﻿1
00:01:04,006 --> 00:01:07,073
!روبي بيدوس -
!بروستر ايها اللعين -

2
00:01:07,109 --> 00:01:10,110
يالك من قذر لعين

3
00:01:10,145 --> 00:01:12,946
لا تتحدث عن امك هكذا

4
00:01:12,981 --> 00:01:15,415
انه اسلوب غير مهذب

5
00:01:20,522 --> 00:01:23,423
ماذا لديك؟

6
00:01:23,458 --> 00:01:25,558
اشياء كثيره

7
00:01:25,594 --> 00:01:27,738
عشرون كيسا من لحم الخنزير

8
00:01:29,831 --> 00:01:31,998
يكفي لمعيشة رجل للابد -
بالفعل -

9
00:01:33,502 --> 00:01:35,702
من المؤسف انك قطعت كل هذا الطريق لاجلي

10
00:01:35,737 --> 00:01:36,970
سأضاعف اجرك لو قلت لي

11
00:01:37,005 --> 00:01:38,304
من الذي تعمل معه؟

12
00:01:38,340 --> 00:01:41,141
..مستحيل يا روب مستحيل

13
00:01:41,176 --> 00:01:43,754
اذا اردت شيء من صفقات لندن تتعامل معي

14
00:01:44,780 --> 00:01:48,882
لكن صفقات لندن ليست كما كانت يا كيلب

15
00:01:48,917 --> 00:01:51,017
سفن القراصنه تسرق من كلا الاطراف

16
00:01:51,053 --> 00:01:55,121
والبعض يختطف كما سمعت

17
00:01:55,157 --> 00:01:58,258
لا شرف بين اللصوص, ها؟

18
00:02:00,595 --> 00:02:01,795
هل تمانع لو فحصت السلع؟

19
00:02:05,600 --> 00:02:07,133
لكن لا تحدث الضرر بها

21
00:02:15,377 --> 00:02:18,178
!اخبرتك ان تشتته

22
00:02:18,213 --> 00:02:19,746
أين اخي؟

23
00:02:28,523 --> 00:02:30,623
!قايضتني

24
00:02:30,659 --> 00:02:34,260
ايها الجبان القذر

25
00:02:36,832 --> 00:02:39,833
هل انت بخير تيدي؟

26
00:02:44,539 --> 00:02:45,672
!ماذا فعلت

27
00:02:47,843 --> 00:02:50,009
فعلتها لأجلك

28
00:02:51,746 --> 00:02:53,213
اخوه

29
00:03:31,745 --> 00:03:35,568
by: Raed
AHMED.HeJaizee
KareemXD

30
00:04:03,980 --> 00:04:05,214
انظر اليه

31
00:04:05,249 --> 00:04:06,315
مؤخرته ضيقه جدا

32
00:04:06,350 --> 00:04:08,315
لابد انه يقضي حاجته عبر فمه

33
00:04:09,987 --> 00:04:11,787
اغلق فمك القذر

34
00:04:11,822 --> 00:04:14,639
وإلا اغلقته لك -
بمساعدة من؟ -

35
00:04:15,092 --> 00:04:16,948
هذا الجيش؟

36
00:04:17,561 --> 00:04:19,461
اقسم انني ظننتهم اخذوني

37
00:04:19,497 --> 00:04:21,330
ليقتلوني ليس ليقايضوني

38
00:04:21,365 --> 00:04:24,733
طوال الوقت كنت اخبر نفسي انني اديت واجبي

39
00:04:24,769 --> 00:04:26,101
لكنني كنت منتبهاً لما حولي

40
00:04:26,137 --> 00:04:27,369
وكل ماهو مهم

41
00:04:27,405 --> 00:04:29,571
السيد بيدوز كان عميل لروبرت هيو

42
00:04:29,607 --> 00:04:31,740
خساره اخرى من ارتداد ارنولد

43
00:04:31,776 --> 00:04:34,338
هل استجوبك الجنرال ارنولد شخصياً؟

44
00:04:34,373 --> 00:04:37,479
لا يا سيدي اظنه اعتقد انني مجرد عنصر

45
00:04:37,515 --> 00:04:39,381
يمكن استخدامه في الوصول الى اشياء اكبر

46
00:04:42,686 --> 00:04:44,353
اريد ان اتجند يا سيدي

47
00:04:44,388 --> 00:04:46,288
اقاتل مثل الجنود
كما ينبغي ان اكون

48
00:04:46,323 --> 00:04:48,791
الكولونيل همبتون سيجندك

49
00:04:48,826 --> 00:04:52,094
شكراً يا سيدي -
شكراً -

50
00:04:57,802 --> 00:05:00,335
ماذا كان بروستر يفعل في كونيتيكت؟

51
00:05:00,371 --> 00:05:02,805
اظنه كان يبيع في مقايضات

52
00:05:02,840 --> 00:05:05,741
كانت غطاء جيد في رحلاته التجسسيه كـ كولبر

53
00:05:06,610 --> 00:05:08,410
كيف عرف ارنولد؟

54
00:05:09,313 --> 00:05:10,512
لا يعلم يا سيدي

55
00:05:10,548 --> 00:05:12,181
يعرف ان كيلب صديقي

56
00:05:12,216 --> 00:05:13,348
وانه مساعدي الاول

57
00:05:13,384 --> 00:05:14,817
,ويعرف انني ادير شبكة تجسس

58
00:05:14,852 --> 00:05:17,453
لكنه لا يعرف ابداً عن كولبر الاب والابن

59
00:05:17,488 --> 00:05:18,620
لكن بروستر يعرف

60
00:05:19,924 --> 00:05:21,924
لن يخبر ابداً عن الدائره

61
00:05:21,959 --> 00:05:23,625
لقد دمرها بالفعل

62
00:05:24,929 --> 00:05:26,728
اريد تقرير كامل عن الممتلكات

63
00:05:26,764 --> 00:05:28,497
على مكتبي غداً

65
00:05:31,235 --> 00:05:33,535
اغرب عني

66
00:05:41,745 --> 00:05:43,479
انه يقول انه لا يجب ان يحييك يا سيدي

67
00:05:43,514 --> 00:05:45,013
لانه لم يتلق اجره

68
00:05:45,049 --> 00:05:48,016
صحيح لم نتلقى اجورنا يا سيدي

69
00:05:48,052 --> 00:05:50,052
تفعل هذا للتقليل من شأني

70
00:05:50,087 --> 00:05:54,963
!بفعلتك هذه تقلل من نفسك ومن وشأن هذا الجيش

71
00:06:07,004 --> 00:06:08,504
لا تتذمرين يا هيس

72
00:06:08,539 --> 00:06:10,339
على الاقل هناك طعام

73
00:06:10,374 --> 00:06:12,508
يالصعوبة الحصول على الطعام

74
00:06:12,543 --> 00:06:15,010
او ملابس او ازياء مناسبة

75
00:06:15,045 --> 00:06:17,579
كل ما افعله هو استعمال جواربه كقفازات

76
00:06:17,615 --> 00:06:19,821
انتظري

77
00:06:24,955 --> 00:06:27,356
تستطيعين استخدام هذه كزوج قفازات

78
00:06:27,391 --> 00:06:28,690
مع القليل من الخياطه

79
00:06:28,726 --> 00:06:30,959
ولدي ادوات الخياطه

80
00:06:30,995 --> 00:06:32,094
وهل لديكِ مثلها

81
00:06:32,129 --> 00:06:33,095
لبقية مجموعته

82
00:06:33,130 --> 00:06:34,730
اصمتي

83
00:06:34,765 --> 00:06:37,366
السيده واشنطن

84
00:06:44,808 --> 00:06:46,775
عبقريه, صحيح؟

85
00:06:48,479 --> 00:06:50,679
ذلك الشتاء الفظيع في حصن فالي

86
00:06:50,714 --> 00:06:52,614
زوجي اشترى مثل هذه

87
00:06:52,650 --> 00:06:56,585
لكن هذه مختلفه ستشكل طقماً رائعاً

88
00:06:56,620 --> 00:06:59,154
لما لا تأخذيها

89
00:06:59,190 --> 00:07:01,757
متأكده ان المرأه التي صنعتها ستكون فخوره

90
00:07:01,792 --> 00:07:03,625
!امرأه

91
00:07:03,661 --> 00:07:04,860
بالطبع

92
00:07:06,864 --> 00:07:09,698
يجب ان اعطيك شيئاً, خذي

93
00:07:09,733 --> 00:07:11,800
لعل هذا يدفي شخصاً آخر

94
00:07:11,835 --> 00:07:15,571
ايام الشتاء هذه مظلمة وقصيره

95
00:07:15,606 --> 00:07:17,272
لكن هذه

96
00:07:17,308 --> 00:07:19,975
مثل ضوء الشمس وسط الجليد

97
00:07:20,010 --> 00:07:22,300
تشعرني بالدفئ بطريقة ما

98
00:07:23,447 --> 00:07:26,215
الآنسه سترونق صحيح؟ -
نعم -

99
00:07:26,250 --> 00:07:28,050
كنت اثني عليك

100
00:07:28,085 --> 00:07:29,117
على براعتكِ

101
00:07:29,153 --> 00:07:30,652
حقاً؟

102
00:07:30,688 --> 00:07:32,654
على محل المقايضه

103
00:07:32,690 --> 00:07:34,556
في ظل ازمة المال

104
00:07:34,592 --> 00:07:36,592
اننا في لقاء الصراع

105
00:07:36,627 --> 00:07:38,594
بين عالمين في هذا المخيم

106
00:07:38,629 --> 00:07:42,564
عالمين؟ -
بين الرجال والنساء -

107
00:07:47,371 --> 00:07:50,305
اليست كريمه بتفضلها بالجلوس معنا؟

108
00:07:50,341 --> 00:07:52,174
قبل ان تعود الى قصرها

109
00:07:52,209 --> 00:07:53,976
.ومن حولها الخدم

110
00:07:54,011 --> 00:07:56,311
السيده واشنطن وصفتني بالمرأه العظيمة

111
00:07:56,347 --> 00:07:59,459
طبعاً ستحبينها -
الغسيل يا كورني -

112
00:07:59,495 --> 00:08:00,582
اغسله انت

113
00:08:00,618 --> 00:08:02,117
لن اغسل ملابس الضباط

114
00:08:02,152 --> 00:08:04,987
عندما رجال مثل زوجي لا يحصلون على الدفئ حتى

115
00:08:06,991 --> 00:08:08,590
هذا رداء الكابتن ويليام

116
00:08:08,626 --> 00:08:10,459
لست في جيشك لأتلقى اوامرك

117
00:08:10,494 --> 00:08:11,860
ايها القذر

118
00:08:11,895 --> 00:08:14,963
سأغسل انا يا كوبرال -
هي ستغسل -

119
00:08:16,500 --> 00:08:20,035
قولي للسيده واشنطن ان تغسل معكِ

120
00:08:20,070 --> 00:08:22,170
لن المس اي شي

121
00:08:44,161 --> 00:08:46,395
سيد موليقان على افتراض ولائك

122
00:08:46,430 --> 00:08:49,431
فإن لديك ماضي بعدم الثبات في ولاء

123
00:08:49,466 --> 00:08:51,166
يبدو انك عضو بارز

124
00:08:51,201 --> 00:08:52,668
في مجموعة ابناء الحرية

125
00:08:52,703 --> 00:08:54,670
لست عضو بارز ,لا

126
00:08:55,572 --> 00:08:57,005
عضو إذن

127
00:08:57,041 --> 00:08:59,841
كنت مشارك في معركة التل

128
00:08:59,877 --> 00:09:02,477
كانت مشاجره وليست معركة

129
00:09:02,513 --> 00:09:05,380
هل تعترف بجرائمك؟ -
اعترف بحماقاتي -

130
00:09:05,416 --> 00:09:07,416
طيش شباب وتبني افكار

131
00:09:07,451 --> 00:09:10,686
في ذلك الوقت ثم ادركت انها خطأ

132
00:09:10,721 --> 00:09:12,988
وأقنعت الزبائن بتلك الافكار

133
00:09:13,023 --> 00:09:16,692
اثناء جرهم للخيانه

134
00:09:16,727 --> 00:09:18,427
وانت تحمي اصدقائك

135
00:09:18,462 --> 00:09:19,795
الثوريين

136
00:09:19,830 --> 00:09:21,196
,اؤكد لك

137
00:09:21,231 --> 00:09:23,865
مااقنعت به الناس

138
00:09:23,901 --> 00:09:26,034
هو مقدار المقاس والحجم

139
00:09:26,070 --> 00:09:28,537
الذي يحبون ان يظهرون به
اذا فهمت كلامي

140
00:09:30,774 --> 00:09:33,175
بالنسبة للولاء

141
00:09:34,311 --> 00:09:35,711
لقد اديت قسمي

142
00:09:35,746 --> 00:09:37,779
ولم يتم التشكيك به

143
00:09:37,815 --> 00:09:39,881
وليس طبعا بواسطة والد زوجتي

144
00:09:39,917 --> 00:09:42,315
الادميرال ساندرس في البحرية

145
00:09:43,320 --> 00:09:45,554
وتعتقد انه يمكنك ان تختبئ خلفه

146
00:09:46,423 --> 00:09:48,196
اخطائي صارت من الماضي

147
00:09:48,926 --> 00:09:51,282
اتمنى ان تكون متعاطف على الاقل

149
00:09:54,865 --> 00:09:58,433
!جنرال

150
00:09:58,469 --> 00:10:02,037
!الاحمر يناسبك فعلا

151
00:10:22,526 --> 00:10:26,025
ستت عشر صحيح؟

152
00:10:26,930 --> 00:10:29,097
اعتقد انه انا من يجب ان يدفع

153
00:10:29,133 --> 00:10:31,781
على عطفك لي

154
00:10:34,905 --> 00:10:35,937
اقترح ان تخرسي لسانك

155
00:10:35,973 --> 00:10:38,240
لأغراض اخرى

156
00:10:43,213 --> 00:10:45,981
سيدي

157
00:10:46,016 --> 00:10:48,173
يجب ان تسمع هذا

158
00:10:52,623 --> 00:10:55,957
ارنولد قبض على جاسوس
وانت تعرفه

159
00:10:55,993 --> 00:10:57,724
انه كيلب بروستر

160
00:11:08,607 --> 00:11:10,574
ابردين؟

161
00:11:12,545 --> 00:11:14,512
جلبت الصحيفه

162
00:11:16,749 --> 00:11:19,316
الامر على مايرام, لم يراه احد -
..سيدتي -

163
00:11:19,352 --> 00:11:20,985
ماذا يفعل هنا؟

164
00:11:21,020 --> 00:11:22,720
اتى ليخبرنا ان بروستر قبض عليه

165
00:11:22,755 --> 00:11:23,888
ولنجمع اشيائنا

166
00:11:23,923 --> 00:11:25,856
..لم اعني ذلك

167
00:11:25,892 --> 00:11:28,092
اذا لما اتيت -
اتيت لأطلب المساعده -

168
00:11:28,127 --> 00:11:30,944
لتهربوني الى المدينه -
ماذا؟ -

169
00:11:31,218 --> 00:11:32,651
اذا استطعت ان تتدبر الامر مع الكولونيل كوك

170
00:11:32,686 --> 00:11:34,620
يمكننا ان نصنع مكان تحت العربه

171
00:11:34,655 --> 00:11:36,889
يا إلهي -
بين, الامر لن ينجح -

172
00:11:36,924 --> 00:11:39,458
هذا ماقلته بالضبط الى بروستر عندما قرر استخدام التورتل

173
00:11:39,493 --> 00:11:41,360
ويبحر الى نيويورك لينقذك

174
00:11:41,395 --> 00:11:43,195
تورتل؟ اي تورتل؟ ماذا يعني؟

175
00:11:43,230 --> 00:11:45,197
..انه -
..انه نوع -

176
00:11:45,232 --> 00:11:46,665
ماذا؟ -
انها الغواصة -

177
00:11:46,700 --> 00:11:48,101
انه قارب لكنه يبحر تحت البحر

178
00:11:48,136 --> 00:11:52,271
الامر على مايرام تم تدميره الان -
يجب ان نذهب الان -

179
00:11:52,306 --> 00:11:54,473
المشكله ليس الدخول
المشكله الخروج

180
00:11:54,508 --> 00:11:57,509
اذا رفض بروستر الاعتراف انه جاسوس
لا يمكنهم ان يشنقوه

181
00:11:57,545 --> 00:11:59,445
اذا ماذا؟ يتعفن في الزنزانه الى نهاية الحرب؟

182
00:11:59,480 --> 00:12:02,514
اذا عاش هذه المده -
لا -

183
00:12:05,230 --> 00:12:06,793
لا, يجب ان نقايضه

184
00:12:07,866 --> 00:12:09,499
نقايضه؟ نقايضه بماذا؟

185
00:12:09,535 --> 00:12:10,967
هم اخذو واحد منا

186
00:12:11,003 --> 00:12:12,803
,لديكم واحد منهم

187
00:12:14,273 --> 00:12:16,139
عضو منهم يقف امامك

188
00:12:16,175 --> 00:12:18,408
ابن ستوكيت؟

189
00:12:20,379 --> 00:12:21,933
.فكر بالامر

190
00:12:22,448 --> 00:12:25,348
افكر, فكرة رائعه -
رائعه -

191
00:12:25,384 --> 00:12:27,217
اختطافك فكره رائعه؟

192
00:12:27,252 --> 00:12:28,685
اذا استرجعنا بروستر يمكننا الانسحاب

193
00:12:28,720 --> 00:12:30,153
ونضمن سلامة ابراهام ايضاً

194
00:12:33,625 --> 00:12:36,927
اعلم انك ترى انك شخص كبير يا ابراهام

195
00:12:36,962 --> 00:12:39,029
لكنك فقط, لست مهم جداً

196
00:12:40,132 --> 00:12:42,199
لكن عمدة ستوكيت

197
00:12:42,234 --> 00:12:44,668
هذه مسأله لن يتم الخوض فيها

198
00:12:44,703 --> 00:12:47,771
كوك سيدفع حتى لو كان الثمن جاسوس ثوري

199
00:12:47,806 --> 00:12:49,539
فعلاً -
حسناً -

200
00:12:49,575 --> 00:12:50,874
سنعرض اثنان لأجل واحد

201
00:12:52,911 --> 00:12:54,411
لن اتركك تفعل هذا لوحدك

202
00:12:54,446 --> 00:12:56,880
إذاً كلاكما اغبياء

203
00:12:58,617 --> 00:13:01,485
ماري, انها لعبه فقط

204
00:13:01,520 --> 00:13:02,752
لكنها بالكتابه

205
00:13:02,788 --> 00:13:06,356
وسأشرف عليهم بنفسي

206
00:13:21,373 --> 00:13:23,673
عفواً, اين مكان السيده كورني

207
00:13:23,709 --> 00:13:25,475
هناك -
شكرا -

208
00:13:33,285 --> 00:13:36,132
سيده كورني؟

209
00:13:37,882 --> 00:13:39,548
هيستر؟

213
00:14:00,546 --> 00:14:03,480
اردت ان اعتذر -
اعلم لما انتي هنا -

214
00:14:03,515 --> 00:14:05,448
حظا طيباً مع هذه المرأه

215
00:14:05,484 --> 00:14:08,285
سنوات الزواج علمتني كيف التعامل مع النساء

216
00:14:14,059 --> 00:14:16,560
سيده كورني آسفه على التدخل

217
00:14:16,595 --> 00:14:20,030
..سمعت الطفل يبكي

218
00:14:20,065 --> 00:14:21,865
وانتي تحبين المساعده, اعلم

219
00:14:22,720 --> 00:14:24,467
آسفه, ليس لدي شاي لأقدمه

220
00:14:24,503 --> 00:14:25,902
هنا الفرق بين العيش هنا

221
00:14:25,938 --> 00:14:28,104
وفي مكان حبيبك الرائد

222
00:14:30,269 --> 00:14:33,009
اتفهم غضبكِ

223
00:14:33,045 --> 00:14:35,579
لكنني سمعت عن امرأة

224
00:14:35,614 --> 00:14:38,446
رفضت العمل وطردوها من هنا

225
00:14:38,481 --> 00:14:40,539
وارى ان لديكِ طفل

226
00:14:40,574 --> 00:14:42,381
إذا؟ -
..إذا -

227
00:14:44,050 --> 00:14:46,017
مع كل هذه المشاكل

228
00:14:46,052 --> 00:14:51,689
هذا المخيم اكثر مكان آمن للعائله

229
00:14:54,093 --> 00:14:57,061
ولذلك اريد ان اساعد

230
00:14:57,096 --> 00:15:00,264
في الغسيل او اي شي يطلبونه

231
00:15:01,267 --> 00:15:03,367
ماذا عن عملك

232
00:15:03,403 --> 00:15:06,203
ساخبر احد يتولاه

233
00:15:10,543 --> 00:15:12,009
انتي لست مثلي

234
00:15:13,212 --> 00:15:15,413
انا لست الطف سيده

235
00:15:16,816 --> 00:15:18,783
لكنني لست عاهرة للضباط ايضاً

236
00:15:18,818 --> 00:15:21,218
اعلم ماهو الصواب والخطأ

237
00:15:21,254 --> 00:15:23,187
لن اخضع لاولئك الملاعين

238
00:15:23,222 --> 00:15:25,489
مهما كانوا يريدون ان يفعلوا

239
00:15:35,787 --> 00:15:38,488
كيلب بروستر -
نعم انه لدي -

240
00:15:38,523 --> 00:15:39,756
ماذا تريد منه؟

241
00:15:39,791 --> 00:15:41,324
هو من استجوبني عندما أسرت

242
00:15:41,360 --> 00:15:43,620
وكان قاسي في استجوابي

243
00:15:43,656 --> 00:15:45,862
اود ان ارد له صنيعه

244
00:15:47,666 --> 00:15:48,698
هذا جيد

245
00:15:48,734 --> 00:15:50,867
لكنه يملك معلومات اريدها

246
00:15:50,902 --> 00:15:52,469
انه جزء من حلقه تجسس

247
00:15:52,504 --> 00:15:54,471
ويعرفهم جميعهم

248
00:15:54,506 --> 00:15:56,578
الرائد اندري عينني لأراقبه

249
00:15:56,603 --> 00:15:57,574
حقاً؟

250
00:15:57,609 --> 00:15:59,642
لقد عرفت قائدهم, روبرت روجرز

251
00:15:59,678 --> 00:16:03,179
وكنت على وشك قتله لولا الحظ السيء

252
00:16:03,215 --> 00:16:04,572
روجرز؟

253
00:16:05,150 --> 00:16:07,825
لطالما كان مرتزق هذا الرجل

254
00:16:08,320 --> 00:16:12,188
لكني لا ازال احتاج بروستر ليعطيني اسماء

255
00:16:12,224 --> 00:16:14,958
وكيف ستحصل على الاسماء يا سيدي

256
00:16:14,993 --> 00:16:17,260
سأعفو عنه لو اعطاني الاسماء

257
00:16:17,295 --> 00:16:18,371
وحبل المشنقه اذا رفض

258
00:16:18,406 --> 00:16:19,747
..صدقني

259
00:16:19,783 --> 00:16:22,065
لقد رأيته وعرفت مابداخله

260
00:16:22,100 --> 00:16:23,500
انه خائف جداً

261
00:16:25,650 --> 00:16:28,551
هل تمانع لو جلست بالقرب لأرى

262
00:16:29,641 --> 00:16:31,174
بناء على ماضيك معه

263
00:16:31,209 --> 00:16:33,743
افضل ان تجلس بالخارج, الا تتفق؟

264
00:16:33,779 --> 00:16:35,478
طبعاً, شكراً لك

265
00:16:47,125 --> 00:16:49,058
دعونا

266
00:16:52,097 --> 00:16:53,196
مرحبا يا جينيرال

267
00:16:54,099 --> 00:16:55,790
كيف حالك

268
00:17:08,413 --> 00:17:10,146
اسمع, لا اعرف اذا كنت الشخص المسؤول هنا

269
00:17:10,182 --> 00:17:12,890
لكن الطعام هنا سيء جداً

270
00:17:13,718 --> 00:17:16,886
هل ترى الموقف مسلي يا بروستر

271
00:17:16,922 --> 00:17:19,222
حسناً, لو كنا في مخيمنا وتفوهت بكلمه عليك

272
00:17:19,257 --> 00:17:21,257
سأرمى في السجن فوراً

273
00:17:21,293 --> 00:17:24,828
لكن بما انك تحولت الى لون آخر
وانا بالفعل مقيد

274
00:17:24,863 --> 00:17:26,996
يمكنني أخيرا ان اقول

275
00:17:27,032 --> 00:17:33,036
في وجهك انك شخص منافق قذر

276
00:17:34,158 --> 00:17:38,194
لذا, نعم اجده مسلي جداً

277
00:17:45,584 --> 00:17:46,850
اعرف انك رجل القارب

278
00:17:46,885 --> 00:17:48,751
الذي في صفحة السيد ساكيت

279
00:17:48,787 --> 00:17:52,922
والساعي في حلقة بين تلمدج

280
00:17:52,958 --> 00:17:55,492
واعلم انك اذا لم تتعاون وتقول الاسماء

281
00:17:55,527 --> 00:17:57,602
سوف تُشنق

282
00:18:05,003 --> 00:18:06,569
حسناً

283
00:18:08,526 --> 00:18:10,225
على ماذا احصل؟

284
00:18:12,711 --> 00:18:14,577
اذا تعاونت, سأجعلك تعيش

285
00:18:15,367 --> 00:18:16,966
هذا فقط؟

286
00:18:16,991 --> 00:18:19,658
وأعيش في هذه الزنزانة القذره او في اخرى

287
00:18:22,120 --> 00:18:25,088
لا, لا اعتقد انني ساعترف بالجاسوسيه مقابل ذلك

288
00:18:25,123 --> 00:18:28,358
وان لم اعترف لايمكنك ان تشنقني

289
00:18:28,393 --> 00:18:31,758
لذا, انت لاتعرض علي شيء اريده حقاً

290
00:18:31,783 --> 00:18:33,716
وماذا تريد؟

291
00:18:33,741 --> 00:18:36,375
حسناً, لنرى.. كم تحصل مقابل السفينه التي تطاردها

292
00:18:36,668 --> 00:18:38,442
عشرة الاف تقريباً؟

293
00:18:38,467 --> 00:18:40,901
ام لم يعطوك شيئاً

294
00:18:44,309 --> 00:18:47,210
لم يعطوك صحيح؟
يالهم من اوغاد

295
00:18:48,947 --> 00:18:51,014
هل ترى.. لذلك انا دائماً اصر

296
00:18:51,049 --> 00:18:53,783
على اخذ اجري قبل وليس بعد

297
00:18:53,818 --> 00:18:55,118
اذاً انت تعترف بالتهريب؟

298
00:18:55,153 --> 00:18:56,486
حسناً, لست بمرحلتك

299
00:18:56,521 --> 00:18:58,254
قرأت تقريرك في المحكمه العسكريه

300
00:18:58,290 --> 00:19:00,005
الاعمال التي عملتها في فيلادلفيا

301
00:19:00,040 --> 00:19:02,725
!تمت تبرئتي من جميع التهم

302
00:19:02,761 --> 00:19:04,994
حقاً؟ هذا ليس ماسمعت

303
00:19:05,030 --> 00:19:07,564
وليس كما قالوا -
وماذا قالوا؟ -

304
00:19:07,599 --> 00:19:10,600
عنك؟ في المخيم؟

305
00:19:10,635 --> 00:19:14,571
لو قبضوا عليك, سوف يقومون بقطع رجلك

306
00:19:14,606 --> 00:19:16,573
التي جرحت في ساراتوجا

307
00:19:16,608 --> 00:19:18,975
ويدفنونها بكل شرف

308
00:19:19,010 --> 00:19:21,344
لكن بقيتك, سوف يعلقونه على شجره

309
00:19:21,379 --> 00:19:22,712
!ايها القذر الحقير

310
00:19:22,747 --> 00:19:24,280
على الاقل لست مثلك خائن

311
00:19:24,316 --> 00:19:27,884
باع وطنه لأجل بضعة فضة

312
00:19:29,654 --> 00:19:31,445
تصرف معه

313
00:19:47,706 --> 00:19:50,340
حان دوري

314
00:20:00,159 --> 00:20:03,194
وكنت انظر بمنظار وكل ماكنت ارى

315
00:20:03,230 --> 00:20:04,729
هو هذان الاثنان

316
00:20:05,832 --> 00:20:09,000
استغرق مني ساعه والكثير من مشروب البراندي

317
00:20:09,035 --> 00:20:11,202
لكي استرد هدوءي

318
00:20:11,238 --> 00:20:13,705
لقد كنت غاضب ولأجل سبب وجيه

319
00:20:13,740 --> 00:20:17,375
كنت غاضب من نفسي -
لماذا؟ -

320
00:20:17,410 --> 00:20:19,510
لانني انا من تحدثت مع الكونغرس

321
00:20:19,546 --> 00:20:21,179
لإعلان الافلاس السنه الماضيه

322
00:20:21,214 --> 00:20:22,981
أنت لست سياسي

323
00:20:23,016 --> 00:20:24,915
بمقدار كونك جينيرال

324
00:20:25,852 --> 00:20:27,685
..لكن لا يزال

325
00:20:27,721 --> 00:20:31,389
الا تسمح لنفسك بلحظة راحة

326
00:20:31,424 --> 00:20:36,394
,هذا يتطلب تغيير الشمع
لقد اخبرت بيلي ان يغيره

327
00:20:36,429 --> 00:20:38,763
الشموع تقل هذه الايام

329
00:20:41,167 --> 00:20:46,137
لقد ابقيت هذا الجيش صامداً لاعتقادي ان الحل هو المواجهه

330
00:20:46,172 --> 00:20:50,041
واجبار البريطانيين على البقاء في اماكنهم ونستنزف اموالهم

331
00:20:50,076 --> 00:20:51,984
..لكن الان

332
00:20:52,712 --> 00:20:55,154
نحن من تستنزف امواله

333
00:20:55,782 --> 00:20:58,116
..بدون دعم مادي لإكمال القتال

334
00:20:58,151 --> 00:21:02,320
او بدون انتصار ليعزز قضيتنا

335
00:21:02,355 --> 00:21:03,621
سوف نخسر

336
00:21:03,657 --> 00:21:05,657
انت تفعل كل مابوسعك

337
00:21:05,692 --> 00:21:07,917
!غير كافي

338
00:21:11,364 --> 00:21:15,199
هذا يجعل كل المشاكل في ماونت فيرنون تبدو تافهه

339
00:21:16,069 --> 00:21:17,335
اي مشاكل؟

340
00:21:17,370 --> 00:21:20,012
لا شيء

341
00:21:20,607 --> 00:21:25,376
النجار غير مقتنع بالشجر من الساحة القريبه

342
00:21:25,412 --> 00:21:26,811
قلنا شجر السنديان صحيح؟

343
00:21:26,846 --> 00:21:29,847
نعم, لكنه قال ان الصنوبر سيكون امثل

344
00:21:29,883 --> 00:21:33,818
هراء!, الشجر ليس فقط مجرد مادة انه رمز

345
00:21:33,853 --> 00:21:36,120
هذا الرجل حقاً لا يفهم

346
00:21:36,156 --> 00:21:39,123
في التناسق والانسجام

347
00:21:39,159 --> 00:21:44,696
اليوم حظيت بحديث لطيف مع السيده سترونق

348
00:21:44,731 --> 00:21:47,265
لديها معرض بسيط

349
00:21:47,300 --> 00:21:50,234
وتقدم خدمه رائعه

350
00:21:50,270 --> 00:21:53,137
ونساء المخيم يشترين الاشياء المهمه

351
00:21:53,173 --> 00:21:57,008
لا احب فكرة تواجد الناس مع الجنود

352
00:21:57,043 --> 00:22:02,580
أعلم انك تحب التزام الحدود

353
00:22:03,950 --> 00:22:07,719
لكن, اعتقد انك ستحب هذا

354
00:22:11,791 --> 00:22:13,658
واحده من نساء المخيم صنعتها

355
00:22:15,495 --> 00:22:17,729
هذا شيء عبقري

356
00:22:20,100 --> 00:22:22,900
ربما لاننا غالبا دائماً ننظر للاشياء من الخارج

357
00:22:22,936 --> 00:22:25,636
لا نستطيع ايجاد الحلول العبقريه

358
00:22:25,672 --> 00:22:27,438
مالذي تتحدثين عنه

359
00:22:28,608 --> 00:22:30,608
حسناً, اذا كان رجال الكونغرس

360
00:22:30,643 --> 00:22:32,744
لن يسمعون كلامك

361
00:22:32,779 --> 00:22:35,346
ربما يجب ان اتحدث مع زوجاتهم

362
00:22:36,549 --> 00:22:40,718
مارثا جيفرسون مثلا, ايستر رييد

363
00:22:40,754 --> 00:22:42,954
يمكننا توحيد النساء على رأي واحد ضد الرجال

364
00:22:42,989 --> 00:22:44,889
ويدفعون اموال للجيش

365
00:22:45,792 --> 00:22:47,792
يمكنني ان انشر مكتوب

366
00:22:47,827 --> 00:22:50,644
"بعنوان "مشاعر امرأه امريكيه

367
00:22:51,831 --> 00:22:53,131
مارأيك

368
00:22:55,368 --> 00:22:57,568
"لطالما ان لا ينشر في "رويال غازيت

369
00:23:00,673 --> 00:23:02,781
حسناً, سأغادر غداً

370
00:23:25,432 --> 00:23:27,498
عدت مرة اخرى

371
00:23:28,601 --> 00:23:29,901
خشيت انه اغمي عليك

372
00:23:29,936 --> 00:23:31,736
والليلة لا تزال في اولها

373
00:23:33,540 --> 00:23:35,673
ماذا فاتني -
المقدمة فقط -

374
00:23:35,708 --> 00:23:38,242
اردت ان نتحدث قليلاً

375
00:23:38,278 --> 00:23:41,012
قبل ان نبدأ بالمهم

376
00:23:41,047 --> 00:23:44,916
لأكون واضح.. هذا ليس انتقام او شيء ما
انه من باب الاحترام

377
00:23:44,951 --> 00:23:49,120
هذا ظريف, لانني لا اكن لك اي احترام

378
00:23:49,155 --> 00:23:51,089
اعتقد انك تظهر لي احترام المحارب

379
00:23:51,124 --> 00:23:53,758
مع غرورك هذا لتتجنب الخوف من الالم

380
00:23:53,793 --> 00:23:55,860
تعتقد ان ذلك سيهزني

381
00:23:55,895 --> 00:23:57,095
وسأشعر بالاهانه

382
00:23:57,130 --> 00:23:59,597
لكني أرد لك المجامله

383
00:24:00,667 --> 00:24:02,533
تتوقع مني ان اشكرك على ذلك؟

384
00:24:02,569 --> 00:24:04,969
عندما يجد الانسان مثيله

385
00:24:05,004 --> 00:24:06,437
حتى لو كان عدو

386
00:24:06,473 --> 00:24:09,173
فإن هذا جدير بالثناء

387
00:24:09,431 --> 00:24:13,411
فك قيدي وسأريك كم انا ممتن

388
00:24:13,446 --> 00:24:16,614
أترى؟ مثل الوحوش نبدي الوعود

389
00:24:16,649 --> 00:24:19,650
واحد سيبقى والاخر سيذهب

390
00:24:20,025 --> 00:24:23,187
لكن بيننا هذا الوعد يذهب هباء

391
00:24:23,223 --> 00:24:26,958
وكلانا يعلم انك كنت ستقتلني في ميناء ميغ

392
00:24:26,993 --> 00:24:29,093
لولا تدخل تلمدج

393
00:24:29,129 --> 00:24:32,913
او عندما كنت اسيرا لولا تدخل الجينرال سكوت

394
00:24:33,831 --> 00:24:36,968
او في الكمين في روكي بوينت
لو كنت رجلا فعلا

395
00:24:37,003 --> 00:24:38,836
حقا؟

396
00:24:38,872 --> 00:24:40,771
هذا الكمين علمني اجابه

397
00:24:40,807 --> 00:24:43,107
,بالرغم من انك كنت تملك الافضليه

398
00:24:43,143 --> 00:24:46,911
فقد جعلتك تخاف انت وسيدك روبرت روجرز

399
00:24:48,414 --> 00:24:51,682
او علي ان اسميه سامويل كولبر

400
00:24:58,725 --> 00:24:59,991
ماذا قلت؟

401
00:25:01,394 --> 00:25:03,327
لم اقل شيئاً

402
00:25:05,465 --> 00:25:06,597
..لا

403
00:25:07,467 --> 00:25:09,167
..تلك الضحكه

404
00:25:09,202 --> 00:25:11,402
كانت اصدق شيئاً قلته

405
00:25:11,437 --> 00:25:13,171
وبها فقد اخبرتني انني كنت مخطئ

406
00:25:13,206 --> 00:25:17,875
لكن هل تقصد انني مخطئ بشأن انني اخفتك؟

407
00:25:17,911 --> 00:25:20,511
ام انني مخطئ بشأن روجرز؟

408
00:25:22,782 --> 00:25:25,917
هل ايقظتني لتخبرني بهذا الهراء

409
00:25:25,952 --> 00:25:30,855
اذا روجرز ليس كولبر.. اذاً من؟

410
00:25:35,295 --> 00:25:36,427
وودهول

411
00:25:38,198 --> 00:25:40,698
انه وودهول كل هذا الوقت

412
00:25:44,270 --> 00:25:46,153
ايب وودهول؟

413
00:25:47,740 --> 00:25:49,740
هل تقصد ذلك المزارع الجبان

414
00:25:49,776 --> 00:25:51,842
نعم, المزعج

415
00:25:51,878 --> 00:25:54,212
والبريء والضحية

416
00:25:54,247 --> 00:25:56,247
المزارع صاحب المخزن

417
00:25:56,282 --> 00:25:58,783
واخبرني ان روبرت روجرز يستعمله

418
00:25:58,818 --> 00:26:00,851
لكن مالاسهل تصديقه؟

419
00:26:00,887 --> 00:26:04,989
سفاح مثل روبرت روجرز يتلقى الاوامر من واحد مثل بين تيلميدج؟

420
00:26:05,024 --> 00:26:07,024
ام اربعة اصدقاء من نفس المدينه؟

421
00:26:07,894 --> 00:26:09,193
!بالله عليك

422
00:26:09,229 --> 00:26:12,263
تيلميدج القائد, وانت الساعي

423
00:26:12,298 --> 00:26:14,298
وودهول هو كولبر

424
00:26:14,334 --> 00:26:17,235
ويبقي لنا الرجل في نيويورك كولبر جونيور

425
00:26:18,271 --> 00:26:19,971
من هو كولبر بحق الجحيم؟

426
00:26:21,808 --> 00:26:24,041
كولونيل كووك, باترون القاضي وودهول الفاسد

427
00:26:24,077 --> 00:26:27,211
حمى ابنه من قبل
ولا شك انه سيظل يحميه

428
00:26:27,247 --> 00:26:29,747
لذا سأطلب منك اعتراف بسيط

429
00:26:29,782 --> 00:26:31,682
أملي علي وانا سأكتب

430
00:26:31,718 --> 00:26:34,719
لن يحدث ابداً

431
00:26:40,326 --> 00:26:44,795
انصحك بشدة ان تعيد النظر في كلامك

432
00:26:56,342 --> 00:26:58,576
تم قبول التحدي

433
00:27:09,336 --> 00:27:11,803
صباح الخير يا سيده بارنز

434
00:27:11,838 --> 00:27:14,306
..هل لديك شيئاً للأكل

435
00:27:15,509 --> 00:27:18,209
لدي بعض الخضار والبطاطس

436
00:27:18,245 --> 00:27:20,879
جيد, نحن نجمع اي شيء

437
00:27:20,914 --> 00:27:24,616
لمن؟ -
الم تسمعي؟ -

438
00:27:24,651 --> 00:27:27,619
اليوم اتى امر موقع من واشنطن بنفسه

439
00:27:27,654 --> 00:27:29,754
تم طرد هيستر

440
00:27:30,991 --> 00:27:33,358
واشنطن جعلها عبره

441
00:27:33,393 --> 00:27:35,961
تحذير للرجال بالسيطره على نسائهم

442
00:27:35,996 --> 00:27:38,129
امرن بالحضور

443
00:27:39,166 --> 00:27:40,498
لا يبدو كـ واشنطن

444
00:27:41,868 --> 00:27:44,369
ربما لا تعرفينه

445
00:27:44,404 --> 00:27:46,171
كما تعرفه هي

446
00:27:54,514 --> 00:27:56,281
اتمنى ان تعيدي النظر

447
00:27:56,316 --> 00:27:58,350
.انتي الوحيده التي تجعلينه سعيد

448
00:27:58,385 --> 00:28:00,385
,الحرب اثرت عليه كثيراً

449
00:28:00,420 --> 00:28:02,354
لكنني لا يمكنني البقاء
ولا هو يريد ذلك ايضاً

450
00:28:02,389 --> 00:28:04,222
سيده واشنطن

451
00:28:05,692 --> 00:28:09,427
هل لديك دقيقه -
بالطبع يا سيده سترونق -

452
00:28:09,463 --> 00:28:11,630
واحده من نساء المخيم طردت

453
00:28:11,665 --> 00:28:13,365
لرفضها غسيل الملابس

454
00:28:13,400 --> 00:28:15,533
وانها عنيده, لكن لديها طفل

455
00:28:15,569 --> 00:28:17,769
ويمكنني ان اجعلها تعمل

456
00:28:17,804 --> 00:28:19,838
.لو سألتي الجنرال ان يعطيها قليلاً من الوقت

457
00:28:19,873 --> 00:28:21,673
انه اصلاً لم يريد النساء هنا في المخيم

458
00:28:21,708 --> 00:28:23,708
كلنا يجب ان يفعل مانستطيع دون ان ننسى

459
00:28:23,744 --> 00:28:24,976
ان علينا الامتثال للجيش

460
00:28:25,012 --> 00:28:26,411
والجنرال الذي يقوده

461
00:28:33,820 --> 00:28:35,353
هذه ليست مشكتلك يا آنا

462
00:28:35,389 --> 00:28:37,088
وبصراحه لدينا مشاكل اكبر

463
00:28:37,124 --> 00:28:38,690
لا يمكن ان يكون طرد امرأه وطفلها

464
00:28:38,725 --> 00:28:40,625
ليس من ضمن اهتماماتك

465
00:28:40,661 --> 00:28:42,727
وكلانا يعلم المشكله الرئيسيه هي عدم تلقي الرجال اجورهم

466
00:28:42,763 --> 00:28:44,195
علينا جميعاً ان نتذكر لماذا انضممنا لهذا الجيش

467
00:28:44,231 --> 00:28:45,630
ربما صعب على النساء التذكر

468
00:28:45,666 --> 00:28:48,033
عندما يرين الظلم واقع بهم

469
00:28:48,068 --> 00:28:50,769
سيدي هافنز هنا ليراك

470
00:28:50,804 --> 00:28:52,837
هافنز؟ والتر هافنز؟ -
آنا -

471
00:28:52,873 --> 00:28:55,206
هافنز انه انت -
..ماذا تفعلين -

472
00:28:55,242 --> 00:28:57,175
قصه طويله

473
00:28:57,210 --> 00:28:58,576
يؤسفني ماحدث لكايلب

474
00:28:59,479 --> 00:29:01,012
جئت بأقصى مايمكنني

475
00:29:01,048 --> 00:29:03,581
مالذي حدث لكيلب؟ -
قبضو عليه -

476
00:29:03,617 --> 00:29:05,817
كل شيء على مايرام وتحت السيطره -
لما لم تخبرني -

477
00:29:05,852 --> 00:29:08,687
اريدك ان تجمع لي بعض الشباب الذين كانوا معنا في ستوكيت

478
00:29:08,722 --> 00:29:11,523
سنعود ونختطف بعض المحافظين الاوغاد

479
00:29:11,558 --> 00:29:13,258
ونقايضهم ببروستر

480
00:29:13,293 --> 00:29:16,394
نختطفهم؟ لا اعلم يا بين

481
00:29:16,430 --> 00:29:19,297
القاضي وودهول وابنه

482
00:29:20,701 --> 00:29:22,400
لدي شوق للقائهم الاثنين

483
00:29:22,436 --> 00:29:24,536
منذ ان خرجت من هناك -
اعلم -

484
00:29:24,571 --> 00:29:27,806
لكن لا تنسى, اذا اردنا مقايضتهم ف يجب الا يصابوا بأذى

485
00:29:27,841 --> 00:29:29,274
سأذهب الان, لا احد يعلم عن الموضوع

486
00:29:29,309 --> 00:29:31,009
ان الافراد سيشاركون

487
00:29:31,044 --> 00:29:33,511
حسناً؟ -
سأجمع بعض الاصدقاء, اجلب لنا قارب -

488
00:29:33,547 --> 00:29:34,946
جميل, سألتقيك لاحقاً

489
00:29:34,981 --> 00:29:38,249
آنا يجب ان تخبريني عن القصه لاحقاً

490
00:29:41,088 --> 00:29:43,822
ليس لدي وقت يا آنا , يجب ان اذهب الى ابراهام

491
00:29:43,857 --> 00:29:46,991
والمقايضه كانت فكرته -
هذا ليس كافي -

492
00:29:48,595 --> 00:29:50,295
يجب ان تطلب فديه ايضاً

493
00:29:50,330 --> 00:29:52,464
بما انك ستقايض اثنين بواحد

494
00:29:52,499 --> 00:29:54,943
ام تريد ان تقول لهم ان كايلب يساوي القاضي

495
00:29:56,303 --> 00:29:57,779
فكره رائعه

496
00:29:58,238 --> 00:30:00,407
اظنه علي ان ابدا بهذا

497
00:30:17,124 --> 00:30:18,656
لما لا تصرخ؟

498
00:30:20,127 --> 00:30:23,528
الوحش لا يخجل من الصراخ اذا تألم

499
00:30:23,563 --> 00:30:28,032
ام يمكنك ان تعترف بشيء انا بالفعل اعرفه

500
00:30:28,068 --> 00:30:29,434
وتوقع على الورقه

501
00:30:46,486 --> 00:30:48,720
انا منذهل

502
00:30:48,755 --> 00:30:51,416
اغلب الرجال قد يركعون لطلب الرحمه الان

503
00:30:52,259 --> 00:30:55,360
الوحيد الذي سيخضع ويطلب الرحمه هو انت

504
00:30:55,395 --> 00:30:57,228
انت وكل اصحاب الرداء الاحمر

505
00:30:57,264 --> 00:31:02,567
تتضرعون وتتمنون انكم لم تغادروا وطنكم

506
00:31:02,602 --> 00:31:03,568
الوطن؟

507
00:31:03,603 --> 00:31:07,238
..الوطن

508
00:31:13,680 --> 00:31:15,313
تعلم, ادركت للتو

509
00:31:15,348 --> 00:31:18,610
اننا هنا طوال اليوم والليل

510
00:31:19,052 --> 00:31:21,697
ولم اكن صريحاً

511
00:31:25,158 --> 00:31:27,994
قد يفاجئك ان تعرف

512
00:31:28,695 --> 00:31:30,628
انني لم اولد في انجلترا

513
00:31:30,664 --> 00:31:33,041
لم اكن فيها اصلاً

514
00:31:37,103 --> 00:31:38,269
:هنا يجب ان تقول

515
00:31:38,305 --> 00:31:40,071
اذاً اين ولدت ياجون؟

516
00:31:40,106 --> 00:31:41,739
لو انك فقط تستطيع

517
00:31:44,211 --> 00:31:46,511
..انت تسأل بعيونك

518
00:31:46,546 --> 00:31:48,807
لذا اليك الجواب

519
00:31:50,050 --> 00:31:51,649
ولدت في الهند

520
00:31:51,685 --> 00:31:54,485
والدي كان رقيب في حصن ويليام

521
00:31:54,521 --> 00:31:58,189
وكبرت ورأيته وزيراً على مجموعة من البنغاليين

522
00:31:58,225 --> 00:32:01,426
وانا في عمر العاشره رأيتهم ينقلبون عليه

523
00:32:01,461 --> 00:32:05,430
ورموه في زنزانه ضيقه لاتكفي لثلاث اشخاص

524
00:32:05,465 --> 00:32:07,899
وضعوه مع 60 شخص

525
00:32:10,036 --> 00:32:12,437
"حفرة كالكوتا السوداء"
سموها ذلك

526
00:32:15,675 --> 00:32:17,675
لقد كان رجل

527
00:32:17,711 --> 00:32:20,745
وظيفته ان ينشر السلام

528
00:32:22,983 --> 00:32:26,251
قتل بواسطة عديمي رحمة ارسل لهم لينقذهم

529
00:32:27,654 --> 00:32:30,355
على الاقل لم يراك وانت كبير

530
00:32:30,390 --> 00:32:31,456
هذه كانت رحمه

531
00:32:39,165 --> 00:32:45,003
الرحمه ضعف, القوه صدق

532
00:32:46,806 --> 00:32:48,539
هذه دروس كالكوتا

533
00:32:48,575 --> 00:32:51,776
دروس كنت اعلمها منذ ذلك الحين

534
00:32:51,811 --> 00:32:53,444
كعضو في الجيش الملكي

535
00:32:53,480 --> 00:32:55,665
في غيونا او الكاريبيان

536
00:32:56,783 --> 00:32:59,083
والان هنا في نيويورك معك

537
00:33:03,390 --> 00:33:08,660
إذاً, ترى يا كيلب .. انا في الوطن

538
00:33:08,695 --> 00:33:10,680
استمر في النباح

539
00:33:11,231 --> 00:33:13,725
وقد اصرخ انا

540
00:33:19,172 --> 00:33:21,239
وكل شخص لديه دوافعه

541
00:33:21,274 --> 00:33:26,044
اتذكر عمك

542
00:33:26,079 --> 00:33:29,047
وهو يرتعد في المحاكمه

543
00:33:32,385 --> 00:33:33,551
هل تذكر

544
00:33:39,793 --> 00:33:41,893
هذا النوع من الاشياء موجود في العائله؟

545
00:33:47,600 --> 00:33:50,095
تعلم, انا اكره الضعف

546
00:33:51,671 --> 00:33:52,837
لكنك تخافه

547
00:33:54,174 --> 00:33:56,708
لقد كنت تهرب منه طوال حياتك

548
00:33:58,445 --> 00:34:03,181
.الان تعرف من انا

549
00:34:03,216 --> 00:34:05,049
وانا اعرف من انت

550
00:34:05,085 --> 00:34:08,686
كل ما اعرفه انني انظر لشخص ميت

551
00:34:08,722 --> 00:34:10,855
اذا كنت تظن ان اصدقائك سيأتون من اجلك
فهم لن يأتون

552
00:34:10,890 --> 00:34:12,490
لا يهم

553
00:34:12,525 --> 00:34:14,625
اعلم انهم سيقتلونك

554
00:34:14,661 --> 00:34:16,594
وهذا يسعدني كما لو انني قتلتك

555
00:34:21,201 --> 00:34:23,295
تعلمت اشياء اخرى في الهند

556
00:34:23,737 --> 00:34:26,237
اشياء اتوق مشاركتك اياها

557
00:34:31,478 --> 00:34:32,610
اليوم

558
00:34:34,147 --> 00:34:36,714
..الليله

559
00:34:36,750 --> 00:34:38,516
او حتى غداً, لو اتى

560
00:34:40,320 --> 00:34:41,719
لست في عجله

561
00:34:51,264 --> 00:34:53,074
هل ترى؟

562
00:34:53,486 --> 00:34:55,453
لا يوجد شيء مخجل

563
00:35:02,830 --> 00:35:05,930
ماذا تفعل؟ -
في حالة انهم لم يطعمونا -

564
00:35:05,964 --> 00:35:08,331
ابي لا يجب ان يعرفوا اننا نعلم عن الاختطاف

565
00:35:09,534 --> 00:35:11,067
لن يبقونا عندهم كثيراً

566
00:35:11,102 --> 00:35:12,702
بين ارسل بالفعل الرساله الى كوك

567
00:35:12,737 --> 00:35:14,537
قبل ان نختطف؟

568
00:35:14,572 --> 00:35:17,039
حسناً, انه لا يعرف

569
00:35:17,075 --> 00:35:20,009
نحن نعلم انه سيأتي لما لا نختصر الوقت

570
00:35:20,044 --> 00:35:21,611
لأجل كيلب

571
00:35:21,646 --> 00:35:23,746
اذا لا يمكنني ان آخذ بسكويت ولكن انت تأخذ سكين؟

572
00:35:23,781 --> 00:35:25,414
احتياط فقط

573
00:35:25,450 --> 00:35:27,750
انني أحميك

574
00:35:27,785 --> 00:35:28,977
بل انا من يحميك

575
00:35:29,002 --> 00:35:31,120
وانقذك من خطط مصيرها الفشل

576
00:35:31,155 --> 00:35:32,722
لا اعلم

577
00:35:32,757 --> 00:35:35,358
لكنك ماهر في هذا العمل

578
00:35:35,393 --> 00:35:37,293
القليل من الحذر والكثير من الوضوح

579
00:35:37,328 --> 00:35:39,161
الان اعرف بماذا تشعر ماري

580
00:35:39,197 --> 00:35:40,563
لو ظننت ان الامر سيشكل فارقا

581
00:35:40,598 --> 00:35:41,797
لحرصت عليك

582
00:35:41,833 --> 00:35:45,210
قبل ان يطغى شغفك على تفكيرك

583
00:35:45,770 --> 00:35:48,537
اليس هذا ماتفعل

584
00:35:50,541 --> 00:35:52,708
لا تتحركا

585
00:35:52,744 --> 00:35:54,477
!بنجامين تلمدج

586
00:35:55,813 --> 00:35:58,147
تذكرني يا حضرة القاضي؟

587
00:35:58,182 --> 00:36:00,416
آسف على انني فوت محاكمتي
استدر للخلف

588
00:36:01,686 --> 00:36:03,119
!هذا غير معقول -
لا تفعل هذا -

589
00:36:03,154 --> 00:36:04,654
اخرسا

590
00:36:05,990 --> 00:36:08,224
نحن نقايضكم مقابل ابن ستوكيت الحقيقي

591
00:36:08,259 --> 00:36:10,893
لذا لا تسببوا لنا اي متاعب لكيلا نسبب لكم

592
00:36:10,928 --> 00:36:12,762
من الافضل ان تفعل مايقول يا بني

593
00:36:12,797 --> 00:36:14,797
..على الرغم من انني لا اثق في هؤلاء الخونه

594
00:36:14,832 --> 00:36:17,133
!اللعنه

595
00:36:26,544 --> 00:36:28,711
ماذا نفعل -
لوح بيدك فقط -

596
00:36:28,746 --> 00:36:30,880
لوح بيدك, تصرف كأننا اصدقاء

598
00:36:38,856 --> 00:36:40,823
ريتشارد -
!لا -

599
00:36:42,460 --> 00:36:44,427
!من معك

600
00:36:44,462 --> 00:36:46,195
انتما الاثنان ارموا الجنود

601
00:36:46,230 --> 00:36:48,397
وانا سأرمي الضابط -
!توقفوا -

602
00:36:49,267 --> 00:36:51,167
!لا

603
00:37:05,583 --> 00:37:07,216
..أخبر زوجتي

604
00:37:09,087 --> 00:37:10,586
..اخبرها

605
00:37:10,621 --> 00:37:12,955
...انني احبـ

606
00:37:18,096 --> 00:37:19,895
..هيا هيا

607
00:37:19,931 --> 00:37:22,865
!قتلتهم -
اخرس يا حضرة القاضي -

608
00:37:22,900 --> 00:37:25,101
والا مصيرك مثلهم

609
00:38:33,805 --> 00:38:35,938
"الجنرال صائد الجواسيس"

610
00:38:40,578 --> 00:38:42,878
سيدي الكولونيل كوك هنا ليراك

611
00:38:42,914 --> 00:38:45,047
..ادخليه

612
00:38:47,718 --> 00:38:49,585
هذه مفاجأه جميله

613
00:38:49,620 --> 00:38:52,421
كأس مشروب ايها الكولونيل؟

614
00:38:52,456 --> 00:38:54,657
من هو كيلب بروستر؟

615
00:38:54,692 --> 00:38:56,325
ضابط من الثوار

616
00:38:56,360 --> 00:38:58,460
ومهرب قبضنا عليه

617
00:38:58,496 --> 00:39:00,462
حسناً, يبدولي ان لديه الكثير من الاصدقاء

618
00:39:00,498 --> 00:39:04,867
والان اختطفوا اصدقاء مهمين لي وللتاج البريطاني

619
00:39:04,902 --> 00:39:07,236
ريتشارد وودهول قاضي ستوكيت وابنه

620
00:39:08,506 --> 00:39:12,241
يريدون استعادة بروستر واضافة المال

621
00:39:12,276 --> 00:39:14,243
خمس مئة باوند

622
00:39:16,047 --> 00:39:18,848
لدي ادله تثبت انه مفتاح حلقة التجسس

623
00:39:18,883 --> 00:39:21,951
الهذا السبب يريدوننا ان ندفع المال لأجل ان يسترجعوه

624
00:39:21,986 --> 00:39:25,221
اين هو؟ -
بريدويل -

625
00:39:25,256 --> 00:39:26,848
"بريدويل؟"

626
00:39:27,959 --> 00:39:29,692
لماذا بحق الله تتركه هناك؟

627
00:39:29,727 --> 00:39:31,227
اذا كنت تعتقد انه مهم لهذه الدرجه

628
00:39:31,262 --> 00:39:33,429
لم اتركه
انه يستجوب الان

629
00:39:34,465 --> 00:39:35,598
بواسطة من؟

630
00:39:36,601 --> 00:39:38,367
..كيلب.. كيلب

631
00:39:44,041 --> 00:39:45,407
من الوقاحه ان يغمى عليك

632
00:39:45,443 --> 00:39:47,009
في وسط المحاثه

633
00:39:47,044 --> 00:39:48,911
نمت مرة اخرى

634
00:39:48,946 --> 00:39:49,879
لم يحن وقت النوم بعد

635
00:39:54,485 --> 00:39:55,618
كيلب

636
00:39:56,988 --> 00:40:00,623
واضح ان الامور لن تسوء اكثر

637
00:40:03,394 --> 00:40:07,096
!ايها الاوغاد -

638
00:40:07,131 --> 00:40:09,932
!ماذا تظن نفسك فاعل

639
00:40:09,967 --> 00:40:14,803
نحن في وسط استجواب يا سيدي

640
00:40:14,839 --> 00:40:16,605
! هذا غير مقبول

641
00:40:16,641 --> 00:40:18,841
!غير مقبول ابداً

642
00:40:18,876 --> 00:40:20,342
اهكذا يعامل الضباط؟

643
00:40:20,378 --> 00:40:22,144
انه مهرب وجاسوس

644
00:40:22,179 --> 00:40:24,280
وانا رئيس اساقفة هذه البلد

645
00:40:26,017 --> 00:40:29,084
من الافضل ان تدعي انه لا يزال بإمكاننا مقايضته

646
00:40:29,120 --> 00:40:31,754
عائلة الوودهول؟ -
نعم -

647
00:40:31,789 --> 00:40:35,724
الثوريين الاوغاد اختطفوا القاضي وابنه

648
00:40:36,627 --> 00:40:38,260
فك قيده

649
00:40:38,296 --> 00:40:40,062
ونظف جراحه

650
00:40:40,097 --> 00:40:42,598
والا حبستك في زنزانة قذرة

651
00:40:42,633 --> 00:40:45,634
بالطبع يا سيدي في الحال

652
00:40:45,670 --> 00:40:48,037
متأسف يا سيدي لكن الادله قاطعه

653
00:40:48,072 --> 00:40:50,172
اللعنه على ادلتك

654
00:40:50,207 --> 00:40:55,478
جهزه وانا سأحضر المال

655
00:41:06,157 --> 00:41:08,924
أخشى ان الفراق قد حل

656
00:41:08,960 --> 00:41:11,360
لكنني اشكرك يا كيلب

657
00:41:11,395 --> 00:41:14,763
على الاسماء التي اعطيتني اياها وانت غارق في دمك

658
00:41:16,334 --> 00:41:18,534
وودهول سيكون معه رفقه

659
00:41:18,569 --> 00:41:20,135
على حبل المشنقه

