1
00:01:10,006 --> 00:01:13,073
!روبي بيدوس -
!بروستر ايها اللعين -

2
00:01:13,109 --> 00:01:16,110
يالك من قذر لعين

3
00:01:16,145 --> 00:01:18,946
لا تتحدث عن امك هكذا

4
00:01:18,981 --> 00:01:21,415
انه اسلوب غير مهذب

5
00:01:26,522 --> 00:01:29,423
ماذا لديك؟

6
00:01:29,458 --> 00:01:31,558
اشياء كثيره

7
00:01:31,594 --> 00:01:33,738
عشرون كيسا من لحم الخنزير

8
00:01:35,831 --> 00:01:37,998
يكفي لمعيشة رجل للابد -
بالفعل -

9
00:01:39,502 --> 00:01:41,702
من المؤسف انك قطعت كل هذا الطريق لاجلي

10
00:01:41,737 --> 00:01:42,970
سأضاعف اجرك لو قلت لي

11
00:01:43,005 --> 00:01:44,304
من الذي تعمل معه؟

12
00:01:44,340 --> 00:01:47,141
..مستحيل يا روب مستحيل

13
00:01:47,176 --> 00:01:49,754
اذا اردت شيء من صفقات لندن تتعامل معي

14
00:01:50,780 --> 00:01:54,882
لكن صفقات لندن ليست كما كانت يا كيلب

15
00:01:54,917 --> 00:01:57,017
سفن القراصنه تسرق من كلا الاطراف

16
00:01:57,053 --> 00:02:01,121
والبعض يختطف كما سمعت

17
00:02:01,157 --> 00:02:04,258
لا شرف بين اللصوص, ها؟

18
00:02:06,595 --> 00:02:07,795
هل تمانع لو فحصت السلع؟

19
00:02:11,600 --> 00:02:13,133
لكن لا تحدث الضرر بها

20
00:02:21,377 --> 00:02:24,178
!اخبرتك ان تشتته

21
00:02:24,213 --> 00:02:25,746
أين اخي؟

22
00:02:34,523 --> 00:02:36,623
!قايضتني

23
00:02:36,659 --> 00:02:40,260
ايها الجبان القذر

24
00:02:42,832 --> 00:02:45,833
هل انت بخير تيدي؟

25
00:02:50,539 --> 00:02:51,672
!ماذا فعلت

26
00:02:53,843 --> 00:02:56,009
فعلتها لأجلك

27
00:02:57,746 --> 00:02:59,213
اخوه

28
00:03:33,745 --> 00:03:42,568
ترجمة
Raed @iRayedd & AHMED.HeJaizee & KareemXD 
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

29
00:04:11,800 --> 00:04:13,034
انظر اليه

30
00:04:13,069 --> 00:04:14,135
مؤخرته ضيقه جدا

31
00:04:14,170 --> 00:04:16,135
لابد انه يقضي حاجته عبر فمه

32
00:04:17,807 --> 00:04:19,607
اغلق فمك القذر

33
00:04:19,642 --> 00:04:22,459
وإلا اغلقته لك -
بمساعدة من؟ -

34
00:04:22,912 --> 00:04:24,768
هذا الجيش؟

35
00:04:25,381 --> 00:04:27,281
اقسم انني ظننتهم اخذوني

36
00:04:27,317 --> 00:04:29,150
ليقتلوني ليس ليقايضوني

37
00:04:29,185 --> 00:04:32,553
طوال الوقت كنت اخبر نفسي انني اديت واجبي

38
00:04:32,589 --> 00:04:33,921
لكنني كنت منتبهاً لما حولي

39
00:04:33,957 --> 00:04:35,189
وكل ماهو مهم

40
00:04:35,225 --> 00:04:37,391
السيد بيدوز كان عميل لروبرت هيو

41
00:04:37,427 --> 00:04:39,560
خساره اخرى من ارتداد ارنولد

42
00:04:39,596 --> 00:04:42,158
هل استجوبك الجنرال ارنولد شخصياً؟

43
00:04:42,193 --> 00:04:45,299
لا يا سيدي اظنه اعتقد انني مجرد عنصر

44
00:04:45,335 --> 00:04:47,201
يمكن استخدامه في الوصول الى اشياء اكبر

45
00:04:50,506 --> 00:04:52,173
اريد ان اتجند يا سيدي

46
00:04:52,208 --> 00:04:54,108
اقاتل مثل الجنود
كما ينبغي ان اكون

47
00:04:54,143 --> 00:04:56,611
الكولونيل همبتون سيجندك

48
00:04:56,646 --> 00:04:59,914
شكراً يا سيدي -
شكراً -

49
00:05:05,622 --> 00:05:08,155
ماذا كان بروستر يفعل في كونيتيكت؟

50
00:05:08,191 --> 00:05:10,625
اظنه كان يبيع في مقايضات

51
00:05:10,660 --> 00:05:13,561
كانت غطاء جيد في رحلاته التجسسيه كـ كولبر

52
00:05:14,430 --> 00:05:16,230
كيف عرف ارنولد؟

53
00:05:17,133 --> 00:05:18,332
لا يعلم يا سيدي

54
00:05:18,368 --> 00:05:20,001
يعرف ان كيلب صديقي

55
00:05:20,036 --> 00:05:21,168
وانه مساعدي الاول

56
00:05:21,204 --> 00:05:22,637
,ويعرف انني ادير شبكة تجسس

57
00:05:22,672 --> 00:05:25,273
لكنه لا يعرف ابداً عن كولبر الاب والابن

58
00:05:25,308 --> 00:05:26,440
لكن بروستر يعرف

59
00:05:27,744 --> 00:05:29,744
لن يخبر ابداً عن الدائره

60
00:05:29,779 --> 00:05:31,445
لقد دمرها بالفعل

61
00:05:32,749 --> 00:05:34,548
اريد تقرير كامل عن الممتلكات

62
00:05:34,584 --> 00:05:36,317
على مكتبي غداً

63
00:05:39,055 --> 00:05:41,355
اغرب عني

64
00:05:49,565 --> 00:05:51,299
انه يقول انه لا يجب ان يحييك يا سيدي

65
00:05:51,334 --> 00:05:52,833
لانه لم يتلق اجره

66
00:05:52,869 --> 00:05:55,836
صحيح لم نتلقى اجورنا يا سيدي

67
00:05:55,872 --> 00:05:57,872
تفعل هذا للتقليل من شأني

68
00:05:57,907 --> 00:06:02,783
!بفعلتك هذه تقلل من نفسك ومن وشأن هذا الجيش

69
00:06:14,824 --> 00:06:16,324
لا تتذمرين يا هيس

70
00:06:16,359 --> 00:06:18,159
على الاقل هناك طعام

71
00:06:18,194 --> 00:06:20,328
يالصعوبة الحصول على الطعام

72
00:06:20,363 --> 00:06:22,830
او ملابس او ازياء مناسبة

73
00:06:22,865 --> 00:06:25,399
كل ما افعله هو استعمال جواربه كقفازات

74
00:06:25,435 --> 00:06:27,641
انتظري

75
00:06:32,775 --> 00:06:35,176
تستطيعين استخدام هذه كزوج قفازات

76
00:06:35,211 --> 00:06:36,510
مع القليل من الخياطه

77
00:06:36,546 --> 00:06:38,779
ولدي ادوات الخياطه

78
00:06:38,815 --> 00:06:39,914
وهل لديكِ مثلها

79
00:06:39,949 --> 00:06:40,915
لبقية مجموعته

80
00:06:40,950 --> 00:06:42,550
اصمتي

81
00:06:42,585 --> 00:06:45,186
السيده واشنطن

82
00:06:52,628 --> 00:06:54,595
عبقريه, صحيح؟

83
00:06:56,299 --> 00:06:58,499
ذلك الشتاء الفظيع في حصن فالي

84
00:06:58,534 --> 00:07:00,434
زوجي اشترى مثل هذه

85
00:07:00,470 --> 00:07:04,405
لكن هذه مختلفه ستشكل طقماً رائعاً

86
00:07:04,440 --> 00:07:06,974
لما لا تأخذيها

87
00:07:07,010 --> 00:07:09,577
متأكده ان المرأه التي صنعتها ستكون فخوره

88
00:07:09,612 --> 00:07:11,445
!امرأه

89
00:07:11,481 --> 00:07:12,680
بالطبع

90
00:07:14,684 --> 00:07:17,518
يجب ان اعطيك شيئاً, خذي

91
00:07:17,553 --> 00:07:19,620
لعل هذا يدفي شخصاً آخر

92
00:07:19,655 --> 00:07:23,391
ايام الشتاء هذه مظلمة وقصيره

93
00:07:23,426 --> 00:07:25,092
لكن هذه

94
00:07:25,128 --> 00:07:27,795
مثل ضوء الشمس وسط الجليد

95
00:07:27,830 --> 00:07:30,120
تشعرني بالدفئ بطريقة ما

96
00:07:31,267 --> 00:07:34,035
الآنسه سترونق صحيح؟ -
نعم -

97
00:07:34,070 --> 00:07:35,870
كنت اثني عليك

98
00:07:35,905 --> 00:07:36,937
على براعتكِ

99
00:07:36,973 --> 00:07:38,472
حقاً؟

100
00:07:38,508 --> 00:07:40,474
على محل المقايضه

101
00:07:40,510 --> 00:07:42,376
في ظل ازمة المال

102
00:07:42,412 --> 00:07:44,412
اننا في لقاء الصراع

103
00:07:44,447 --> 00:07:46,414
بين عالمين في هذا المخيم

104
00:07:46,449 --> 00:07:50,384
عالمين؟ -
بين الرجال والنساء -

105
00:07:55,191 --> 00:07:58,125
اليست كريمه بتفضلها بالجلوس معنا؟

106
00:07:58,161 --> 00:07:59,994
قبل ان تعود الى قصرها

107
00:08:00,029 --> 00:08:01,796
.ومن حولها الخدم

108
00:08:01,831 --> 00:08:04,131
السيده واشنطن وصفتني بالمرأه العظيمة

109
00:08:04,167 --> 00:08:07,279
طبعاً ستحبينها -
الغسيل يا كورني -

110
00:08:07,315 --> 00:08:08,402
اغسله انت

111
00:08:08,438 --> 00:08:09,937
لن اغسل ملابس الضباط

112
00:08:09,972 --> 00:08:12,807
عندما رجال مثل زوجي لا يحصلون على الدفئ حتى

113
00:08:14,811 --> 00:08:16,410
هذا رداء الكابتن ويليام

114
00:08:16,446 --> 00:08:18,279
لست في جيشك لأتلقى اوامرك

115
00:08:18,314 --> 00:08:19,680
ايها القذر

116
00:08:19,715 --> 00:08:22,783
سأغسل انا يا كوبرال -
هي ستغسل -

117
00:08:24,320 --> 00:08:27,855
قولي للسيده واشنطن ان تغسل معكِ

118
00:08:27,890 --> 00:08:29,990
لن المس اي شي

119
00:08:51,981 --> 00:08:54,215
سيد موليقان على افتراض ولائك

120
00:08:54,250 --> 00:08:57,251
فإن لديك ماضي بعدم الثبات في ولاء

121
00:08:57,286 --> 00:08:58,986
يبدو انك عضو بارز

122
00:08:59,021 --> 00:09:00,488
في مجموعة ابناء الحرية

123
00:09:00,523 --> 00:09:02,490
لست عضو بارز ,لا

124
00:09:03,392 --> 00:09:04,825
عضو إذن

125
00:09:04,861 --> 00:09:07,661
كنت مشارك في معركة التل

126
00:09:07,697 --> 00:09:10,297
كانت مشاجره وليست معركة

127
00:09:10,333 --> 00:09:13,200
هل تعترف بجرائمك؟ -
اعترف بحماقاتي -

128
00:09:13,236 --> 00:09:15,236
طيش شباب وتبني افكار

129
00:09:15,271 --> 00:09:18,506
في ذلك الوقت ثم ادركت انها خطأ

130
00:09:18,541 --> 00:09:20,808
وأقنعت الزبائن بتلك الافكار

131
00:09:20,843 --> 00:09:24,512
اثناء جرهم للخيانه

132
00:09:24,547 --> 00:09:26,247
وانت تحمي اصدقائك

133
00:09:26,282 --> 00:09:27,615
الثوريين

134
00:09:27,650 --> 00:09:29,016
,اؤكد لك

135
00:09:29,051 --> 00:09:31,685
مااقنعت به الناس

136
00:09:31,721 --> 00:09:33,854
هو مقدار المقاس والحجم

137
00:09:33,890 --> 00:09:36,357
الذي يحبون ان يظهرون به
اذا فهمت كلامي

138
00:09:38,594 --> 00:09:40,995
بالنسبة للولاء

139
00:09:42,131 --> 00:09:43,531
لقد اديت قسمي

140
00:09:43,566 --> 00:09:45,599
ولم يتم التشكيك به

141
00:09:45,635 --> 00:09:47,701
وليس طبعا بواسطة والد زوجتي

142
00:09:47,737 --> 00:09:50,135
الادميرال ساندرس في البحرية

143
00:09:51,140 --> 00:09:53,374
وتعتقد انه يمكنك ان تختبئ خلفه

144
00:09:54,243 --> 00:09:56,016
اخطائي صارت من الماضي

145
00:09:56,746 --> 00:09:59,102
اتمنى ان تكون متعاطف على الاقل

146
00:10:02,685 --> 00:10:06,253
!جنرال

147
00:10:06,289 --> 00:10:09,857
!الاحمر يناسبك فعلا

148
00:10:30,346 --> 00:10:33,845
ستت عشر صحيح؟

149
00:10:34,750 --> 00:10:36,917
اعتقد انه انا من يجب ان يدفع

150
00:10:36,953 --> 00:10:39,601
على عطفك لي

151
00:10:42,725 --> 00:10:43,757
اقترح ان تخرسي لسانك

152
00:10:43,793 --> 00:10:46,060
لأغراض اخرى

153
00:10:51,033 --> 00:10:53,801
سيدي

154
00:10:53,836 --> 00:10:55,993
يجب ان تسمع هذا

155
00:11:00,443 --> 00:11:03,777
ارنولد قبض على جاسوس
وانت تعرفه

156
00:11:03,813 --> 00:11:05,544
انه كيلب بروستر

157
00:11:17,927 --> 00:11:19,894
ابردين؟

158
00:11:21,865 --> 00:11:23,832
جلبت الصحيفه

159
00:11:26,069 --> 00:11:28,636
الامر على مايرام, لم يراه احد -
..سيدتي -

160
00:11:28,672 --> 00:11:30,305
ماذا يفعل هنا؟

161
00:11:30,340 --> 00:11:32,040
اتى ليخبرنا ان بروستر قبض عليه

162
00:11:32,075 --> 00:11:33,208
ولنجمع اشيائنا

163
00:11:33,243 --> 00:11:35,176
..لم اعني ذلك

164
00:11:35,212 --> 00:11:37,412
اذا لما اتيت -
اتيت لأطلب المساعده -

165
00:11:37,447 --> 00:11:40,264
لتهربوني الى المدينه -
ماذا؟ -

166
00:11:40,538 --> 00:11:41,971
اذا استطعت ان تتدبر الامر مع الكولونيل كوك

167
00:11:42,006 --> 00:11:43,940
يمكننا ان نصنع مكان تحت العربه

168
00:11:43,975 --> 00:11:46,209
يا إلهي -
بين, الامر لن ينجح -

169
00:11:46,244 --> 00:11:48,778
هذا ماقلته بالضبط الى بروستر عندما قرر استخدام التورتل

170
00:11:48,813 --> 00:11:50,680
ويبحر الى نيويورك لينقذك

171
00:11:50,715 --> 00:11:52,515
تورتل؟ اي تورتل؟ ماذا يعني؟

172
00:11:52,550 --> 00:11:54,517
..انه -
..انه نوع -

173
00:11:54,552 --> 00:11:55,985
ماذا؟ -
انها الغواصة -

174
00:11:56,020 --> 00:11:57,421
انه قارب لكنه يبحر تحت البحر

175
00:11:57,456 --> 00:12:01,591
الامر على مايرام تم تدميره الان -
يجب ان نذهب الان -

176
00:12:01,626 --> 00:12:03,793
المشكله ليس الدخول
المشكله الخروج

177
00:12:03,828 --> 00:12:06,829
اذا رفض بروستر الاعتراف انه جاسوس
لا يمكنهم ان يشنقوه

178
00:12:06,865 --> 00:12:08,765
اذا ماذا؟ يتعفن في الزنزانه الى نهاية الحرب؟

179
00:12:08,800 --> 00:12:11,834
اذا عاش هذه المده -
لا -

180
00:12:14,550 --> 00:12:16,113
لا, يجب ان نقايضه

181
00:12:17,186 --> 00:12:18,819
نقايضه؟ نقايضه بماذا؟

182
00:12:18,855 --> 00:12:20,287
هم اخذو واحد منا

183
00:12:20,323 --> 00:12:22,123
,لديكم واحد منهم

184
00:12:23,593 --> 00:12:25,459
عضو منهم يقف امامك

185
00:12:25,495 --> 00:12:27,728
ابن ستوكيت؟

186
00:12:29,699 --> 00:12:31,253
.فكر بالامر

187
00:12:31,768 --> 00:12:34,668
افكر, فكرة رائعه -
رائعه -

188
00:12:34,704 --> 00:12:36,537
اختطافك فكره رائعه؟

189
00:12:36,572 --> 00:12:38,005
اذا استرجعنا بروستر يمكننا الانسحاب

190
00:12:38,040 --> 00:12:39,473
ونضمن سلامة ابراهام ايضاً

191
00:12:42,945 --> 00:12:46,247
اعلم انك ترى انك شخص كبير يا ابراهام

192
00:12:46,282 --> 00:12:48,349
لكنك فقط, لست مهم جداً

193
00:12:49,452 --> 00:12:51,519
لكن عمدة ستوكيت

194
00:12:51,554 --> 00:12:53,988
هذه مسأله لن يتم الخوض فيها

195
00:12:54,023 --> 00:12:57,091
كوك سيدفع حتى لو كان الثمن جاسوس ثوري

196
00:12:57,126 --> 00:12:58,859
فعلاً -
حسناً -

197
00:12:58,895 --> 00:13:00,194
سنعرض اثنان لأجل واحد

198
00:13:02,231 --> 00:13:03,731
لن اتركك تفعل هذا لوحدك

199
00:13:03,766 --> 00:13:06,200
إذاً كلاكما اغبياء

200
00:13:07,937 --> 00:13:10,805
ماري, انها لعبه فقط

201
00:13:10,840 --> 00:13:12,072
لكنها بالكتابه

202
00:13:12,108 --> 00:13:15,676
وسأشرف عليهم بنفسي

203
00:13:30,693 --> 00:13:32,993
عفواً, اين مكان السيده كورني

204
00:13:33,029 --> 00:13:34,795
هناك -
شكرا -

205
00:13:42,605 --> 00:13:45,452
سيده كورني؟

206
00:13:47,202 --> 00:13:48,868
هيستر؟

207
00:14:09,866 --> 00:14:12,800
اردت ان اعتذر -
اعلم لما انتي هنا -

208
00:14:12,835 --> 00:14:14,768
حظا طيباً مع هذه المرأه

209
00:14:14,804 --> 00:14:17,605
سنوات الزواج علمتني كيف التعامل مع النساء

210
00:14:23,379 --> 00:14:25,880
سيده كورني آسفه على التدخل

211
00:14:25,915 --> 00:14:29,350
..سمعت الطفل يبكي

212
00:14:29,385 --> 00:14:31,185
وانتي تحبين المساعده, اعلم

213
00:14:32,040 --> 00:14:33,787
آسفه, ليس لدي شاي لأقدمه

214
00:14:33,823 --> 00:14:35,222
هنا الفرق بين العيش هنا

215
00:14:35,258 --> 00:14:37,424
وفي مكان حبيبك الرائد

216
00:14:39,589 --> 00:14:42,329
اتفهم غضبكِ

217
00:14:42,365 --> 00:14:44,899
لكنني سمعت عن امرأة

218
00:14:44,934 --> 00:14:47,766
رفضت العمل وطردوها من هنا

219
00:14:47,801 --> 00:14:49,859
وارى ان لديكِ طفل

220
00:14:49,894 --> 00:14:51,701
إذا؟ -
..إذا -

221
00:14:53,370 --> 00:14:55,337
مع كل هذه المشاكل

222
00:14:55,372 --> 00:15:01,009
هذا المخيم اكثر مكان آمن للعائله

223
00:15:03,413 --> 00:15:06,381
ولذلك اريد ان اساعد

224
00:15:06,416 --> 00:15:09,584
في الغسيل او اي شي يطلبونه

225
00:15:10,587 --> 00:15:12,687
ماذا عن عملك

226
00:15:12,723 --> 00:15:15,523
ساخبر احد يتولاه

227
00:15:19,863 --> 00:15:21,329
انتي لست مثلي

228
00:15:22,532 --> 00:15:24,733
انا لست الطف سيده

229
00:15:26,136 --> 00:15:28,103
لكنني لست عاهرة للضباط ايضاً

230
00:15:28,138 --> 00:15:30,538
اعلم ماهو الصواب والخطأ

231
00:15:30,574 --> 00:15:32,507
لن اخضع لاولئك الملاعين

232
00:15:32,542 --> 00:15:34,809
مهما كانوا يريدون ان يفعلوا

233
00:15:45,107 --> 00:15:47,808
كيلب بروستر -
نعم انه لدي -

234
00:15:47,843 --> 00:15:49,076
ماذا تريد منه؟

235
00:15:49,111 --> 00:15:50,644
هو من استجوبني عندما أسرت

236
00:15:50,680 --> 00:15:52,940
وكان قاسي في استجوابي

237
00:15:52,976 --> 00:15:55,182
اود ان ارد له صنيعه

238
00:15:56,986 --> 00:15:58,018
هذا جيد

239
00:15:58,054 --> 00:16:00,187
لكنه يملك معلومات اريدها

240
00:16:00,222 --> 00:16:01,789
انه جزء من حلقه تجسس

241
00:16:01,824 --> 00:16:03,791
ويعرفهم جميعهم

242
00:16:03,826 --> 00:16:05,898
الرائد اندري عينني لأراقبه

243
00:16:05,923 --> 00:16:06,894
حقاً؟

244
00:16:06,929 --> 00:16:08,962
لقد عرفت قائدهم, روبرت روجرز

245
00:16:08,998 --> 00:16:12,499
وكنت على وشك قتله لولا الحظ السيء

246
00:16:12,535 --> 00:16:13,892
روجرز؟

247
00:16:14,470 --> 00:16:17,145
لطالما كان مرتزق هذا الرجل

248
00:16:17,640 --> 00:16:21,508
لكني لا ازال احتاج بروستر ليعطيني اسماء

249
00:16:21,544 --> 00:16:24,278
وكيف ستحصل على الاسماء يا سيدي

250
00:16:24,313 --> 00:16:26,580
سأعفو عنه لو اعطاني الاسماء

251
00:16:26,615 --> 00:16:27,691
وحبل المشنقه اذا رفض

252
00:16:27,726 --> 00:16:29,067
..صدقني

253
00:16:29,103 --> 00:16:31,385
لقد رأيته وعرفت مابداخله

254
00:16:31,420 --> 00:16:32,820
انه خائف جداً

255
00:16:34,970 --> 00:16:37,871
هل تمانع لو جلست بالقرب لأرى

256
00:16:38,961 --> 00:16:40,494
بناء على ماضيك معه

257
00:16:40,529 --> 00:16:43,063
افضل ان تجلس بالخارج, الا تتفق؟

258
00:16:43,099 --> 00:16:44,798
طبعاً, شكراً لك

259
00:16:56,445 --> 00:16:58,378
دعونا

260
00:17:01,417 --> 00:17:02,516
مرحبا يا جينيرال

261
00:17:03,419 --> 00:17:05,110
كيف حالك

262
00:17:17,733 --> 00:17:19,466
اسمع, لا اعرف اذا كنت الشخص المسؤول هنا

263
00:17:19,502 --> 00:17:22,210
لكن الطعام هنا سيء جداً

264
00:17:23,038 --> 00:17:26,206
هل ترى الموقف مسلي يا بروستر

265
00:17:26,242 --> 00:17:28,542
حسناً, لو كنا في مخيمنا وتفوهت بكلمه عليك

266
00:17:28,577 --> 00:17:30,577
سأرمى في السجن فوراً

267
00:17:30,613 --> 00:17:34,148
لكن بما انك تحولت الى لون آخر
وانا بالفعل مقيد

268
00:17:34,183 --> 00:17:36,316
يمكنني أخيرا ان اقول

269
00:17:36,352 --> 00:17:42,356
في وجهك انك شخص منافق قذر

270
00:17:43,478 --> 00:17:47,514
لذا, نعم اجده مسلي جداً

271
00:17:54,904 --> 00:17:56,170
اعرف انك رجل القارب

272
00:17:56,205 --> 00:17:58,071
الذي في صفحة السيد ساكيت

273
00:17:58,107 --> 00:18:02,242
والساعي في حلقة بين تلمدج

274
00:18:02,278 --> 00:18:04,812
واعلم انك اذا لم تتعاون وتقول الاسماء

275
00:18:04,847 --> 00:18:06,922
سوف تُشنق

276
00:18:14,323 --> 00:18:15,889
حسناً

277
00:18:17,846 --> 00:18:19,545
على ماذا احصل؟

278
00:18:22,031 --> 00:18:23,897
اذا تعاونت, سأجعلك تعيش

279
00:18:24,687 --> 00:18:26,286
هذا فقط؟

280
00:18:26,311 --> 00:18:28,978
وأعيش في هذه الزنزانة القذره او في اخرى

281
00:18:31,440 --> 00:18:34,408
لا, لا اعتقد انني ساعترف بالجاسوسيه مقابل ذلك

282
00:18:34,443 --> 00:18:37,678
وان لم اعترف لايمكنك ان تشنقني

283
00:18:37,713 --> 00:18:41,078
لذا, انت لاتعرض علي شيء اريده حقاً

284
00:18:41,103 --> 00:18:43,036
وماذا تريد؟

285
00:18:43,061 --> 00:18:45,695
حسناً, لنرى.. كم تحصل مقابل السفينه التي تطاردها

286
00:18:45,988 --> 00:18:47,762
عشرة الاف تقريباً؟

287
00:18:47,787 --> 00:18:50,221
ام لم يعطوك شيئاً

288
00:18:53,629 --> 00:18:56,530
لم يعطوك صحيح؟
يالهم من اوغاد

289
00:18:58,267 --> 00:19:00,334
هل ترى.. لذلك انا دائماً اصر

290
00:19:00,369 --> 00:19:03,103
على اخذ اجري قبل وليس بعد

291
00:19:03,138 --> 00:19:04,438
اذاً انت تعترف بالتهريب؟

292
00:19:04,473 --> 00:19:05,806
حسناً, لست بمرحلتك

293
00:19:05,841 --> 00:19:07,574
قرأت تقريرك في المحكمه العسكريه

294
00:19:07,610 --> 00:19:09,325
الاعمال التي عملتها في فيلادلفيا

295
00:19:09,360 --> 00:19:12,045
!تمت تبرئتي من جميع التهم

296
00:19:12,081 --> 00:19:14,314
حقاً؟ هذا ليس ماسمعت

297
00:19:14,350 --> 00:19:16,884
وليس كما قالوا -
وماذا قالوا؟ -

298
00:19:16,919 --> 00:19:19,920
عنك؟ في المخيم؟

299
00:19:19,955 --> 00:19:23,891
لو قبضوا عليك, سوف يقومون بقطع رجلك

300
00:19:23,926 --> 00:19:25,893
التي جرحت في ساراتوجا

301
00:19:25,928 --> 00:19:28,295
ويدفنونها بكل شرف

302
00:19:28,330 --> 00:19:30,664
لكن بقيتك, سوف يعلقونه على شجره

303
00:19:30,699 --> 00:19:32,032
!ايها القذر الحقير

304
00:19:32,067 --> 00:19:33,600
على الاقل لست مثلك خائن

305
00:19:33,636 --> 00:19:37,204
باع وطنه لأجل بضعة فضة

306
00:19:38,974 --> 00:19:40,765
تصرف معه

307
00:19:57,026 --> 00:19:59,660
حان دوري

308
00:20:11,479 --> 00:20:14,514
وكنت انظر بمنظار وكل ماكنت ارى

309
00:20:14,550 --> 00:20:16,049
هو هذان الاثنان

310
00:20:17,152 --> 00:20:20,320
استغرق مني ساعه والكثير من مشروب البراندي

311
00:20:20,355 --> 00:20:22,522
لكي استرد هدوءي

312
00:20:22,558 --> 00:20:25,025
لقد كنت غاضب ولأجل سبب وجيه

313
00:20:25,060 --> 00:20:28,695
كنت غاضب من نفسي -
لماذا؟ -

314
00:20:28,730 --> 00:20:30,830
لانني انا من تحدثت مع الكونغرس

315
00:20:30,866 --> 00:20:32,499
لإعلان الافلاس السنه الماضيه

316
00:20:32,534 --> 00:20:34,301
أنت لست سياسي

317
00:20:34,336 --> 00:20:36,235
بمقدار كونك جينيرال

318
00:20:37,172 --> 00:20:39,005
..لكن لا يزال

319
00:20:39,041 --> 00:20:42,709
الا تسمح لنفسك بلحظة راحة

320
00:20:42,744 --> 00:20:47,714
,هذا يتطلب تغيير الشمع
لقد اخبرت بيلي ان يغيره

321
00:20:47,749 --> 00:20:50,083
الشموع تقل هذه الايام

322
00:20:52,487 --> 00:20:57,457
لقد ابقيت هذا الجيش صامداً لاعتقادي ان الحل هو المواجهه

323
00:20:57,492 --> 00:21:01,361
واجبار البريطانيين على البقاء في اماكنهم ونستنزف اموالهم

324
00:21:01,396 --> 00:21:03,304
..لكن الان

325
00:21:04,032 --> 00:21:06,474
نحن من تستنزف امواله

326
00:21:07,102 --> 00:21:09,436
..بدون دعم مادي لإكمال القتال

327
00:21:09,471 --> 00:21:13,640
او بدون انتصار ليعزز قضيتنا

328
00:21:13,675 --> 00:21:14,941
سوف نخسر

329
00:21:14,977 --> 00:21:16,977
انت تفعل كل مابوسعك

330
00:21:17,012 --> 00:21:19,237
!غير كافي

331
00:21:22,684 --> 00:21:26,519
هذا يجعل كل المشاكل في ماونت فيرنون تبدو تافهه

332
00:21:27,389 --> 00:21:28,655
اي مشاكل؟

333
00:21:28,690 --> 00:21:31,332
لا شيء

334
00:21:31,927 --> 00:21:36,696
النجار غير مقتنع بالشجر من الساحة القريبه

335
00:21:36,732 --> 00:21:38,131
قلنا شجر السنديان صحيح؟

336
00:21:38,166 --> 00:21:41,167
نعم, لكنه قال ان الصنوبر سيكون امثل

337
00:21:41,203 --> 00:21:45,138
هراء!, الشجر ليس فقط مجرد مادة انه رمز

338
00:21:45,173 --> 00:21:47,440
هذا الرجل حقاً لا يفهم

339
00:21:47,476 --> 00:21:50,443
في التناسق والانسجام

340
00:21:50,479 --> 00:21:56,016
اليوم حظيت بحديث لطيف مع السيده سترونق

341
00:21:56,051 --> 00:21:58,585
لديها معرض بسيط

342
00:21:58,620 --> 00:22:01,554
وتقدم خدمه رائعه

343
00:22:01,590 --> 00:22:04,457
ونساء المخيم يشترين الاشياء المهمه

344
00:22:04,493 --> 00:22:08,328
لا احب فكرة تواجد الناس مع الجنود

345
00:22:08,363 --> 00:22:13,900
أعلم انك تحب التزام الحدود

346
00:22:15,270 --> 00:22:19,039
لكن, اعتقد انك ستحب هذا

347
00:22:23,111 --> 00:22:24,978
واحده من نساء المخيم صنعتها

348
00:22:26,815 --> 00:22:29,049
هذا شيء عبقري

349
00:22:31,420 --> 00:22:34,220
ربما لاننا غالبا دائماً ننظر للاشياء من الخارج

350
00:22:34,256 --> 00:22:36,956
لا نستطيع ايجاد الحلول العبقريه

351
00:22:36,992 --> 00:22:38,758
مالذي تتحدثين عنه

352
00:22:39,928 --> 00:22:41,928
حسناً, اذا كان رجال الكونغرس

353
00:22:41,963 --> 00:22:44,064
لن يسمعون كلامك

354
00:22:44,099 --> 00:22:46,666
ربما يجب ان اتحدث مع زوجاتهم

355
00:22:47,869 --> 00:22:52,038
مارثا جيفرسون مثلا, ايستر رييد

356
00:22:52,074 --> 00:22:54,274
يمكننا توحيد النساء على رأي واحد ضد الرجال

357
00:22:54,309 --> 00:22:56,209
ويدفعون اموال للجيش

358
00:22:57,112 --> 00:22:59,112
يمكنني ان انشر مكتوب

359
00:22:59,147 --> 00:23:01,964
"بعنوان "مشاعر امرأه امريكيه

360
00:23:03,151 --> 00:23:04,451
مارأيك

361
00:23:06,688 --> 00:23:08,888
"لطالما ان لا ينشر في "رويال غازيت

362
00:23:11,993 --> 00:23:14,101
حسناً, سأغادر غداً

363
00:23:36,752 --> 00:23:38,818
عدت مرة اخرى

364
00:23:39,921 --> 00:23:41,221
خشيت انه اغمي عليك

365
00:23:41,256 --> 00:23:43,056
والليلة لا تزال في اولها

366
00:23:44,860 --> 00:23:46,993
ماذا فاتني -
المقدمة فقط -

367
00:23:47,028 --> 00:23:49,562
اردت ان نتحدث قليلاً

368
00:23:49,598 --> 00:23:52,332
قبل ان نبدأ بالمهم

369
00:23:52,367 --> 00:23:56,236
لأكون واضح.. هذا ليس انتقام او شيء ما
انه من باب الاحترام

370
00:23:56,271 --> 00:24:00,440
هذا ظريف, لانني لا اكن لك اي احترام

371
00:24:00,475 --> 00:24:02,409
اعتقد انك تظهر لي احترام المحارب

372
00:24:02,444 --> 00:24:05,078
مع غرورك هذا لتتجنب الخوف من الالم

373
00:24:05,113 --> 00:24:07,180
تعتقد ان ذلك سيهزني

374
00:24:07,215 --> 00:24:08,415
وسأشعر بالاهانه

375
00:24:08,450 --> 00:24:10,917
لكني أرد لك المجامله

376
00:24:11,987 --> 00:24:13,853
تتوقع مني ان اشكرك على ذلك؟

377
00:24:13,889 --> 00:24:16,289
عندما يجد الانسان مثيله

378
00:24:16,324 --> 00:24:17,757
حتى لو كان عدو

379
00:24:17,793 --> 00:24:20,493
فإن هذا جدير بالثناء

380
00:24:20,751 --> 00:24:24,731
فك قيدي وسأريك كم انا ممتن

381
00:24:24,766 --> 00:24:27,934
أترى؟ مثل الوحوش نبدي الوعود

382
00:24:27,969 --> 00:24:30,970
واحد سيبقى والاخر سيذهب

383
00:24:31,345 --> 00:24:34,507
لكن بيننا هذا الوعد يذهب هباء

384
00:24:34,543 --> 00:24:38,278
وكلانا يعلم انك كنت ستقتلني في ميناء ميغ

385
00:24:38,313 --> 00:24:40,413
لولا تدخل تلمدج

386
00:24:40,449 --> 00:24:44,233
او عندما كنت اسيرا لولا تدخل الجينرال سكوت

387
00:24:45,151 --> 00:24:48,288
او في الكمين في روكي بوينت
لو كنت رجلا فعلا

388
00:24:48,323 --> 00:24:50,156
حقا؟

389
00:24:50,192 --> 00:24:52,091
هذا الكمين علمني اجابه

390
00:24:52,127 --> 00:24:54,427
,بالرغم من انك كنت تملك الافضليه

391
00:24:54,463 --> 00:24:58,231
فقد جعلتك تخاف انت وسيدك روبرت روجرز

392
00:24:59,734 --> 00:25:03,002
او علي ان اسميه سامويل كولبر

393
00:25:10,045 --> 00:25:11,311
ماذا قلت؟

394
00:25:12,714 --> 00:25:14,647
لم اقل شيئاً

395
00:25:16,785 --> 00:25:17,917
..لا

396
00:25:18,787 --> 00:25:20,487
..تلك الضحكه

397
00:25:20,522 --> 00:25:22,722
كانت اصدق شيئاً قلته

398
00:25:22,757 --> 00:25:24,491
وبها فقد اخبرتني انني كنت مخطئ

399
00:25:24,526 --> 00:25:29,195
لكن هل تقصد انني مخطئ بشأن انني اخفتك؟

400
00:25:29,231 --> 00:25:31,831
ام انني مخطئ بشأن روجرز؟

401
00:25:34,102 --> 00:25:37,237
هل ايقظتني لتخبرني بهذا الهراء

402
00:25:37,272 --> 00:25:42,175
اذا روجرز ليس كولبر.. اذاً من؟

403
00:25:46,615 --> 00:25:47,747
وودهول

404
00:25:49,518 --> 00:25:52,018
انه وودهول كل هذا الوقت

405
00:25:55,590 --> 00:25:57,473
ايب وودهول؟

406
00:25:59,060 --> 00:26:01,060
هل تقصد ذلك المزارع الجبان

407
00:26:01,096 --> 00:26:03,162
نعم, المزعج

408
00:26:03,198 --> 00:26:05,532
والبريء والضحية

409
00:26:05,567 --> 00:26:07,567
المزارع صاحب المخزن

410
00:26:07,602 --> 00:26:10,103
واخبرني ان روبرت روجرز يستعمله

411
00:26:10,138 --> 00:26:12,171
لكن مالاسهل تصديقه؟

412
00:26:12,207 --> 00:26:16,309
سفاح مثل روبرت روجرز يتلقى الاوامر من واحد مثل بين تيلميدج؟

413
00:26:16,344 --> 00:26:18,344
ام اربعة اصدقاء من نفس المدينه؟

414
00:26:19,214 --> 00:26:20,513
!بالله عليك

415
00:26:20,549 --> 00:26:23,583
تيلميدج القائد, وانت الساعي

416
00:26:23,618 --> 00:26:25,618
وودهول هو كولبر

417
00:26:25,654 --> 00:26:28,555
ويبقي لنا الرجل في نيويورك كولبر جونيور

418
00:26:29,591 --> 00:26:31,291
من هو كولبر بحق الجحيم؟

419
00:26:33,128 --> 00:26:35,361
كولونيل كووك, باترون القاضي وودهول الفاسد

420
00:26:35,397 --> 00:26:38,531
حمى ابنه من قبل
ولا شك انه سيظل يحميه

421
00:26:38,567 --> 00:26:41,067
لذا سأطلب منك اعتراف بسيط

422
00:26:41,102 --> 00:26:43,002
أملي علي وانا سأكتب

423
00:26:43,038 --> 00:26:46,039
لن يحدث ابداً

424
00:26:51,646 --> 00:26:56,115
انصحك بشدة ان تعيد النظر في كلامك

425
00:27:07,662 --> 00:27:09,896
تم قبول التحدي

426
00:27:21,900 --> 00:27:24,367
صباح الخير يا سيده بارنز

427
00:27:24,402 --> 00:27:26,870
..هل لديك شيئاً للأكل

428
00:27:28,073 --> 00:27:30,773
لدي بعض الخضار والبطاطس

429
00:27:30,809 --> 00:27:33,443
جيد, نحن نجمع اي شيء

430
00:27:33,478 --> 00:27:37,180
لمن؟ -
الم تسمعي؟ -

431
00:27:37,215 --> 00:27:40,183
اليوم اتى امر موقع من واشنطن بنفسه

432
00:27:40,218 --> 00:27:42,318
تم طرد هيستر

433
00:27:43,555 --> 00:27:45,922
واشنطن جعلها عبره

434
00:27:45,957 --> 00:27:48,525
تحذير للرجال بالسيطره على نسائهم

435
00:27:48,560 --> 00:27:50,693
امرن بالحضور

436
00:27:51,730 --> 00:27:53,062
لا يبدو كـ واشنطن

437
00:27:54,432 --> 00:27:56,933
ربما لا تعرفينه

438
00:27:56,968 --> 00:27:58,735
كما تعرفه هي

439
00:28:07,078 --> 00:28:08,845
اتمنى ان تعيدي النظر

440
00:28:08,880 --> 00:28:10,914
.انتي الوحيده التي تجعلينه سعيد

441
00:28:10,949 --> 00:28:12,949
,الحرب اثرت عليه كثيراً

442
00:28:12,984 --> 00:28:14,918
لكنني لا يمكنني البقاء
ولا هو يريد ذلك ايضاً

443
00:28:14,953 --> 00:28:16,786
سيده واشنطن

444
00:28:18,256 --> 00:28:21,991
هل لديك دقيقه -
بالطبع يا سيده سترونق -

445
00:28:22,027 --> 00:28:24,194
واحده من نساء المخيم طردت

446
00:28:24,229 --> 00:28:25,929
لرفضها غسيل الملابس

447
00:28:25,964 --> 00:28:28,097
وانها عنيده, لكن لديها طفل

448
00:28:28,133 --> 00:28:30,333
ويمكنني ان اجعلها تعمل

449
00:28:30,368 --> 00:28:32,402
.لو سألتي الجنرال ان يعطيها قليلاً من الوقت

450
00:28:32,437 --> 00:28:34,237
انه اصلاً لم يريد النساء هنا في المخيم

451
00:28:34,272 --> 00:28:36,272
كلنا يجب ان يفعل مانستطيع دون ان ننسى

452
00:28:36,308 --> 00:28:37,540
ان علينا الامتثال للجيش

453
00:28:37,576 --> 00:28:38,975
والجنرال الذي يقوده

454
00:28:46,384 --> 00:28:47,917
هذه ليست مشكتلك يا آنا

455
00:28:47,953 --> 00:28:49,652
وبصراحه لدينا مشاكل اكبر

456
00:28:49,688 --> 00:28:51,254
لا يمكن ان يكون طرد امرأه وطفلها

457
00:28:51,289 --> 00:28:53,189
ليس من ضمن اهتماماتك

458
00:28:53,225 --> 00:28:55,291
وكلانا يعلم المشكله الرئيسيه هي عدم تلقي الرجال اجورهم

459
00:28:55,327 --> 00:28:56,759
علينا جميعاً ان نتذكر لماذا انضممنا لهذا الجيش

460
00:28:56,795 --> 00:28:58,194
ربما صعب على النساء التذكر

461
00:28:58,230 --> 00:29:00,597
عندما يرين الظلم واقع بهم

462
00:29:00,632 --> 00:29:03,333
سيدي هافنز هنا ليراك

463
00:29:03,368 --> 00:29:05,401
هافنز؟ والتر هافنز؟ -
آنا -

464
00:29:05,437 --> 00:29:07,770
هافنز انه انت -
..ماذا تفعلين -

465
00:29:07,806 --> 00:29:09,739
قصه طويله

466
00:29:09,774 --> 00:29:11,140
يؤسفني ماحدث لكايلب

467
00:29:12,043 --> 00:29:13,576
جئت بأقصى مايمكنني

468
00:29:13,612 --> 00:29:16,145
مالذي حدث لكيلب؟ -
قبضو عليه -

469
00:29:16,181 --> 00:29:18,381
كل شيء على مايرام وتحت السيطره -
لما لم تخبرني -

470
00:29:18,416 --> 00:29:21,251
اريدك ان تجمع لي بعض الشباب الذين كانوا معنا في ستوكيت

471
00:29:21,286 --> 00:29:24,087
سنعود ونختطف بعض المحافظين الاوغاد

472
00:29:24,122 --> 00:29:25,822
ونقايضهم ببروستر

473
00:29:25,857 --> 00:29:28,958
نختطفهم؟ لا اعلم يا بين

474
00:29:28,994 --> 00:29:31,861
القاضي وودهول وابنه

475
00:29:33,265 --> 00:29:34,964
لدي شوق للقائهم الاثنين

476
00:29:35,000 --> 00:29:37,100
منذ ان خرجت من هناك -
اعلم -

477
00:29:37,135 --> 00:29:40,370
لكن لا تنسى, اذا اردنا مقايضتهم ف يجب الا يصابوا بأذى

478
00:29:40,405 --> 00:29:41,838
سأذهب الان, لا احد يعلم عن الموضوع

479
00:29:41,873 --> 00:29:43,573
ان الافراد سيشاركون

480
00:29:43,608 --> 00:29:46,075
حسناً؟ -
سأجمع بعض الاصدقاء, اجلب لنا قارب -

481
00:29:46,111 --> 00:29:47,510
جميل, سألتقيك لاحقاً

482
00:29:47,545 --> 00:29:50,813
آنا يجب ان تخبريني عن القصه لاحقاً

483
00:29:53,652 --> 00:29:56,386
ليس لدي وقت يا آنا , يجب ان اذهب الى ابراهام

484
00:29:56,421 --> 00:29:59,555
والمقايضه كانت فكرته -
هذا ليس كافي -

485
00:30:01,159 --> 00:30:02,859
يجب ان تطلب فديه ايضاً

486
00:30:02,894 --> 00:30:05,028
بما انك ستقايض اثنين بواحد

487
00:30:05,063 --> 00:30:07,507
ام تريد ان تقول لهم ان كايلب يساوي القاضي

488
00:30:08,867 --> 00:30:10,343
فكره رائعه

489
00:30:10,802 --> 00:30:12,971
اظنه علي ان ابدا بهذا

490
00:30:29,688 --> 00:30:31,220
لما لا تصرخ؟

491
00:30:32,691 --> 00:30:36,092
الوحش لا يخجل من الصراخ اذا تألم

492
00:30:36,127 --> 00:30:40,596
ام يمكنك ان تعترف بشيء انا بالفعل اعرفه

493
00:30:40,632 --> 00:30:41,998
وتوقع على الورقه

494
00:30:59,050 --> 00:31:01,284
انا منذهل

495
00:31:01,319 --> 00:31:03,980
اغلب الرجال قد يركعون لطلب الرحمه الان

496
00:31:04,823 --> 00:31:07,924
الوحيد الذي سيخضع ويطلب الرحمه هو انت

497
00:31:07,959 --> 00:31:09,792
انت وكل اصحاب الرداء الاحمر

498
00:31:09,828 --> 00:31:15,131
تتضرعون وتتمنون انكم لم تغادروا وطنكم

499
00:31:15,166 --> 00:31:16,132
الوطن؟

500
00:31:16,167 --> 00:31:19,802
..الوطن

501
00:31:26,244 --> 00:31:27,877
تعلم, ادركت للتو

502
00:31:27,912 --> 00:31:31,174
اننا هنا طوال اليوم والليل

503
00:31:31,616 --> 00:31:34,261
ولم اكن صريحاً

504
00:31:37,722 --> 00:31:40,558
قد يفاجئك ان تعرف

505
00:31:41,259 --> 00:31:43,192
انني لم اولد في انجلترا

506
00:31:43,228 --> 00:31:45,605
لم اكن فيها اصلاً

507
00:31:49,667 --> 00:31:50,833
:هنا يجب ان تقول

508
00:31:50,869 --> 00:31:52,635
اذاً اين ولدت ياجون؟

509
00:31:52,670 --> 00:31:54,303
لو انك فقط تستطيع

510
00:31:56,775 --> 00:31:59,075
..انت تسأل بعيونك

511
00:31:59,110 --> 00:32:01,371
لذا اليك الجواب

512
00:32:02,614 --> 00:32:04,213
ولدت في الهند

513
00:32:04,249 --> 00:32:07,049
والدي كان رقيب في حصن ويليام

514
00:32:07,085 --> 00:32:10,753
وكبرت ورأيته وزيراً على مجموعة من البنغاليين

515
00:32:10,789 --> 00:32:13,990
وانا في عمر العاشره رأيتهم ينقلبون عليه

516
00:32:14,025 --> 00:32:17,994
ورموه في زنزانه ضيقه لاتكفي لثلاث اشخاص

517
00:32:18,029 --> 00:32:20,463
وضعوه مع 60 شخص

518
00:32:22,600 --> 00:32:25,001
"حفرة كالكوتا السوداء"
سموها ذلك

519
00:32:28,239 --> 00:32:30,239
لقد كان رجل

520
00:32:30,275 --> 00:32:33,309
وظيفته ان ينشر السلام

521
00:32:35,547 --> 00:32:38,815
قتل بواسطة عديمي رحمة ارسل لهم لينقذهم

522
00:32:40,218 --> 00:32:42,919
على الاقل لم يراك وانت كبير

523
00:32:42,954 --> 00:32:44,020
هذه كانت رحمه

524
00:32:51,729 --> 00:32:57,567
الرحمه ضعف, القوه صدق

525
00:32:59,370 --> 00:33:01,103
هذه دروس كالكوتا

526
00:33:01,139 --> 00:33:04,340
دروس كنت اعلمها منذ ذلك الحين

527
00:33:04,375 --> 00:33:06,008
كعضو في الجيش الملكي

528
00:33:06,044 --> 00:33:08,229
في غيونا او الكاريبيان

529
00:33:09,347 --> 00:33:11,647
والان هنا في نيويورك معك

530
00:33:15,954 --> 00:33:21,224
إذاً, ترى يا كيلب .. انا في الوطن

531
00:33:21,259 --> 00:33:23,244
استمر في النباح

532
00:33:23,795 --> 00:33:26,289
وقد اصرخ انا

533
00:33:31,736 --> 00:33:33,803
وكل شخص لديه دوافعه

534
00:33:33,838 --> 00:33:38,608
اتذكر عمك

535
00:33:38,643 --> 00:33:41,611
وهو يرتعد في المحاكمه

536
00:33:44,949 --> 00:33:46,115
هل تذكر

537
00:33:52,357 --> 00:33:54,457
هذا النوع من الاشياء موجود في العائله؟

538
00:34:00,164 --> 00:34:02,659
تعلم, انا اكره الضعف

539
00:34:04,235 --> 00:34:05,401
لكنك تخافه

540
00:34:06,738 --> 00:34:09,272
لقد كنت تهرب منه طوال حياتك

541
00:34:11,009 --> 00:34:15,745
.الان تعرف من انا

542
00:34:15,780 --> 00:34:17,613
وانا اعرف من انت

543
00:34:17,649 --> 00:34:21,250
كل ما اعرفه انني انظر لشخص ميت

544
00:34:21,286 --> 00:34:23,419
اذا كنت تظن ان اصدقائك سيأتون من اجلك
فهم لن يأتون

545
00:34:23,454 --> 00:34:25,054
لا يهم

546
00:34:25,089 --> 00:34:27,189
اعلم انهم سيقتلونك

547
00:34:27,225 --> 00:34:29,158
وهذا يسعدني كما لو انني قتلتك

548
00:34:33,765 --> 00:34:35,859
تعلمت اشياء اخرى في الهند

549
00:34:36,301 --> 00:34:38,801
اشياء اتوق مشاركتك اياها

550
00:34:44,042 --> 00:34:45,174
اليوم

551
00:34:46,711 --> 00:34:49,278
..الليله

552
00:34:49,314 --> 00:34:51,080
او حتى غداً, لو اتى

553
00:34:52,884 --> 00:34:54,283
لست في عجله

554
00:35:03,828 --> 00:35:05,638
هل ترى؟

555
00:35:06,050 --> 00:35:08,017
لا يوجد شيء مخجل

556
00:35:16,394 --> 00:35:19,494
ماذا تفعل؟ -
في حالة انهم لم يطعمونا -

557
00:35:19,528 --> 00:35:21,895
ابي لا يجب ان يعرفوا اننا نعلم عن الاختطاف

558
00:35:23,098 --> 00:35:24,631
لن يبقونا عندهم كثيراً

559
00:35:24,666 --> 00:35:26,266
بين ارسل بالفعل الرساله الى كوك

560
00:35:26,301 --> 00:35:28,101
قبل ان نختطف؟

561
00:35:28,136 --> 00:35:30,603
حسناً, انه لا يعرف

562
00:35:30,639 --> 00:35:33,573
نحن نعلم انه سيأتي لما لا نختصر الوقت

563
00:35:33,608 --> 00:35:35,175
لأجل كيلب

564
00:35:35,210 --> 00:35:37,310
اذا لا يمكنني ان آخذ بسكويت ولكن انت تأخذ سكين؟

565
00:35:37,345 --> 00:35:38,978
احتياط فقط

566
00:35:39,014 --> 00:35:41,314
انني أحميك

567
00:35:41,349 --> 00:35:42,541
بل انا من يحميك

568
00:35:42,566 --> 00:35:44,684
وانقذك من خطط مصيرها الفشل

569
00:35:44,719 --> 00:35:46,286
لا اعلم

570
00:35:46,321 --> 00:35:48,922
لكنك ماهر في هذا العمل

571
00:35:48,957 --> 00:35:50,857
القليل من الحذر والكثير من الوضوح

572
00:35:50,892 --> 00:35:52,725
الان اعرف بماذا تشعر ماري

573
00:35:52,761 --> 00:35:54,127
لو ظننت ان الامر سيشكل فارقا

574
00:35:54,162 --> 00:35:55,361
لحرصت عليك

575
00:35:55,397 --> 00:35:58,774
قبل ان يطغى شغفك على تفكيرك

576
00:35:59,334 --> 00:36:02,101
اليس هذا ماتفعل

577
00:36:04,105 --> 00:36:06,272
لا تتحركا

578
00:36:06,308 --> 00:36:08,041
!بنجامين تلمدج

579
00:36:09,377 --> 00:36:11,711
تذكرني يا حضرة القاضي؟

580
00:36:11,746 --> 00:36:13,980
آسف على انني فوت محاكمتي
استدر للخلف

581
00:36:15,250 --> 00:36:16,683
!هذا غير معقول -
لا تفعل هذا -

582
00:36:16,718 --> 00:36:18,218
اخرسا

583
00:36:19,554 --> 00:36:21,788
نحن نقايضكم مقابل ابن ستوكيت الحقيقي

584
00:36:21,823 --> 00:36:24,457
لذا لا تسببوا لنا اي متاعب لكيلا نسبب لكم

585
00:36:24,492 --> 00:36:26,326
من الافضل ان تفعل مايقول يا بني

586
00:36:26,361 --> 00:36:28,361
..على الرغم من انني لا اثق في هؤلاء الخونه

587
00:36:28,396 --> 00:36:30,697
!اللعنه

588
00:36:40,108 --> 00:36:42,275
ماذا نفعل -
لوح بيدك فقط -

589
00:36:42,310 --> 00:36:44,444
لوح بيدك, تصرف كأننا اصدقاء

590
00:36:52,420 --> 00:36:54,387
ريتشارد -
!لا -

591
00:36:56,024 --> 00:36:57,991
!من معك

592
00:36:58,026 --> 00:36:59,759
انتما الاثنان ارموا الجنود

593
00:36:59,794 --> 00:37:01,961
وانا سأرمي الضابط -
!توقفوا -

594
00:37:02,831 --> 00:37:04,731
!لا

595
00:37:19,147 --> 00:37:20,780
..أخبر زوجتي

596
00:37:22,651 --> 00:37:24,150
..اخبرها

597
00:37:24,185 --> 00:37:26,519
...انني احبـ

598
00:37:31,660 --> 00:37:33,459
..هيا هيا

599
00:37:33,495 --> 00:37:36,429
!قتلتهم -
اخرس يا حضرة القاضي -

600
00:37:36,464 --> 00:37:38,665
والا مصيرك مثلهم

601
00:38:47,369 --> 00:38:49,502
"الجنرال صائد الجواسيس"

602
00:38:54,142 --> 00:38:56,442
سيدي الكولونيل كوك هنا ليراك

603
00:38:56,478 --> 00:38:58,611
..ادخليه

604
00:39:01,282 --> 00:39:03,149
هذه مفاجأه جميله

605
00:39:03,184 --> 00:39:05,985
كأس مشروب ايها الكولونيل؟

606
00:39:06,020 --> 00:39:08,221
من هو كيلب بروستر؟

607
00:39:08,256 --> 00:39:09,889
ضابط من الثوار

608
00:39:09,924 --> 00:39:12,024
ومهرب قبضنا عليه

609
00:39:12,060 --> 00:39:14,026
حسناً, يبدولي ان لديه الكثير من الاصدقاء

610
00:39:14,062 --> 00:39:18,431
والان اختطفوا اصدقاء مهمين لي وللتاج البريطاني

611
00:39:18,466 --> 00:39:20,800
ريتشارد وودهول قاضي ستوكيت وابنه

612
00:39:22,070 --> 00:39:25,805
يريدون استعادة بروستر واضافة المال

613
00:39:25,840 --> 00:39:27,807
خمس مئة باوند

614
00:39:29,611 --> 00:39:32,412
لدي ادله تثبت انه مفتاح حلقة التجسس

615
00:39:32,447 --> 00:39:35,515
الهذا السبب يريدوننا ان ندفع المال لأجل ان يسترجعوه

616
00:39:35,550 --> 00:39:38,785
اين هو؟ -
بريدويل -

617
00:39:38,820 --> 00:39:40,412
"بريدويل؟"

618
00:39:41,523 --> 00:39:43,256
لماذا بحق الله تتركه هناك؟

619
00:39:43,291 --> 00:39:44,791
اذا كنت تعتقد انه مهم لهذه الدرجه

620
00:39:44,826 --> 00:39:46,993
لم اتركه
انه يستجوب الان

621
00:39:48,029 --> 00:39:49,162
بواسطة من؟

622
00:39:50,165 --> 00:39:51,931
..كيلب.. كيلب

623
00:39:57,605 --> 00:39:58,971
من الوقاحه ان يغمى عليك

624
00:39:59,007 --> 00:40:00,573
في وسط المحاثه

625
00:40:00,608 --> 00:40:02,475
نمت مرة اخرى

626
00:40:02,510 --> 00:40:03,443
لم يحن وقت النوم بعد

627
00:40:08,049 --> 00:40:09,182
كيلب

628
00:40:10,552 --> 00:40:14,187
واضح ان الامور لن تسوء اكثر

629
00:40:16,958 --> 00:40:20,660
!ايها الاوغاد -

630
00:40:20,695 --> 00:40:23,496
!ماذا تظن نفسك فاعل

631
00:40:23,531 --> 00:40:28,367
نحن في وسط استجواب يا سيدي

632
00:40:28,403 --> 00:40:30,169
! هذا غير مقبول

633
00:40:30,205 --> 00:40:32,405
!غير مقبول ابداً

634
00:40:32,440 --> 00:40:33,906
اهكذا يعامل الضباط؟

635
00:40:33,942 --> 00:40:35,708
انه مهرب وجاسوس

636
00:40:35,743 --> 00:40:37,844
وانا رئيس اساقفة هذه البلد

637
00:40:39,581 --> 00:40:42,648
من الافضل ان تدعي انه لا يزال بإمكاننا مقايضته

638
00:40:42,684 --> 00:40:45,318
عائلة الوودهول؟ -
نعم -

639
00:40:45,353 --> 00:40:49,288
الثوريين الاوغاد اختطفوا القاضي وابنه

640
00:40:50,191 --> 00:40:51,824
فك قيده

641
00:40:51,860 --> 00:40:53,626
ونظف جراحه

642
00:40:53,661 --> 00:40:56,162
والا حبستك في زنزانة قذرة

643
00:40:56,197 --> 00:40:59,198
بالطبع يا سيدي في الحال

644
00:40:59,234 --> 00:41:01,601
متأسف يا سيدي لكن الادله قاطعه

645
00:41:01,636 --> 00:41:03,736
اللعنه على ادلتك

646
00:41:03,771 --> 00:41:09,042
جهزه وانا سأحضر المال

647
00:41:19,721 --> 00:41:22,488
أخشى ان الفراق قد حل

648
00:41:22,524 --> 00:41:24,924
لكنني اشكرك يا كيلب

649
00:41:24,959 --> 00:41:28,327
على الاسماء التي اعطيتني اياها وانت غارق في دمك

650
00:41:29,898 --> 00:41:32,098
وودهول سيكون معه رفقه

651
00:41:32,133 --> 00:41:33,699
على حبل المشنقه

