1
00:00:21,230 --> 00:00:25,402
لدينا حالة هنا، نحتاج مساعدتك -
عزيزي، ليس ذلك النوع من الحالات -

2
00:00:25,470 --> 00:00:30,543
،المسكين يظن بأني سألد هنا على الأرض
أحتاج فقط لإستخدام دورة المياه

3
00:00:30,611 --> 00:00:32,696
دقيقة تمهلوا، كيف دخلتما هنا؟

4
00:00:32,946 --> 00:00:36,551
،لقد ضعنا، نحن من خارج المدينة
دخلنا المدينة للتو

5
00:00:36,619 --> 00:00:38,789
أرجوك سيدي، أنا مضطرة

6
00:00:43,263 --> 00:00:45,332
أنتِ فقط

7
00:00:45,399 --> 00:00:49,671
الباب الثاني على اليمين، على زوجكِ الإنتظار هنا -
شكرا، شكراً -

8
00:00:49,739 --> 00:00:52,275
ستُجازى إحساناً

9
00:01:03,760 --> 00:01:04,927
الطفل الأول؟

10
00:01:08,167 --> 00:01:11,236
أجل، يجب أن أعترف فأنا قلق قليلاً

11
00:01:14,025 --> 00:01:18,548
لا عليك، قريباً ستمل من كثرة القلق

12
00:01:20,451 --> 00:01:21,552
مالذي يجري؟

13
00:01:21,619 --> 00:01:23,822
لا تتحرك -
هل زوجتي بخير؟ -

14
00:01:23,889 --> 00:01:25,324
!لا تتحرك

15
00:01:31,668 --> 00:01:34,738
،تطلب ذلك 30 ثانية
أنتِ تزدادين بطئ مع تقدم عمرك

16
00:01:34,806 --> 00:01:37,776
كُن حذراً، لا احد سيتم القبض عليه هذه المرة

17
00:02:00,143 --> 00:02:05,651
،لن أفضل سرقة متفجرات مع شخص غيركِ
لا أصدق أنكِ تخليتي عن كل هذا والتزمت بالقانون

18
00:02:05,719 --> 00:02:09,423
ليس بشكل كامل كما يبدو -
!أحسنتِ يا فتاة -

19
00:02:09,491 --> 00:02:13,997
ما هو عملك الجديد الذي تتكتمين عليه؟

20
00:02:14,064 --> 00:02:19,104
لا أستطيع التحدث عنه -
مهم يكن، متأكد أنك تبحثين عن مصلحتك -

21
00:02:19,171 --> 00:02:22,292
ربما، وماذا عنك؟
هل لديك خطط كبيرة؟

22
00:02:22,377 --> 00:02:25,831
،عزيزتي، لقد امضيت 4 سنوات بالسجن
سوف احتفل

23
00:02:29,453 --> 00:02:34,455
حسناً، اذهب من هنا -
شكراً (آيمز)، علمت أنه يمكنني الإعتماد عليكِ -

24
00:02:34,755 --> 00:02:36,530
..(برودي)

25
00:02:36,598 --> 00:02:41,203
إهتم بنفسك -
لماذا؟ هذا سبب وجودك -

26
00:02:41,271 --> 00:02:43,607
أجل

27
00:03:01,468 --> 00:03:02,836
!اللعنة

28
00:03:06,208 --> 00:03:08,544
حسناً، لنرى ماذا لديك

29
00:03:51,642 --> 00:03:52,977
..حسناً، اسمع

30
00:03:53,045 --> 00:03:59,620
لا أعلم من أنت وماذا تريد لكني متأكدة أنه
..يمكننا ايجاد حل ما لنناقش بهدوء

31
00:04:05,730 --> 00:04:09,701
أتعلمين أن هذا مفتاحي؟

32
00:04:09,769 --> 00:04:14,743
مالذي تفعله هنا؟ -
يمكنني سؤالكِ الشيء نفسه -

33
00:04:17,505 --> 00:04:20,506
"هـدف بـشـري): الموسم الثاني)"
"(الحلقة الـ 3): إشراك (آيمز)"

34
00:04:21,557 --> 00:04:23,558
"(مارك فالي) بدور: (كريستوفر تشانس)"

35
00:04:23,958 --> 00:04:25,959
"(شاي ماك برايد) بدور: (لافرن وينستون)"

36
00:04:26,659 --> 00:04:28,809
"(انديرا فارما) بدور: (إلسا بوتشي)"

37
00:04:32,112 --> 00:04:34,213
"(جانيت مونتقمري) بدور: (آيمز)"

38
00:04:38,935 --> 00:04:41,016
"(و "(جاك إيرلي هالي) بدور: (قريرو

39
00:04:47,119 --> 00:04:50,321
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

40
00:04:50,729 --> 00:04:56,113
(لقد ساندناكِ، سبب وجودكِ هنا لأنكِ أقسمتِ لـ(إلسا
بأنكِ لن تتعدي خط الجريمة مجدداً

41
00:04:56,198 --> 00:05:02,239
،لم اتعدى الخط، لقد تدليت من فوقه
لقد كنت حامل

42
00:05:02,307 --> 00:05:07,780
أتظنين أن هذا مضحك؟ -
لا، لا أظنه مضحك -

43
00:05:07,848 --> 00:05:12,087
اصاب بالإنزعاج بهذه الحالات، حسناً؟

44
00:05:12,155 --> 00:05:14,691
آسفة، لقد اخفقت

45
00:05:17,329 --> 00:05:20,933
حباً للفضول، لم كنت تتبعني؟ -
!لا أعلم -

46
00:05:21,001 --> 00:05:27,710
ربما لأنكِ كذبت علينا بالأمس جعلتنا نصدق أنكِ
ملتزمة بالفريق ثم سرقتي بعض معدات (قريرو) لإرتكاب جريمة

47
00:05:27,777 --> 00:05:29,880
إنه لا يعلم.. بعد

48
00:05:29,947 --> 00:05:34,687
،حسناً اسمع
صديق قديم أراد معروفاً، فساعدته

49
00:05:34,755 --> 00:05:36,339
ما اسمه؟

50
00:05:37,859 --> 00:05:41,697
ما هو اسمه؟ -
(برودي ريفيرا) -

51
00:05:41,765 --> 00:05:43,700
اكملي

52
00:05:43,768 --> 00:05:48,574
ماذا؟ أتريد سماع قصة حياتي؟ -
(لا، الجزء المثير فقط المتعلق بالسيد. (ريفيرا -

53
00:05:48,642 --> 00:05:52,880
،ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي
إنه بمثابة الأخ ليّ

54
00:05:52,948 --> 00:05:57,321
لقد كبرنا معاً، حسناً؟
التقينا بدار الرعاية ونحن معاً مذ ذاك

55
00:05:57,389 --> 00:06:02,328
ألاّ يكفيك برنامج (ما بعد الدراسة)؟ -
لم تتحرك مشاعري بعد -

56
00:06:02,396 --> 00:06:03,412
مرحباً؟

57
00:06:05,033 --> 00:06:07,335
مرحباً؟

58
00:06:10,074 --> 00:06:13,177
سيد. (ماركوس)؟ مرحباً؟

59
00:06:18,420 --> 00:06:20,088
(مرحباً، (برودي

60
00:06:25,029 --> 00:06:27,565
(تعرف (يوري -
يسعدني لقائه دائماً -

61
00:06:27,633 --> 00:06:31,670
جلبت ما تريده، ما تريده من أجل المخالصة

62
00:06:33,108 --> 00:06:35,444
آيمز)، هذا جدّي)

63
00:06:35,511 --> 00:06:41,152
عندما نكون بمهمة نريد التأكد أنه يمكننا
الثقة بالناس الذين يحموننا، تعتمد الحياة على هذا

64
00:06:41,220 --> 00:06:45,559
يمكنك الثقة بي

65
00:06:45,626 --> 00:06:49,298
حسناً، منذ عدة سنوات

66
00:06:49,366 --> 00:06:56,074
،(قبل أن ادخل الإصلاحية جلبت عدة أعمال لـ(برودي
إحداها سرقة متجر مجوهرات

67
00:06:56,142 --> 00:06:57,844
تم اعتقاله، وأنا ادين له

68
00:06:57,911 --> 00:07:03,285
لم يُبلغ عنكِ؟ قضى الحكم لوحده؟ -
نعم، قضى 4 سنوات من اجلي -

69
00:07:03,353 --> 00:07:07,124
وبعد التفكير بالأمر، أجل
لقد كان قراراً خاطئاً

70
00:07:07,192 --> 00:07:08,693
أنا آسفة

71
00:07:13,735 --> 00:07:16,088
هل ستخبرون الرئيس؟ -
لا، أنتِ ستفعلين -

72
00:07:18,575 --> 00:07:20,711
صباح الخير

73
00:07:20,779 --> 00:07:24,450
مالذي يفعله الجميع بهذا الصباح الباكر؟

74
00:07:27,355 --> 00:07:33,898
،(سيدة. (بوتشي).. (إلسا
أيمكننا التحدث على انفراد؟

75
00:07:33,965 --> 00:07:37,302
،لقد حضيت بالمساعدة بالأمس
اخبرني عن الفتاة، أهي جيدة؟

76
00:07:37,370 --> 00:07:41,809
،إنها الأفضل، عرفتها طوال حياتي
إننا مقربان نوعاً ما

77
00:07:41,860 --> 00:07:45,815
..لقد سألت عنها، إذاً

78
00:07:45,882 --> 00:07:48,853
هل تريدان أن يصيبكما الغنى هذا المساء؟ -
ماذا تعني؟ -

79
00:07:48,921 --> 00:07:51,924
ما رأيك بمضاعفة الحصة؟ لديّ عمل

80
00:07:51,991 --> 00:07:57,265
،فقدت رجل الانذار والعرض
الحصة ستكون من 7 أرقام

81
00:07:59,403 --> 00:08:02,707
أجل، ربما أكون مهتماً

82
00:08:02,775 --> 00:08:07,681
مالذي تظنها تقول لها؟ -
مهم يكن يبدو أن (إلسا) تصدقها -

83
00:08:07,748 --> 00:08:10,051
ماذا عنك؟

84
00:08:10,119 --> 00:08:16,127
لا أعلم، يصعب رفض طلب
لمن قضى حكماً من أجلك

85
00:08:16,194 --> 00:08:19,029
ماذا يحدث عندما يطلب ثانية؟

86
00:08:19,700 --> 00:08:23,538
تماماً، مرة آخرى آسف بشأن الأمس
مشكلة فتيان، لن تحدث مجدداً

87
00:08:23,606 --> 00:08:25,641
أتفهم هذا تماماً

88
00:08:25,709 --> 00:08:27,978
(لكن، سيدة. (آيمز

89
00:08:28,045 --> 00:08:33,552
إذا عقدت حياتكِ الشخصية عملي
بأيّ شكل، سينتهي عملكِ هنا

90
00:08:37,325 --> 00:08:39,394
مفهوم

91
00:08:39,462 --> 00:08:40,563
جيد

92
00:08:53,714 --> 00:08:56,777
لا تسألي عن السبب؟ اشكريني وحسب

93
00:08:56,828 --> 00:08:59,939
برودي)، علينا التحدث)
لا أريد التورط بهذه الأمور بعد الآن

94
00:09:00,039 --> 00:09:05,647
ما مشكلتك؟ -
مشكلتي من اعمل لديهم، يجعلني هذا محل شك -

95
00:09:05,715 --> 00:09:07,450
اتركيهم إذاً -
ليس الأمر بهذه السهولة -

96
00:09:07,517 --> 00:09:12,257
،بلى، (آيمز)، لقد جلبت مهمة العمر
يجدر بك شكري بسرعة

97
00:09:12,324 --> 00:09:16,329
لأننا سنصبح فاحشي الثراء -
برودي)، اخبرتك بالأمس، لقد تركت هذه الأعمال) -

98
00:09:16,380 --> 00:09:21,804
ألاّ تبدل 7 أرقام رأيك؟ -
لا، لقد التزمت... 7 أرقام؟ -

99
00:09:21,872 --> 00:09:25,810
مقابل 5 ساعات عمل
ماذا يدفعون لكِ بمحل الأطعمة؟

100
00:09:25,878 --> 00:09:27,580
الأمر أكثر من هذا

101
00:09:27,648 --> 00:09:30,217
إنه فتى سئ -
لا، ليس سئ -

102
00:09:30,285 --> 00:09:32,853
أعرف الأشخاص السيئين
هذا الفتى ليس سئ بل متهور

103
00:09:32,905 --> 00:09:34,356
ارني ضحاياه وسنتحدث

104
00:09:34,424 --> 00:09:39,246
هدوء، أريد معرفة صدقها
لاعرف ما إذا كانت تستحق الإنقاذ

105
00:09:39,332 --> 00:09:43,036
آيمز)، نفعل هذه العمل وينتهي الأمر)
يمكننا العيش أينما أردنا

106
00:09:43,103 --> 00:09:47,309
لا تفعليها -
بالطبع ستفعلها، أنا كنت لأفعلها -

107
00:09:47,376 --> 00:09:49,412
ماذا؟

108
00:09:49,479 --> 00:09:54,954
،عندما اكون خارج العمل لا انصحك بمراقبتي
هذا ما اراه وحسب

109
00:09:55,021 --> 00:09:57,407
ماذا لدينا؟

110
00:09:57,491 --> 00:10:00,829
مهم يكن قرارك افعليه بسرعة فقد وصل من ينقلنا -
ماذا؟ -

111
00:10:00,896 --> 00:10:04,368
،أقسم ظننت أنك ستشتركين
سأهتم بالأمر

112
00:10:04,503 --> 00:10:08,741
،(هذا يا أصدقائي (اندريه ماركوس
ازداد الوضع سوءاً على سوء

113
00:10:08,809 --> 00:10:11,778
هذا تقليل من قدره -
أتعرف (ماركوس) هذا؟ -

114
00:10:11,846 --> 00:10:13,914
اغلب من بسلك القانون يعرفه

115
00:10:13,966 --> 00:10:20,792
،اعماله تميل للفوضى
للتوضيح (اندريه ماركوس)... شخص سئ

116
00:10:20,860 --> 00:10:23,596
ما يعني أن (آيمز) بمشكلة حقيقية

117
00:10:27,803 --> 00:10:31,375
عمل صعب بالأمس، أحسنتِ

118
00:10:31,442 --> 00:10:34,112
شكراً

119
00:10:34,179 --> 00:10:39,353
ما هو وزنك وقياس خصرك؟ -
ماذا؟ أتبحث عن موعد؟ -

120
00:10:44,661 --> 00:10:49,802
نبحث عن شخص انحف من 27 بوصه
يمكنه المرور خلال ممر تهوئة

121
00:10:49,870 --> 00:10:56,545
(للنظام الأمني (ديلكو لاستر
خلال أقل من 15 ثانية، أيمكنكِ فعل هذا؟

122
00:11:00,452 --> 00:11:01,853
لا تفعليها

123
00:11:01,921 --> 00:11:05,224
اسأل المراقب الليلي بالأمس

124
00:11:07,362 --> 00:11:09,005
تباً

125
00:11:09,381 --> 00:11:14,672
،ستفي بالغرض
(لكن أيّ مشكلة تقع ستكون مسؤليتك، (برودي

126
00:11:14,740 --> 00:11:17,876
يوري) سيشرح لكم بالطريق كيف تلتقوا ببقية الفريق) -
من هم البقية؟ -

127
00:11:17,945 --> 00:11:22,016
لن تعرفي، بهذه الطريقة إذا قُبض عليك
يبقى الجميع مجهولون

128
00:11:22,085 --> 00:11:26,824
(سيحضون بأسماء مستعارة، أنتِ (لندن
(وأنت يا (برودي)، (دالاس

129
00:11:26,891 --> 00:11:32,732
بويزي) و(ممفيس) ينتظران بمكان الاستعداد)
(و(شيكاغو) قادماً بطريقة من (لاس فيغاس

130
00:11:34,536 --> 00:11:40,043
والآن آمل لمصلحتكما
أن تكون هذه آخر مرة ترياني بها

131
00:11:51,661 --> 00:11:57,202
حسناً، ها قد عادت لحياة الجريمة
علمت هذا، علمت أن هذه الفتاة مشكلة

132
00:11:57,270 --> 00:12:01,259
لم يكن لديها خيار، كانت تتصرف باخلاص -
لمجرم؟ -

133
00:12:02,344 --> 00:12:05,748
لا أقصد الاهانة -
مالذي كان يجدر بها فعله؟ -

134
00:12:12,159 --> 00:12:13,627
مرحباً؟

135
00:12:13,694 --> 00:12:19,401
مرحباً، مالذي تفعله؟ -
لا شيء يذكر، ماذا عنك؟ -

136
00:12:19,469 --> 00:12:21,839
تعلم، اتسكع وحسب

137
00:12:23,575 --> 00:12:28,165
أظنني أملك عميل جديد للفريق -
حقاً؟ من يكون؟ -

138
00:12:29,544 --> 00:12:30,818
أنا

139
00:12:30,886 --> 00:12:34,024
أنا بمشكلة

140
00:12:52,254 --> 00:12:53,040
كيف تريد أن نقوم بالأمر؟

141
00:12:53,674 --> 00:12:57,489
نحررها وندع الأمور تتعقد -
أو؟ -

142
00:12:57,589 --> 00:13:00,894
نشترك ونرى الأمر عن قرب -
لست من محبي المراقبة -

143
00:13:00,962 --> 00:13:06,134
لحظة، تمهلوا
لنأخذ وقتنا للتوضيح

144
00:13:06,202 --> 00:13:11,142
،لم نعرف هذه الفتاة سوى لأسابيع قليلة
وتريدان المساعدة والتحريض على جريمة كبيرة لأجلها؟

145
00:13:11,210 --> 00:13:13,746
أظن إذاً أن علينا ترك (ماركوس) ليقتلها

146
00:13:13,814 --> 00:13:16,800
،الأمر عائد إليك
إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً

147
00:13:16,884 --> 00:13:20,068
هل تستحق هذا؟

148
00:13:20,623 --> 00:13:25,797
،لأكن واضحاً معكما
لن اتشارك بزنزانه مع أيّ منكما

149
00:13:25,865 --> 00:13:28,334
،إنها عملية السرقة الأولى لك
اجلس واستمتع فحسب

150
00:13:28,402 --> 00:13:30,871
محطة القطار؟ -
أجل -

151
00:13:42,080 --> 00:13:43,180
"(السيد. (شيكاغو"

152
00:13:49,327 --> 00:13:50,684
(أنا (شيكاغو

153
00:13:50,784 --> 00:13:53,420
(رائع، مرحباً بك بـ(سان فرانسيسكو
(سيد. (شيكاغو

154
00:13:53,487 --> 00:13:57,192
أين ستذهب؟ -
ألاّ يجدر بك معرفة ذلك؟ -

155
00:13:57,260 --> 00:14:00,965
(ليست هذه طريقة عمل السيد. (ماركوس
كلما قل عدد من يعرف كان أفضل

156
00:14:01,032 --> 00:14:04,069
السيارة بهذا الاتجاه

157
00:14:04,136 --> 00:14:07,524
أتريد الحصول على شخص آخر ليقلك؟
لتظهر مع سيارة الاجرة في الموقع؟

158
00:14:07,609 --> 00:14:10,879
،لا بأس معي بهذا
إبن زوجتي يريد من يقله لدرس الموسيقى

159
00:14:10,947 --> 00:14:14,517
تمهل

160
00:14:14,585 --> 00:14:16,855
(إلى (بيتريرو هيل

161
00:14:16,923 --> 00:14:20,426
أتريد شراباً بارد؟

162
00:14:20,494 --> 00:14:22,263
السيارة من هنا

163
00:14:24,300 --> 00:14:29,507
شكراً على فعل هذا -
نعم، يمكنك شكري عندما ننتهي وأنت حي -

164
00:14:29,575 --> 00:14:31,944
لقد مررنا بحالات أسوء من قبل

165
00:14:34,148 --> 00:14:37,319
حسناً إذن، ما هو الهدف؟ -
لقد اخبرتك، لا تفاصيل حتى يأتي الجميع -

166
00:14:48,603 --> 00:14:49,904
من تكون؟

167
00:14:51,613 --> 00:14:52,941
(أنا (شيكاغو

168
00:14:53,009 --> 00:14:58,917
إذاً.. ما هو العمل؟

169
00:14:58,985 --> 00:15:01,621
أنت (شيكاغو)؟

170
00:15:01,689 --> 00:15:07,263
من سمعتك ظننتك ستكون اضخم -
الصور تزيد بعض الوزن -

171
00:15:07,331 --> 00:15:11,502
،عندما انتشرت مستحضرات تخفيف الوزن
أنا قصدت النادي

172
00:15:11,570 --> 00:15:17,111
،وزن أقل ومشاكل أقل
دهوني خفت بشكل كبير

173
00:15:17,179 --> 00:15:23,354
إذاً أتودون الحديث عن اللياقة، أم تريدون اخباري
لم استدعاني السيد. (ماركوس) من (لاس فيغاس)؟

174
00:15:28,061 --> 00:15:30,163
حسناً

175
00:15:30,231 --> 00:15:32,433
ليقترب الجميع

176
00:15:33,870 --> 00:15:34,938
شكراً

177
00:15:35,005 --> 00:15:36,539
كيف وجدتني؟

178
00:15:36,607 --> 00:15:40,912
كنت بالجوار فظننت أنه يمكن أن يصيبني الغنى
من عمل لا أعرف عنه شيئاً مع اناس لا اثق بهم

179
00:15:40,980 --> 00:15:45,353
،آسفة لقد حاولت الخروج منه
عليك مساعدة (برودي) لا يعلم بأنك معي

180
00:15:45,421 --> 00:15:48,841
بما أننا جميعاً هنا
يمكننا معرفة بعض التفاصيل

181
00:15:48,925 --> 00:16:00,776
الموقع، (سان فرانسيسكو) المتحف الرئيسي
"والهدف، الماس، "أخوات (انتوارب) الثلاثة

182
00:16:00,843 --> 00:16:04,047
بم اخبرتك؟ سنصبح اثرياء

183
00:16:04,115 --> 00:16:05,349
أجل

184
00:16:05,417 --> 00:16:08,120
هل سمعت هذا؟ -
بكل وضوح -

185
00:16:13,228 --> 00:16:16,583
هذه الألماسات تساوي 50 مليون على الأقل
ستكون الحراسة مشددة هناك

186
00:16:16,667 --> 00:16:18,869
يبدو هذا ممتعاً، ماذا ستفعل بحصتك؟

187
00:16:18,937 --> 00:16:24,244
أنا رجل بسيط، يكفيني زوجا أحذية
وقارب بطول 90 متر

188
00:16:24,312 --> 00:16:30,687
سيكون هناك عرض للعامة
على أي حال، الألماسات ستكون قد اختفت، بفضلنا

189
00:16:30,755 --> 00:16:37,747
،جميعكم يعرف عمله
افعلوه ولن تقع المشاكل

190
00:16:37,832 --> 00:16:39,868
لديّ سؤال

191
00:16:40,937 --> 00:16:46,543
ما هو عملك؟ -
التأكد من قيامك بعملك -

192
00:16:52,320 --> 00:16:57,111
مالذي يجدر بي فعله هنا؟ -
لا زلت انتظر (قريرو) إنه يقود بـ(شيكاغو) انحاء المدينة -

193
00:16:57,195 --> 00:17:00,175
تطلب المخدر وقتاً لكي يظهر تأثيره

194
00:17:05,105 --> 00:17:09,545
لاتزال تعمل بجد كما ارى -
أقوم ببعض الأبحاث ليس إلاّ -

195
00:17:09,613 --> 00:17:11,715
لايجدر بك اخذ ساعات اضافية

196
00:17:12,917 --> 00:17:15,554
"الأخوات الثلاث"

197
00:17:15,622 --> 00:17:21,128
تعرفينها؟ -
أجل، لقد رأيتها للتو المتحف نظم عرض مسبق للمتبرعين -

198
00:17:21,196 --> 00:17:24,000
أيمكن أن تكون تستعد للعرض غداً؟

199
00:17:24,067 --> 00:17:29,073
(اسمعي يا (إلسا)، راقبنا (آيمز
وادى ذلك بنا إلى أمر غير متوقع

200
00:17:29,141 --> 00:17:33,346
ماذا يعني ذلك؟ -
...يعني -

201
00:17:33,414 --> 00:17:38,154
هي وبعض الشركاء ينوون السطو على المتحف -
السطو؟ -

202
00:17:38,222 --> 00:17:40,257
أتعني سرقة الألماسات؟

203
00:17:40,325 --> 00:17:44,864
،علينا مخاطبة الشرطة لنوقف هذا بسرعة
(أحسنت يا (وينستون

204
00:17:44,932 --> 00:17:46,533
اخشى أنه لا يمكننا فعل ذلك

205
00:17:46,601 --> 00:17:52,943
تعرف أن هذا يجعلنا متعاونون؟
..سنكون متواطئون، دون حقيقة

206
00:17:53,010 --> 00:17:55,046
المساعدة والتحريض على جريمة.. -
المساعدة والتحريض على جريمة، أجل -

207
00:17:55,113 --> 00:17:59,083
(اعرف القانون تماماً ، (إلسا
المشكلة أن الطريقة الوحيدة لاخراج (آيمز) وصديقها أحياء

208
00:17:59,183 --> 00:18:00,621
هي الاشترك وروية الأمر عن قرب
والإمساك بمن خلف هذا

209
00:18:00,721 --> 00:18:06,120
وكيف سنفعل هذا وضمان عدم تضرر احد؟

210
00:18:08,967 --> 00:18:11,503
تشانس) برفقتها)

211
00:18:11,571 --> 00:18:13,987
(تشانس)، أيمكنك سماعي؟ أنا (إلسا)

212
00:18:14,340 --> 00:18:18,645
أيمكن خفض صوتك بينما لازلت أستطيع السماع؟ -
آسفة -

213
00:18:18,713 --> 00:18:24,264
دع الفتاة لحالها، لقد خانتنا
سأتصل بالشرطة وهذا أمر

214
00:18:24,315 --> 00:18:27,769
(وينستون)

215
00:18:27,837 --> 00:18:29,972
أيمكنك اخبارها أني لا اتماشى جيداً مع الأوامر؟

216
00:18:30,040 --> 00:18:37,716
إلسا)، لا يمكن الإنسحاب يعرفون الكثير عنها)
إذا انسحبنا الآن ستموت، صدقيني

217
00:18:37,785 --> 00:18:39,719
هذه الطريقة الوحيدة لانقاذها

218
00:18:42,191 --> 00:18:43,625
حسناً

219
00:18:43,693 --> 00:18:49,601
حقاً، كل شيء سيكون بخير
أنا اتولى الأمر و(تشانس) كذلك، جميعنا محترفون

220
00:18:52,640 --> 00:18:56,779
أيمكنك جلب بطاريتي؟ إنها بالمصعد

221
00:18:56,846 --> 00:18:59,549
،كما اود كوباً من الماء
مرحباً أيتها الرئيسة، رداء جميل

222
00:18:59,617 --> 00:19:02,454
مالذي تفعله؟ هل تعذب هذا الرجل؟

223
00:19:02,522 --> 00:19:04,824
ليس بعد

224
00:19:04,892 --> 00:19:10,967
،أنا ضمن منظمة عفو دولية
هذه مؤسسة (مارشال بوتشي)، نحن ننقذ الناس

225
00:19:11,034 --> 00:19:16,507
لا سبب لتغطية وجهه عندما تخبرينه أين نحن

226
00:19:16,575 --> 00:19:18,979
سأتصل بالشرطة -
لنهدء جميعاً -

227
00:19:19,046 --> 00:19:22,066
حسناً، أنا سأتصل بهم -
(إلسا) -

228
00:19:22,150 --> 00:19:23,919
لا أظنني سأتركك تفعلين هذا، يا رئيسة

229
00:19:25,122 --> 00:19:28,058
مرحباً؟ الشرطة؟

230
00:19:32,199 --> 00:19:33,335
سيدتي؟

231
00:19:35,404 --> 00:19:37,338
سأعاود الإتصال بك

232
00:19:41,980 --> 00:19:43,949
(شيكاغو) -
أجل -

233
00:19:44,017 --> 00:19:45,687
حان دورك

234
00:19:47,756 --> 00:19:51,894
اتطلع لرؤية عملك -
لا أريد الاستعراض -

235
00:19:56,769 --> 00:20:02,265
،يبدو أنه سيتم تقيمي
ألديك فكرة عن نوعية عملي؟

236
00:20:02,778 --> 00:20:04,266
وينستون)؟)

237
00:20:04,613 --> 00:20:06,267
وينستون)؟)

238
00:20:17,182 --> 00:20:20,603
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

239
00:20:20,671 --> 00:20:23,741
تلك طريقة لفتح قفل

240
00:20:23,809 --> 00:20:27,780
الرقم التسلسلي ممحو، قبضة رمليه

241
00:20:27,848 --> 00:20:32,821
هذا الرجل ليس سائق الهروب -
ليس وبحوزته خافض الصوت، أظن بأنه المنظف -

242
00:20:32,889 --> 00:20:36,860
ما هو المنظف؟

243
00:20:45,191 --> 00:20:46,441
من يكون؟

244
00:20:46,509 --> 00:20:50,781
هذه العملية برمتها كانت فكرته
أتى بـ(ماركوس) بخطة مكتملة

245
00:20:50,849 --> 00:20:54,720
،لقد اطلع على تفاصيل اكثر مما يجب
لا نحتاجه بعد الآن

246
00:20:54,788 --> 00:20:58,292
قم بعملك إذاً، أقتله

247
00:21:01,331 --> 00:21:03,416
لا مشكلة

248
00:21:10,526 --> 00:21:14,036
أقتله -
أية تفاصيل آخرى تود معرفتها؟ لا امانع التعذيب؟ -

249
00:21:14,103 --> 00:21:17,640
كفانا حديثاً، قم بعملك الآن

250
00:21:17,708 --> 00:21:20,444
أو أنا سأفعله، ثم سأتخلص منك

251
00:21:27,723 --> 00:21:29,358
ثق بي

252
00:21:30,962 --> 00:21:38,672
إذا كنت أنا رجل العرض وأنتِ الانذار
وهما الأمن، ما سبب تواجد (شيكاغو) برأيك؟

253
00:21:38,740 --> 00:21:41,409
الحماية

254
00:22:05,279 --> 00:22:07,281
جيد

255
00:22:07,348 --> 00:22:10,886
بعد نهاية العمل ستقضي عليهم جميعاً

256
00:22:10,954 --> 00:22:14,792
ما عدا الفتاة سأهتم بها بنفسي

257
00:22:14,860 --> 00:22:18,064
نظف هذا الآن واستعد

258
00:22:25,042 --> 00:22:29,080
تماسك، تماسك
هيا يا صاحبي، لا بأس

259
00:22:31,151 --> 00:22:33,203
لا تمت هيا يا رجل

260
00:22:35,624 --> 00:22:37,342
هيا

261
00:22:37,427 --> 00:22:41,298
اللعنة، تنفس، تنفس، هيا
هيا يا رجل

262
00:22:47,375 --> 00:22:53,650
ستكون الأمور على ما يرام، ستكون بخير
إبق هادئاً وحسب، الإسعاف سيأتيك

263
00:22:53,718 --> 00:22:54,852
أنا آسف

264
00:22:58,757 --> 00:23:01,528
لقد عدنا، صادفنتا مشكلة صغيرة

265
00:23:01,579 --> 00:23:03,631
علمنا ما هو عملك

266
00:23:03,699 --> 00:23:07,871
شكراً، متأخر قليلاً
وأنا علمته كذلك

267
00:23:12,979 --> 00:23:16,684
تحركوا، بسرعة

268
00:23:16,752 --> 00:23:20,056
مرحباً، هل علمت ما هو عملك؟

269
00:23:20,124 --> 00:23:22,693
أجل

270
00:23:28,836 --> 00:23:30,972
تحركوا

271
00:23:35,346 --> 00:23:37,849
ليس أنتِ (لندن)، أنتِ ستبقين معي

272
00:23:37,917 --> 00:23:40,753
هل أنتِ بخير؟ -
اذهب -

273
00:23:42,757 --> 00:23:45,894
لا تقلق بشأني اهتم به وحسب

274
00:23:45,961 --> 00:23:49,399
(وينستون)، (يوري) سيهتم بـ(آيمز)
سوف يقتلها

275
00:23:49,467 --> 00:23:53,377
طالما لديها عمل لتقوم به
سيبقيها على قيد الحياة جدها فحسب

276
00:23:54,708 --> 00:23:57,211
تمهل، هل قال (يوري)؟

277
00:24:04,723 --> 00:24:07,927
،مرحباً يا صاح
سمعت أن لديكم مغسلة معطلة

278
00:24:07,994 --> 00:24:13,302
دعني أتأكد -
أتريد أن تعيش؟ ابق هادئاً -

279
00:24:13,369 --> 00:24:16,272
يوري)؟ هل تعرفه؟)

280
00:24:16,323 --> 00:24:19,945
لا، من خلال سمعته فقط، إنه منظف

281
00:24:21,013 --> 00:24:26,621
لقد استخدموا منظفان من أجل العمل واحد -
أظن أنك لم تكن ستتخطى النهاية أيضاً -

282
00:24:26,689 --> 00:24:31,194
صديقك (ماركوس) يعمل بطريقة غير شريفة -
إنه ليس صديقي -

283
00:24:31,262 --> 00:24:35,702
احذر من (يوري) يبدو أنه يخطط لشيء
من أجل عند نهاية هذا

284
00:24:35,769 --> 00:24:37,438
هذا العمل يزداد جمال مع مرور الوقت

285
00:24:37,506 --> 00:24:41,476
كيف تريد فعل هذا؟ -
لا أعلم، ما رأيك؟ -

286
00:24:41,544 --> 00:24:45,315
ارى أن نقتل بقيتهم -
هذا يناسبني -

287
00:24:49,623 --> 00:24:52,243
أيمكننا مساعدتك؟

288
00:24:57,367 --> 00:24:58,569
مالذي يجري؟

289
00:24:58,637 --> 00:25:03,643
الوضع معقد قليلاً، أعلم بأني لا ابدو كذلك
لكني حقيقتاً واحد من الأخيار

290
00:25:03,710 --> 00:25:05,212
آسف -
لماذا تعتذر؟ -

291
00:25:14,861 --> 00:25:16,862
شيكاغو)، هل تسمعني؟)

292
00:25:17,118 --> 00:25:19,733
أجل، لقد انتهيت

293
00:25:19,801 --> 00:25:23,072
خلف تلك البوابه يقع النظام الأمني
عليك الدخول هناك وتعطيله

294
00:25:23,140 --> 00:25:24,607
يبدو هذا ممتعاً

295
00:25:24,675 --> 00:25:28,546
كيف؟ -
خلال فتحة التهوئة تلك -

296
00:25:28,614 --> 00:25:31,851
كيف تتوقع بأني سألج هناك؟

297
00:25:33,388 --> 00:25:36,858
تعري، وغطي نفسك بالزيت

298
00:25:36,926 --> 00:25:38,761
لن أنظر إليك

299
00:26:00,595 --> 00:26:03,431
،نحن بالموقع نحتاج فصل الإنذارات
كيف يجري الوضع؟

300
00:26:03,499 --> 00:26:06,870
ببطئ، توجب على صديقتك إعداد الافطار

301
00:26:10,193 --> 00:26:11,477
هذا مثير للشفقة

302
00:26:42,257 --> 00:26:44,894
كيف يجري الأمر؟ -
جيد، أين (بويزي)؟ -

303
00:26:44,961 --> 00:26:47,463
،ذهب ليقضي حاجته
اصابه القلق اثناء العمل

304
00:26:48,499 --> 00:26:51,387
لندن)، كيف يجري وضع الأمن؟)

305
00:26:51,471 --> 00:26:55,408
سأذهب للوحة التحكم حتى اقطع عمل اشعة الليزر

306
00:26:57,647 --> 00:27:03,153
مالذي يجري؟ -
حاول فعل هذا وأنت مغطى بالزيت -

307
00:27:28,826 --> 00:27:30,683
اطفئ نظام الأمن

308
00:27:31,396 --> 00:27:32,831
أحسنتِ يا فتاة

309
00:28:06,815 --> 00:28:07,833
يجب أن نتحرك

310
00:28:07,918 --> 00:28:11,655
يجب أن تسقط للأسفل، لكنه ليس عالماً مثالياً

311
00:28:29,416 --> 00:28:31,484
يا إلهي، كم أنا جيد

312
00:28:31,552 --> 00:28:34,623
توقفي عن النظر وابدئي البحث

313
00:28:37,228 --> 00:28:39,463
عمل جيد

314
00:28:53,252 --> 00:28:56,221
بويزي)؟)

315
00:28:56,289 --> 00:28:57,857
بويزي)، هل تسمعني؟)

316
00:28:57,925 --> 00:29:03,966
دعني أرى، ربما تكون قد ابتعدت عنه
دعني ابدل التردد

317
00:29:04,034 --> 00:29:05,135
لا، تمهل

318
00:29:05,203 --> 00:29:09,041
ضعيها هنا

319
00:29:09,109 --> 00:29:11,912
(آيمز)

320
00:29:11,979 --> 00:29:13,014
هل أنت بخير؟ -
أجل -

321
00:29:13,081 --> 00:29:15,484
يجب أن نخرج من هنا
هناك منظف في الفريق

322
00:29:15,551 --> 00:29:17,487
للأسف ليس منظفاً جيد

323
00:29:20,725 --> 00:29:23,195
الألماس معي، لنذهب -
ليس من دونه -

324
00:29:26,984 --> 00:29:31,641
مالذي تتحدثين عنه؟ دعيهما يقتلان بعض -
إنه الرجل الذي اعمل لديه، طلبت مساعدته -

325
00:29:36,382 --> 00:29:39,152
شيكاغو)؟ ظننت بأن عملك شرعي)

326
00:29:39,219 --> 00:29:43,391
أجل، إنه هنا للتأكد من سلامتنا -
لا احتاج مساعدته -

327
00:29:43,459 --> 00:29:45,428
هل سيجعلنا نعيد الألماس؟

328
00:29:45,495 --> 00:29:48,399
هل جُننتي؟ لم اعقد هذا الاتفاق

329
00:29:58,549 --> 00:30:01,685
لا (برودي)، لا ترحل، لا

330
00:30:01,753 --> 00:30:05,658
برودي)، لا، لا ترحل)
ماركوس) سيجدك، يمكنه حمايتنا ثق بي)

331
00:30:05,726 --> 00:30:10,499
(لقد وثقت بك، لطالما فعلت يا (آيمز

332
00:30:14,105 --> 00:30:15,639
هل أنت بخير؟ -
نعم -

333
00:30:15,707 --> 00:30:19,278
تركتيه يرحل بالألماس -
هذا ما يظنه -

334
00:30:21,383 --> 00:30:25,388
،(أحسنتِ يا (آيمز
ماركوس) لن يسعد بهذا)

335
00:30:35,024 --> 00:30:38,131
لا يزال (ماركوس) طليقاً سوف يبحث عن الألماس
ثم سيبحث عنها

336
00:30:38,231 --> 00:30:43,070
يمكنه أن يجد الأماس محصن في المتحف
سيأتي الحرس لأخذها بأيّ لحظة

337
00:30:43,138 --> 00:30:48,245
،أما بشأنها، فأنا ممتنه لسلامتها
لكن لا يمكنني الثقة بها بعد الآن

338
00:30:48,313 --> 00:30:52,081
كانت لديها الفرصة للهرب بالألماس لكنها لم تفعل
رغم قلقي فليس لديّ مشكلة

339
00:30:52,131 --> 00:30:58,193
أنا لديّ مشكلة، دون اهانة لكن
العنصر الاجرامي مرتفع كفاية هنا

340
00:30:58,261 --> 00:31:00,897
ربما حان الوقت لتخفيف الخطر علينا

341
00:31:07,007 --> 00:31:08,875
برودي)، أين أنت؟)

342
00:31:08,943 --> 00:31:14,617
اسمعيني جيداً
إذا لم تجلبي ليّ ما أريده، سيموت

343
00:31:14,685 --> 00:31:20,192
،إذا تلاعبت بي سيموت
تعالي لوحدك وإلاّ سيموت

344
00:31:20,259 --> 00:31:24,699
أين؟ -
محطة القطار، الآن -

345
00:31:26,970 --> 00:31:32,728
صحيح، لكن ليس أنتِ من يتعرض للخطر أثناء المهام
بل أنا، وأنا اثق أنها ستحميني

346
00:31:32,812 --> 00:31:36,917
آسفة سيد. (تشانس)، لكن هذا ليس قرارك -
حقاً؟ ظننت بأننا شركاء -

347
00:31:36,985 --> 00:31:38,219
(ماركوس) يحتجز (برودي)

348
00:31:38,286 --> 00:31:43,060
يريد الألماس -
(أو يموت (برودي -

349
00:31:44,964 --> 00:31:49,536
،أعلم بأنك لا تريديني هنا
لا بأس أفهم ذلك لقد اخفقت

350
00:31:49,604 --> 00:31:52,907
لكني أحتاج مساعدتك

351
00:31:52,975 --> 00:31:57,615
برودي) غبي، بالطبع)
يتخذ قرارات سيئة إنه سارق فاسد

352
00:31:57,682 --> 00:32:01,554
لكنه اقرب ما يكون إليّ كعائلة

353
00:32:04,759 --> 00:32:09,800
سيدة. (بوتشي)، لا أعرف ماذا أقول أكثر
سوى أرجوك

354
00:32:13,840 --> 00:32:16,943
سأفعل أيّ شيء

355
00:32:19,481 --> 00:32:24,254
تعلمين بأن هذه الألماسات
تقدر بحوالي 50 مليون دولار؟

356
00:32:24,322 --> 00:32:33,668
،المندوب بطريقه لهنا لأخذها وعندما يصل
سأخبره بالحقيقة

357
00:32:37,107 --> 00:32:42,047
أنه حصل إرباك وأنها بطريقها للمتحف

358
00:32:42,114 --> 00:32:46,453
،تأكدا من أن تصل لوجهتها
وأن تعودا بسلام

359
00:32:59,574 --> 00:33:00,975
مرحباً؟

360
00:33:01,043 --> 00:33:04,813
الخزانة رقم 468، اذهبي الآن -
أين (برودي)؟ -

361
00:33:04,865 --> 00:33:08,620
اثبتي ليّ بأنك تتبعي الأوامر وأنا سأريك صديقك

362
00:33:08,687 --> 00:33:11,649
إنها متجهة لغرفة الخزائن

363
00:33:13,194 --> 00:33:15,864
أيوجد أيّ اثر للفتى؟ -
لا، ليس بعد -

364
00:33:15,932 --> 00:33:20,504
أين هو؟ -
ضعي الألماس بالخزانة وتراجعي للساحة الرئيسية -

365
00:33:20,572 --> 00:33:24,844
،سترينه عندما احصل على ما أريده
لا تقفلي الخط

366
00:33:30,657 --> 00:33:31,353
أين هو؟

367
00:33:31,404 --> 00:33:34,158
صبراً -
لقد وضعت ما لديها -

368
00:33:35,627 --> 00:33:40,935
بيننا اتفاق، أين (برودي)؟ -
قلت لكِ صبراً -

369
00:33:51,750 --> 00:33:54,956
شكراً يا عزيزتي، شكراً

370
00:33:58,361 --> 00:34:01,899
إنه ينتظرك بالخارج في الساحة

371
00:34:01,967 --> 00:34:05,404
لقد منحها الموقع، لابد أنه يملك الألماس

372
00:34:15,052 --> 00:34:15,920
!تباً

373
00:34:15,988 --> 00:34:20,443
إنه يملكها، لدى الخزانة مؤخرة وهمية
لابد أنه متجة نحو فنا التحميل

374
00:34:21,528 --> 00:34:23,598
!(برودي)

375
00:34:26,970 --> 00:34:31,009
تشانس)، ساعدني (برودي) بمشكلة) -
اهتم بـ(آيمز)، سأتكفل أنا بأمره -

376
00:34:34,148 --> 00:34:37,018
لا، لا، توقفي، توقفي

377
00:34:39,757 --> 00:34:40,857
ما هذا؟

378
00:34:40,924 --> 00:34:45,898
أنا مفخخ، إذا تحركت ستنفجر

379
00:34:58,451 --> 00:35:00,219
مرحباً يا صاح

380
00:35:02,156 --> 00:35:04,359
الطريق الخاطئ يا صاحبي

381
00:35:08,231 --> 00:35:10,267
(شيكاغو)

382
00:35:16,878 --> 00:35:18,980
كيف اخلصك؟

383
00:35:19,048 --> 00:35:21,652
لا يمكنك

384
00:35:22,703 --> 00:35:26,591
أنا أجلس على مفتاح ضاغط، سوف اموت

385
00:35:28,715 --> 00:35:31,933
لا، لن تموت -
مالذي يفعله هنا؟ -

386
00:35:33,603 --> 00:35:35,755
أنا هنا لأخرجك من هذه الفوضى

387
00:35:36,719 --> 00:35:38,676
هل أنت موافق على ذلك؟

388
00:35:41,541 --> 00:35:45,846
هذه المُستشعرات، صحيح؟ ما عدى المتفجر موجه للأسفل؟ -
أجل -

389
00:35:45,914 --> 00:35:49,886
ارتدادة للخلف ستقضي على المقعد، وعليّ

390
00:35:50,938 --> 00:35:52,456
آيمز)، يجدر بك الخروج من هنا)

391
00:35:52,523 --> 00:35:56,262
لن ارحل -
إنه محق، ابتعدي -

392
00:35:56,329 --> 00:35:59,599
لا أريدك أن تتأذي -
إنه محق هيا يا (آيمز)، تحركي -

393
00:35:59,667 --> 00:36:01,035
مالذي ستفعله؟

394
00:36:01,086 --> 00:36:04,533
شيء كان يجدر بي فعله منذ مدة
!إسقاط هذا المتهور على مؤخرتة

395
00:36:05,909 --> 00:36:07,311
ثقي بي

396
00:36:10,984 --> 00:36:13,488
عليك أن تثق به

397
00:36:21,600 --> 00:36:22,567
!تمهل -
!(تشانس) -

398
00:36:22,635 --> 00:36:24,237
إذا لمستني ستنفجر

399
00:36:26,708 --> 00:36:28,610
!كلا -
!لا -

400
00:36:50,142 --> 00:36:53,580
إياك أن لا تثق بي مرة آخرى

401
00:36:54,648 --> 00:36:56,250
يا صاح

402
00:36:57,318 --> 00:36:59,956
كان ذلك رائعاً

403
00:37:00,007 --> 00:37:02,510
ماذا؟

404
00:37:02,594 --> 00:37:04,162
"...لقد قال: "كيف

405
00:37:05,999 --> 00:37:10,271
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

406
00:37:27,331 --> 00:37:30,033
أين ستذهب الآن؟ -
لا أعلم -

407
00:37:30,101 --> 00:37:36,710
أظن بأني سأجوب العالم وارى أين سأستقر -
ماذا؟ ألاّ تريد البقاء والانضمام ليّ بحياتي الشرعية؟ -

408
00:37:36,762 --> 00:37:41,951
لا يناسبني ذلك، أليس هذا مملاً؟ -
لا، كما هو واضح -

409
00:37:42,019 --> 00:37:46,859
حقاً، يمكنني التحدث للفريق

410
00:37:46,927 --> 00:37:53,269
متأكدة أنه يمكنهم الاستفادة من أفضل رجل عرض بالعالم -
لا تفكري بضبط توقيت ساعة العمل من اجلي -

411
00:37:53,336 --> 00:37:58,810
هناك أمر واحد يمكن أن يبقيني هنا
ويبدو أنها تتدبر امرها جيداً

412
00:37:58,877 --> 00:38:03,784
لا، هذا مبكراً لقوله، لا أعلم حتى
ما إذا كنت لا ازال املك عملاً

413
00:38:03,852 --> 00:38:06,792
،ليس الأمر بشأن العمل
لقد وجدت أناس يهتمون بشأنك حقاً

414
00:38:06,889 --> 00:38:08,724
أنت تستحقين ذلك

415
00:38:10,094 --> 00:38:11,996
(أحبك يا (آيمز

416
00:38:12,064 --> 00:38:17,297
إهتم بنفسك -
هذا سبب وجودك -

417
00:38:18,740 --> 00:38:20,509
يجب أن اذهب

418
00:38:33,179 --> 00:38:37,334
اشعر بالراحة لقول أن الألماسات اعيدت بسلام

419
00:38:37,401 --> 00:38:42,775
ربما تحتاج بعض الصقل
لكن أظن أنها تسمى "إلى الأبد" لسبب

420
00:38:42,843 --> 00:38:45,646
أحسنتم

421
00:38:45,714 --> 00:38:49,051
(وأنتِ كذلك، سيدة. (بوتشي

422
00:38:49,119 --> 00:38:51,855
حسناً

423
00:38:51,923 --> 00:38:56,228
..ربما عليّ ايجاد منظف ليتولى
..ليس منظف اقصد

424
00:38:57,465 --> 00:39:00,368
لا يزال لديّ الكثير لاعتاد عليه هنا

425
00:39:02,305 --> 00:39:03,339
هذا ما اتحدث عنه

426
00:39:03,407 --> 00:39:09,148
يا رفاق، تفقدوا هذا
(هدية من السيد. (شيكاغو

427
00:39:09,216 --> 00:39:14,355
اعتذار على الحالة التي ترك بها الشاحنة -
لا أريد أن أعرف عن هذا -

428
00:39:14,423 --> 00:39:15,424
مالذي اهدانا؟

429
00:39:15,492 --> 00:39:19,664
،سكوتش" معتق لـ 40 عام"
تصرف راقي، كان أمر صاباً لفعله

430
00:39:19,731 --> 00:39:21,829
رغم كل هذا

431
00:39:23,504 --> 00:39:26,440
هذا جيد

432
00:39:26,508 --> 00:39:31,748
انظروا لهذا المكان -
نعم، إنه مختلف عما اعتدت عليه -

433
00:39:31,816 --> 00:39:36,221
أسواء؟ -
لا يزال الوقت مبكراً للحكم -

434
00:39:36,289 --> 00:39:42,097
يا سادة، حسب خبرتي أينما تتدخل إمرأة بالأمر
تميل الأوضاع للفوضى

435
00:39:42,165 --> 00:39:45,301
مرحباً -
!بالحديث عن الشيطان -

436
00:39:45,369 --> 00:39:53,880
أعلم بأني لست عاملة بعد
أردت فقط المرور والشكر، للجميع

437
00:39:53,948 --> 00:39:58,288
(لم أحضى بأيّ احد آخر سوى (برودي
يحميني بهذا الشكل

438
00:39:58,356 --> 00:40:03,562
وأعرف بأني طلبت سابقاً لفرصة ثانية
ربما تكون هذه المرة الثاثة أو الرابعة

439
00:40:03,630 --> 00:40:11,641
،لا أعلم، أنا اتعلم ببطئ، وإذا منحتموني فرصة آخرى
فلن اعدكم بأني لن اخفق ثانيتاً

440
00:40:11,708 --> 00:40:15,980
لكني سأحميكم، ربما لا يعني هذا شيئاً

441
00:40:16,048 --> 00:40:22,958
إذا احتجتموني فسأكون هنا

442
00:40:23,026 --> 00:40:26,929
حسناً

443
00:40:26,997 --> 00:40:31,537
،هذا كل ما بالأمر
لديكم رقمي

444
00:40:31,605 --> 00:40:33,807
اراكم لاحقاً

445
00:40:33,875 --> 00:40:37,780
هل تشربين الـ"سكوتش"؟ -
يا صاح، هذه هي الأوقات الجيدة -

446
00:40:37,847 --> 00:40:42,720
إنه كل ما اشرب -
اجلسي -

447
00:40:45,491 --> 00:40:47,795
(مرحباً يا (آيمز

448
00:40:49,932 --> 00:40:53,703
أنتِ لا تستمعين لأيّ كلمة اقولها

449
00:40:53,771 --> 00:40:56,708
أنتِ لست سهلة الانقياد، وكاذبة عنيدة

450
00:40:59,546 --> 00:41:05,020
لكن أظن أن هذا غير مهم بهذا النوع من العمل

451
00:41:08,226 --> 00:41:10,895
لكنك مخلصة

452
00:41:10,963 --> 00:41:15,569
وسأقبل بهذا رغم كل ما سبق

453
00:41:15,636 --> 00:41:18,786
مرحباً بعودتك -
شكراً -

454
00:41:22,146 --> 00:41:28,254
لو اخبرتموني قبل عدة أسابيع بأني سأعمل
عمل شرعي، لظننت بأنكم مجانين

455
00:41:28,322 --> 00:41:34,463
لو اخبتني منذ 10 سنوات أني
سأشرب معك ومع هؤلاء اللصوص لألزمتك بالأمر

456
00:41:34,531 --> 00:41:36,733
لا شك بذلك

457
00:41:36,784 --> 00:41:39,037
هلاّ سكب احدكم ليّ شراباً

458
00:41:40,974 --> 00:41:42,475
ها قد ذهبت الأوقات الجيدة

459
00:41:48,185 --> 00:41:49,520
شركاء

460
00:41:49,720 --> 00:41:52,720
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"
Synced By: Eng.Taki

