1
00:00:01,253 --> 00:00:03,893
افعلوا تماماً ما أقول و لن يتأذى أحد

2
00:00:03,895 --> 00:00:05,214
أنت طبيعي يا عزيزي

3
00:00:05,216 --> 00:00:08,031
(لن نعود أبداً يا (سميرف -
لم أطلب منكم العودة -

4
00:00:08,033 --> 00:00:12,608
لقد جمعنا أكثر من 335 ألف دولار

5
00:00:12,611 --> 00:00:13,906
للمستشفى

6
00:00:13,908 --> 00:00:15,531
يجب أن نحصل على مهمة سوياً سريعاً

7
00:00:15,534 --> 00:00:17,969
لقد كنت أفكر في الأنشودة الجديدة -
الكنيسة -

8
00:00:18,002 --> 00:00:19,370
نعم -
سميرف) ستحب هذا) -

9
00:00:19,403 --> 00:00:21,106
سرقة كنيسة ؟

10
00:00:21,138 --> 00:00:23,975
أي نوع من الأفعال سيكون هذا ؟

11
00:00:24,009 --> 00:00:26,546
ماذا عن الفتى ؟ -
سنستخدمه إذا احتاجناه -

12
00:00:26,578 --> 00:00:28,472
إذا كان ينوي إغضاب العجوز

13
00:00:28,474 --> 00:00:30,210
اخرج من هنا يا رجل

14
00:00:30,372 --> 00:00:31,907
اخرج من هنا

15
00:00:31,909 --> 00:00:33,847
و إلا ستلقينا جميعاً في السجن

16
00:00:36,679 --> 00:00:39,143
تباً

17
00:00:39,146 --> 00:00:40,461
مرحباً بك في العائلة

18
00:00:46,668 --> 00:00:49,671
كاثرين)، أنتِ بخير ؟) -
(نعم، أنا بخير يا (باتريك -

19
00:00:49,705 --> 00:00:50,741
لا تأتي إلى هنا بعد الآن

20
00:00:50,834 --> 00:00:52,572
أنت تحب وجود قضيبك في فمي

21
00:00:52,575 --> 00:00:55,042
لذا يجب أن تتوقف عن معاملتي
كفتاة صغيرة

22
00:00:55,044 --> 00:00:58,548
أنا و (جايك) أعتدنا أن نعمل
"لصالح (ماني) قبل مغادرة "كاليفورنيا

23
00:00:58,582 --> 00:01:01,685
كم تريد يا (خافي) ؟ -
ثلاثمائة ألف -

24
00:01:55,785 --> 00:02:01,788
Translated By K@REEM
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

25
00:02:11,399 --> 00:02:13,568
خافي) يعرف)

26
00:02:13,601 --> 00:02:17,238
حقاً ؟، مستحيل

27
00:02:17,271 --> 00:02:19,240
يا إلهي

28
00:02:19,274 --> 00:02:20,040
ماذا حدث ؟

29
00:02:20,224 --> 00:02:24,061
في الثلاثة صباحاً تم سحبي
من السرير بواسطة بعض المعتوهين

30
00:02:24,713 --> 00:02:26,515
ماذا أرادوا ؟

31
00:02:26,549 --> 00:02:29,686
ماني) و الشرائط يعلمون أننا نكذب)

32
00:02:29,718 --> 00:02:31,454
أرادوني أن يسمعوني أقولها أولاً

33
00:02:31,480 --> 00:02:33,123
ثم ؟

34
00:02:33,157 --> 00:02:35,193
ثم ماذا ؟

35
00:02:35,225 --> 00:02:37,527
(لقد كنت السائق فحسب تلك الليلة يا (سميرف

36
00:02:37,561 --> 00:02:40,264
أأخبرتهم ؟

37
00:02:40,297 --> 00:02:42,068
نعم، أخبرتهم

38
00:02:43,601 --> 00:02:46,404
لقد استخدمني كمطفأة سجائر

39
00:02:46,439 --> 00:02:48,475
و استمروا للأسفل

40
00:02:48,507 --> 00:02:51,243
قلت بعد أن فعلوها في قضيبي
و كانوا على وشك فعلها في عيني

41
00:02:52,713 --> 00:02:55,716
نعم، أخبرتهم

42
00:02:55,749 --> 00:02:58,418
ادفعي لهم فحسب، حسناً ؟

43
00:02:58,452 --> 00:03:00,822
أياً كان ما يريدون، ادفعيه لهم

44
00:03:21,945 --> 00:03:23,514
مرحباً

45
00:03:25,882 --> 00:03:27,318
نعم، أنا هي

46
00:03:27,350 --> 00:03:29,453
نعم، أعرفه

47
00:03:29,488 --> 00:03:31,357
ما الخطب ؟

48
00:03:31,389 --> 00:03:34,359
ماذا ؟، ماذا فعل ؟

49
00:03:34,393 --> 00:03:35,861
تباً -
مرحباً -

50
00:03:35,894 --> 00:03:37,596
أين جدتي (سميرف) ؟ -
نعم، سأنزل حالاً -

51
00:03:37,630 --> 00:03:40,500
لذا خرجت

52
00:03:40,532 --> 00:03:42,469
أأنتِ جائعة ؟

53
00:03:42,502 --> 00:03:45,605
ماذا عن الفطائر ؟
أتريدين أن أعد لكِ الفطائر ؟

54
00:03:45,639 --> 00:03:47,608
مرحباً -
مرحباً -

55
00:03:47,640 --> 00:03:49,209
(مرحباً يا (لانا

56
00:03:49,243 --> 00:03:51,346
مرحباً

57
00:03:51,378 --> 00:03:53,215
كيف حالك ساقك ؟

58
00:03:53,247 --> 00:03:56,284
نعم، إنها بخير

59
00:03:56,319 --> 00:03:59,622
أتريد مساعدتي في الكيمياء لاحقاً ؟

60
00:03:59,654 --> 00:04:01,624
نعم، إذا كنت متواجد، نعم

61
00:04:03,392 --> 00:04:06,229
سنقوم بإعداد الفطور، أتريدين أي شيء ؟

62
00:04:06,262 --> 00:04:09,232
نعم، يجب أن أذهب
ربما لاحقاً

63
00:04:09,266 --> 00:04:11,368
حسناً، سأقوم بإعداد طعام إضافي

64
00:04:11,401 --> 00:04:12,838
حسناً، رائع

65
00:04:15,273 --> 00:04:18,809
أتفضلين رقاقة شيكولاتة، أم موزة ؟

66
00:04:18,844 --> 00:04:20,913
كلاهما

67
00:04:27,320 --> 00:04:28,655
(كودي)

68
00:04:30,289 --> 00:04:32,559
(يا (كودي

69
00:04:32,593 --> 00:04:34,729
حان وقت الذهاب، تم دفع كفالتك

70
00:04:54,752 --> 00:04:57,822
لا أصدق أن (سميرف) سمحت لك
بأن تأخذي السيارة

71
00:04:57,854 --> 00:05:00,023
لم تكن بالمنزل

72
00:05:00,056 --> 00:05:01,591
إذن أخذتيها فحسب ؟

73
00:05:03,527 --> 00:05:05,830
حسناً، شكراً للإتقاطك لي

74
00:05:05,864 --> 00:05:07,566
أتدري ؟
أنت تدين لي بـ 500 دولار

75
00:05:07,600 --> 00:05:09,769
و أبي أيضاً سيرى هذا
على بطاقته الائتمانية

76
00:05:09,802 --> 00:05:12,504
إذن ؟، أخبريه أنها كانت
لأحد أصدقائك

77
00:05:12,538 --> 00:05:15,975
أوه، عبقري، تم حل المشكلة

78
00:05:20,479 --> 00:05:23,616
لم أدري أن دراجتي ستسير بتلك السرعة

79
00:05:23,651 --> 00:05:24,985
كما تعملين، الألوان غير واضحة

80
00:05:25,018 --> 00:05:28,590
كان أمراً جنونياً
كنتِ لتحبيه

81
00:05:34,529 --> 00:05:35,998
تباً

82
00:05:41,037 --> 00:05:43,006
لم أكن أعلم أنه تم خبطها

83
00:05:43,040 --> 00:05:45,009
اخرج

84
00:05:45,041 --> 00:05:47,010
نعم، إذا لم تعمل
فأنا ليس لديّ أي نقود

85
00:05:47,043 --> 00:05:49,012
أخرج، أخرج من السيارة -
حسناً، يا إلهي -

86
00:05:49,045 --> 00:05:51,014
أخرج من السيارة -
ما خطبك بحق السماء ؟ -

87
00:05:51,049 --> 00:05:53,352
لقد سئمت من هرائك المثير للشفقة -
حسناً، سحقاً -

88
00:05:53,385 --> 00:05:55,954
هاك، أموالك اللعينة

89
00:05:58,057 --> 00:06:00,427
أحبك أيضاً

90
00:06:09,102 --> 00:06:11,038
يا إلهي

91
00:06:14,109 --> 00:06:17,512
جدتي (سميرف)، (جاي) تركني أتناول المثلجات

92
00:06:17,545 --> 00:06:18,847
و الفطائر

93
00:06:18,880 --> 00:06:21,049
اذهبي و غيري ملابسك

94
00:06:21,082 --> 00:06:23,385
والدك يريد أن يأخذك للمدرسة اليوم

95
00:06:23,418 --> 00:06:26,421
لماذا ؟ -
لأنه يفتقدك أيتها السخيفة -

96
00:06:26,455 --> 00:06:28,391
ارتدي أفضل ما لديك

97
00:06:30,626 --> 00:06:32,929
سأحتاجك اليوم

98
00:06:32,964 --> 00:06:35,399
لا يمكنني

99
00:06:35,432 --> 00:06:38,736
أأنت مشغول ؟
فلتتفرغ

100
00:06:40,438 --> 00:06:41,741
هل كل شيء على ما يرام ؟

101
00:06:41,774 --> 00:06:44,877
كل شيء بخير، أحضر مسدسك

102
00:06:52,918 --> 00:06:55,087
اذهبي و قبّلي الدمى الخاص بكِ يا عزيزتي

103
00:06:55,121 --> 00:06:57,724
سأراك بعد أيام

104
00:06:57,757 --> 00:07:00,594
بعد أيام ؟، ما الأمر ؟ -
أحتاج لراحة -

105
00:07:00,628 --> 00:07:02,897
إذا كنت مشغول بإمكانك جعل "بوب" يعتني بها

106
00:07:02,931 --> 00:07:04,900
لا

107
00:07:04,932 --> 00:07:07,034
لقد أنهينا أمر الكنيسة بالأمس
أرأيتي هذا على الأخبار ؟

108
00:07:07,068 --> 00:07:08,704
لا، لقد كنت مشغولة

109
00:07:08,738 --> 00:07:10,507
نعم، لقد سار الأمر بشكل جيد

110
00:07:10,540 --> 00:07:12,642
مذهل

111
00:07:12,675 --> 00:07:14,877
ماذا ستفعل تالياً ؟
حساء ؟

112
00:07:16,914 --> 00:07:18,583
ها هي حصتك

113
00:07:22,754 --> 00:07:26,458
غنيمة رائعة للغاية، تهانيّ

114
00:07:26,490 --> 00:07:27,992
أعطي حصتي لجميعة خيرية

115
00:07:28,026 --> 00:07:30,194
ألا تريديه ؟ -
لا أحتاجه -

116
00:07:30,229 --> 00:07:32,664
كما تريدين

117
00:07:34,633 --> 00:07:36,002
ما الأمر ؟

118
00:07:36,034 --> 00:07:37,904
ستذهبون للمطاعم على طول الساحل ؟

119
00:07:40,639 --> 00:07:42,542
لينا) تخرج من المدرسة في الثانية)

120
00:07:42,576 --> 00:07:44,143
أتحتاج لأن أعطيك الاتجاهات ؟

121
00:07:44,178 --> 00:07:45,947
أعتقد أنني سأستطيع تولي هذا الأمر

122
00:07:47,048 --> 00:07:49,684
(و يا (سميرف -
نعم -

123
00:07:49,716 --> 00:07:52,587
إذا لم تعدي تريدين حصتك
ستكون بخير معنا

124
00:08:10,073 --> 00:08:11,641
قالوا أنها ستكون أسئلة روتينية

125
00:08:11,674 --> 00:08:13,176
لأنني عملت هناك، يا إلهي

126
00:08:13,211 --> 00:08:14,913
مهلاً، اهدئي

127
00:08:14,946 --> 00:08:17,049
لقد تحدثوا عن تهمة سرقة البضائع
التي حدثت و أنا في الـ 19 من عمري

128
00:08:17,081 --> 00:08:19,218
القيادة تحت تأثير المخدر، ابني
.. كما لو أني لي علاقة

129
00:08:19,251 --> 00:08:21,053
بسرقة أموال أموال البعثة

130
00:08:21,087 --> 00:08:22,856
أنتِ، إنهم يعرفون أنكِ لم تفعليها
هذا فقط ما تفعله الشرطة

131
00:08:22,889 --> 00:08:25,692
هذا عملهم

132
00:08:25,724 --> 00:08:28,060
غرفة الجرد

133
00:08:28,095 --> 00:08:29,830
حيث ساعدتني في نقل الصناديق

134
00:08:29,862 --> 00:08:31,798
أموال البعثة كانت آمنة في الطابق

135
00:08:31,831 --> 00:08:33,133
هذا ما تمت سرقته

136
00:08:33,166 --> 00:08:34,869
و هذا ليس له علاقة بك

137
00:08:34,903 --> 00:08:37,272
لقد سألوني إذا ما كان لديّ عذر غياب -
و أخبرتيهم، صحيح ؟ -

138
00:08:37,304 --> 00:08:39,073
لقد كنا في شقتك و طلبنا طعام

139
00:08:39,106 --> 00:08:41,709
رجل التوصيل رآنا
و رفيقتك في الشقة كانت هناك

140
00:08:41,743 --> 00:08:43,111
نعم، أخبرتهم هذا -
حسناً، حسناً -

141
00:08:43,145 --> 00:08:45,014
أخبرتهم كل شيء -
بحقك، كل شيء بخير -

142
00:08:45,047 --> 00:08:47,717
لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

143
00:08:47,750 --> 00:08:49,953
كل شيء سيكون على يُرام

144
00:08:50,987 --> 00:08:52,890
لا يمكنني تصديق هذا

145
00:08:58,262 --> 00:09:00,632
هيا، أنتِ بحاجة لتأكلي

146
00:09:03,802 --> 00:09:05,137
سأقود

147
00:09:05,169 --> 00:09:07,172
هذه فكرة جيدة

148
00:09:44,313 --> 00:09:47,684
إلى أين نذهب ؟

149
00:09:47,718 --> 00:09:51,055
مكان ما لا يعلم أحد بشأنه

150
00:09:58,664 --> 00:10:01,232
شاحنة سوداء تتبعنا

151
00:10:01,267 --> 00:10:03,103
أبقي عينك عليهم

152
00:10:25,361 --> 00:10:28,097
أين "الهوندا" السوداء ؟

153
00:10:29,098 --> 00:10:33,203
لقد اتجه يميناً في الشارع الماضي

154
00:10:33,237 --> 00:10:35,805
إذا كان هناك من يتبعنا، ماذا سنفعل ؟

155
00:10:35,839 --> 00:10:37,875
أياَ كان ما يجب أن نفعله

156
00:10:49,255 --> 00:10:51,357
ألديكِ وحدة تخزين ؟

157
00:10:51,390 --> 00:10:55,328
الأولاد لا يعلمون بشأنها
و لا أنت أيضاً

158
00:11:08,010 --> 00:11:10,413
لا، انتظر أنت هنا

159
00:11:10,446 --> 00:11:13,382
و قم بالصياح، إذا سمعت أحد يصعد المنحدر

160
00:11:13,416 --> 00:11:15,719
لن يطول غيابي

161
00:11:37,456 --> 00:11:39,648
و إذا كان أحد مهتم بالاستثمار
في نظام إنذار

162
00:11:39,669 --> 00:11:41,472
رجاءً تفقدوا تلك النشرات على الطاولة

163
00:11:41,505 --> 00:11:45,476
نحن لم نُخلق سواسية، و العيادة
الخارجية لديها بعض النصائح

164
00:11:46,186 --> 00:11:49,356
مرحباً، جميعاً رجاءً رحبوا بالعضو الجديد
(ديران كودي)

165
00:11:49,381 --> 00:11:50,763
مرحباً

166
00:11:51,357 --> 00:11:53,693
نعم، لا أعلم يا رجل، إنها لا تريده

167
00:11:53,726 --> 00:11:55,303
لقد قالت بإمكاني إعطائه لجمعية خيرية

168
00:11:55,366 --> 00:11:58,803
هذه قوية
سميرف) الأم تيريزا)

169
00:11:58,836 --> 00:12:01,405
يا إلهي، إنها مليئة بالهراء

170
00:12:01,439 --> 00:12:03,409
هل (ديران) هنا ؟ -
لا -

171
00:12:03,442 --> 00:12:05,010
.. حسناً، إذن

172
00:12:05,043 --> 00:12:06,745
أيمكنني الحصول على "تاكيلا" مع الثلج ؟

173
00:12:06,779 --> 00:12:08,347
تاكيلا ؟ -
نعم -

174
00:12:08,381 --> 00:12:10,751
أحضري لنا الجيدة، ليس السيئة

175
00:12:10,784 --> 00:12:13,953
نعم، الجيدة

176
00:12:13,987 --> 00:12:17,491
هل العمل جيد هذا الأسبوع ؟ -
إلى الآن -

177
00:12:17,525 --> 00:12:20,428
منذ أن سمح لكما (ديران) القدوم
و الشرب مجاناً

178
00:12:23,931 --> 00:12:27,369
هاك، مهلاً

179
00:12:27,402 --> 00:12:30,572
احتفظي بالباقي

180
00:12:30,606 --> 00:12:31,975
أأنت مسرورة ؟

181
00:12:32,008 --> 00:12:34,043
نعم -
جيد -

182
00:12:48,093 --> 00:12:50,529
إذن ماذا يحدث يا رجل ؟
أأنت بخير ؟

183
00:12:52,698 --> 00:12:54,800
لم تعاود الاتصال بي ليلة أمس

184
00:12:54,834 --> 00:12:56,603
لقد راسلتها

185
00:12:56,636 --> 00:12:59,005
العشاء انتهى في وقت متأخر

186
00:12:59,038 --> 00:13:00,740
.. أنصت، لقد قمت بعمل رائع

187
00:13:00,773 --> 00:13:02,409
مع تلك الفتاة

188
00:13:02,442 --> 00:13:04,010
(آيمي)

189
00:13:04,043 --> 00:13:05,678
(آيمي)

190
00:13:05,712 --> 00:13:07,481
نعم، لقد قمت بعمل رائع معها

191
00:13:07,514 --> 00:13:09,083
يجب أن تستمر في هذا الآن
لمدة أسابيع

192
00:13:09,116 --> 00:13:10,885
ثم يمكنك أن تتركها بعد هذا

193
00:13:10,918 --> 00:13:13,754
و قبل أن تعرف ستكون حراً

194
00:13:13,789 --> 00:13:17,092
لا أريد أن أكون حراً

195
00:13:17,125 --> 00:13:20,630
أحببت هذا، قد أنضم حتى للكنيسة

196
00:13:24,133 --> 00:13:26,035
هل ستنضم للكنيسة التي سرقتها ؟

197
00:13:26,070 --> 00:13:28,172
في الواقع، نعم -
حسناً -

198
00:13:28,205 --> 00:13:30,709
.. (أنا و (آيمي

199
00:13:32,811 --> 00:13:34,846
إنها خليلتي

200
00:13:38,749 --> 00:13:40,985
لا يمكن أن تكون بهذا الغباء -
هذا حدث فحسب -

201
00:13:41,019 --> 00:13:42,588
ماذا تدري يا (بوب) ؟

202
00:13:42,621 --> 00:13:46,058
لا شيء عن المهمة أو عائلتنا

203
00:13:46,091 --> 00:13:47,994
أتعرف إسمك الحقيقي ؟ -
نعم -

204
00:13:48,028 --> 00:13:49,529
أتعلم أنك كنت في السجن ؟ -
نعم -

205
00:13:49,563 --> 00:13:50,865
هذا رائع يا رجل، هذا رائع

206
00:13:50,898 --> 00:13:52,467
إذن عندما تبدأ الشرطة بطرح
.. الأسئلة عليها

207
00:13:52,500 --> 00:13:53,868
.. كما تعلم، لأنها تعمل هناك

208
00:13:53,900 --> 00:13:55,702
ألا تعتقد أنهم سيقومون بتوصيل النقاط

209
00:13:55,737 --> 00:13:57,072
و يبدئوا بالبحث عنّا ؟ -
هذا لن يحدث -

210
00:13:57,104 --> 00:13:58,673
هراء، بالطبع سيحدث هذا

211
00:13:58,707 --> 00:14:02,211
فكّر في الأمر

212
00:14:02,244 --> 00:14:04,580
أنت لا تعرف أي شيء عن هذا

213
00:14:18,062 --> 00:14:20,632
(شكراً لقدوم يا (ديران

214
00:14:20,664 --> 00:14:22,099
نعم

215
00:14:22,133 --> 00:14:24,035
كلما زادت قوة مجتمعنا
كلما زادت ربحنا

216
00:14:24,068 --> 00:14:26,838
كلياً -
أية أسئلة ؟ تعليقات ؟ -

217
00:14:26,871 --> 00:14:29,174
لا، أنا بخير، شكراً لك

218
00:14:29,207 --> 00:14:31,043
حسناً، يا رجل، سنراك الشهر القادم

219
00:14:31,077 --> 00:14:33,481
قم برمي الشيك الخاص في السلة هناك

220
00:14:34,814 --> 00:14:37,184
أنا آسف، شيك ؟

221
00:14:37,218 --> 00:14:39,654
أنت لم تقرأ الكتيب

222
00:14:39,686 --> 00:14:42,657
جميعنا ندفع رسوم شهرية
لزيادة الخدمات المدينة

223
00:14:42,690 --> 00:14:43,992
بما في ذلك الأدوات الصحية

224
00:14:44,026 --> 00:14:45,661
و يجب أن يكون هذا محط اهتمامك

225
00:14:45,693 --> 00:14:47,996
بسبب مشكلة القيء و البول الخاصة بك

226
00:14:48,029 --> 00:14:50,198
ألا تدفع الضرائب لهذا ؟ -
نعم -

227
00:14:50,231 --> 00:14:52,066
حسناً، إذا اعتمدنا على المدينة بمفردها

228
00:14:52,101 --> 00:14:53,736
سيختلف الكثير

229
00:14:53,769 --> 00:14:56,206
هذا يسمح لنا بحل المشاكل بسرعة

230
00:14:56,239 --> 00:14:58,008
بدون أياً من الشريط الأحمر

231
00:14:58,041 --> 00:15:01,678
حسناً، إنه ليس إلزامياً أو ما شابه
أليس كذلك ؟

232
00:15:01,712 --> 00:15:04,081
لا، إنها قابلة للخصم

233
00:15:04,112 --> 00:15:07,616
و الجميع يفعلها لأنها في الصالح العام

234
00:15:07,651 --> 00:15:09,887
حسناً، و لكني سأنظف القيء

235
00:15:09,920 --> 00:15:12,557
أعني، حول مكاني، إذا ساءت أحواله

236
00:15:12,591 --> 00:15:14,626
رسوم هذا الشهر 273 دولار

237
00:15:14,660 --> 00:15:18,231
"هذا سيمنحك زجاجة رائعة من "التاكيلا

238
00:15:18,263 --> 00:15:20,899
أنت تقترف خطئاً

239
00:15:20,933 --> 00:15:23,136
حسناً، لن يكون الأول

240
00:15:28,076 --> 00:15:30,678
ادفع النقود فحسب، ثق بي

241
00:15:31,612 --> 00:15:33,647
(نانسي سمولز)

242
00:15:33,682 --> 00:15:36,318
بيلي و سمولز) لمكافحة الآفات)

243
00:15:36,352 --> 00:15:38,654
أنا جادة

244
00:15:38,687 --> 00:15:40,089
سيجعل حياتك كالجحيم إذا لم تفعل

245
00:15:41,624 --> 00:15:44,694
شكراً على النصيحة، سأجرب حظوظي

246
00:15:56,041 --> 00:15:58,110
أيوجد مال بهذه الحقيبة ؟

247
00:15:59,911 --> 00:16:01,146
كم ؟

248
00:16:01,178 --> 00:16:03,682
ألـ(300)ـف

249
00:16:03,716 --> 00:16:07,087
شكراً لك يا عزيزي، حسناً ؟
سأراك بعد قليل

250
00:16:07,120 --> 00:16:09,356
أهذا ما في الأمر ؟

251
00:16:09,390 --> 00:16:14,095
حسناً، هذا ليس مطعماً في منتصف العدم

252
00:16:14,127 --> 00:16:18,165
تستمرين بقول أنني مستعد للمزيد

253
00:16:18,199 --> 00:16:19,834
لهذا السبب كنتِ تعلميني كل هذا الهراء

254
00:16:19,868 --> 00:16:21,369
تريني كيف يسير كل شيء

255
00:16:21,402 --> 00:16:23,872
اخرج من السيارة

256
00:16:25,273 --> 00:16:28,378
الأمر بخصوص هذا الشخص (خافي)، أليس كذلك ؟

257
00:16:28,411 --> 00:16:30,146
الرجل الذي كان في الجنازة

258
00:16:34,350 --> 00:16:38,855
خافي) يعتقد أنني فعلت شيء سيء له)
منذ زمن طويل

259
00:16:38,890 --> 00:16:41,992
شيء سيء للغاية

260
00:16:42,025 --> 00:16:46,664
لذا سأدفع الآن، و سيبتعد عني

261
00:16:46,699 --> 00:16:49,001
ماذا يعتقد أنكِ فعلتي ؟

262
00:16:49,034 --> 00:16:52,170
هيا، أخرج من السيارة

263
00:16:53,973 --> 00:16:56,209
إذا ستذهبين لمقابلة هذا الشخص

264
00:16:56,242 --> 00:16:58,178
بمفردك ؟

265
00:17:00,047 --> 00:17:01,949
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ بحاجة لمساعدتي

266
00:17:01,981 --> 00:17:04,886
احتجت لمساعدتك، و الآن لا احتاجها

267
00:17:04,918 --> 00:17:07,088
لذا أخرج من السيارة

268
00:17:22,939 --> 00:17:24,374
(عشرة آلاف لكل واحد من (مونيكا

269
00:17:24,408 --> 00:17:26,177
إنها مقدم على البطاقة الائتمانية

270
00:17:26,208 --> 00:17:28,711
تعتقد أننا سنحصل على أكثر من 100 ألف

271
00:17:28,747 --> 00:17:30,114
تباً

272
00:17:30,148 --> 00:17:31,917
و الشيكات ؟

273
00:17:31,950 --> 00:17:33,384
لديها شخص ليستخدمهم بطريقة احتيالية

274
00:17:33,418 --> 00:17:34,986
لكنها لم تعمل معه من قبل

275
00:17:35,019 --> 00:17:36,855
أقول أن نأكلهم ولا نخاطر

276
00:17:36,889 --> 00:17:39,258
حسناً، إنها 10 بالبطاقات و 196 نقداً

277
00:17:39,290 --> 00:17:42,060
سيكون هذا جيداً -
نعم -

278
00:17:42,095 --> 00:17:45,065
ألديك قاطعة ؟

279
00:17:45,097 --> 00:17:47,201
لا -
لا -

280
00:17:47,233 --> 00:17:49,135
قم بإشعال النار

281
00:17:49,170 --> 00:17:51,272
لا -
ماذا ؟، لماذا أنت قلق ؟ -

282
00:17:51,305 --> 00:17:53,341
سنتخلص من الرماد ريثما ننتهي

283
00:17:53,374 --> 00:17:55,410
هذا ليس وفق القوانين -
يا إلهي -

284
00:17:55,443 --> 00:17:58,011
هذا حقيقي، حسناً ؟ لا يمكنني
تحمل استدعائي للمحكمة الآن

285
00:17:58,046 --> 00:18:00,082
سأتولى هذا الأمر

286
00:18:00,115 --> 00:18:02,952
لا تتأخر، إفعلها بأسرع وقت

287
00:18:02,984 --> 00:18:04,285
أعلم كيف أحرقها

288
00:18:07,924 --> 00:18:11,094
هل هذا (جاي) ؟ -
نعم، لن يأتي -

289
00:18:11,128 --> 00:18:12,964
ما زال يعتني بتلك الساق ؟

290
00:18:12,996 --> 00:18:15,233
(حسناً، رأيته هذا الصباح مع (سميرف
بدا جيداً بالنسبة لي

291
00:18:15,265 --> 00:18:17,968
ربما توبخه للقيام بمهمة معنا

292
00:18:19,870 --> 00:18:21,907
و الأحمق قد عاد

293
00:18:21,939 --> 00:18:23,374
ماذا حدث لك بحق السماء ؟

294
00:18:23,408 --> 00:18:25,310
هل هناك مشكلة في إحضار بعض الطعام ؟

295
00:18:25,343 --> 00:18:27,045
أوصلتك أياً من رسائلي ؟

296
00:18:27,079 --> 00:18:29,182
.. أنا جائع يا أخي، أيمكنني

297
00:18:29,215 --> 00:18:32,785
نعم، تقدم، افعل ما يحلو لك

298
00:18:35,889 --> 00:18:38,993
.. حسناً، إذن

299
00:18:39,027 --> 00:18:40,461
متى يمكننا البدء في تقسيم هذه النقود ؟

300
00:18:40,495 --> 00:18:42,330
لديّ فواتير لأدفعها

301
00:18:42,363 --> 00:18:44,266
حسناً، من الأفضل أن نغسلها أولاً

302
00:18:44,298 --> 00:18:47,469
"سيقوم بغسل 20 في "بيشانغا
"و أنا سأقوم بغسل 20 في "بالا

303
00:18:47,502 --> 00:18:50,906
و لم يتبقى سوى الأحمق الكبير هنا

304
00:18:53,977 --> 00:18:55,279
لا

305
00:18:55,311 --> 00:18:56,946
خمسة آلاف كل أسبوع، من سيلاحظ ؟

306
00:18:56,980 --> 00:18:59,082
المزيد إذا ازدهر العمل

307
00:18:59,115 --> 00:19:00,483
لا، هذا اختصاص الفيدراليين

308
00:19:00,518 --> 00:19:02,420
حسناً، إنهم يحبون إنهاء المشاريع

309
00:19:02,453 --> 00:19:04,888
سميرف) تفعلها لسنوات) -
أتريدني أن أكون (سميرف) ؟ -

310
00:19:04,922 --> 00:19:07,959
إذا كان هذا يعني إنفاق المال
الذي نسرقه فنعم

311
00:19:07,993 --> 00:19:09,494
لا، لم أشتري هذه الحانة لهذا السبب

312
00:19:09,528 --> 00:19:11,063
إذن لماذا اشتريتها ؟
لماذا اشتريت الحانة ؟

313
00:19:11,096 --> 00:19:13,232
بعضنا ساعدك في شراء الحانة بالمناسبة

314
00:19:13,264 --> 00:19:15,568
حسناً، أتريد المال، تفضل -
لا، لا أريد المال -

315
00:19:15,601 --> 00:19:17,469
لا تكن أحمقاً -
دارين) اسمعني) -

316
00:19:17,503 --> 00:19:18,905
يجب أن ننقل المال الآن -
لا، لا -

317
00:19:18,936 --> 00:19:21,906
لن نتعامل خلال حانتي

318
00:19:21,941 --> 00:19:23,977
حسناً ؟

319
00:19:43,299 --> 00:19:47,470
لا تتحمس و تقم بشيء غبي بهذا الشيء

320
00:19:47,504 --> 00:19:49,540
لن أفعل إذا لم يفعلوا

321
00:19:54,379 --> 00:19:58,283
لماذا تأخر رفاقك ؟

322
00:19:58,317 --> 00:20:00,286
رفاقي لن يأتوا

323
00:20:00,318 --> 00:20:03,255
هذه مشكلتنا ليست مشكلتهم

324
00:20:04,590 --> 00:20:07,493
إذن نحن فحسب ؟

325
00:20:07,527 --> 00:20:09,496
نعم

326
00:20:09,529 --> 00:20:11,231
نحن فحسب

327
00:20:11,264 --> 00:20:14,636
سنقابل (خافي) بعد ساعة

328
00:20:14,668 --> 00:20:17,171
كالأيام الخوالي، أليس كذلك ؟

329
00:20:19,942 --> 00:20:22,111
أتذكر ؟

330
00:20:22,144 --> 00:20:25,013
الهراء الذي قمنا ونحن صغار

331
00:20:27,215 --> 00:20:29,252
لأننا اضطررنا أن نفعلها

332
00:20:29,284 --> 00:20:32,254
لم يكن لدينا خيار

333
00:20:33,623 --> 00:20:36,326
خافي) تصرف بغباء فحسب)

334
00:20:40,031 --> 00:20:42,200
نحن ندين لهذا الفتى بهذا المال

335
00:20:48,574 --> 00:20:50,610
(أنا آسف يا (سميرف

336
00:20:57,584 --> 00:20:59,620
لنذهب

337
00:21:03,191 --> 00:21:05,494
أنا آسف

338
00:21:06,527 --> 00:21:08,229
.. أتعلمين لسنوات

339
00:21:08,262 --> 00:21:11,634
دفعتي لـ(ماني) ليغلق فمه

340
00:21:11,666 --> 00:21:15,503
و لكن أنا ؟ -
أنت والد (كرايج)، بحق السماء -

341
00:21:15,538 --> 00:21:17,374
لقد أنجبنا طفل سوياً

342
00:21:17,406 --> 00:21:20,176
أيعلم هذا ؟

343
00:21:20,210 --> 00:21:21,511
لا، لا يعلم هذا

344
00:21:21,543 --> 00:21:23,312
لأنكِ لم تخبريه أبداً

345
00:21:23,347 --> 00:21:25,617
أنتِ تعامليني و كأنني موظف

346
00:21:38,764 --> 00:21:41,368
لا أدري إلى أين تعتقد أنك ستذهب

347
00:21:43,636 --> 00:21:46,673
أي مكان ما عدا مكان تواجدك

348
00:21:54,048 --> 00:21:57,652
إذن ستترك (خافي) يقف هناك على الشاطئ ؟

349
00:21:59,055 --> 00:22:02,158
سأجرب حظوظي -
بالتوفيق -

350
00:22:02,190 --> 00:22:05,294
أنت الآن لا تهرب من (خافي) فقط

351
00:22:05,327 --> 00:22:08,665
أنت تهرب مني الآن أيضاً

352
00:22:51,246 --> 00:22:53,816
جاي) إذا أردت الاستمرار في العمل معنا)
يجب أن تحضر الاجتماعات

353
00:22:53,850 --> 00:22:56,553
نعم، أنا آسف يا رجل -
أين كنت ؟ -

354
00:22:56,586 --> 00:22:58,555
جرح ساقي قد انفتح

355
00:22:58,589 --> 00:23:00,224
هل أخذتك (سميرف) للمشفى ؟

356
00:23:00,256 --> 00:23:02,826
لا، لا، بل أخذتني لصيدلية
لإحضار مطهر

357
00:23:02,861 --> 00:23:04,563
و أستغرق هذا الصباح بأسره ؟

358
00:23:04,595 --> 00:23:06,163
يا صاح، نصف الدبابيس قد سقطت

359
00:23:06,197 --> 00:23:08,433
.. هذا يؤلم بشدة، لذا اضطررت

360
00:23:09,735 --> 00:23:11,771
باز) ؟)

361
00:23:11,804 --> 00:23:13,540
تباً

362
00:23:34,562 --> 00:23:36,364
ها أنت يا رجل

363
00:23:36,697 --> 00:23:38,666
أخرج من السيارة

364
00:23:38,701 --> 00:23:40,270
على ركبتيك

365
00:23:40,302 --> 00:23:41,671
ضع يدك على رأسك

366
00:23:44,174 --> 00:23:46,343
زوجتك

367
00:23:46,377 --> 00:23:48,613
كان لديها حساب بنكي
بـ 22 ألف دولار فيه

368
00:23:48,646 --> 00:23:50,615
أكنت تعرف هذا ؟

369
00:23:50,647 --> 00:23:53,416
ربما لا، لأنك لو كنت تعرف
لأخذت ما فيه

370
00:23:53,450 --> 00:23:56,287
لم يرها أو يسمع منها أحد
لشهرين و نصف

371
00:23:56,321 --> 00:23:57,688
و لم تنفق سنتاً واحداً

372
00:23:57,722 --> 00:23:59,491
ما معنى هذا برأيك ؟

373
00:23:59,524 --> 00:24:01,293
معذرة، أأنا رهن الاعتقال ؟

374
00:24:01,326 --> 00:24:03,529
لأنني لو كنت رهن الاعتقال
فأنا أريد أن أتصل بمحاميّ

375
00:24:06,867 --> 00:24:11,172
سأكتشف ما فعلته بها

376
00:24:11,204 --> 00:24:12,806
أتفهمني ؟

377
00:26:49,634 --> 00:26:53,005
لقد اتصلت بـ(جانين كودي)، اترك رسالة

378
00:26:57,644 --> 00:27:00,681
مرحباً، أين (سميرف) ؟

379
00:27:00,714 --> 00:27:03,017
لا أدري -
و (لينا) ليست هنا أيضاً ؟ -

380
00:27:03,050 --> 00:27:04,484
(نعم، إنها في منزل (باز

381
00:27:04,519 --> 00:27:06,288
لقد طلبت بيتزا للتو

382
00:27:06,321 --> 00:27:08,423
أم زلت تريد مساعدتي في الكيمياء ؟

383
00:27:08,456 --> 00:27:10,292
بالطبع

384
00:27:15,531 --> 00:27:17,567
سأحضر الكتاب الخاصة بي

385
00:27:48,702 --> 00:27:51,005
مرحباً ؟

386
00:27:51,038 --> 00:27:52,673
أحتاج إليك

387
00:27:52,705 --> 00:27:55,009
"إذن، خبرة عامين في "لونج بيتش

388
00:27:55,042 --> 00:27:56,677
نعم -
.. أتشعر بالراحة تجاه كل الجوانب -

389
00:27:56,711 --> 00:27:59,314
خدمة الطاولات و الحانة و إعداد البوفية
و الأعطال ؟

390
00:27:59,347 --> 00:28:01,349
قطعاً -
ماذا في الـ"موجيتو" يا (إيريك) ؟ -

391
00:28:01,384 --> 00:28:05,288
خمر، عصير ليمون و سكر ؟

392
00:28:05,320 --> 00:28:07,189
و نعناع وصودا

393
00:28:07,223 --> 00:28:08,691
صحيح -
ستكون بخير -

394
00:28:08,724 --> 00:28:11,427
هل أصابك دوار بحر من قبل ؟ -
لا -

395
00:28:11,461 --> 00:28:13,697
إنها سياسة الشركة، آسفة

396
00:28:13,730 --> 00:28:15,232
الحمام في نهاية الممر

397
00:28:15,265 --> 00:28:16,735
الوظيفة لك، إلا إذا كانت هناك مشكلة

398
00:28:16,767 --> 00:28:19,737
رائع

399
00:28:19,771 --> 00:28:22,307
رائع

400
00:28:41,094 --> 00:28:43,765
مرحباً

401
00:28:43,798 --> 00:28:45,633
سأحتاج لبولك

402
00:28:45,666 --> 00:28:48,503
ماذا ؟، لا

403
00:28:48,537 --> 00:28:51,039
مهلاً يا رجل، لا تكن أحمق
سأعطيك 20 دولار

404
00:28:53,509 --> 00:28:55,077
المساعدة، المساعدة

405
00:28:55,111 --> 00:28:57,347
مهلاً، مهلاً

406
00:28:57,380 --> 00:29:00,750
حسناً، حسناً، رجاءً

407
00:29:00,783 --> 00:29:03,520
حسناً ؟ -
نعم، نعم -

408
00:29:03,553 --> 00:29:05,488
حسناً

409
00:29:05,522 --> 00:29:07,091
الآن أترى هذا الكوب ؟

410
00:29:07,125 --> 00:29:08,527
نعم

411
00:29:08,559 --> 00:29:10,729
ها نحن ذا

412
00:29:17,602 --> 00:29:19,571
.. أنا

413
00:29:19,606 --> 00:29:22,643
لا أستطيع

414
00:29:22,676 --> 00:29:24,645
... بوجود هذا

415
00:29:25,879 --> 00:29:27,814
نعم

416
00:29:29,350 --> 00:29:31,653
مهلاً يا رجل، ليس الآن، نحن نقوم بالتنظيف

417
00:29:31,686 --> 00:29:34,121
للخارج، ها نحن ذا، ليس الآن -
مهلاً، ماذا ؟ -

418
00:29:41,163 --> 00:29:44,133
... رجل طيب، و

419
00:29:46,503 --> 00:29:48,072
حسناً

420
00:29:52,442 --> 00:29:54,211
اوه، مهلاً

421
00:29:54,245 --> 00:29:55,613
أنت لا تتعاطى المخدرات، أليس كذلك ؟

422
00:29:55,646 --> 00:29:58,349
لا -
رجل طيب -

423
00:30:36,760 --> 00:30:39,396
ماذا حدث لدراجتك ؟

424
00:30:39,429 --> 00:30:41,765
إنها قصة طويلة

425
00:30:46,671 --> 00:30:48,540
ماذا هذا ؟

426
00:30:48,573 --> 00:30:50,342
الـ 3300 دولار التي أدين لك بها

427
00:30:50,374 --> 00:30:52,777
لا، يا رجل، هذا المال لبقائي عندك

428
00:30:52,812 --> 00:30:54,481
خذه فحسب -
لن آخذه -

429
00:30:54,514 --> 00:30:56,416
خذه يا رجل -
لا -

430
00:31:04,258 --> 00:31:06,527
لقد فقدت عقلي يا رجل

431
00:31:06,560 --> 00:31:09,964
لم يكن يجب أن آتي بالأمس ؟ -
أتعتقد هذا ؟ -

432
00:31:09,998 --> 00:31:13,235
كان من الممكن تورطنا حقاً يا رجل

433
00:31:13,269 --> 00:31:15,438
خاصة في مهمة قمت برفضها

434
00:31:15,471 --> 00:31:16,905
و لم ترد القيام بها في المقام الأول

435
00:31:16,939 --> 00:31:19,442
انظر، اعتقدت أنك لن تفعلها، حسناً ؟

436
00:31:19,474 --> 00:31:21,310
.. بدوني، و عندما اعتقدت أنني كنت جاد

437
00:31:21,345 --> 00:31:22,846
أعني، الآخرين ؟ حسناً، لكن أنت ؟

438
00:31:22,878 --> 00:31:24,647
لا، لا

439
00:31:24,681 --> 00:31:26,417
انظر، لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا، حسناً ؟

440
00:31:26,450 --> 00:31:28,419
يجب أن أكون قادر  على إنجاز أموري

441
00:31:28,453 --> 00:31:30,655
أتفهم هذا ؟

442
00:31:30,687 --> 00:31:32,690
.. بجانب، اعتقدت أنك ستغير رأيك

443
00:31:32,724 --> 00:31:35,394
عندما تدرك أنني لم أكن أمزح

444
00:31:39,564 --> 00:31:41,266
أين كنت الليلة الماضية يا رجل ؟

445
00:31:41,300 --> 00:31:44,403
لقد راسلتك قرابة العشر مرات

446
00:31:46,438 --> 00:31:48,874
وقعت تحت تأثير المخدرات

447
00:31:48,909 --> 00:31:50,878
حطمت دراجتي

448
00:31:50,910 --> 00:31:53,547
استيقظت في السجن

449
00:31:55,315 --> 00:31:56,683
هل دفعت (سميرف) كفالتك ؟

450
00:31:56,718 --> 00:31:58,754
(لا، اتصلت بـ(نيكي

451
00:32:00,721 --> 00:32:02,624
من هي ؟، والدتك الجديدة ؟

452
00:32:02,658 --> 00:32:04,694
لا، و لكنها تتصرف مثلها

453
00:32:07,329 --> 00:32:09,331
حصلت عليها

454
00:32:09,364 --> 00:32:11,367
حصلت على ماذا ؟ -
الوظيفة -

455
00:32:11,402 --> 00:32:13,703
كمتعهد تقديم طعام

456
00:32:13,737 --> 00:32:15,306
ستكون متعهد تقديم طعام ؟

457
00:32:15,338 --> 00:32:17,774
طريقنا للدخول يا رجل

458
00:32:17,808 --> 00:32:20,378
لسرقة اليخت الذي كنا نتحدث عنه

459
00:32:22,480 --> 00:32:24,982
أتمزح معي ؟ -
استخدمت اسم مستعار -

460
00:32:25,017 --> 00:32:26,486
واحد من هؤلاء الذين اشتريناهم

461
00:32:26,519 --> 00:32:28,320
من أجل الكازينو الهندي العام الماضي

462
00:32:28,354 --> 00:32:31,357
(أنت تنظر إلى (إيريك ميلر

463
00:32:31,390 --> 00:32:34,794
الذي سيبدأ دوريته الأولى يوم السبت

464
00:32:36,396 --> 00:32:37,865
أحسنت

465
00:32:41,069 --> 00:32:42,870
أتريد الحصول على شراب ؟
تحتفل بهذا قليلاً

466
00:32:42,904 --> 00:32:45,307
نعم يا رجل -
حسناً -

467
00:33:50,947 --> 00:33:53,450
كلما طال جلوسنا هنا

468
00:33:53,484 --> 00:33:56,020
كلما بدونا أكثر حماقة

469
00:33:56,052 --> 00:33:58,556
إنها تعاملك كأحمق

470
00:34:14,809 --> 00:34:17,778
ستقوم بإعطائنا هذا المال

471
00:34:30,341 --> 00:34:32,974
جميع الأحماض الضعيفة غير قابلة للذوبان
صح أم خطأ ؟

472
00:34:33,163 --> 00:34:34,731
كيف سأستخدم هذا ؟

473
00:34:34,770 --> 00:34:36,473
أتريدين أن ترسبي في الكيمياء مجدداً ؟

474
00:34:36,498 --> 00:34:39,835
حسناً، يوماً ما سأكون أتسوق أو أقود السيارة

475
00:34:39,869 --> 00:34:41,538
.. حين سأحتاج فجأة أن أعرف

476
00:34:41,572 --> 00:34:43,608
إذا كان يمكن للخل أن يطلق الهيدروجين ؟

477
00:34:43,641 --> 00:34:45,476
أهذا ما ستكتبيه في اختبارك ؟

478
00:34:47,578 --> 00:34:49,747
حسناً

479
00:34:49,781 --> 00:34:51,316
خطاً

480
00:34:51,348 --> 00:34:52,584
جيد

481
00:34:52,616 --> 00:34:54,486
رأيتي ؟

482
00:34:55,922 --> 00:34:57,724
يا إلهي، لا بد أن هذا مؤلم للغاية

483
00:34:57,757 --> 00:34:59,893
أواثق أنك لا تريد بعض من مسكنات (كرايج) ؟

484
00:34:59,925 --> 00:35:02,494
لا، أنا بخير

485
00:35:02,528 --> 00:35:05,231
إذا كان لدى جسمين نفس درجة الحرارة

486
00:35:05,265 --> 00:35:06,567
و لكن لديهما سعة حرارية مختلفة

487
00:35:06,600 --> 00:35:08,736
لقد كانت تلك الكنيسة على الأخبار، صحيح ؟

488
00:35:08,770 --> 00:35:12,340
أهذا ما سرقتموه ؟

489
00:35:12,373 --> 00:35:14,775
يا إلهي، لقد علمت هذا

490
00:35:14,808 --> 00:35:17,812
علمت هذا -
هل يحدث انتقال للحرارة أم لا ؟ -

491
00:35:19,280 --> 00:35:20,715
يا إلهي

492
00:35:20,749 --> 00:35:22,852
هل حملت مسدساً ؟

493
00:35:22,886 --> 00:35:24,388
سحقاً، هل كانت نتيجة دفعة ؟

494
00:35:24,420 --> 00:35:26,389
كم أخذتم ؟

495
00:35:26,422 --> 00:35:29,359
خمسون ألف ؟

496
00:35:29,392 --> 00:35:31,662
مئة ؟

497
00:35:31,695 --> 00:35:34,331
أكثر ؟

498
00:35:34,365 --> 00:35:37,936
لن أتحدث عن هذا

499
00:35:44,978 --> 00:35:48,882
لهذا انفصلت عني، أليس كذلك ؟

500
00:35:48,914 --> 00:35:52,885
لحمايتي من كل هذا ؟

501
00:35:52,919 --> 00:35:55,322
حتى لا أتورط في هذا ؟

502
00:35:58,559 --> 00:36:01,396
لكن ماذا لو أردت التورط في هذا يا (جاي) ؟

503
00:36:03,597 --> 00:36:06,402
ماذا لو كان هذا ما أريد

504
00:36:30,029 --> 00:36:32,732
تباً -
ماذا يحدث ؟ -

505
00:36:32,764 --> 00:36:34,299
اطفئي النور -
لماذا ؟ -

506
00:36:34,334 --> 00:36:35,869
أطفئيه

507
00:36:40,641 --> 00:36:41,976
اختبئي في الخزينة -
لماذا ؟ -

508
00:36:42,009 --> 00:36:44,344
ادخلي هناك، أين هاتفك ؟

509
00:36:44,377 --> 00:36:45,946
في المطبخ

510
00:36:56,658 --> 00:36:58,628
تباً

511
00:37:53,724 --> 00:37:56,561
حسناً يا (نيكي)، أبقى هنا
سأحضر سلاحي

512
00:37:56,593 --> 00:37:58,996
حسناً

513
00:38:26,760 --> 00:38:28,463
مهلاً، اسحب معصميه

514
00:38:28,497 --> 00:38:30,433
و أمسكه، أمسكه

515
00:38:39,576 --> 00:38:41,411
(جاي)

516
00:38:43,580 --> 00:38:45,015
من في المنزل أيضاً ؟

517
00:38:45,048 --> 00:38:47,451
لا أحد، أنا فقط

518
00:38:52,056 --> 00:38:54,526
اذهب و تفقد غرفة النوم

519
00:39:01,934 --> 00:39:03,169
سميرف) ليست هنا ؟)

520
00:39:03,203 --> 00:39:05,506
لقد ذهبت لتقابلك

521
00:39:05,538 --> 00:39:07,609
لم تأتي

522
00:39:20,756 --> 00:39:22,158
أوقفه

523
00:39:23,625 --> 00:39:25,027
انهض

524
00:39:30,833 --> 00:39:33,002
(مرحباً يا (جاي

525
00:39:33,037 --> 00:39:34,772
أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟

526
00:39:34,805 --> 00:39:37,208
لا أعلم يا رجل -
أنت كاذب -

527
00:39:51,591 --> 00:39:53,961
أنت

528
00:39:53,994 --> 00:39:57,831
مرة أخرى، أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟
أين هو ؟

529
00:39:57,864 --> 00:39:59,801
أخبرتك أنني لا أعلم

530
00:40:10,612 --> 00:40:14,116
ليس لديها ما يكفي من المال هنا

531
00:40:14,151 --> 00:40:16,988
لا أعلم -
هراء -

532
00:40:17,021 --> 00:40:18,990
أخبرني أين هو

533
00:40:37,310 --> 00:40:38,845
خلف المجفف -
ماذا ؟ -

534
00:40:38,879 --> 00:40:40,214
نعم، هناك مال خلف المجفف

535
00:40:40,247 --> 00:40:42,883
و صناديق الأحذية في غرفتها

536
00:40:42,916 --> 00:40:45,052
أخرجوه

537
00:40:52,627 --> 00:40:54,796
تفقد غرفة النوم، تفقد المجفف

538
00:40:57,199 --> 00:41:00,169
رجل الماء

539
00:41:00,203 --> 00:41:03,040
من الأفضل ألا تكون كاذباً
أكذبت عليّ ؟

540
00:41:08,878 --> 00:41:10,648
دعوا (جاي) يذهب و إلا سأطلق النار

541
00:41:12,317 --> 00:41:13,851
.. ارحلا

542
00:41:13,884 --> 00:41:16,321
أخرجا من المنزل، أنا لا أخشى فعلها

543
00:41:16,355 --> 00:41:18,257
سيكون هذا صعب مع عدم سحب
المسمار للخلف

544
00:41:18,291 --> 00:41:21,061
تراجع، لا

545
00:41:24,229 --> 00:41:26,032
تباً -
الساقطة -

546
00:41:30,670 --> 00:41:32,672
لا، لا

547
00:41:35,342 --> 00:41:36,877
تعاليّ هنا، أيتها الساقطة الصغيرة

548
00:41:36,911 --> 00:41:38,813
لا، لا

549
00:41:42,917 --> 00:41:45,654
هيا -
توقفوا رجاءً -

550
00:41:47,724 --> 00:41:49,626
لا، رجاءً -
اخرسي -

551
00:41:49,659 --> 00:41:51,962
اتركني

552
00:41:53,396 --> 00:41:55,965
لا أحد هنا، هاه ؟
لا أحد هنا ؟

553
00:41:57,401 --> 00:41:58,970
الآن أعلم أنك كاذب

554
00:42:11,256 --> 00:42:13,225
عشرة آلاف خلف المجفف

555
00:42:17,630 --> 00:42:19,866
ألهذا قطعت تلك المسافة ؟
خمس وعشرون ألف ؟

556
00:42:19,900 --> 00:42:21,702
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

557
00:42:21,735 --> 00:42:23,237
للمرة الأخيرة، أين المال الحقيقي ؟

558
00:42:23,271 --> 00:42:25,606
أقسم لك، لا أعلم، أقسم

559
00:42:25,640 --> 00:42:27,142
كيف آذيت قدمك ؟

560
00:42:27,175 --> 00:42:29,611
أكانت تُشفى جيداً ؟

561
00:42:29,645 --> 00:42:31,648
أعتقد أنها تحبك يا أخي

562
00:42:31,681 --> 00:42:33,650
أتحبها أيضاً ؟

563
00:42:33,683 --> 00:42:35,652
أخرجها من هنا

564
00:42:35,685 --> 00:42:37,786
لا، لا، لا -
سألقي نظرة على هذا -

565
00:42:37,820 --> 00:42:40,790
لا، لا -
تباً -

566
00:42:40,823 --> 00:42:43,327
لا -
ألقي نظرة -

567
00:42:43,361 --> 00:42:45,730
أنت من فعل هذا، أنت من فعلها -
لا، لا، رجاءً -

568
00:42:45,763 --> 00:42:47,933
أنت وعائلتك عبارة عن كاذبين

569
00:42:47,966 --> 00:42:49,266
لن تكذب عليّ بعد الآن

570
00:42:49,299 --> 00:42:50,935
و ستدفع لي ما تدين لي به

571
00:42:50,970 --> 00:42:53,072
"سميرف) لديها وحدة تخزين في "فريمونت) -
ماذا ؟ -

572
00:42:53,104 --> 00:42:54,606
"لديها وحدة تخزين في "فريمونت

573
00:42:54,639 --> 00:42:56,007
ما رقم الوحدة ؟

574
00:42:56,041 --> 00:42:57,276
لا أدري، لكن يمكنني أخذك إلى هناك

575
00:42:57,309 --> 00:42:59,144
عليك أن تترك (نيكي) بمفردها، رجاءً

576
00:42:59,178 --> 00:43:03,116
أترك (نيكي) و شأنها من فضلك

577
00:43:05,786 --> 00:43:07,655
لنذهب، أحضروها معنا

578
00:43:07,688 --> 00:43:10,692
لا

579
00:43:11,827 --> 00:43:13,361
لا

580
00:43:13,394 --> 00:43:15,663
لا

581
00:43:34,351 --> 00:43:36,321
ابقي في السيارة

582
00:43:49,770 --> 00:43:52,005
قلت ابقي في السيارة

583
00:44:45,966 --> 00:44:48,202
(جاي)

584
00:44:48,236 --> 00:44:50,472
بوب)، تعالى هنا)

585
00:44:50,504 --> 00:44:53,207
عزيزي

586
00:44:53,241 --> 00:44:55,877
(أنظر إليّ يا (جاي

587
00:44:55,911 --> 00:44:57,813
جاي)، أتسمعني ؟)

588
00:44:57,846 --> 00:45:00,283
أين كنتِ ؟
أين كنتِ ؟

589
00:45:00,316 --> 00:45:02,218
لا بأس يا عزيزي، لا بأس

590
00:45:02,251 --> 00:45:04,320
لا تتحرك، لا تتحرك

591
00:45:04,354 --> 00:45:06,056
تحدث إلي، هيا، لا بأس -
حسناً، حسناً -

592
00:45:06,089 --> 00:45:08,492
استمر بالحديث -
حسناً، ببطء -

593
00:45:08,526 --> 00:45:11,228
هيا، سنقوم بإنهاضك

594
00:45:11,261 --> 00:45:14,298
(نيكي)
(لقد أخذوا (نيكي

595
00:45:14,333 --> 00:45:18,104
من أخذ (نيكي) يا (جاي) ؟ -
(خافي)، (خافي) -

596
00:45:18,137 --> 00:45:22,441
خافي) ؟، ذلك الفتى (خافي) ؟)

597
00:45:22,475 --> 00:45:24,812
خافي) ؟)

598
00:45:49,372 --> 00:45:51,008
مرحباً ؟

599
00:45:51,041 --> 00:45:53,010
مرحباً، إنها أنا

600
00:45:53,042 --> 00:45:55,111
(نيكي) ؟، إنها (نيكي)

601
00:45:55,144 --> 00:45:56,479
هل هي بخير ؟

602
00:45:56,513 --> 00:45:58,849
نيكي) هل ما زالوا يحتجزونك ؟)

603
00:45:58,882 --> 00:46:00,284
لا

604
00:46:00,317 --> 00:46:04,089
حسناً، هل إتصلتِ بالشرطة ؟

605
00:46:04,122 --> 00:46:05,557
لا

606
00:46:05,590 --> 00:46:07,425
جيد، لا تفعلي

607
00:46:07,459 --> 00:46:09,428
هل آذوكِ ؟

608
00:46:10,864 --> 00:46:12,166
سأكون بخير

609
00:46:12,199 --> 00:46:14,902
هل هي بخير ؟ -
إنها بخير يا (جاي)، إنها بخير -

610
00:46:16,603 --> 00:46:18,906
لقد تركوني على الطريق في مكان ما

611
00:46:18,940 --> 00:46:21,309
لا أعلم أين أنا -
.. حسناً، أخبريني أين أنتِ -

612
00:46:21,342 --> 00:46:22,977
و سنأتي لنأخذك

613
00:46:23,010 --> 00:46:25,046
أنا في حي في مكان ما

614
00:46:25,080 --> 00:46:26,515
انظري حولك، ابحثي عن لافتة

615
00:46:26,547 --> 00:46:28,450
ابحثي، أي لافتات ؟

616
00:46:37,893 --> 00:46:39,461
... ترايل هيد) و)

617
00:46:39,495 --> 00:46:41,198
(و (آش

618
00:46:43,633 --> 00:46:45,602
ماذا ؟

619
00:46:45,637 --> 00:46:49,007
سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟)

620
00:46:49,040 --> 00:46:50,474
ما الأمر ؟

621
00:46:50,507 --> 00:46:52,076
هل هي بخير ؟

622
00:46:52,110 --> 00:46:54,613
مرحباً، (سميرف) ؟

623
00:46:54,646 --> 00:46:56,215
ما الأمر ؟

624
00:46:56,249 --> 00:46:59,953
سميرف) هل أنتِ قادمة ؟)

625
00:46:59,987 --> 00:47:01,956
إنه حيث قمنا بدفنه

626
00:47:01,989 --> 00:47:03,324
سميرف) أيمكنك سماعي ؟)

627
00:47:03,357 --> 00:47:06,493
من ؟

628
00:47:06,525 --> 00:47:08,662
(والد (خافي

629
00:47:08,817 --> 00:47:11,453
هل أنتِ قادمة ؟

630
00:47:14,402 --> 00:47:18,440
سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟)

631
00:47:18,473 --> 00:47:20,475
مرحباً ؟

632
00:47:25,014 --> 00:47:27,984
مرحباً ؟

633
00:47:28,018 --> 00:47:30,988
تعالي من فضلك

634
00:47:33,716 --> 00:47:41,399
Translated By K@REEM
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

