصحيح

739
00:38:44,566 --> 00:38:46,466
يجب ان ترمي كتاب القانون

740
00:38:58,179 --> 00:39:00,479
هل أنت متأكد
لا يمكنك البقاء لفترة أطول؟

741
00:39:00,480 --> 00:39:01,581
أخشى ذلك

742
00:39:01,582 --> 00:39:03,449
يجب ان اذهب قبل اجتماع المجلس
في الصباح

743
00:39:03,450 --> 00:39:06,151
انهم ينتظرون
لاتخاذ قراري

744
00:39:11,291 --> 00:39:14,259
مارشال قال لي ذات مرة

745
00:39:14,260 --> 00:39:17,462
انكي كنت اصعب شخص قد اجتمع معه
منذ اي وقت مضى

746
00:39:17,463 --> 00:39:19,197
يمكنك أن تفعلي أي شيء
اذا قمتي بتعيين عقلك على ذلك

747
00:39:19,198 --> 00:39:20,265
قال ذلك؟

748
00:39:20,266 --> 00:39:21,866
انه على حق

749
00:39:21,867 --> 00:39:25,503
مهما كان ربما افكر في
أساليبك...

750
00:39:25,504 --> 00:39:27,639
أنت وفريقك
انقذتم كل هؤلاء الاشخاص الليلة

751
00:39:27,640 --> 00:39:30,007
لقد انقذتني

752
00:39:30,008 --> 00:39:32,175
وينبغي أن تجعل مقنعة
الوسيطة إلى المجلس.

753
00:39:32,176 --> 00:39:35,112
لذا انتي تقفي بجانبي؟

754
00:39:35,113 --> 00:39:38,115
كما قلت ,
انتي من العائلة

755
00:39:43,255 --> 00:39:46,089
أنا آسف للتفكير
انك نسيت بشأن مارشال

756
00:39:46,090 --> 00:39:48,291
انتي تعرفي
ان هذا مستحيل

757
00:40:31,667 --> 00:40:33,233
تغادري حالا؟

758
00:40:33,234 --> 00:40:35,635
اخشى ذلك

759
00:40:35,636 --> 00:40:38,672
شكرا لك سيد غيريرو
لكل شيء فعلته

760
00:40:38,673 --> 00:40:41,007
انت تراهني

761
00:40:43,844 --> 00:40:46,446
اذا نحن جاهزين لفينيس صحيح؟

762
00:40:49,684 --> 00:40:51,049
لا استطيع الانتظار

763
00:40:56,122 --> 00:40:58,757
اذا انتي متجهه للمنزل

764
00:41:01,861 --> 00:41:03,595
انت ذاهب لممارسة رياضة العدو؟

765
00:41:03,596 --> 00:41:04,963
نعم.

766
00:41:04,964 --> 00:41:06,764
انها جميلة بما فيه الكفاية
ليلة في الخارج

767
00:41:06,765 --> 00:41:09,233
ربما يجب عليك ان تعرف
هناك بناء

768
00:41:09,234 --> 00:41:10,468
في شارع السوق

769
00:41:10,469 --> 00:41:13,070
لذا فانني سوف اكون
في الشارع رقم 3 الليلة

770
00:41:15,073 --> 00:41:17,975
لماذا تعتقدي اني في حاجه لمعرفة ذلك؟

771
00:41:17,976 --> 00:41:20,311
سيد تشانس

772
00:41:20,312 --> 00:41:21,746
اعلم انه انت

773
00:41:21,747 --> 00:41:23,780
الذي كان يتتبعني للمنزل في هذه الليلة

774
00:41:23,781 --> 00:41:27,351
ولكنه لم يكن واضحا بالنسبة لي
حتى تلك اللحظة في المجاري

775
00:41:27,352 --> 00:41:31,488
تشعر أنك مسؤول
عن ما حدث لي --

776
00:41:31,489 --> 00:41:33,490
بالنسبة لي للتعرض للهجوم

777
00:41:33,491 --> 00:41:35,058
ولكن يجب أن لا تشعر
بالمسؤولية

778
00:41:35,059 --> 00:41:37,694
انها ليست غلطتك

779
00:41:37,695 --> 00:41:39,995
والحقيقة
في هذه المسألة هو...

780
00:41:39,996 --> 00:41:41,564
أنا بخير.

781
00:41:41,565 --> 00:41:45,067
أنت شخص قوي ,
السا

782
00:41:45,068 --> 00:41:47,302
لا احد ينكر ذلك

783
00:41:47,303 --> 00:41:50,806
ولكن اخذ حياة شخص ما

784
00:41:50,807 --> 00:41:54,243
شيء لا يمكنك
دفعه خارج رأسك

785
00:41:56,979 --> 00:41:58,312
وانا اعلم ما معناه

786
00:41:58,313 --> 00:42:01,816
وأنا أعرف ما تمري به
وأنا أعلم أنه ليس من السهل

787
00:42:04,720 --> 00:42:06,220
ولكن أريد منكي أن تعرفي

788
00:42:06,221 --> 00:42:09,323
لا يجب ان تواجهيه بمفردك

789
00:42:12,460 --> 00:42:14,895
شكرا لك.

790
00:42:14,896 --> 00:42:16,997
هذا يعني الكثير

791
00:42:16,998 --> 00:42:19,366
لا يزال بإمكاني تتبعك الى المنزل
اذا

792
00:42:19,367 --> 00:42:20,501
أنا في حاجة إلى ممارسة الرياضة

793
00:42:20,502 --> 00:42:22,803
لا

794
00:42:22,804 --> 00:42:24,405
لقد فعلت ما يكفي...

795
00:42:24,406 --> 00:42:26,739
أضرار

796
00:42:28,341 --> 00:42:30,109
جيد
أنا لا أحب الركض على أي حال.

797
00:42:33,639 --> 00:42:37,140
اول ترجماتي OmaR KaseM
Synced By: Eng.Taki

