1
00:01:05,006 --> 00:01:08,073
!روبي بيدوس -
!بروستر ايها اللعين -

2
00:01:08,109 --> 00:01:11,110
يالك من قذر لعين

3
00:01:11,145 --> 00:01:13,946
لا تتحدث عن امك هكذا

4
00:01:13,981 --> 00:01:16,415
انه اسلوب غير مهذب

5
00:01:21,522 --> 00:01:24,423
ماذا لديك؟

6
00:01:24,458 --> 00:01:26,558
اشياء كثيره

7
00:01:26,594 --> 00:01:28,738
عشرون كيسا من لحم الخنزير

8
00:01:30,831 --> 00:01:32,998
يكفي لمعيشة رجل للابد -
بالفعل -

9
00:01:34,502 --> 00:01:36,702
من المؤسف انك قطعت كل هذا الطريق لاجلي

10
00:01:36,737 --> 00:01:37,970
سأضاعف اجرك لو قلت لي

11
00:01:38,005 --> 00:01:39,304
من الذي تعمل معه؟

12
00:01:39,340 --> 00:01:42,141
..مستحيل يا روب مستحيل

13
00:01:42,176 --> 00:01:44,754
اذا اردت شيء من صفقات لندن تتعامل معي

14
00:01:45,780 --> 00:01:49,882
لكن صفقات لندن ليست كما كانت يا كيلب

15
00:01:49,917 --> 00:01:52,017
سفن القراصنه تسرق من كلا الاطراف

16
00:01:52,053 --> 00:01:56,121
والبعض يختطف كما سمعت

17
00:01:56,157 --> 00:01:59,258
لا شرف بين اللصوص, ها؟

18
00:02:01,595 --> 00:02:02,795
هل تمانع لو فحصت السلع؟

19
00:02:06,600 --> 00:02:08,133
لكن لا تحدث الضرر بها

20
00:02:16,377 --> 00:02:19,178
!اخبرتك ان تشتته

21
00:02:19,213 --> 00:02:20,746
أين اخي؟

22
00:02:29,523 --> 00:02:31,623
!قايضتني

23
00:02:31,659 --> 00:02:35,260
ايها الجبان القذر

24
00:02:37,832 --> 00:02:40,833
هل انت بخير تيدي؟

25
00:02:45,539 --> 00:02:46,672
!ماذا فعلت

26
00:02:48,843 --> 00:02:51,009
فعلتها لأجلك

27
00:02:52,746 --> 00:02:54,213
اخوه

28
00:03:28,745 --> 00:03:37,568
ترجمة
Raed @iRayedd & AHMED.HeJaizee & KareemXD
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

29
00:04:06,800 --> 00:04:08,034
انظر اليه

30
00:04:08,069 --> 00:04:09,135
مؤخرته ضيقه جدا

31
00:04:09,170 --> 00:04:11,135
لابد انه يقضي حاجته عبر فمه

32
00:04:12,807 --> 00:04:14,607
اغلق فمك القذر

33
00:04:14,642 --> 00:04:17,459
وإلا اغلقته لك -
بمساعدة من؟ -

34
00:04:17,912 --> 00:04:19,768
هذا الجيش؟

35
00:04:20,381 --> 00:04:22,281
اقسم انني ظننتهم اخذوني

36
00:04:22,317 --> 00:04:24,150
ليقتلوني ليس ليقايضوني

37
00:04:24,185 --> 00:04:27,553
طوال الوقت كنت اخبر نفسي انني اديت واجبي

38
00:04:27,589 --> 00:04:28,921
لكنني كنت منتبهاً لما حولي

39
00:04:28,957 --> 00:04:30,189
وكل ماهو مهم

40
00:04:30,225 --> 00:04:32,391
السيد بيدوز كان عميل لروبرت هيو

41
00:04:32,427 --> 00:04:34,560
خساره اخرى من ارتداد ارنولد

42
00:04:34,596 --> 00:04:37,158
هل استجوبك الجنرال ارنولد شخصياً؟

43
00:04:37,193 --> 00:04:40,299
لا يا سيدي اظنه اعتقد انني مجرد عنصر

44
00:04:40,335 --> 00:04:42,201
يمكن استخدامه في الوصول الى اشياء اكبر

45
00:04:45,506 --> 00:04:47,173
اريد ان اتجند يا سيدي

46
00:04:47,208 --> 00:04:49,108
اقاتل مثل الجنود
كما ينبغي ان اكون

47
00:04:49,143 --> 00:04:51,611
الكولونيل همبتون سيجندك

48
00:04:51,646 --> 00:04:54,914
شكراً يا سيدي -
شكراً -

49
00:05:00,622 --> 00:05:03,155
ماذا كان بروستر يفعل في كونيتيكت؟

50
00:05:03,191 --> 00:05:05,625
اظنه كان يبيع في مقايضات

51
00:05:05,660 --> 00:05:08,561
كانت غطاء جيد في رحلاته التجسسيه كـ كولبر

52
00:05:09,430 --> 00:05:11,230
كيف عرف ارنولد؟

53
00:05:12,133 --> 00:05:13,332
لا يعلم يا سيدي

54
00:05:13,368 --> 00:05:15,001
يعرف ان كيلب صديقي

55
00:05:15,036 --> 00:05:16,168
وانه مساعدي الاول

56
00:05:16,204 --> 00:05:17,637
,ويعرف انني ادير شبكة تجسس

57
00:05:17,672 --> 00:05:20,273
لكنه لا يعرف ابداً عن كولبر الاب والابن

58
00:05:20,308 --> 00:05:21,440
لكن بروستر يعرف

59
00:05:22,744 --> 00:05:24,744
لن يخبر ابداً عن الدائره

60
00:05:24,779 --> 00:05:26,445
لقد دمرها بالفعل

61
00:05:27,749 --> 00:05:29,548
اريد تقرير كامل عن الممتلكات

62
00:05:29,584 --> 00:05:31,317
على مكتبي غداً

63
00:05:34,055 --> 00:05:36,355
اغرب عني

64
00:05:44,565 --> 00:05:46,299
انه يقول انه لا يجب ان يحييك يا سيدي

65
00:05:46,334 --> 00:05:47,833
لانه لم يتلق اجره

66
00:05:47,869 --> 00:05:50,836
صحيح لم نتلقى اجورنا يا سيدي

67
00:05:50,872 --> 00:05:52,872
تفعل هذا للتقليل من شأني

68
00:05:52,907 --> 00:05:57,783
!بفعلتك هذه تقلل من نفسك ومن وشأن هذا الجيش

69
00:06:09,824 --> 00:06:11,324
لا تتذمرين يا هيس

70
00:06:11,359 --> 00:06:13,159
على الاقل هناك طعام

71
00:06:13,194 --> 00:06:15,328
يالصعوبة الحصول على الطعام

72
00:06:15,363 --> 00:06:17,830
او ملابس او ازياء مناسبة

73
00:06:17,865 --> 00:06:20,399
كل ما افعله هو استعمال جواربه كقفازات

74
00:06:20,435 --> 00:06:22,641
انتظري

75
00:06:27,775 --> 00:06:30,176
تستطيعين استخدام هذه كزوج قفازات

76
00:06:30,211 --> 00:06:31,510
مع القليل من الخياطه

77
00:06:31,546 --> 00:06:33,779
ولدي ادوات الخياطه

78
00:06:33,815 --> 00:06:34,914
وهل لديكِ مثلها

79
00:06:34,949 --> 00:06:35,915
لبقية مجموعته

80
00:06:35,950 --> 00:06:37,550
اصمتي

81
00:06:37,585 --> 00:06:40,186
السيده واشنطن

82
00:06:47,628 --> 00:06:49,595
عبقريه, صحيح؟

83
00:06:51,299 --> 00:06:53,499
ذلك الشتاء الفظيع في حصن فالي

84
00:06:53,534 --> 00:06:55,434
زوجي اشترى مثل هذه

85
00:06:55,470 --> 00:06:59,405
لكن هذه مختلفه ستشكل طقماً رائعاً

86
00:06:59,440 --> 00:07:01,974
لما لا تأخذيها

87
00:07:02,010 --> 00:07:04,577
متأكده ان المرأه التي صنعتها ستكون فخوره

88
00:07:04,612 --> 00:07:06,445
!امرأه

89
00:07:06,481 --> 00:07:07,680
بالطبع

90
00:07:09,684 --> 00:07:12,518
يجب ان اعطيك شيئاً, خذي

91
00:07:12,553 --> 00:07:14,620
لعل هذا يدفي شخصاً آخر

92
00:07:14,655 --> 00:07:18,391
ايام الشتاء هذه مظلمة وقصيره

93
00:07:18,426 --> 00:07:20,092
لكن هذه

94
00:07:20,128 --> 00:07:22,795
مثل ضوء الشمس وسط الجليد

95
00:07:22,830 --> 00:07:25,120
تشعرني بالدفئ بطريقة ما

96
00:07:26,267 --> 00:07:29,035
الآنسه سترونق صحيح؟ -
نعم -

97
00:07:29,070 --> 00:07:30,870
كنت اثني عليك

98
00:07:30,905 --> 00:07:31,937
على براعتكِ

99
00:07:31,973 --> 00:07:33,472
حقاً؟

100
00:07:33,508 --> 00:07:35,474
على محل المقايضه

101
00:07:35,510 --> 00:07:37,376
في ظل ازمة المال

102
00:07:37,412 --> 00:07:39,412
اننا في لقاء الصراع

103
00:07:39,447 --> 00:07:41,414
بين عالمين في هذا المخيم

104
00:07:41,449 --> 00:07:45,384
عالمين؟ -
بين الرجال والنساء -

105
00:07:50,191 --> 00:07:53,125
اليست كريمه بتفضلها بالجلوس معنا؟

106
00:07:53,161 --> 00:07:54,994
قبل ان تعود الى قصرها

107
00:07:55,029 --> 00:07:56,796
.ومن حولها الخدم

108
00:07:56,831 --> 00:07:59,131
السيده واشنطن وصفتني بالمرأه العظيمة

109
00:07:59,167 --> 00:08:02,279
طبعاً ستحبينها -
الغسيل يا كورني -

110
00:08:02,315 --> 00:08:03,402
اغسله انت

111
00:08:03,438 --> 00:08:04,937
لن اغسل ملابس الضباط

112
00:08:04,972 --> 00:08:07,807
عندما رجال مثل زوجي لا يحصلون على الدفئ حتى

113
00:08:09,811 --> 00:08:11,410
هذا رداء الكابتن ويليام

114
00:08:11,446 --> 00:08:13,279
لست في جيشك لأتلقى اوامرك

115
00:08:13,314 --> 00:08:14,680
ايها القذر

116
00:08:14,715 --> 00:08:17,783
سأغسل انا يا كوبرال -
هي ستغسل -

117
00:08:19,320 --> 00:08:22,855
قولي للسيده واشنطن ان تغسل معكِ

118
00:08:22,890 --> 00:08:24,990
لن المس اي شي

119
00:08:46,981 --> 00:08:49,215
سيد موليقان على افتراض ولائك

120
00:08:49,250 --> 00:08:52,251
فإن لديك ماضي بعدم الثبات في ولاء

121
00:08:52,286 --> 00:08:53,986
يبدو انك عضو بارز

122
00:08:54,021 --> 00:08:55,488
في مجموعة ابناء الحرية

123
00:08:55,523 --> 00:08:57,490
لست عضو بارز ,لا

124
00:08:58,392 --> 00:08:59,825
عضو إذن

125
00:08:59,861 --> 00:09:02,661
كنت مشارك في معركة التل

126
00:09:02,697 --> 00:09:05,297
كانت مشاجره وليست معركة

127
00:09:05,333 --> 00:09:08,200
هل تعترف بجرائمك؟ -
اعترف بحماقاتي -

128
00:09:08,236 --> 00:09:10,236
طيش شباب وتبني افكار

129
00:09:10,271 --> 00:09:13,506
في ذلك الوقت ثم ادركت انها خطأ

130
00:09:13,541 --> 00:09:15,808
وأقنعت الزبائن بتلك الافكار

131
00:09:15,843 --> 00:09:19,512
اثناء جرهم للخيانه

132
00:09:19,547 --> 00:09:21,247
وانت تحمي اصدقائك

133
00:09:21,282 --> 00:09:22,615
الثوريين

134
00:09:22,650 --> 00:09:24,016
,اؤكد لك

135
00:09:24,051 --> 00:09:26,685
مااقنعت به الناس

136
00:09:26,721 --> 00:09:28,854
هو مقدار المقاس والحجم

137
00:09:28,890 --> 00:09:31,357
الذي يحبون ان يظهرون به
اذا فهمت كلامي

138
00:09:33,594 --> 00:09:35,995
بالنسبة للولاء

139
00:09:37,131 --> 00:09:38,531
لقد اديت قسمي

140
00:09:38,566 --> 00:09:40,599
ولم يتم التشكيك به

141
00:09:40,635 --> 00:09:42,701
وليس طبعا بواسطة والد زوجتي

142
00:09:42,737 --> 00:09:45,135
الادميرال ساندرس في البحرية

143
00:09:46,140 --> 00:09:48,374
وتعتقد انه يمكنك ان تختبئ خلفه

144
00:09:49,243 --> 00:09:51,016
اخطائي صارت من الماضي

145
00:09:51,746 --> 00:09:54,102
اتمنى ان تكون متعاطف على الاقل

146
00:09:57,685 --> 00:10:01,253
!جنرال

147
00:10:01,289 --> 00:10:04,857
!الاحمر يناسبك فعلا

148
00:10:25,346 --> 00:10:28,845
ستت عشر صحيح؟

149
00:10:29,750 --> 00:10:31,917
اعتقد انه انا من يجب ان يدفع

150
00:10:31,953 --> 00:10:34,601
على عطفك لي

151
00:10:37,725 --> 00:10:38,757
اقترح ان تخرسي لسانك

152
00:10:38,793 --> 00:10:41,060
لأغراض اخرى

153
00:10:46,033 --> 00:10:48,801
سيدي

154
00:10:48,836 --> 00:10:50,993
يجب ان تسمع هذا

155
00:10:55,443 --> 00:10:58,777
ارنولد قبض على جاسوس
وانت تعرفه

156
00:10:58,813 --> 00:11:00,544
انه كيلب بروستر

157
00:11:12,927 --> 00:11:14,894
ابردين؟

158
00:11:16,865 --> 00:11:18,832
جلبت الصحيفه

159
00:11:21,069 --> 00:11:23,636
الامر على مايرام, لم يراه احد -
..سيدتي -

160
00:11:23,672 --> 00:11:25,305
ماذا يفعل هنا؟

161
00:11:25,340 --> 00:11:27,040
اتى ليخبرنا ان بروستر قبض عليه

162
00:11:27,075 --> 00:11:28,208
ولنجمع اشيائنا

163
00:11:28,243 --> 00:11:30,176
..لم اعني ذلك

164
00:11:30,212 --> 00:11:32,412
اذا لما اتيت -
اتيت لأطلب المساعده -

165
00:11:32,447 --> 00:11:35,264
لتهربوني الى المدينه -
ماذا؟ -

166
00:11:35,538 --> 00:11:36,971
اذا استطعت ان تتدبر الامر مع الكولونيل كوك

167
00:11:37,006 --> 00:11:38,940
يمكننا ان نصنع مكان تحت العربه

168
00:11:38,975 --> 00:11:41,209
يا إلهي -
بين, الامر لن ينجح -

169
00:11:41,244 --> 00:11:43,778
هذا ماقلته بالضبط الى بروستر عندما قرر استخدام التورتل

170
00:11:43,813 --> 00:11:45,680
ويبحر الى نيويورك لينقذك

171
00:11:45,715 --> 00:11:47,515
تورتل؟ اي تورتل؟ ماذا يعني؟

172
00:11:47,550 --> 00:11:49,517
..انه -
..انه نوع -

173
00:11:49,552 --> 00:11:50,985
ماذا؟ -
انها الغواصة -

174
00:11:51,020 --> 00:11:52,421
انه قارب لكنه يبحر تحت البحر

175
00:11:52,456 --> 00:11:56,591
الامر على مايرام تم تدميره الان -
يجب ان نذهب الان -

176
00:11:56,626 --> 00:11:58,793
المشكله ليس الدخول
المشكله الخروج

177
00:11:58,828 --> 00:12:01,829
اذا رفض بروستر الاعتراف انه جاسوس
لا يمكنهم ان يشنقوه

178
00:12:01,865 --> 00:12:03,765
اذا ماذا؟ يتعفن في الزنزانه الى نهاية الحرب؟

179
00:12:03,800 --> 00:12:06,834
اذا عاش هذه المده -
لا -

180
00:12:09,550 --> 00:12:11,113
لا, يجب ان نقايضه

181
00:12:12,186 --> 00:12:13,819
نقايضه؟ نقايضه بماذا؟

182
00:12:13,855 --> 00:12:15,287
هم اخذو واحد منا

183
00:12:15,323 --> 00:12:17,123
,لديكم واحد منهم

184
00:12:18,593 --> 00:12:20,459
عضو منهم يقف امامك

185
00:12:20,495 --> 00:12:22,728
ابن ستوكيت؟

186
00:12:24,699 --> 00:12:26,253
.فكر بالامر

187
00:12:26,768 --> 00:12:29,668
افكر, فكرة رائعه -
رائعه -

188
00:12:29,704 --> 00:12:31,537
اختطافك فكره رائعه؟

189
00:12:31,572 --> 00:12:33,005
اذا استرجعنا بروستر يمكننا الانسحاب

190
00:12:33,040 --> 00:12:34,473
ونضمن سلامة ابراهام ايضاً

191
00:12:37,945 --> 00:12:41,247
اعلم انك ترى انك شخص كبير يا ابراهام

192
00:12:41,282 --> 00:12:43,349
لكنك فقط, لست مهم جداً

193
00:12:44,452 --> 00:12:46,519
لكن عمدة ستوكيت

194
00:12:46,554 --> 00:12:48,988
هذه مسأله لن يتم الخوض فيها

195
00:12:49,023 --> 00:12:52,091
كوك سيدفع حتى لو كان الثمن جاسوس ثوري

196
00:12:52,126 --> 00:12:53,859
فعلاً -
حسناً -

197
00:12:53,895 --> 00:12:55,194
سنعرض اثنان لأجل واحد

198
00:12:57,231 --> 00:12:58,731
لن اتركك تفعل هذا لوحدك

199
00:12:58,766 --> 00:13:01,200
إذاً كلاكما اغبياء

200
00:13:02,937 --> 00:13:05,805
ماري, انها لعبه فقط

201
00:13:05,840 --> 00:13:07,072
لكنها بالكتابه

202
00:13:07,108 --> 00:13:10,676
وسأشرف عليهم بنفسي

203
00:13:25,693 --> 00:13:27,993
عفواً, اين مكان السيده كورني

204
00:13:28,029 --> 00:13:29,795
هناك -
شكرا -

205
00:13:37,605 --> 00:13:40,452
سيده كورني؟

206
00:13:42,202 --> 00:13:43,868
هيستر؟

207
00:14:04,866 --> 00:14:07,800
اردت ان اعتذر -
اعلم لما انتي هنا -

208
00:14:07,835 --> 00:14:09,768
حظا طيباً مع هذه المرأه

209
00:14:09,804 --> 00:14:12,605
سنوات الزواج علمتني كيف التعامل مع النساء

210
00:14:18,379 --> 00:14:20,880
سيده كورني آسفه على التدخل

211
00:14:20,915 --> 00:14:24,350
..سمعت الطفل يبكي

212
00:14:24,385 --> 00:14:26,185
وانتي تحبين المساعده, اعلم

213
00:14:27,040 --> 00:14:28,787
آسفه, ليس لدي شاي لأقدمه

214
00:14:28,823 --> 00:14:30,222
هنا الفرق بين العيش هنا

215
00:14:30,258 --> 00:14:32,424
وفي مكان حبيبك الرائد

216
00:14:34,589 --> 00:14:37,329
اتفهم غضبكِ

217
00:14:37,365 --> 00:14:39,899
لكنني سمعت عن امرأة

218
00:14:39,934 --> 00:14:42,766
رفضت العمل وطردوها من هنا

219
00:14:42,801 --> 00:14:44,859
وارى ان لديكِ طفل

220
00:14:44,894 --> 00:14:46,701
إذا؟ -
..إذا -

221
00:14:48,370 --> 00:14:50,337
مع كل هذه المشاكل

222
00:14:50,372 --> 00:14:56,009
هذا المخيم اكثر مكان آمن للعائله

223
00:14:58,413 --> 00:15:01,381
ولذلك اريد ان اساعد

224
00:15:01,416 --> 00:15:04,584
في الغسيل او اي شي يطلبونه

225
00:15:05,587 --> 00:15:07,687
ماذا عن عملك

226
00:15:07,723 --> 00:15:10,523
ساخبر احد يتولاه

227
00:15:14,863 --> 00:15:16,329
انتي لست مثلي

228
00:15:17,532 --> 00:15:19,733
انا لست الطف سيده

229
00:15:21,136 --> 00:15:23,103
لكنني لست عاهرة للضباط ايضاً

230
00:15:23,138 --> 00:15:25,538
اعلم ماهو الصواب والخطأ

231
00:15:25,574 --> 00:15:27,507
لن اخضع لاولئك الملاعين

232
00:15:27,542 --> 00:15:29,809
مهما كانوا يريدون ان يفعلوا

233
00:15:40,107 --> 00:15:42,808
كيلب بروستر -
نعم انه لدي -

234
00:15:42,843 --> 00:15:44,076
ماذا تريد منه؟

235
00:15:44,111 --> 00:15:45,644
هو من استجوبني عندما أسرت

236
00:15:45,680 --> 00:15:47,940
وكان قاسي في استجوابي

237
00:15:47,976 --> 00:15:50,182
اود ان ارد له صنيعه

238
00:15:51,986 --> 00:15:53,018
هذا جيد

239
00:15:53,054 --> 00:15:55,187
لكنه يملك معلومات اريدها

240
00:15:55,222 --> 00:15:56,789
انه جزء من حلقه تجسس

241
00:15:56,824 --> 00:15:58,791
ويعرفهم جميعهم

242
00:15:58,826 --> 00:16:00,898
الرائد اندري عينني لأراقبه

243
00:16:00,923 --> 00:16:01,894
حقاً؟

244
00:16:01,929 --> 00:16:03,962
لقد عرفت قائدهم, روبرت روجرز

245
00:16:03,998 --> 00:16:07,499
وكنت على وشك قتله لولا الحظ السيء

246
00:16:07,535 --> 00:16:08,892
روجرز؟

247
00:16:09,470 --> 00:16:12,145
لطالما كان مرتزق هذا الرجل

248
00:16:12,640 --> 00:16:16,508
لكني لا ازال احتاج بروستر ليعطيني اسماء

249
00:16:16,544 --> 00:16:19,278
وكيف ستحصل على الاسماء يا سيدي

250
00:16:19,313 --> 00:16:21,580
سأعفو عنه لو اعطاني الاسماء

251
00:16:21,615 --> 00:16:22,691
وحبل المشنقه اذا رفض

252
00:16:22,726 --> 00:16:24,067
..صدقني

253
00:16:24,103 --> 00:16:26,385
لقد رأيته وعرفت مابداخله

254
00:16:26,420 --> 00:16:27,820
انه خائف جداً

255
00:16:29,970 --> 00:16:32,871
هل تمانع لو جلست بالقرب لأرى

256
00:16:33,961 --> 00:16:35,494
بناء على ماضيك معه

257
00:16:35,529 --> 00:16:38,063
افضل ان تجلس بالخارج, الا تتفق؟

258
00:16:38,099 --> 00:16:39,798
طبعاً, شكراً لك

259
00:16:51,445 --> 00:16:53,378
دعونا

260
00:16:56,417 --> 00:16:57,516
مرحبا يا جينيرال

261
00:16:58,419 --> 00:17:00,110
كيف حالك

262
00:17:12,733 --> 00:17:14,466
اسمع, لا اعرف اذا كنت الشخص المسؤول هنا

263
00:17:14,502 --> 00:17:17,210
لكن الطعام هنا سيء جداً

264
00:17:18,038 --> 00:17:21,206
هل ترى الموقف مسلي يا بروستر

265
00:17:21,242 --> 00:17:23,542
حسناً, لو كنا في مخيمنا وتفوهت بكلمه عليك

266
00:17:23,577 --> 00:17:25,577
سأرمى في السجن فوراً

267
00:17:25,613 --> 00:17:29,148
لكن بما انك تحولت الى لون آخر
وانا بالفعل مقيد

268
00:17:29,183 --> 00:17:31,316
يمكنني أخيرا ان اقول

269
00:17:31,352 --> 00:17:37,356
في وجهك انك شخص منافق قذر

270
00:17:38,478 --> 00:17:42,514
لذا, نعم اجده مسلي جداً

271
00:17:49,904 --> 00:17:51,170
اعرف انك رجل القارب

272
00:17:51,205 --> 00:17:53,071
الذي في صفحة السيد ساكيت

273
00:17:53,107 --> 00:17:57,242
والساعي في حلقة بين تلمدج

274
00:17:57,278 --> 00:17:59,812
واعلم انك اذا لم تتعاون وتقول الاسماء

275
00:17:59,847 --> 00:18:01,922
سوف تُشنق

276
00:18:09,323 --> 00:18:10,889
حسناً

277
00:18:12,846 --> 00:18:14,545
على ماذا احصل؟

278
00:18:17,031 --> 00:18:18,897
اذا تعاونت, سأجعلك تعيش

279
00:18:19,687 --> 00:18:21,286
هذا فقط؟

280
00:18:21,311 --> 00:18:23,978
وأعيش في هذه الزنزانة القذره او في اخرى

281
00:18:26,440 --> 00:18:29,408
لا, لا اعتقد انني ساعترف بالجاسوسيه مقابل ذلك

282
00:18:29,443 --> 00:18:32,678
وان لم اعترف لايمكنك ان تشنقني

283
00:18:32,713 --> 00:18:36,078
لذا, انت لاتعرض علي شيء اريده حقاً

284
00:18:36,103 --> 00:18:38,036
وماذا تريد؟

285
00:18:38,061 --> 00:18:40,695
حسناً, لنرى.. كم تحصل مقابل السفينه التي تطاردها

286
00:18:40,988 --> 00:18:42,762
عشرة الاف تقريباً؟

287
00:18:42,787 --> 00:18:45,221
ام لم يعطوك شيئاً

288
00:18:48,629 --> 00:18:51,530
لم يعطوك صحيح؟
يالهم من اوغاد

289
00:18:53,267 --> 00:18:55,334
هل ترى.. لذلك انا دائماً اصر

290
00:18:55,369 --> 00:18:58,103
على اخذ اجري قبل وليس بعد

291
00:18:58,138 --> 00:18:59,438
اذاً انت تعترف بالتهريب؟

292
00:18:59,473 --> 00:19:00,806
حسناً, لست بمرحلتك

293
00:19:00,841 --> 00:19:02,574
قرأت تقريرك في المحكمه العسكريه

294
00:19:02,610 --> 00:19:04,325
الاعمال التي عملتها في فيلادلفيا

295
00:19:04,360 --> 00:19:07,045
!تمت تبرئتي من جميع التهم

296
00:19:07,081 --> 00:19:09,314
حقاً؟ هذا ليس ماسمعت

297
00:19:09,350 --> 00:19:11,884
وليس كما قالوا -
وماذا قالوا؟ -

298
00:19:11,919 --> 00:19:14,920
عنك؟ في المخيم؟

299
00:19:14,955 --> 00:19:18,891
لو قبضوا عليك, سوف يقومون بقطع رجلك

300
00:19:18,926 --> 00:19:20,893
التي جرحت في ساراتوجا

301
00:19:20,928 --> 00:19:23,295
ويدفنونها بكل شرف

302
00:19:23,330 --> 00:19:25,664
لكن بقيتك, سوف يعلقونه على شجره

303
00:19:25,699 --> 00:19:27,032
!ايها القذر الحقير

304
00:19:27,067 --> 00:19:28,600
على الاقل لست مثلك خائن

305
00:19:28,636 --> 00:19:32,204
باع وطنه لأجل بضعة فضة

306
00:19:33,974 --> 00:19:35,765
تصرف معه

307
00:19:52,026 --> 00:19:54,660
حان دوري

308
00:20:06,479 --> 00:20:09,514
وكنت انظر بمنظار وكل ماكنت ارى

309
00:20:09,550 --> 00:20:11,049
هو هذان الاثنان

310
00:20:12,152 --> 00:20:15,320
استغرق مني ساعه والكثير من مشروب البراندي

311
00:20:15,355 --> 00:20:17,522
لكي استرد هدوءي

312
00:20:17,558 --> 00:20:20,025
لقد كنت غاضب ولأجل سبب وجيه

313
00:20:20,060 --> 00:20:23,695
كنت غاضب من نفسي -
لماذا؟ -

314
00:20:23,730 --> 00:20:25,830
لانني انا من تحدثت مع الكونغرس

315
00:20:25,866 --> 00:20:27,499
لإعلان الافلاس السنه الماضيه

316
00:20:27,534 --> 00:20:29,301
أنت لست سياسي

317
00:20:29,336 --> 00:20:31,235
بمقدار كونك جينيرال

318
00:20:32,172 --> 00:20:34,005
..لكن لا يزال

319
00:20:34,041 --> 00:20:37,709
الا تسمح لنفسك بلحظة راحة

320
00:20:37,744 --> 00:20:42,714
,هذا يتطلب تغيير الشمع
لقد اخبرت بيلي ان يغيره

321
00:20:42,749 --> 00:20:45,083
الشموع تقل هذه الايام

322
00:20:47,487 --> 00:20:52,457
لقد ابقيت هذا الجيش صامداً لاعتقادي ان الحل هو المواجهه

323
00:20:52,492 --> 00:20:56,361
واجبار البريطانيين على البقاء في اماكنهم ونستنزف اموالهم

324
00:20:56,396 --> 00:20:58,304
..لكن الان

325
00:20:59,032 --> 00:21:01,474
نحن من تستنزف امواله

326
00:21:02,102 --> 00:21:04,436
..بدون دعم مادي لإكمال القتال

327
00:21:04,471 --> 00:21:08,640
او بدون انتصار ليعزز قضيتنا

328
00:21:08,675 --> 00:21:09,941
سوف نخسر

329
00:21:09,977 --> 00:21:11,977
انت تفعل كل مابوسعك

330
00:21:12,012 --> 00:21:14,237
!غير كافي

331
00:21:17,684 --> 00:21:21,519
هذا يجعل كل المشاكل في ماونت فيرنون تبدو تافهه

332
00:21:22,389 --> 00:21:23,655
اي مشاكل؟

333
00:21:23,690 --> 00:21:26,332
لا شيء

334
00:21:26,927 --> 00:21:31,696
النجار غير مقتنع بالشجر من الساحة القريبه

335
00:21:31,732 --> 00:21:33,131
قلنا شجر السنديان صحيح؟

336
00:21:33,166 --> 00:21:36,167
نعم, لكنه قال ان الصنوبر سيكون امثل

337
00:21:36,203 --> 00:21:40,138
هراء!, الشجر ليس فقط مجرد مادة انه رمز

338
00:21:40,173 --> 00:21:42,440
هذا الرجل حقاً لا يفهم

339
00:21:42,476 --> 00:21:45,443
في التناسق والانسجام

340
00:21:45,479 --> 00:21:51,016
اليوم حظيت بحديث لطيف مع السيده سترونق

341
00:21:51,051 --> 00:21:53,585
لديها معرض بسيط

342
00:21:53,620 --> 00:21:56,554
وتقدم خدمه رائعه

343
00:21:56,590 --> 00:21:59,457
ونساء المخيم يشترين الاشياء المهمه

344
00:21:59,493 --> 00:22:03,328
لا احب فكرة تواجد الناس مع الجنود

345
00:22:03,363 --> 00:22:08,900
أعلم انك تحب التزام الحدود

346
00:22:10,270 --> 00:22:14,039
لكن, اعتقد انك ستحب هذا

347
00:22:18,111 --> 00:22:19,978
واحده من نساء المخيم صنعتها

348
00:22:21,815 --> 00:22:24,049
هذا شيء عبقري

349
00:22:26,420 --> 00:22:29,220
ربما لاننا غالبا دائماً ننظر للاشياء من الخارج

350
00:22:29,256 --> 00:22:31,956
لا نستطيع ايجاد الحلول العبقريه

351
00:22:31,992 --> 00:22:33,758
مالذي تتحدثين عنه

352
00:22:34,928 --> 00:22:36,928
حسناً, اذا كان رجال الكونغرس

353
00:22:36,963 --> 00:22:39,064
لن يسمعون كلامك

354
00:22:39,099 --> 00:22:41,666
ربما يجب ان اتحدث مع زوجاتهم

355
00:22:42,869 --> 00:22:47,038
مارثا جيفرسون مثلا, ايستر رييد

356
00:22:47,074 --> 00:22:49,274
يمكننا توحيد النساء على رأي واحد ضد الرجال

357
00:22:49,309 --> 00:22:51,209
ويدفعون اموال للجيش

358
00:22:52,112 --> 00:22:54,112
يمكنني ان انشر مكتوب

359
00:22:54,147 --> 00:22:56,964
"بعنوان "مشاعر امرأه امريكيه

360
00:22:58,151 --> 00:22:59,451
مارأيك

361
00:23:01,688 --> 00:23:03,888
"لطالما ان لا ينشر في "رويال غازيت

362
00:23:06,993 --> 00:23:09,101
حسناً, سأغادر غداً

363
00:23:31,752 --> 00:23:33,818
عدت مرة اخرى

364
00:23:34,921 --> 00:23:36,221
خشيت انه اغمي عليك

365
00:23:36,256 --> 00:23:38,056
والليلة لا تزال في اولها

366
00:23:39,860 --> 00:23:41,993
ماذا فاتني -
المقدمة فقط -

367
00:23:42,028 --> 00:23:44,562
اردت ان نتحدث قليلاً

368
00:23:44,598 --> 00:23:47,332
قبل ان نبدأ بالمهم

369
00:23:47,367 --> 00:23:51,236
لأكون واضح.. هذا ليس انتقام او شيء ما
انه من باب الاحترام

370
00:23:51,271 --> 00:23:55,440
هذا ظريف, لانني لا اكن لك اي احترام

371
00:23:55,475 --> 00:23:57,409
اعتقد انك تظهر لي احترام المحارب

372
00:23:57,444 --> 00:24:00,078
مع غرورك هذا لتتجنب الخوف من الالم

373
00:24:00,113 --> 00:24:02,180
تعتقد ان ذلك سيهزني

374
00:24:02,215 --> 00:24:03,415
وسأشعر بالاهانه

375
00:24:03,450 --> 00:24:05,917
لكني أرد لك المجامله

376
00:24:06,987 --> 00:24:08,853
تتوقع مني ان اشكرك على ذلك؟

377
00:24:08,889 --> 00:24:11,289
عندما يجد الانسان مثيله

378
00:24:11,324 --> 00:24:12,757
حتى لو كان عدو

379
00:24:12,793 --> 00:24:15,493
فإن هذا جدير بالثناء

380
00:24:15,751 --> 00:24:19,731
فك قيدي وسأريك كم انا ممتن

381
00:24:19,766 --> 00:24:22,934
أترى؟ مثل الوحوش نبدي الوعود

382
00:24:22,969 --> 00:24:25,970
واحد سيبقى والاخر سيذهب

383
00:24:26,345 --> 00:24:29,507
لكن بيننا هذا الوعد يذهب هباء

384
00:24:29,543 --> 00:24:33,278
وكلانا يعلم انك كنت ستقتلني في ميناء ميغ

385
00:24:33,313 --> 00:24:35,413
لولا تدخل تلمدج

386
00:24:35,449 --> 00:24:39,233
او عندما كنت اسيرا لولا تدخل الجينرال سكوت

387
00:24:40,151 --> 00:24:43,288
او في الكمين في روكي بوينت
لو كنت رجلا فعلا

388
00:24:43,323 --> 00:24:45,156
حقا؟

389
00:24:45,192 --> 00:24:47,091
هذا الكمين علمني اجابه

390
00:24:47,127 --> 00:24:49,427
,بالرغم من انك كنت تملك الافضليه

391
00:24:49,463 --> 00:24:53,231
فقد جعلتك تخاف انت وسيدك روبرت روجرز

392
00:24:54,734 --> 00:24:58,002
او علي ان اسميه سامويل كولبر

393
00:25:05,045 --> 00:25:06,311
ماذا قلت؟

394
00:25:07,714 --> 00:25:09,647
لم اقل شيئاً

395
00:25:11,785 --> 00:25:12,917
..لا

396
00:25:13,787 --> 00:25:15,487
..تلك الضحكه

397
00:25:15,522 --> 00:25:17,722
كانت اصدق شيئاً قلته

398
00:25:17,757 --> 00:25:19,491
وبها فقد اخبرتني انني كنت مخطئ

399
00:25:19,526 --> 00:25:24,195
لكن هل تقصد انني مخطئ بشأن انني اخفتك؟

400
00:25:24,231 --> 00:25:26,831
ام انني مخطئ بشأن روجرز؟

401
00:25:29,102 --> 00:25:32,237
هل ايقظتني لتخبرني بهذا الهراء

402
00:25:32,272 --> 00:25:37,175
اذا روجرز ليس كولبر.. اذاً من؟

403
00:25:41,615 --> 00:25:42,747
وودهول

404
00:25:44,518 --> 00:25:47,018
انه وودهول كل هذا الوقت

405
00:25:50,590 --> 00:25:52,473
ايب وودهول؟

406
00:25:54,060 --> 00:25:56,060
هل تقصد ذلك المزارع الجبان

407
00:25:56,096 --> 00:25:58,162
نعم, المزعج

408
00:25:58,198 --> 00:26:00,532
والبريء والضحية

409
00:26:00,567 --> 00:26:02,567
المزارع صاحب المخزن

410
00:26:02,602 --> 00:26:05,103
واخبرني ان روبرت روجرز يستعمله

411
00:26:05,138 --> 00:26:07,171
لكن مالاسهل تصديقه؟

412
00:26:07,207 --> 00:26:11,309
سفاح مثل روبرت روجرز يتلقى الاوامر من واحد مثل بين تيلميدج؟

413
00:26:11,344 --> 00:26:13,344
ام اربعة اصدقاء من نفس المدينه؟

414
00:26:14,214 --> 00:26:15,513
!بالله عليك

415
00:26:15,549 --> 00:26:18,583
تيلميدج القائد, وانت الساعي

416
00:26:18,618 --> 00:26:20,618
وودهول هو كولبر

417
00:26:20,654 --> 00:26:23,555
ويبقي لنا الرجل في نيويورك كولبر جونيور

418
00:26:24,591 --> 00:26:26,291
من هو كولبر بحق الجحيم؟

419
00:26:28,128 --> 00:26:30,361
كولونيل كووك, باترون القاضي وودهول الفاسد

420
00:26:30,397 --> 00:26:33,531
حمى ابنه من قبل
ولا شك انه سيظل يحميه

421
00:26:33,567 --> 00:26:36,067
لذا سأطلب منك اعتراف بسيط

422
00:26:36,102 --> 00:26:38,002
أملي علي وانا سأكتب

423
00:26:38,038 --> 00:26:41,039
لن يحدث ابداً

424
00:26:46,646 --> 00:26:51,115
انصحك بشدة ان تعيد النظر في كلامك

425
00:27:02,662 --> 00:27:04,896
تم قبول التحدي

426
00:27:16,900 --> 00:27:19,367
صباح الخير يا سيده بارنز

427
00:27:19,402 --> 00:27:21,870
..هل لديك شيئاً للأكل

428
00:27:23,073 --> 00:27:25,773
لدي بعض الخضار والبطاطس

429
00:27:25,809 --> 00:27:28,443
جيد, نحن نجمع اي شيء

430
00:27:28,478 --> 00:27:32,180
لمن؟ -
الم تسمعي؟ -

431
00:27:32,215 --> 00:27:35,183
اليوم اتى امر موقع من واشنطن بنفسه

432
00:27:35,218 --> 00:27:37,318
تم طرد هيستر

433
00:27:38,555 --> 00:27:40,922
واشنطن جعلها عبره

434
00:27:40,957 --> 00:27:43,525
تحذير للرجال بالسيطره على نسائهم

435
00:27:43,560 --> 00:27:45,693
امرن بالحضور

436
00:27:46,730 --> 00:27:48,062
لا يبدو كـ واشنطن

437
00:27:49,432 --> 00:27:51,933
ربما لا تعرفينه

438
00:27:51,968 --> 00:27:53,735
كما تعرفه هي

439
00:28:02,078 --> 00:28:03,845
اتمنى ان تعيدي النظر

440
00:28:03,880 --> 00:28:05,914
.انتي الوحيده التي تجعلينه سعيد

441
00:28:05,949 --> 00:28:07,949
,الحرب اثرت عليه كثيراً

442
00:28:07,984 --> 00:28:09,918
لكنني لا يمكنني البقاء
ولا هو يريد ذلك ايضاً

443
00:28:09,953 --> 00:28:11,786
سيده واشنطن

444
00:28:13,256 --> 00:28:16,991
هل لديك دقيقه -
بالطبع يا سيده سترونق -

445
00:28:17,027 --> 00:28:19,194
واحده من نساء المخيم طردت

446
00:28:19,229 --> 00:28:20,929
لرفضها غسيل الملابس

447
00:28:20,964 --> 00:28:23,097
وانها عنيده, لكن لديها طفل

448
00:28:23,133 --> 00:28:25,333
ويمكنني ان اجعلها تعمل

449
00:28:25,368 --> 00:28:27,402
.لو سألتي الجنرال ان يعطيها قليلاً من الوقت

450
00:28:27,437 --> 00:28:29,237
انه اصلاً لم يريد النساء هنا في المخيم

451
00:28:29,272 --> 00:28:31,272
كلنا يجب ان يفعل مانستطيع دون ان ننسى

452
00:28:31,308 --> 00:28:32,540
ان علينا الامتثال للجيش

453
00:28:32,576 --> 00:28:33,975
والجنرال الذي يقوده

454
00:28:41,384 --> 00:28:42,917
هذه ليست مشكتلك يا آنا

455
00:28:42,953 --> 00:28:44,652
وبصراحه لدينا مشاكل اكبر

456
00:28:44,688 --> 00:28:46,254
لا يمكن ان يكون طرد امرأه وطفلها

457
00:28:46,289 --> 00:28:48,189
ليس من ضمن اهتماماتك

458
00:28:48,225 --> 00:28:50,291
وكلانا يعلم المشكله الرئيسيه هي عدم تلقي الرجال اجورهم

459
00:28:50,327 --> 00:28:51,759
علينا جميعاً ان نتذكر لماذا انضممنا لهذا الجيش

460
00:28:51,795 --> 00:28:53,194
ربما صعب على النساء التذكر

461
00:28:53,230 --> 00:28:55,597
عندما يرين الظلم واقع بهم

462
00:28:55,632 --> 00:28:58,333
سيدي هافنز هنا ليراك

463
00:28:58,368 --> 00:29:00,401
هافنز؟ والتر هافنز؟ -
آنا -

464
00:29:00,437 --> 00:29:02,770
هافنز انه انت -
..ماذا تفعلين -

465
00:29:02,806 --> 00:29:04,739
قصه طويله

466
00:29:04,774 --> 00:29:06,140
يؤسفني ماحدث لكايلب

467
00:29:07,043 --> 00:29:08,576
جئت بأقصى مايمكنني

468
00:29:08,612 --> 00:29:11,145
مالذي حدث لكيلب؟ -
قبضو عليه -

469
00:29:11,181 --> 00:29:13,381
كل شيء على مايرام وتحت السيطره -
لما لم تخبرني -

470
00:29:13,416 --> 00:29:16,251
اريدك ان تجمع لي بعض الشباب الذين كانوا معنا في ستوكيت

471
00:29:16,286 --> 00:29:19,087
سنعود ونختطف بعض المحافظين الاوغاد

472
00:29:19,122 --> 00:29:20,822
ونقايضهم ببروستر

473
00:29:20,857 --> 00:29:23,958
نختطفهم؟ لا اعلم يا بين

474
00:29:23,994 --> 00:29:26,861
القاضي وودهول وابنه

475
00:29:28,265 --> 00:29:29,964
لدي شوق للقائهم الاثنين

476
00:29:30,000 --> 00:29:32,100
منذ ان خرجت من هناك -
اعلم -

477
00:29:32,135 --> 00:29:35,370
لكن لا تنسى, اذا اردنا مقايضتهم ف يجب الا يصابوا بأذى

478
00:29:35,405 --> 00:29:36,838
سأذهب الان, لا احد يعلم عن الموضوع

479
00:29:36,873 --> 00:29:38,573
ان الافراد سيشاركون

480
00:29:38,608 --> 00:29:41,075
حسناً؟ -
سأجمع بعض الاصدقاء, اجلب لنا قارب -

481
00:29:41,111 --> 00:29:42,510
جميل, سألتقيك لاحقاً

482
00:29:42,545 --> 00:29:45,813
آنا يجب ان تخبريني عن القصه لاحقاً

483
00:29:48,652 --> 00:29:51,386
ليس لدي وقت يا آنا , يجب ان اذهب الى ابراهام

484
00:29:51,421 --> 00:29:54,555
والمقايضه كانت فكرته -
هذا ليس كافي -

485
00:29:56,159 --> 00:29:57,859
يجب ان تطلب فديه ايضاً

486
00:29:57,894 --> 00:30:00,028
بما انك ستقايض اثنين بواحد

487
00:30:00,063 --> 00:30:02,507
ام تريد ان تقول لهم ان كايلب يساوي القاضي

488
00:30:03,867 --> 00:30:05,343
فكره رائعه

489
00:30:05,802 --> 00:30:07,971
اظنه علي ان ابدا بهذا

490
00:30:24,688 --> 00:30:26,220
لما لا تصرخ؟

491
00:30:27,691 --> 00:30:31,092
الوحش لا يخجل من الصراخ اذا تألم

492
00:30:31,127 --> 00:30:35,596
ام يمكنك ان تعترف بشيء انا بالفعل اعرفه

493
00:30:35,632 --> 00:30:36,998
وتوقع على الورقه

494
00:30:54,050 --> 00:30:56,284
انا منذهل

495
00:30:56,319 --> 00:30:58,980
اغلب الرجال قد يركعون لطلب الرحمه الان

496
00:30:59,823 --> 00:31:02,924
الوحيد الذي سيخضع ويطلب الرحمه هو انت

497
00:31:02,959 --> 00:31:04,792
انت وكل اصحاب الرداء الاحمر

498
00:31:04,828 --> 00:31:10,131
تتضرعون وتتمنون انكم لم تغادروا وطنكم

499
00:31:10,166 --> 00:31:11,132
الوطن؟

500
00:31:11,167 --> 00:31:14,802
..الوطن

501
00:31:21,244 --> 00:31:22,877
تعلم, ادركت للتو

502
00:31:22,912 --> 00:31:26,174
اننا هنا طوال اليوم والليل

503
00:31:26,616 --> 00:31:29,261
ولم اكن صريحاً

504
00:31:32,722 --> 00:31:35,558
قد يفاجئك ان تعرف

505
00:31:36,259 --> 00:31:38,192
انني لم اولد في انجلترا

506
00:31:38,228 --> 00:31:40,605
لم اكن فيها اصلاً

507
00:31:44,667 --> 00:31:45,833
:هنا يجب ان تقول

508
00:31:45,869 --> 00:31:47,635
اذاً اين ولدت ياجون؟

509
00:31:47,670 --> 00:31:49,303
لو انك فقط تستطيع

510
00:31:51,775 --> 00:31:54,075
..انت تسأل بعيونك

511
00:31:54,110 --> 00:31:56,371
لذا اليك الجواب

512
00:31:57,614 --> 00:31:59,213
ولدت في الهند

513
00:31:59,249 --> 00:32:02,049
والدي كان رقيب في حصن ويليام

514
00:32:02,085 --> 00:32:05,753
وكبرت ورأيته وزيراً على مجموعة من البنغاليين

515
00:32:05,789 --> 00:32:08,990
وانا في عمر العاشره رأيتهم ينقلبون عليه

516
00:32:09,025 --> 00:32:12,994
ورموه في زنزانه ضيقه لاتكفي لثلاث اشخاص

517
00:32:13,029 --> 00:32:15,463
وضعوه مع 60 شخص

518
00:32:17,600 --> 00:32:20,001
"حفرة كالكوتا السوداء"
سموها ذلك

519
00:32:23,239 --> 00:32:25,239
لقد كان رجل

520
00:32:25,275 --> 00:32:28,309
وظيفته ان ينشر السلام

521
00:32:30,547 --> 00:32:33,815
قتل بواسطة عديمي رحمة ارسل لهم لينقذهم

522
00:32:35,218 --> 00:32:37,919
على الاقل لم يراك وانت كبير

523
00:32:37,954 --> 00:32:39,020
هذه كانت رحمه

524
00:32:46,729 --> 00:32:52,567
الرحمه ضعف, القوه صدق

525
00:32:54,370 --> 00:32:56,103
هذه دروس كالكوتا

526
00:32:56,139 --> 00:32:59,340
دروس كنت اعلمها منذ ذلك الحين

527
00:32:59,375 --> 00:33:01,008
كعضو في الجيش الملكي

528
00:33:01,044 --> 00:33:03,229
في غيونا او الكاريبيان

529
00:33:04,347 --> 00:33:06,647
والان هنا في نيويورك معك

530
00:33:10,954 --> 00:33:16,224
إذاً, ترى يا كيلب .. انا في الوطن

531
00:33:16,259 --> 00:33:18,244
استمر في النباح

532
00:33:18,795 --> 00:33:21,289
وقد اصرخ انا

533
00:33:26,736 --> 00:33:28,803
وكل شخص لديه دوافعه

534
00:33:28,838 --> 00:33:33,608
اتذكر عمك

535
00:33:33,643 --> 00:33:36,611
وهو يرتعد في المحاكمه

536
00:33:39,949 --> 00:33:41,115
هل تذكر

537
00:33:47,357 --> 00:33:49,457
هذا النوع من الاشياء موجود في العائله؟

538
00:33:55,164 --> 00:33:57,659
تعلم, انا اكره الضعف

539
00:33:59,235 --> 00:34:00,401
لكنك تخافه

540
00:34:01,738 --> 00:34:04,272
لقد كنت تهرب منه طوال حياتك

541
00:34:06,009 --> 00:34:10,745
.الان تعرف من انا

542
00:34:10,780 --> 00:34:12,613
وانا اعرف من انت

543
00:34:12,649 --> 00:34:16,250
كل ما اعرفه انني انظر لشخص ميت

544
00:34:16,286 --> 00:34:18,419
اذا كنت تظن ان اصدقائك سيأتون من اجلك
فهم لن يأتون

545
00:34:18,454 --> 00:34:20,054
لا يهم

546
00:34:20,089 --> 00:34:22,189
اعلم انهم سيقتلونك

547
00:34:22,225 --> 00:34:24,158
وهذا يسعدني كما لو انني قتلتك

548
00:34:28,765 --> 00:34:30,859
تعلمت اشياء اخرى في الهند

549
00:34:31,301 --> 00:34:33,801
اشياء اتوق مشاركتك اياها

550
00:34:39,042 --> 00:34:40,174
اليوم

551
00:34:41,711 --> 00:34:44,278
..الليله

552
00:34:44,314 --> 00:34:46,080
او حتى غداً, لو اتى

553
00:34:47,884 --> 00:34:49,283
لست في عجله

554
00:34:58,828 --> 00:35:00,638
هل ترى؟

555
00:35:01,050 --> 00:35:03,017
لا يوجد شيء مخجل

556
00:35:11,394 --> 00:35:14,494
ماذا تفعل؟ -
في حالة انهم لم يطعمونا -

557
00:35:14,528 --> 00:35:16,895
ابي لا يجب ان يعرفوا اننا نعلم عن الاختطاف

558
00:35:18,098 --> 00:35:19,631
لن يبقونا عندهم كثيراً

559
00:35:19,666 --> 00:35:21,266
بين ارسل بالفعل الرساله الى كوك

560
00:35:21,301 --> 00:35:23,101
قبل ان نختطف؟

561
00:35:23,136 --> 00:35:25,603
حسناً, انه لا يعرف

562
00:35:25,639 --> 00:35:28,573
نحن نعلم انه سيأتي لما لا نختصر الوقت

563
00:35:28,608 --> 00:35:30,175
لأجل كيلب

564
00:35:30,210 --> 00:35:32,310
اذا لا يمكنني ان آخذ بسكويت ولكن انت تأخذ سكين؟

565
00:35:32,345 --> 00:35:33,978
احتياط فقط

566
00:35:34,014 --> 00:35:36,314
انني أحميك

567
00:35:36,349 --> 00:35:37,541
بل انا من يحميك

568
00:35:37,566 --> 00:35:39,684
وانقذك من خطط مصيرها الفشل

569
00:35:39,719 --> 00:35:41,286
لا اعلم

570
00:35:41,321 --> 00:35:43,922
لكنك ماهر في هذا العمل

571
00:35:43,957 --> 00:35:45,857
القليل من الحذر والكثير من الوضوح

572
00:35:45,892 --> 00:35:47,725
الان اعرف بماذا تشعر ماري

573
00:35:47,761 --> 00:35:49,127
لو ظننت ان الامر سيشكل فارقا

574
00:35:49,162 --> 00:35:50,361
لحرصت عليك

575
00:35:50,397 --> 00:35:53,774
قبل ان يطغى شغفك على تفكيرك

576
00:35:54,334 --> 00:35:57,101
اليس هذا ماتفعل

577
00:35:59,105 --> 00:36:01,272
لا تتحركا

578
00:36:01,308 --> 00:36:03,041
!بنجامين تلمدج

579
00:36:04,377 --> 00:36:06,711
تذكرني يا حضرة القاضي؟

580
00:36:06,746 --> 00:36:08,980
آسف على انني فوت محاكمتي
استدر للخلف

581
00:36:10,250 --> 00:36:11,683
!هذا غير معقول -
لا تفعل هذا -

582
00:36:11,718 --> 00:36:13,218
اخرسا

583
00:36:14,554 --> 00:36:16,788
نحن نقايضكم مقابل ابن ستوكيت الحقيقي

584
00:36:16,823 --> 00:36:19,457
لذا لا تسببوا لنا اي متاعب لكيلا نسبب لكم

585
00:36:19,492 --> 00:36:21,326
من الافضل ان تفعل مايقول يا بني

586
00:36:21,361 --> 00:36:23,361
..على الرغم من انني لا اثق في هؤلاء الخونه

587
00:36:23,396 --> 00:36:25,697
!اللعنه

588
00:36:35,108 --> 00:36:37,275
ماذا نفعل -
لوح بيدك فقط -

589
00:36:37,310 --> 00:36:39,444
لوح بيدك, تصرف كأننا اصدقاء

590
00:36:47,420 --> 00:36:49,387
ريتشارد -
!لا -

591
00:36:51,024 --> 00:36:52,991
!من معك

592
00:36:53,026 --> 00:36:54,759
انتما الاثنان ارموا الجنود

593
00:36:54,794 --> 00:36:56,961
وانا سأرمي الضابط -
!توقفوا -

594
00:36:57,831 --> 00:36:59,731
!لا

595
00:37:14,147 --> 00:37:15,780
..أخبر زوجتي

596
00:37:17,651 --> 00:37:19,150
..اخبرها

597
00:37:19,185 --> 00:37:21,519
...انني احبـ

598
00:37:26,660 --> 00:37:28,459
..هيا هيا

599
00:37:28,495 --> 00:37:31,429
!قتلتهم -
اخرس يا حضرة القاضي -

600
00:37:31,464 --> 00:37:33,665
والا مصيرك مثلهم

601
00:38:42,369 --> 00:38:44,502
"الجنرال صائد الجواسيس"

602
00:38:49,142 --> 00:38:51,442
سيدي الكولونيل كوك هنا ليراك

603
00:38:51,478 --> 00:38:53,611
..ادخليه

604
00:38:56,282 --> 00:38:58,149
هذه مفاجأه جميله

605
00:38:58,184 --> 00:39:00,985
كأس مشروب ايها الكولونيل؟

606
00:39:01,020 --> 00:39:03,221
من هو كيلب بروستر؟

607
00:39:03,256 --> 00:39:04,889
ضابط من الثوار

608
00:39:04,924 --> 00:39:07,024
ومهرب قبضنا عليه

609
00:39:07,060 --> 00:39:09,026
حسناً, يبدولي ان لديه الكثير من الاصدقاء

610
00:39:09,062 --> 00:39:13,431
والان اختطفوا اصدقاء مهمين لي وللتاج البريطاني

611
00:39:13,466 --> 00:39:15,800
ريتشارد وودهول قاضي ستوكيت وابنه

612
00:39:17,070 --> 00:39:20,805
يريدون استعادة بروستر واضافة المال

613
00:39:20,840 --> 00:39:22,807
خمس مئة باوند

614
00:39:24,611 --> 00:39:27,412
لدي ادله تثبت انه مفتاح حلقة التجسس

615
00:39:27,447 --> 00:39:30,515
الهذا السبب يريدوننا ان ندفع المال لأجل ان يسترجعوه

616
00:39:30,550 --> 00:39:33,785
اين هو؟ -
بريدويل -

617
00:39:33,820 --> 00:39:35,412
"بريدويل؟"

618
00:39:36,523 --> 00:39:38,256
لماذا بحق الله تتركه هناك؟

619
00:39:38,291 --> 00:39:39,791
اذا كنت تعتقد انه مهم لهذه الدرجه

620
00:39:39,826 --> 00:39:41,993
لم اتركه
انه يستجوب الان

621
00:39:43,029 --> 00:39:44,162
بواسطة من؟

622
00:39:45,165 --> 00:39:46,931
..كيلب.. كيلب

623
00:39:52,605 --> 00:39:53,971
من الوقاحه ان يغمى عليك

624
00:39:54,007 --> 00:39:55,573
في وسط المحاثه

625
00:39:55,608 --> 00:39:57,475
نمت مرة اخرى

626
00:39:57,510 --> 00:39:58,443
لم يحن وقت النوم بعد

627
00:40:03,049 --> 00:40:04,182
كيلب

628
00:40:05,552 --> 00:40:09,187
واضح ان الامور لن تسوء اكثر

629
00:40:11,958 --> 00:40:15,660
!ايها الاوغاد -

630
00:40:15,695 --> 00:40:18,496
!ماذا تظن نفسك فاعل

631
00:40:18,531 --> 00:40:23,367
نحن في وسط استجواب يا سيدي

632
00:40:23,403 --> 00:40:25,169
! هذا غير مقبول

633
00:40:25,205 --> 00:40:27,405
!غير مقبول ابداً

634
00:40:27,440 --> 00:40:28,906
اهكذا يعامل الضباط؟

635
00:40:28,942 --> 00:40:30,708
انه مهرب وجاسوس

636
00:40:30,743 --> 00:40:32,844
وانا رئيس اساقفة هذه البلد

637
00:40:34,581 --> 00:40:37,648
من الافضل ان تدعي انه لا يزال بإمكاننا مقايضته

638
00:40:37,684 --> 00:40:40,318
عائلة الوودهول؟ -
نعم -

639
00:40:40,353 --> 00:40:44,288
الثوريين الاوغاد اختطفوا القاضي وابنه

640
00:40:45,191 --> 00:40:46,824
فك قيده

641
00:40:46,860 --> 00:40:48,626
ونظف جراحه

642
00:40:48,661 --> 00:40:51,162
والا حبستك في زنزانة قذرة

643
00:40:51,197 --> 00:40:54,198
بالطبع يا سيدي في الحال

644
00:40:54,234 --> 00:40:56,601
متأسف يا سيدي لكن الادله قاطعه

645
00:40:56,636 --> 00:40:58,736
اللعنه على ادلتك

646
00:40:58,771 --> 00:41:04,042
جهزه وانا سأحضر المال

647
00:41:14,721 --> 00:41:17,488
أخشى ان الفراق قد حل

648
00:41:17,524 --> 00:41:19,924
لكنني اشكرك يا كيلب

649
00:41:19,959 --> 00:41:23,327
على الاسماء التي اعطيتني اياها وانت غارق في دمك

650
00:41:24,898 --> 00:41:27,098
وودهول سيكون معه رفقه

651
00:41:27,133 --> 00:41:28,699
على حبل المشنقه

