﻿1
00:00:00,203 --> 00:00:02,843
افعلوا تماماً ما أقول و لن يتأذى أحد

2
00:00:02,845 --> 00:00:04,164
أنت طبيعي يا عزيزي

3
00:00:04,166 --> 00:00:06,981
(لن نعود أبداً يا (سميرف -
لم أطلب منكم العودة -

4
00:00:06,983 --> 00:00:11,558
لقد جمعنا أكثر من 335 ألف دولار

5
00:00:11,560 --> 00:00:12,855
للمستشفى

6
00:00:12,857 --> 00:00:14,480
يجب أن نحصل على مهمة سوياً سريعاً

7
00:00:14,482 --> 00:00:16,917
لقد كنت أفكر في الأنشودة الجديدة -
الكنيسة -

8
00:00:16,950 --> 00:00:18,318
نعم -
سميرف) ستحب هذا) -

9
00:00:18,351 --> 00:00:20,054
سرقة كنيسة ؟

10
00:00:20,086 --> 00:00:22,923
أي نوع من الأفعال سيكون هذا ؟

11
00:00:22,956 --> 00:00:25,493
ماذا عن الفتى ؟ -
سنستخدمه إذا احتاجناه -

12
00:00:25,525 --> 00:00:27,419
إذا كان ينوي إغضاب العجوز

13
00:00:27,421 --> 00:00:29,157
اخرج من هنا يا رجل

14
00:00:29,318 --> 00:00:30,853
اخرج من هنا

15
00:00:30,855 --> 00:00:32,793
و إلا ستلقينا جميعاً في السجن

16
00:00:35,625 --> 00:00:38,089
تباً

17
00:00:38,091 --> 00:00:39,406
مرحباً بك في العائلة

18
00:00:45,612 --> 00:00:48,615
كاثرين)، أنتِ بخير ؟) -
(نعم، أنا بخير يا (باتريك -

19
00:00:48,649 --> 00:00:49,685
لا تأتي إلى هنا بعد الآن

20
00:00:49,778 --> 00:00:51,516
أنت تحب وجود قضيبك في فمي

21
00:00:51,518 --> 00:00:53,985
لذا يجب أن تتوقف عن معاملتي
كفتاة صغيرة

22
00:00:53,987 --> 00:00:57,491
أنا و (جايك) أعتدنا أن نعمل
"لصالح (ماني) قبل مغادرة "كاليفورنيا

23
00:00:57,524 --> 00:01:00,627
كم تريد يا (خافي) ؟ -
ثلاثمائة ألف -

24
00:01:58,719 --> 00:02:00,722
Translated By K@REEM

25
00:02:10,331 --> 00:02:12,500
خافي) يعرف)

26
00:02:12,533 --> 00:02:16,170
حقاً ؟، مستحيل

27
00:02:16,202 --> 00:02:18,171
يا إلهي

28
00:02:18,205 --> 00:02:18,971
ماذا حدث ؟

29
00:02:19,155 --> 00:02:22,992
في الثلاثة صباحاً تم سحبي
من السرير بواسطة بعض المعتوهين

30
00:02:23,643 --> 00:02:25,445
ماذا أرادوا ؟

31
00:02:25,479 --> 00:02:28,616
ماني) و الشرائط يعلمون أننا نكذب)

32
00:02:28,648 --> 00:02:30,384
أرادوني أن يسمعوني أقولها أولاً

33
00:02:30,409 --> 00:02:32,052
ثم ؟

34
00:02:32,086 --> 00:02:34,122
ثم ماذا ؟

35
00:02:34,154 --> 00:02:36,456
(لقد كنت السائق فحسب تلك الليلة يا (سميرف

36
00:02:36,490 --> 00:02:39,193
أأخبرتهم ؟

37
00:02:39,225 --> 00:02:40,996
نعم، أخبرتهم

38
00:02:42,529 --> 00:02:45,332
لقد استخدمني كمطفأة سجائر

39
00:02:45,366 --> 00:02:47,402
و استمروا للأسفل

40
00:02:47,434 --> 00:02:50,170
قلت بعد أن فعلوها في قضيبي
و كانوا على وشك فعلها في عيني

41
00:02:51,639 --> 00:02:54,642
نعم، أخبرتهم

42
00:02:54,675 --> 00:02:57,344
ادفعي لهم فحسب، حسناً ؟

43
00:02:57,378 --> 00:02:59,748
أياً كان ما يريدون، ادفعيه لهم

44
00:03:20,867 --> 00:03:22,436
مرحباً

45
00:03:24,804 --> 00:03:26,240
نعم، أنا هي

46
00:03:26,272 --> 00:03:28,375
نعم، أعرفه

47
00:03:28,409 --> 00:03:30,278
ما الخطب ؟

48
00:03:30,310 --> 00:03:33,280
ماذا ؟، ماذا فعل ؟

49
00:03:33,314 --> 00:03:34,782
تباً -
مرحباً -

50
00:03:34,814 --> 00:03:36,516
أين جدتي (سميرف) ؟ -
نعم، سأنزل حالاً -

51
00:03:36,550 --> 00:03:39,420
لذا خرجت

52
00:03:39,452 --> 00:03:41,389
أأنتِ جائعة ؟

53
00:03:41,421 --> 00:03:44,524
ماذا عن الفطائر ؟
أتريدين أن أعد لكِ الفطائر ؟

54
00:03:44,558 --> 00:03:46,527
مرحباً -
مرحباً -

55
00:03:46,559 --> 00:03:48,128
(مرحباً يا (لانا

56
00:03:48,161 --> 00:03:50,264
مرحباً

57
00:03:50,296 --> 00:03:52,133
كيف حالك ساقك ؟

58
00:03:52,165 --> 00:03:55,202
نعم، إنها بخير

59
00:03:55,236 --> 00:03:58,539
أتريد مساعدتي في الكيمياء لاحقاً ؟

60
00:03:58,571 --> 00:04:00,541
نعم، إذا كنت متواجد، نعم

61
00:04:02,308 --> 00:04:05,145
سنقوم بإعداد الفطور، أتريدين أي شيء ؟

62
00:04:05,178 --> 00:04:08,148
نعم، يجب أن أذهب
ربما لاحقاً

63
00:04:08,182 --> 00:04:10,284
حسناً، سأقوم بإعداد طعام إضافي

64
00:04:10,316 --> 00:04:11,753
حسناً، رائع

65
00:04:14,188 --> 00:04:17,724
أتفضلين رقاقة شيكولاتة، أم موزة ؟

66
00:04:17,758 --> 00:04:19,827
كلاهما

67
00:04:26,233 --> 00:04:27,568
(كودي)

68
00:04:27,601 --> 00:04:29,170


69
00:04:29,202 --> 00:04:31,472
(يا (كودي

70
00:04:31,505 --> 00:04:33,641
حان وقت الذهاب، تم دفع كفالتك

71
00:04:53,661 --> 00:04:56,731
لا أصدق أن (سميرف) سمحت لك
بأن تأخذي السيارة

72
00:04:56,763 --> 00:04:58,932
لم تكن بالمنزل

73
00:04:58,965 --> 00:05:00,500
إذن أخذتيها فحسب ؟

74
00:05:00,534 --> 00:05:02,403


75
00:05:02,435 --> 00:05:04,738
حسناً، شكراً للإتقاطك لي

76
00:05:04,772 --> 00:05:06,474
أتدري ؟
أنت تدين لي بـ 500 دولار

77
00:05:06,507 --> 00:05:08,676
و أبي أيضاً سيرى هذا
على بطاقته الائتمانية

78
00:05:08,709 --> 00:05:11,411
إذن ؟، أخبريه أنها كانت
لأحد أصدقائك

79
00:05:11,445 --> 00:05:14,882
أوه، عبقري، تم حل المشكلة

80
00:05:19,385 --> 00:05:22,522
لم أدري أن دراجتي ستسير بتلك السرعة

81
00:05:22,556 --> 00:05:23,890
كما تعملين، الألوان غير واضحة

82
00:05:23,923 --> 00:05:27,495
كان أمراً جنونياً
كنتِ لتحبيه

83
00:05:33,433 --> 00:05:34,902
تباً

84
00:05:39,940 --> 00:05:41,909
لم أكن أعلم أنه تم خبطها

85
00:05:41,942 --> 00:05:43,911
اخرج

86
00:05:43,943 --> 00:05:45,912
نعم، إذا لم تعمل
فأنا ليس لديّ أي نقود

87
00:05:45,945 --> 00:05:47,914
أخرج، أخرج من السيارة -
حسناً، يا إلهي -

88
00:05:47,947 --> 00:05:49,916
أخرج من السيارة -
ما خطبك بحق السماء ؟ -

89
00:05:49,950 --> 00:05:52,253
لقد سئمت من هرائك المثير للشفقة -
حسناً، سحقاً -

90
00:05:52,286 --> 00:05:54,855
هاك، أموالك اللعينة

91
00:05:56,957 --> 00:05:59,327
أحبك أيضاً

92
00:06:08,001 --> 00:06:09,937
يا إلهي

93
00:06:13,007 --> 00:06:16,410
جدتي (سميرف)، (جاي) تركني أتناول المثلجات

94
00:06:16,443 --> 00:06:17,745
و الفطائر

95
00:06:17,777 --> 00:06:19,946
اذهبي و غيري ملابسك

96
00:06:19,979 --> 00:06:22,282
والدك يريد أن يأخذك للمدرسة اليوم

97
00:06:22,315 --> 00:06:25,318
لماذا ؟ -
لأنه يفتقدك أيتها السخيفة -

98
00:06:25,351 --> 00:06:27,287
ارتدي أفضل ما لديك

99
00:06:29,522 --> 00:06:31,825
سأحتاجك اليوم

100
00:06:31,859 --> 00:06:34,294
لا يمكنني

101
00:06:34,327 --> 00:06:37,631
أأنت مشغول ؟
فلتتفرغ

102
00:06:39,332 --> 00:06:40,635
هل كل شيء على ما يرام ؟

103
00:06:40,668 --> 00:06:43,771
كل شيء بخير، أحضر مسدسك

104
00:06:51,811 --> 00:06:53,980
اذهبي و قبّلي الدمى الخاص بكِ يا عزيزتي

105
00:06:54,013 --> 00:06:56,616
سأراك بعد أيام

106
00:06:56,649 --> 00:06:59,486
بعد أيام ؟، ما الأمر ؟ -
أحتاج لراحة -

107
00:06:59,520 --> 00:07:01,789
إذا كنت مشغول بإمكانك جعل "بوب" يعتني بها

108
00:07:01,822 --> 00:07:03,791
لا

109
00:07:03,823 --> 00:07:05,925
لقد أنهينا أمر الكنيسة بالأمس
أرأيتي هذا على الأخبار ؟

110
00:07:05,959 --> 00:07:07,595
لا، لقد كنت مشغولة

111
00:07:07,628 --> 00:07:09,397
نعم، لقد سار الأمر بشكل جيد

112
00:07:09,430 --> 00:07:11,532
مذهل

113
00:07:11,565 --> 00:07:13,767
ماذا ستفعل تالياً ؟
حساء ؟

114
00:07:15,803 --> 00:07:17,472
ها هي حصتك

115
00:07:21,642 --> 00:07:25,346
غنيمة رائعة للغاية، تهانيّ

116
00:07:25,378 --> 00:07:26,880
أعطي حصتي لجميعة خيرية

117
00:07:26,914 --> 00:07:29,082
ألا تريديه ؟ -
لا أحتاجه -

118
00:07:29,116 --> 00:07:31,551
كما تريدين

119
00:07:33,520 --> 00:07:34,889
ما الأمر ؟

120
00:07:34,921 --> 00:07:36,791
ستذهبون للمطاعم على طول الساحل ؟

121
00:07:39,525 --> 00:07:41,428
لينا) تخرج من المدرسة في الثانية)

122
00:07:41,462 --> 00:07:43,029
أتحتاج لأن أعطيك الاتجاهات ؟

123
00:07:43,063 --> 00:07:44,832
أعتقد أنني سأستطيع تولي هذا الأمر

124
00:07:45,933 --> 00:07:48,569
(و يا (سميرف -
نعم -

125
00:07:48,601 --> 00:07:51,472
إذا لم تعدي تريدين حصتك
ستكون بخير معنا

126
00:08:08,955 --> 00:08:10,523
قالوا أنها ستكون أسئلة روتينية

127
00:08:10,556 --> 00:08:12,058
لأنني عملت هناك، يا إلهي

128
00:08:12,092 --> 00:08:13,794
مهلاً، اهدئي

129
00:08:13,827 --> 00:08:15,930
لقد تحدثوا عن تهمة سرقة البضائع
التي حدثت و أنا في الـ 19 من عمري

130
00:08:15,962 --> 00:08:18,099
القيادة تحت تأثير المخدر، ابني
.. كما لو أني لي علاقة

131
00:08:18,132 --> 00:08:19,934
بسرقة أموال أموال البعثة

132
00:08:19,967 --> 00:08:21,736
أنتِ، إنهم يعرفون أنكِ لم تفعليها
هذا فقط ما تفعله الشرطة

133
00:08:21,769 --> 00:08:24,572
هذا عملهم

134
00:08:24,604 --> 00:08:26,940
غرفة الجرد

135
00:08:26,974 --> 00:08:28,709
حيث ساعدتني في نقل الصناديق

136
00:08:28,741 --> 00:08:30,677
أموال البعثة كانت آمنة في الطابق

137
00:08:30,710 --> 00:08:32,012
هذا ما تمت سرقته

138
00:08:32,045 --> 00:08:33,748
و هذا ليس له علاقة بك

139
00:08:33,781 --> 00:08:36,150
لقد سألوني إذا ما كان لديّ عذر غياب -
و أخبرتيهم، صحيح ؟ -

140
00:08:36,182 --> 00:08:37,951
لقد كنا في شقتك و طلبنا طعام

141
00:08:37,984 --> 00:08:40,587
رجل التوصيل رآنا
و رفيقتك في الشقة كانت هناك

142
00:08:40,620 --> 00:08:41,988
نعم، أخبرتهم هذا -
حسناً، حسناً -

143
00:08:42,022 --> 00:08:43,891
أخبرتهم كل شيء -
بحقك، كل شيء بخير -

144
00:08:43,924 --> 00:08:46,594
لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

145
00:08:46,627 --> 00:08:48,830
كل شيء سيكون على يُرام

146
00:08:49,863 --> 00:08:51,766
لا يمكنني تصديق هذا

147
00:08:57,137 --> 00:08:59,507
هيا، أنتِ بحاجة لتأكلي

148
00:09:02,676 --> 00:09:04,011
سأقود

149
00:09:04,043 --> 00:09:06,046
هذه فكرة جيدة

150
00:09:43,182 --> 00:09:46,553
إلى أين نذهب ؟

151
00:09:46,586 --> 00:09:49,923
مكان ما لا يعلم أحد بشأنه

152
00:09:57,531 --> 00:10:00,099
شاحنة سوداء تتبعنا

153
00:10:00,133 --> 00:10:01,969
أبقي عينك عليهم

154
00:10:24,224 --> 00:10:26,960
أين "الهوندا" السوداء ؟

155
00:10:27,960 --> 00:10:32,065
لقد اتجه يميناً في الشارع الماضي

156
00:10:32,099 --> 00:10:34,667
إذا كان هناك من يتبعنا، ماذا سنفعل ؟

157
00:10:34,700 --> 00:10:36,736
أياَ كان ما يجب أن نفعله

158
00:10:48,114 --> 00:10:50,216
ألديكِ وحدة تخزين ؟

159
00:10:50,249 --> 00:10:54,187
الأولاد لا يعلمون بشأنها
و لا أنت أيضاً

160
00:11:06,867 --> 00:11:09,270
لا، انتظر أنت هنا

161
00:11:09,302 --> 00:11:12,238
و قم بالصياح، إذا سمعت أحد يصعد المنحدر

162
00:11:12,272 --> 00:11:14,575
لن يطول غيابي

163
00:11:35,309 --> 00:11:37,501
و إذا كان أحد مهتم بالاستثمار
في نظام إنذار

164
00:11:37,521 --> 00:11:39,324
رجاءً تفقدوا تلك النشرات على الطاولة

165
00:11:39,357 --> 00:11:43,328
نحن لم نُخلق سواسية، و العيادة
الخارجية لديها بعض النصائح

166
00:11:44,037 --> 00:11:47,207
مرحباً، جميعاً رجاءً رحبوا بالعضو الجديد
(ديران كودي)

167
00:11:47,232 --> 00:11:48,614
مرحباً

168
00:11:49,208 --> 00:11:51,544
نعم، لا أعلم يا رجل، إنها لا تريده

169
00:11:51,576 --> 00:11:53,153
لقد قالت بإمكاني إعطائه لجمعية خيرية

170
00:11:53,216 --> 00:11:56,653
هذه قوية
سميرف) الأم تيريزا)

171
00:11:56,686 --> 00:11:59,255
يا إلهي، إنها مليئة بالهراء

172
00:11:59,288 --> 00:12:01,258
هل (ديران) هنا ؟ -
لا -

173
00:12:01,291 --> 00:12:02,859
.. حسناً، إذن

174
00:12:02,892 --> 00:12:04,594
أيمكنني الحصول على "تاكيلا" مع الثلج ؟

175
00:12:04,628 --> 00:12:06,196
تاكيلا ؟ -
نعم -

176
00:12:06,229 --> 00:12:08,599
أحضري لنا الجيدة، ليس السيئة

177
00:12:08,632 --> 00:12:11,801
نعم، الجيدة

178
00:12:11,835 --> 00:12:15,339
هل العمل جيد هذا الأسبوع ؟ -
إلى الآن -

179
00:12:15,372 --> 00:12:18,275
منذ أن سمح لكما (ديران) القدوم
و الشرب مجاناً

180
00:12:21,777 --> 00:12:25,215
هاك، مهلاً

181
00:12:25,248 --> 00:12:28,418
احتفظي بالباقي

182
00:12:28,451 --> 00:12:29,820
أأنت مسرورة ؟

183
00:12:29,853 --> 00:12:31,888
نعم -
جيد -

184
00:12:45,936 --> 00:12:48,372
إذن ماذا يحدث يا رجل ؟
أأنت بخير ؟

185
00:12:50,540 --> 00:12:52,642
لم تعاود الاتصال بي ليلة أمس

186
00:12:52,676 --> 00:12:54,445
لقد راسلتها

187
00:12:54,478 --> 00:12:56,847
العشاء انتهى في وقت متأخر

188
00:12:56,879 --> 00:12:58,581
.. أنصت، لقد قمت بعمل رائع

189
00:12:58,614 --> 00:13:00,250
مع تلك الفتاة

190
00:13:00,283 --> 00:13:01,851
(آيمي)

191
00:13:01,884 --> 00:13:03,519
(آيمي)

192
00:13:03,552 --> 00:13:05,321
نعم، لقد قمت بعمل رائع معها

193
00:13:05,354 --> 00:13:06,923
يجب أن تستمر في هذا الآن
لمدة أسابيع

194
00:13:06,956 --> 00:13:08,725
ثم يمكنك أن تتركها بعد هذا

195
00:13:08,758 --> 00:13:11,594
و قبل أن تعرف ستكون حراً

196
00:13:11,628 --> 00:13:14,931
لا أريد أن أكون حراً

197
00:13:14,964 --> 00:13:18,469
أحببت هذا، قد أنضم حتى للكنيسة

198
00:13:21,971 --> 00:13:23,873
هل ستنضم للكنيسة التي سرقتها ؟

199
00:13:23,907 --> 00:13:26,009
في الواقع، نعم -
حسناً -

200
00:13:26,042 --> 00:13:28,546
.. (أنا و (آيمي

201
00:13:30,647 --> 00:13:32,682
إنها خليلتي

202
00:13:36,585 --> 00:13:38,821
لا يمكن أن تكون بهذا الغباء -
هذا حدث فحسب -

203
00:13:38,854 --> 00:13:40,423
ماذا تدري يا (بوب) ؟

204
00:13:40,456 --> 00:13:43,893
لا شيء عن المهمة أو عائلتنا

205
00:13:43,926 --> 00:13:45,829
أتعرف إسمك الحقيقي ؟ -
نعم -

206
00:13:45,862 --> 00:13:47,363
أتعلم أنك كنت في السجن ؟ -
نعم -

207
00:13:47,397 --> 00:13:48,699
هذا رائع يا رجل، هذا رائع

208
00:13:48,732 --> 00:13:50,301
إذن عندما تبدأ الشرطة بطرح
.. الأسئلة عليها

209
00:13:50,334 --> 00:13:51,702
.. كما تعلم، لأنها تعمل هناك

210
00:13:51,734 --> 00:13:53,536
ألا تعتقد أنهم سيقومون بتوصيل النقاط

211
00:13:53,570 --> 00:13:54,905
و يبدئوا بالبحث عنّا ؟ -
هذا لن يحدث -

212
00:13:54,937 --> 00:13:56,506
هراء، بالطبع سيحدث هذا

213
00:13:56,540 --> 00:14:00,044
فكّر في الأمر

214
00:14:00,076 --> 00:14:02,412
أنت لا تعرف أي شيء عن هذا

215
00:14:15,892 --> 00:14:18,462
(شكراً لقدوم يا (ديران

216
00:14:18,494 --> 00:14:19,929
نعم

217
00:14:19,963 --> 00:14:21,865
كلما زادت قوة مجتمعنا
كلما زادت ربحنا

218
00:14:21,897 --> 00:14:24,667
كلياً -
أية أسئلة ؟ تعليقات ؟ -

219
00:14:24,700 --> 00:14:27,003
لا، أنا بخير، شكراً لك

220
00:14:27,036 --> 00:14:28,872
حسناً، يا رجل، سنراك الشهر القادم

221
00:14:28,905 --> 00:14:31,309
قم برمي الشيك الخاص في السلة هناك

222
00:14:32,642 --> 00:14:35,012
أنا آسف، شيك ؟

223
00:14:35,045 --> 00:14:37,481
أنت لم تقرأ الكتيب

224
00:14:37,513 --> 00:14:40,484
جميعنا ندفع رسوم شهرية
لزيادة الخدمات المدينة

225
00:14:40,517 --> 00:14:41,819
بما في ذلك الأدوات الصحية

226
00:14:41,852 --> 00:14:43,487
و يجب أن يكون هذا محط اهتمامك

227
00:14:43,519 --> 00:14:45,822
بسبب مشكلة القيء و البول الخاصة بك

228
00:14:45,855 --> 00:14:48,024
ألا تدفع الضرائب لهذا ؟ -
نعم -

229
00:14:48,057 --> 00:14:49,892
حسناً، إذا اعتمدنا على المدينة بمفردها

230
00:14:49,926 --> 00:14:51,561
سيختلف الكثير

231
00:14:51,594 --> 00:14:54,031
هذا يسمح لنا بحل المشاكل بسرعة

232
00:14:54,064 --> 00:14:55,833
بدون أياً من الشريط الأحمر

233
00:14:55,865 --> 00:14:59,502
حسناً، إنه ليس إلزامياً أو ما شابه
أليس كذلك ؟

234
00:14:59,536 --> 00:15:01,905
لا، إنها قابلة للخصم

235
00:15:01,936 --> 00:15:05,440
و الجميع يفعلها لأنها في الصالح العام

236
00:15:05,474 --> 00:15:07,710
حسناً، و لكني سأنظف القيء

237
00:15:07,743 --> 00:15:10,380
أعني، حول مكاني، إذا ساءت أحواله

238
00:15:10,413 --> 00:15:12,448
رسوم هذا الشهر 273 دولار

239
00:15:12,482 --> 00:15:16,053
"هذا سيمنحك زجاجة رائعة من "التاكيلا

240
00:15:16,085 --> 00:15:18,721
أنت تقترف خطئاً

241
00:15:18,754 --> 00:15:20,957
حسناً، لن يكون الأول

242
00:15:25,896 --> 00:15:28,498
ادفع النقود فحسب، ثق بي

243
00:15:29,432 --> 00:15:31,467
(نانسي سمولز)

244
00:15:31,501 --> 00:15:34,137
بيلي و سمولز) لمكافحة الآفات)

245
00:15:34,171 --> 00:15:36,473
أنا جادة

246
00:15:36,506 --> 00:15:37,908
سيجعل حياتك كالجحيم إذا لم تفعل

247
00:15:39,442 --> 00:15:42,512
شكراً على النصيحة، سأجرب حظوظي

248
00:15:53,857 --> 00:15:55,926
أيوجد مال بهذه الحقيبة ؟

249
00:15:57,727 --> 00:15:58,962
كم ؟

250
00:15:58,994 --> 00:16:01,498
ألـ(300)ـف

251
00:16:01,531 --> 00:16:04,902
شكراً لك يا عزيزي، حسناً ؟
سأراك بعد قليل

252
00:16:04,935 --> 00:16:07,171
أهذا ما في الأمر ؟

253
00:16:07,204 --> 00:16:11,909
حسناً، هذا ليس مطعماً في منتصف العدم

254
00:16:11,941 --> 00:16:15,979
تستمرين بقول أنني مستعد للمزيد

255
00:16:16,012 --> 00:16:17,647
لهذا السبب كنتِ تعلميني كل هذا الهراء

256
00:16:17,681 --> 00:16:19,182
تريني كيف يسير كل شيء

257
00:16:19,215 --> 00:16:21,685
اخرج من السيارة

258
00:16:23,085 --> 00:16:26,190
الأمر بخصوص هذا الشخص (خافي)، أليس كذلك ؟

259
00:16:26,223 --> 00:16:27,958
الرجل الذي كان في الجنازة

260
00:16:32,161 --> 00:16:36,666
خافي) يعتقد أنني فعلت شيء سيء له)
منذ زمن طويل

261
00:16:36,700 --> 00:16:39,802
شيء سيء للغاية

262
00:16:39,835 --> 00:16:44,474
لذا سأدفع الآن، و سيبتعد عني

263
00:16:44,508 --> 00:16:46,810
ماذا يعتقد أنكِ فعلتي ؟

264
00:16:46,843 --> 00:16:49,979
هيا، أخرج من السيارة

265
00:16:51,781 --> 00:16:54,017
إذا ستذهبين لمقابلة هذا الشخص

266
00:16:54,050 --> 00:16:55,986
بمفردك ؟

267
00:16:57,854 --> 00:16:59,756
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ بحاجة لمساعدتي

268
00:16:59,788 --> 00:17:02,693
احتجت لمساعدتك، و الآن لا احتاجها

269
00:17:02,725 --> 00:17:04,895
لذا أخرج من السيارة

270
00:17:20,743 --> 00:17:22,178
(عشرة آلاف لكل واحد من (مونيكا

271
00:17:22,212 --> 00:17:23,981
إنها مقدم على البطاقة الائتمانية

272
00:17:24,012 --> 00:17:26,515
تعتقد أننا سنحصل على أكثر من 100 ألف

273
00:17:26,550 --> 00:17:27,917
تباً

274
00:17:27,951 --> 00:17:29,720
و الشيكات ؟

275
00:17:29,753 --> 00:17:31,187
لديها شخص ليستخدمهم بطريقة احتيالية

276
00:17:31,221 --> 00:17:32,789
لكنها لم تعمل معه من قبل

277
00:17:32,821 --> 00:17:34,657
أقول أن نأكلهم ولا نخاطر

278
00:17:34,691 --> 00:17:37,060
حسناً، إنها 10 بالبطاقات و 196 نقداً

279
00:17:37,092 --> 00:17:39,862
سيكون هذا جيداً -
نعم -

280
00:17:39,896 --> 00:17:42,866
ألديك قاطعة ؟

281
00:17:42,898 --> 00:17:45,002
لا -
لا -

282
00:17:45,034 --> 00:17:46,936
قم بإشعال النار

283
00:17:46,970 --> 00:17:49,072
لا -
ماذا ؟، لماذا أنت قلق ؟ -

284
00:17:49,105 --> 00:17:51,141
سنتخلص من الرماد ريثما ننتهي

285
00:17:51,174 --> 00:17:53,210
هذا ليس وفق القوانين -
يا إلهي -

286
00:17:53,243 --> 00:17:55,811
هذا حقيقي، حسناً ؟ لا يمكنني
تحمل استدعائي للمحكمة الآن

287
00:17:55,845 --> 00:17:57,881
سأتولى هذا الأمر

288
00:17:57,914 --> 00:18:00,751
لا تتأخر، إفعلها بأسرع وقت

289
00:18:00,783 --> 00:18:02,084
أعلم كيف أحرقها

290
00:18:05,722 --> 00:18:08,892
هل هذا (جاي) ؟ -
نعم، لن يأتي -

291
00:18:08,925 --> 00:18:10,761
ما زال يعتني بتلك الساق ؟

292
00:18:10,793 --> 00:18:13,030
(حسناً، رأيته هذا الصباح مع (سميرف
بدا جيداً بالنسبة لي

293
00:18:13,062 --> 00:18:15,765
ربما توبخه للقيام بمهمة معنا

294
00:18:17,666 --> 00:18:19,703
و الأحمق قد عاد

295
00:18:19,735 --> 00:18:21,170
ماذا حدث لك بحق السماء ؟

296
00:18:21,204 --> 00:18:23,106
هل هناك مشكلة في إحضار بعض الطعام ؟

297
00:18:23,138 --> 00:18:24,840
أوصلتك أياً من رسائلي ؟

298
00:18:24,874 --> 00:18:26,977
.. أنا جائع يا أخي، أيمكنني

299
00:18:27,010 --> 00:18:30,580
نعم، تقدم، افعل ما يحلو لك

300
00:18:33,683 --> 00:18:36,787
.. حسناً، إذن

301
00:18:36,820 --> 00:18:38,254
متى يمكننا البدء في تقسيم هذه النقود ؟

302
00:18:38,288 --> 00:18:40,123
لديّ فواتير لأدفعها

303
00:18:40,156 --> 00:18:42,059
حسناً، من الأفضل أن نغسلها أولاً

304
00:18:42,091 --> 00:18:45,262
"سيقوم بغسل 20 في "بيشانغا
"و أنا سأقوم بغسل 20 في "بالا

305
00:18:45,294 --> 00:18:48,698
و لم يتبقى سوى الأحمق الكبير هنا

306
00:18:51,768 --> 00:18:53,070
لا

307
00:18:53,102 --> 00:18:54,737
خمسة آلاف كل أسبوع، من سيلاحظ ؟

308
00:18:54,771 --> 00:18:56,873
المزيد إذا ازدهر العمل

309
00:18:56,906 --> 00:18:58,274
لا، هذا اختصاص الفيدراليين

310
00:18:58,308 --> 00:19:00,210
حسناً، إنهم يحبون إنهاء المشاريع

311
00:19:00,243 --> 00:19:02,678
سميرف) تفعلها لسنوات) -
أتريدني أن أكون (سميرف) ؟ -

312
00:19:02,712 --> 00:19:05,749
إذا كان هذا يعني إنفاق المال
الذي نسرقه فنعم

313
00:19:05,782 --> 00:19:07,283
لا، لم أشتري هذه الحانة لهذا السبب

314
00:19:07,317 --> 00:19:08,852
إذن لماذا اشتريتها ؟
لماذا اشتريت الحانة ؟

315
00:19:08,885 --> 00:19:11,021
بعضنا ساعدك في شراء الحانة بالمناسبة

316
00:19:11,053 --> 00:19:13,357
حسناً، أتريد المال، تفضل -
لا، لا أريد المال -

317
00:19:13,389 --> 00:19:15,257
لا تكن أحمقاً -
دارين) اسمعني) -

318
00:19:15,291 --> 00:19:16,693
يجب أن ننقل المال الآن -
لا، لا -

319
00:19:16,724 --> 00:19:19,694
لن نتعامل خلال حانتي

320
00:19:19,728 --> 00:19:21,764
حسناً ؟

321
00:19:41,083 --> 00:19:45,254
لا تتحمس و تقم بشيء غبي بهذا الشيء

322
00:19:45,288 --> 00:19:47,324
لن أفعل إذا لم يفعلوا

323
00:19:50,326 --> 00:19:52,129


324
00:19:52,162 --> 00:19:56,066
لماذا تأخر رفاقك ؟

325
00:19:56,099 --> 00:19:58,068
رفاقي لن يأتوا

326
00:19:58,100 --> 00:20:01,037
هذه مشكلتنا ليست مشكلتهم

327
00:20:02,371 --> 00:20:05,274
إذن نحن فحسب ؟

328
00:20:05,308 --> 00:20:07,277
نعم

329
00:20:07,310 --> 00:20:09,012
نحن فحسب

330
00:20:09,044 --> 00:20:12,416
سنقابل (خافي) بعد ساعة

331
00:20:12,448 --> 00:20:14,951
كالأيام الخوالي، أليس كذلك ؟

332
00:20:17,721 --> 00:20:19,890
أتذكر ؟

333
00:20:19,923 --> 00:20:22,792
الهراء الذي قمنا ونحن صغار

334
00:20:24,993 --> 00:20:27,030
لأننا اضطررنا أن نفعلها

335
00:20:27,062 --> 00:20:30,032
لم يكن لدينا خيار

336
00:20:31,400 --> 00:20:34,103
خافي) تصرف بغباء فحسب)

337
00:20:37,807 --> 00:20:39,976
نحن ندين لهذا الفتى بهذا المال

338
00:20:46,349 --> 00:20:48,385
(أنا آسف يا (سميرف

339
00:20:55,358 --> 00:20:57,394
لنذهب

340
00:21:00,964 --> 00:21:03,267
أنا آسف

341
00:21:04,300 --> 00:21:06,002
.. أتعلمين لسنوات

342
00:21:06,034 --> 00:21:09,406
دفعتي لـ(ماني) ليغلق فمه

343
00:21:09,438 --> 00:21:13,275
و لكن أنا ؟ -
أنت والد (كرايج)، بحق السماء -

344
00:21:13,309 --> 00:21:15,145
لقد أنجبنا طفل سوياً

345
00:21:15,177 --> 00:21:17,947
أيعلم هذا ؟

346
00:21:17,981 --> 00:21:19,282
لا، لا يعلم هذا

347
00:21:19,314 --> 00:21:21,083
لأنكِ لم تخبريه أبداً

348
00:21:21,117 --> 00:21:23,387
أنتِ تعامليني و كأنني موظف

349
00:21:36,532 --> 00:21:39,136
لا أدري إلى أين تعتقد أنك ستذهب

350
00:21:41,404 --> 00:21:44,441
أي مكان ما عدا مكان تواجدك

351
00:21:44,474 --> 00:21:46,143


352
00:21:51,814 --> 00:21:55,418
إذن ستترك (خافي) يقف هناك على الشاطئ ؟

353
00:21:56,820 --> 00:21:59,923
سأجرب حظوظي -
بالتوفيق -

354
00:21:59,955 --> 00:22:03,059
أنت الآن لا تهرب من (خافي) فقط

355
00:22:03,091 --> 00:22:06,429
أنت تهرب مني الآن أيضاً

356
00:22:49,004 --> 00:22:51,574
جاي) إذا أردت الاستمرار في العمل معنا)
يجب أن تحضر الاجتماعات

357
00:22:51,608 --> 00:22:54,311
نعم، أنا آسف يا رجل -
أين كنت ؟ -

358
00:22:54,343 --> 00:22:56,312
جرح ساقي قد انفتح

359
00:22:56,346 --> 00:22:57,981
هل أخذتك (سميرف) للمشفى ؟

360
00:22:58,013 --> 00:23:00,583
لا، لا، بل أخذتني لصيدلية
لإحضار مطهر

361
00:23:00,617 --> 00:23:02,319
و أستغرق هذا الصباح بأسره ؟

362
00:23:02,351 --> 00:23:03,919
يا صاح، نصف الدبابيس قد سقطت

363
00:23:03,953 --> 00:23:06,189
.. هذا يؤلم بشدة، لذا اضطررت

364
00:23:07,490 --> 00:23:09,526
باز) ؟)

365
00:23:09,559 --> 00:23:11,295
تباً

366
00:23:32,314 --> 00:23:34,116
ها أنت يا رجل

367
00:23:34,449 --> 00:23:36,418
أخرج من السيارة

368
00:23:36,452 --> 00:23:38,021
على ركبتيك

369
00:23:38,053 --> 00:23:39,422
ضع يدك على رأسك

370
00:23:41,925 --> 00:23:44,094
زوجتك

371
00:23:44,127 --> 00:23:46,363
كان لديها حساب بنكي
بـ 22 ألف دولار فيه

372
00:23:46,396 --> 00:23:48,365
أكنت تعرف هذا ؟

373
00:23:48,397 --> 00:23:51,166
ربما لا، لأنك لو كنت تعرف
لأخذت ما فيه

374
00:23:51,199 --> 00:23:54,036
لم يرها أو يسمع منها أحد
لشهرين و نصف

375
00:23:54,070 --> 00:23:55,437
و لم تنفق سنتاً واحداً

376
00:23:55,471 --> 00:23:57,240
ما معنى هذا برأيك ؟

377
00:23:57,272 --> 00:23:59,041
معذرة، أأنا رهن الاعتقال ؟

378
00:23:59,074 --> 00:24:01,277
لأنني لو كنت رهن الاعتقال
فأنا أريد أن أتصل بمحاميّ

379
00:24:04,614 --> 00:24:08,919
سأكتشف ما فعلته بها

380
00:24:08,951 --> 00:24:10,553
أتفهمني ؟

381
00:26:46,609 --> 00:26:49,980
لقد اتصلت بـ(جانين كودي)، اترك رسالة

382
00:26:54,617 --> 00:26:57,654
مرحباً، أين (سميرف) ؟

383
00:26:57,687 --> 00:26:59,990
لا أدري -
و (لينا) ليست هنا أيضاً ؟ -

384
00:27:00,023 --> 00:27:01,457
(نعم، إنها في منزل (باز

385
00:27:01,491 --> 00:27:03,260
لقد طلبت بيتزا للتو

386
00:27:03,293 --> 00:27:05,395
أم زلت تريد مساعدتي في الكيمياء ؟

387
00:27:05,428 --> 00:27:07,264
بالطبع

388
00:27:12,502 --> 00:27:14,538
سأحضر الكتاب الخاصة بي

389
00:27:45,668 --> 00:27:47,971
مرحباً ؟

390
00:27:48,004 --> 00:27:49,639
أحتاج إليك

391
00:27:49,671 --> 00:27:51,975
"إذن، خبرة عامين في "لونج بيتش

392
00:27:52,007 --> 00:27:53,642
نعم -
.. أتشعر بالراحة تجاه كل الجوانب -

393
00:27:53,676 --> 00:27:56,279
خدمة الطاولات و الحانة و إعداد البوفية
و الأعطال ؟

394
00:27:56,312 --> 00:27:58,314
قطعاً -
ماذا في الـ"موجيتو" يا (إيريك) ؟ -

395
00:27:58,348 --> 00:28:02,252
خمر، عصير ليمون و سكر ؟

396
00:28:02,284 --> 00:28:04,153
و نعناع وصودا

397
00:28:04,187 --> 00:28:05,655
صحيح -
ستكون بخير -

398
00:28:05,687 --> 00:28:08,390
هل أصابك دوار بحر من قبل ؟ -
لا -

399
00:28:08,424 --> 00:28:10,660
إنها سياسة الشركة، آسفة

400
00:28:10,693 --> 00:28:12,195
الحمام في نهاية الممر

401
00:28:12,227 --> 00:28:13,697
الوظيفة لك، إلا إذا كانت هناك مشكلة

402
00:28:13,729 --> 00:28:16,699
رائع

403
00:28:16,733 --> 00:28:19,269
رائع

404
00:28:26,042 --> 00:28:27,476


405
00:28:38,053 --> 00:28:40,724
مرحباً

406
00:28:40,756 --> 00:28:42,591
سأحتاج لبولك

407
00:28:42,624 --> 00:28:45,461
ماذا ؟، لا

408
00:28:45,495 --> 00:28:47,997
مهلاً يا رجل، لا تكن أحمق
سأعطيك 20 دولار

409
00:28:50,466 --> 00:28:52,034
المساعدة، المساعدة

410
00:28:52,068 --> 00:28:54,304
مهلاً، مهلاً

411
00:28:54,337 --> 00:28:57,707
حسناً، حسناً، رجاءً

412
00:28:57,739 --> 00:29:00,476
حسناً ؟ -
نعم، نعم -

413
00:29:00,509 --> 00:29:02,444
حسناً

414
00:29:02,477 --> 00:29:04,046
الآن أترى هذا الكوب ؟

415
00:29:04,080 --> 00:29:05,482
نعم

416
00:29:05,514 --> 00:29:07,684
ها نحن ذا

417
00:29:14,556 --> 00:29:16,525
.. أنا

418
00:29:16,559 --> 00:29:19,596
لا أستطيع

419
00:29:19,629 --> 00:29:21,598
... بوجود هذا

420
00:29:22,832 --> 00:29:24,767
نعم

421
00:29:26,302 --> 00:29:28,605
مهلاً يا رجل، ليس الآن، نحن نقوم بالتنظيف

422
00:29:28,638 --> 00:29:31,073
للخارج، ها نحن ذا، ليس الآن -
مهلاً، ماذا ؟ -

423
00:29:38,113 --> 00:29:41,083
... رجل طيب، و

424
00:29:43,453 --> 00:29:45,022
حسناً

425
00:29:49,391 --> 00:29:51,160
اوه، مهلاً

426
00:29:51,194 --> 00:29:52,562
أنت لا تتعاطى المخدرات، أليس كذلك ؟

427
00:29:52,594 --> 00:29:55,297
لا -
رجل طيب -

428
00:30:33,703 --> 00:30:36,339
ماذا حدث لدراجتك ؟

429
00:30:36,371 --> 00:30:38,707
إنها قصة طويلة

430
00:30:43,612 --> 00:30:45,481
ماذا هذا ؟

431
00:30:45,514 --> 00:30:47,283
الـ 3300 دولار التي أدين لك بها

432
00:30:47,315 --> 00:30:49,718
لا، يا رجل، هذا المال لبقائي عندك

433
00:30:49,752 --> 00:30:51,421
خذه فحسب -
لن آخذه -

434
00:30:51,454 --> 00:30:53,356
خذه يا رجل -
لا -

435
00:31:01,197 --> 00:31:03,466
لقد فقدت عقلي يا رجل

436
00:31:03,498 --> 00:31:06,902
لم يكن يجب أن آتي بالأمس ؟ -
أتعتقد هذا ؟ -

437
00:31:06,936 --> 00:31:10,173
كان من الممكن تورطنا حقاً يا رجل

438
00:31:10,206 --> 00:31:12,375
خاصة في مهمة قمت برفضها

439
00:31:12,408 --> 00:31:13,842
و لم ترد القيام بها في المقام الأول

440
00:31:13,876 --> 00:31:16,379
انظر، اعتقدت أنك لن تفعلها، حسناً ؟

441
00:31:16,411 --> 00:31:18,247
.. بدوني، و عندما اعتقدت أنني كنت جاد

442
00:31:18,281 --> 00:31:19,782
أعني، الآخرين ؟ حسناً، لكن أنت ؟

443
00:31:19,814 --> 00:31:21,583
لا، لا

444
00:31:21,617 --> 00:31:23,353
انظر، لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا، حسناً ؟

445
00:31:23,386 --> 00:31:25,355
يجب أن أكون قادر  على إنجاز أموري

446
00:31:25,388 --> 00:31:27,590
أتفهم هذا ؟

447
00:31:27,622 --> 00:31:29,625
.. بجانب، اعتقدت أنك ستغير رأيك

448
00:31:29,659 --> 00:31:32,329
عندما تدرك أنني لم أكن أمزح

449
00:31:36,498 --> 00:31:38,200
أين كنت الليلة الماضية يا رجل ؟

450
00:31:38,234 --> 00:31:41,337
لقد راسلتك قرابة العشر مرات

451
00:31:41,370 --> 00:31:43,339


452
00:31:43,371 --> 00:31:45,807
وقعت تحت تأثير المخدرات

453
00:31:45,841 --> 00:31:47,810
حطمت دراجتي

454
00:31:47,842 --> 00:31:50,479
استيقظت في السجن

455
00:31:52,247 --> 00:31:53,615
هل دفعت (سميرف) كفالتك ؟

456
00:31:53,649 --> 00:31:55,685
(لا، اتصلت بـ(نيكي

457
00:31:57,652 --> 00:31:59,555
من هي ؟، والدتك الجديدة ؟

458
00:31:59,589 --> 00:32:01,625
لا، و لكنها تتصرف مثلها

459
00:32:04,259 --> 00:32:06,261
حصلت عليها

460
00:32:06,294 --> 00:32:08,297
حصلت على ماذا ؟ -
الوظيفة -

461
00:32:08,331 --> 00:32:10,632
كمتعهد تقديم طعام

462
00:32:10,666 --> 00:32:12,235
ستكون متعهد تقديم طعام ؟

463
00:32:12,267 --> 00:32:14,703
طريقنا للدخول يا رجل

464
00:32:14,736 --> 00:32:17,306
لسرقة اليخت الذي كنا نتحدث عنه

465
00:32:19,408 --> 00:32:21,910
أتمزح معي ؟ -
استخدمت اسم مستعار -

466
00:32:21,944 --> 00:32:23,413
واحد من هؤلاء الذين اشتريناهم

467
00:32:23,446 --> 00:32:25,247
من أجل الكازينو الهندي العام الماضي

468
00:32:25,281 --> 00:32:28,284
(أنت تنظر إلى (إيريك ميلر

469
00:32:28,316 --> 00:32:31,720
الذي سيبدأ دوريته الأولى يوم السبت

470
00:32:33,322 --> 00:32:34,791
أحسنت

471
00:32:34,823 --> 00:32:37,960


472
00:32:37,994 --> 00:32:39,795
أتريد الحصول على شراب ؟
تحتفل بهذا قليلاً

473
00:32:39,829 --> 00:32:42,232
نعم يا رجل -
حسناً -

474
00:33:47,862 --> 00:33:50,365
كلما طال جلوسنا هنا

475
00:33:50,399 --> 00:33:52,935
كلما بدونا أكثر حماقة

476
00:33:52,967 --> 00:33:55,471
إنها تعاملك كأحمق

477
00:34:11,721 --> 00:34:14,690
ستقوم بإعطائنا هذا المال

478
00:34:26,251 --> 00:34:28,884
جميع الأحماض الضعيفة غير قابلة للذوبان
صح أم خطأ ؟

479
00:34:29,072 --> 00:34:30,640
كيف سأستخدم هذا ؟

480
00:34:30,679 --> 00:34:32,382
أتريدين أن ترسبي في الكيمياء مجدداً ؟

481
00:34:32,407 --> 00:34:35,744
حسناً، يوماً ما سأكون أتسوق أو أقود السيارة

482
00:34:35,777 --> 00:34:37,446
.. حين سأحتاج فجأة أن أعرف

483
00:34:37,480 --> 00:34:39,516
إذا كان يمكن للخل أن يطلق الهيدروجين ؟

484
00:34:39,549 --> 00:34:41,384
أهذا ما ستكتبيه في اختبارك ؟

485
00:34:43,485 --> 00:34:45,654
حسناً

486
00:34:45,688 --> 00:34:47,223
خطاً

487
00:34:47,255 --> 00:34:48,491
جيد

488
00:34:48,523 --> 00:34:50,393
رأيتي ؟

489
00:34:51,828 --> 00:34:53,630
يا إلهي، لا بد أن هذا مؤلم للغاية

490
00:34:53,663 --> 00:34:55,799
أواثق أنك لا تريد بعض من مسكنات (كرايج) ؟

491
00:34:55,831 --> 00:34:58,400
لا، أنا بخير

492
00:34:58,433 --> 00:35:01,136
إذا كان لدى جسمين نفس درجة الحرارة

493
00:35:01,170 --> 00:35:02,472
و لكن لديهما سعة حرارية مختلفة

494
00:35:02,505 --> 00:35:04,641
لقد كانت تلك الكنيسة على الأخبار، صحيح ؟

495
00:35:04,674 --> 00:35:08,244
أهذا ما سرقتموه ؟

496
00:35:08,277 --> 00:35:10,679
يا إلهي، لقد علمت هذا

497
00:35:10,712 --> 00:35:13,716
علمت هذا -
هل يحدث انتقال للحرارة أم لا ؟ -

498
00:35:15,183 --> 00:35:16,618
يا إلهي

499
00:35:16,652 --> 00:35:18,755
هل حملت مسدساً ؟

500
00:35:18,788 --> 00:35:20,290
سحقاً، هل كانت نتيجة دفعة ؟

501
00:35:20,322 --> 00:35:22,291
كم أخذتم ؟

502
00:35:22,324 --> 00:35:25,261
خمسون ألف ؟

503
00:35:25,293 --> 00:35:27,563
مئة ؟

504
00:35:27,596 --> 00:35:30,232
أكثر ؟

505
00:35:30,266 --> 00:35:33,837
لن أتحدث عن هذا

506
00:35:40,877 --> 00:35:44,781
لهذا انفصلت عني، أليس كذلك ؟

507
00:35:44,813 --> 00:35:48,784
لحمايتي من كل هذا ؟

508
00:35:48,817 --> 00:35:51,220
حتى لا أتورط في هذا ؟

509
00:35:54,456 --> 00:35:57,293
لكن ماذا لو أردت التورط في هذا يا (جاي) ؟

510
00:35:59,494 --> 00:36:02,299
ماذا لو كان هذا ما أريد

511
00:36:25,922 --> 00:36:28,625
تباً -
ماذا يحدث ؟ -

512
00:36:28,657 --> 00:36:30,192
اطفئي النور -
لماذا ؟ -

513
00:36:30,226 --> 00:36:31,761
أطفئيه

514
00:36:36,532 --> 00:36:37,867
اختبئي في الخزينة -
لماذا ؟ -

515
00:36:37,900 --> 00:36:40,235
ادخلي هناك، أين هاتفك ؟

516
00:36:40,268 --> 00:36:41,837
في المطبخ

517
00:36:52,547 --> 00:36:54,517
تباً

518
00:37:49,605 --> 00:37:52,442
حسناً يا (نيكي)، أبقى هنا
سأحضر سلاحي

519
00:37:52,474 --> 00:37:54,877
حسناً

520
00:38:22,637 --> 00:38:24,340
مهلاً، اسحب معصميه

521
00:38:24,373 --> 00:38:26,309
و أمسكه، أمسكه

522
00:38:35,451 --> 00:38:37,286
(جاي)

523
00:38:39,454 --> 00:38:40,889
من في المنزل أيضاً ؟

524
00:38:40,922 --> 00:38:43,325
لا أحد، أنا فقط

525
00:38:47,929 --> 00:38:50,399
اذهب و تفقد غرفة النوم

526
00:38:57,806 --> 00:38:59,041
سميرف) ليست هنا ؟)

527
00:38:59,074 --> 00:39:01,377
لقد ذهبت لتقابلك

528
00:39:01,409 --> 00:39:03,480
لم تأتي

529
00:39:16,625 --> 00:39:18,027
أوقفه

530
00:39:19,494 --> 00:39:20,896
انهض

531
00:39:26,701 --> 00:39:28,870
(مرحباً يا (جاي

532
00:39:28,904 --> 00:39:30,639
أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟

533
00:39:30,672 --> 00:39:33,075
لا أعلم يا رجل -
أنت كاذب -

534
00:39:47,456 --> 00:39:49,826
أنت

535
00:39:49,858 --> 00:39:53,695
مرة أخرى، أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟
أين هو ؟

536
00:39:53,728 --> 00:39:55,665
أخبرتك أنني لا أعلم

537
00:40:06,474 --> 00:40:09,978
ليس لديها ما يكفي من المال هنا

538
00:40:10,012 --> 00:40:12,849
لا أعلم -
هراء -

539
00:40:12,882 --> 00:40:14,851
أخبرني أين هو

540
00:40:33,168 --> 00:40:34,703
خلف المجفف -
ماذا ؟ -

541
00:40:34,737 --> 00:40:36,072
نعم، هناك مال خلف المجفف

542
00:40:36,105 --> 00:40:38,741
و صناديق الأحذية في غرفتها

543
00:40:38,773 --> 00:40:40,909
أخرجوه

544
00:40:48,483 --> 00:40:50,652
تفقد غرفة النوم، تفقد المجفف

545
00:40:53,054 --> 00:40:56,024
رجل الماء

546
00:40:56,058 --> 00:40:58,895
من الأفضل ألا تكون كاذباً
أكذبت عليّ ؟

547
00:40:58,927 --> 00:41:00,496


548
00:41:04,732 --> 00:41:06,502
دعوا (جاي) يذهب و إلا سأطلق النار

549
00:41:08,170 --> 00:41:09,704
.. ارحلا

550
00:41:09,737 --> 00:41:12,174
أخرجا من المنزل، أنا لا أخشى فعلها

551
00:41:12,208 --> 00:41:14,110
سيكون هذا صعب مع عدم سحب
المسمار للخلف

552
00:41:14,143 --> 00:41:16,913
تراجع، لا

553
00:41:20,081 --> 00:41:21,884
تباً -
الساقطة -

554
00:41:26,521 --> 00:41:28,523
لا، لا

555
00:41:31,192 --> 00:41:32,727
تعاليّ هنا، أيتها الساقطة الصغيرة

556
00:41:32,761 --> 00:41:34,663
لا، لا

557
00:41:36,098 --> 00:41:38,733


558
00:41:38,766 --> 00:41:41,503
هيا -
توقفوا رجاءً -

559
00:41:43,572 --> 00:41:45,474
لا، رجاءً -
اخرسي -

560
00:41:45,507 --> 00:41:47,810
اتركني

561
00:41:47,842 --> 00:41:49,212


562
00:41:49,244 --> 00:41:51,813
لا أحد هنا، هاه ؟
لا أحد هنا ؟

563
00:41:53,248 --> 00:41:54,817
الآن أعلم أنك كاذب

564
00:42:06,201 --> 00:42:08,170
عشرة آلاف خلف المجفف

565
00:42:12,574 --> 00:42:14,810
ألهذا قطعت تلك المسافة ؟
خمس وعشرون ألف ؟

566
00:42:14,844 --> 00:42:16,646
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

567
00:42:16,679 --> 00:42:18,181
للمرة الأخيرة، أين المال الحقيقي ؟

568
00:42:18,214 --> 00:42:20,549
أقسم لك، لا أعلم، أقسم

569
00:42:20,583 --> 00:42:22,085
كيف آذيت قدمك ؟

570
00:42:22,118 --> 00:42:24,554
أكانت تُشفى جيداً ؟

571
00:42:24,587 --> 00:42:26,590
أعتقد أنها تحبك يا أخي

572
00:42:26,623 --> 00:42:28,592
أتحبها أيضاً ؟

573
00:42:28,625 --> 00:42:30,594
أخرجها من هنا

574
00:42:30,627 --> 00:42:32,728
لا، لا، لا -
سألقي نظرة على هذا -

575
00:42:32,761 --> 00:42:35,731
لا، لا -
تباً -

576
00:42:35,764 --> 00:42:38,268
لا -
ألقي نظرة -

577
00:42:38,301 --> 00:42:40,670
أنت من فعل هذا، أنت من فعلها -
لا، لا، رجاءً -

578
00:42:40,703 --> 00:42:42,873
أنت وعائلتك عبارة عن كاذبين

579
00:42:42,906 --> 00:42:44,206
لن تكذب عليّ بعد الآن

580
00:42:44,239 --> 00:42:45,875
و ستدفع لي ما تدين لي به

581
00:42:45,909 --> 00:42:48,011
"سميرف) لديها وحدة تخزين في "فريمونت) -
ماذا ؟ -

582
00:42:48,043 --> 00:42:49,545
"لديها وحدة تخزين في "فريمونت

583
00:42:49,578 --> 00:42:50,946
ما رقم الوحدة ؟

584
00:42:50,980 --> 00:42:52,215
لا أدري، لكن يمكنني أخذك إلى هناك

585
00:42:52,248 --> 00:42:54,083
عليك أن تترك (نيكي) بمفردها، رجاءً

586
00:42:54,116 --> 00:42:58,054
أترك (نيكي) و شأنها من فضلك

587
00:43:00,723 --> 00:43:02,592
لنذهب، أحضروها معنا

588
00:43:02,625 --> 00:43:05,629
لا

589
00:43:06,763 --> 00:43:08,297
لا

590
00:43:08,330 --> 00:43:10,599
لا

591
00:43:29,284 --> 00:43:31,254
ابقي في السيارة

592
00:43:44,701 --> 00:43:46,936
قلت ابقي في السيارة

593
00:44:40,889 --> 00:44:43,125
(جاي)

594
00:44:43,159 --> 00:44:45,395
بوب)، تعالى هنا)

595
00:44:45,427 --> 00:44:48,130
عزيزي

596
00:44:48,163 --> 00:44:50,799
(أنظر إليّ يا (جاي

597
00:44:50,833 --> 00:44:52,735
جاي)، أتسمعني ؟)

598
00:44:52,768 --> 00:44:55,205
أين كنتِ ؟
أين كنتِ ؟

599
00:44:55,237 --> 00:44:57,139
لا بأس يا عزيزي، لا بأس

600
00:44:57,172 --> 00:44:59,241
لا تتحرك، لا تتحرك

601
00:44:59,275 --> 00:45:00,977
تحدث إلي، هيا، لا بأس -
حسناً، حسناً -

602
00:45:01,009 --> 00:45:03,412
استمر بالحديث -
حسناً، ببطء -

603
00:45:03,446 --> 00:45:06,148
هيا، سنقوم بإنهاضك

604
00:45:06,181 --> 00:45:09,218
(نيكي)
(لقد أخذوا (نيكي

605
00:45:09,252 --> 00:45:13,023
من أخذ (نيكي) يا (جاي) ؟ -
(خافي)، (خافي) -

606
00:45:13,056 --> 00:45:17,360
خافي) ؟، ذلك الفتى (خافي) ؟)

607
00:45:17,393 --> 00:45:19,730
خافي) ؟)

608
00:45:22,397 --> 00:45:24,033


609
00:45:44,286 --> 00:45:45,922
مرحباً ؟

610
00:45:45,955 --> 00:45:47,924
مرحباً، إنها أنا

611
00:45:47,956 --> 00:45:50,025
(نيكي) ؟، إنها (نيكي)

612
00:45:50,058 --> 00:45:51,393
هل هي بخير ؟

613
00:45:51,426 --> 00:45:53,762
نيكي) هل ما زالوا يحتجزونك ؟)

614
00:45:53,795 --> 00:45:55,197
لا

615
00:45:55,230 --> 00:45:59,002
حسناً، هل إتصلتِ بالشرطة ؟

616
00:45:59,034 --> 00:46:00,469
لا

617
00:46:00,502 --> 00:46:02,337
جيد، لا تفعلي

618
00:46:02,371 --> 00:46:04,340
هل آذوكِ ؟

619
00:46:05,775 --> 00:46:07,077
سأكون بخير

620
00:46:07,110 --> 00:46:09,813
هل هي بخير ؟ -
إنها بخير يا (جاي)، إنها بخير -

621
00:46:11,514 --> 00:46:13,817
لقد تركوني على الطريق في مكان ما

622
00:46:13,850 --> 00:46:16,219
لا أعلم أين أنا -
.. حسناً، أخبريني أين أنتِ -

623
00:46:16,252 --> 00:46:17,887
و سنأتي لنأخذك

624
00:46:17,920 --> 00:46:19,956
أنا في حي في مكان ما

625
00:46:19,989 --> 00:46:21,424
انظري حولك، ابحثي عن لافتة

626
00:46:21,456 --> 00:46:23,359
ابحثي، أي لافتات ؟

627
00:46:23,391 --> 00:46:27,429


628
00:46:27,462 --> 00:46:29,331


629
00:46:32,801 --> 00:46:34,369
... ترايل هيد) و)

630
00:46:34,402 --> 00:46:36,105
(و (آش

631
00:46:38,540 --> 00:46:40,509
ماذا ؟

632
00:46:40,543 --> 00:46:43,913
سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟)

633
00:46:43,946 --> 00:46:45,380
ما الأمر ؟

634
00:46:45,413 --> 00:46:46,982
هل هي بخير ؟

635
00:46:47,016 --> 00:46:49,519
مرحباً، (سميرف) ؟

636
00:46:49,551 --> 00:46:51,120
ما الأمر ؟

637
00:46:51,154 --> 00:46:54,858
سميرف) هل أنتِ قادمة ؟)

638
00:46:54,891 --> 00:46:56,860
إنه حيث قمنا بدفنه

639
00:46:56,893 --> 00:46:58,228
سميرف) أيمكنك سماعي ؟)

640
00:46:58,261 --> 00:47:01,397
من ؟

641
00:47:01,429 --> 00:47:03,566
(والد (خافي

642
00:47:03,720 --> 00:47:06,356
هل أنتِ قادمة ؟

643
00:47:09,304 --> 00:47:13,342
سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟)

644
00:47:13,375 --> 00:47:15,377
مرحباً ؟

645
00:47:19,915 --> 00:47:22,885
مرحباً ؟

646
00:47:22,918 --> 00:47:25,888
تعالي من فضلك

647
00:47:33,016 --> 00:47:36,399
Translated By K@REEM

