1
00:00:02,635 --> 00:00:04,035
"تمتزج به"

2
00:00:06,136 --> 00:00:07,636
"ليس لديك ادنى فكرة من تكون"

3
00:00:07,736 --> 00:00:10,204
"تمتزج به دائماً"

4
00:00:12,273 --> 00:00:13,974
"تنسى من أنت"

5
00:00:14,041 --> 00:00:18,306
"في النهاية تبدء بنسيان ماكنت قط"

6
00:00:18,374 --> 00:00:19,669
"...يدفعونك ، ويدفعك هو"

7
00:00:19,737 --> 00:00:21,868
"إلى الهوامش"

8
00:00:21,933 --> 00:00:25,193
،يجعلك مسخاً"
"يأخذ رجولتك

9
00:00:25,261 --> 00:00:27,992
"يجعلك صغير"

10
00:00:28,060 --> 00:00:30,625
شخص ما كان لابد أن يعمل شيء بشأن ذلك

11
00:00:30,692 --> 00:00:32,389
"أسمعك ، إني أقوم بذلك حقاً"

12
00:00:32,457 --> 00:00:34,979
"استعملك ، استغل عملك"

13
00:00:35,047 --> 00:00:36,074
"فك قيدهم"

14
00:00:36,142 --> 00:00:37,233
"إنه شيء فظيع"

15
00:00:37,301 --> 00:00:39,024
"لدي أناس سيستجيبون لك"

16
00:00:39,092 --> 00:00:41,285
"إنهم على بعد خطوات من إقتحام الباب"

17
00:00:41,353 --> 00:00:43,468
"انظر ، أنا لا أعتقد أن أحدنا"

18
00:00:43,536 --> 00:00:45,118
"بحاجة للدخول عنوة رغم ذلك"

19
00:00:45,186 --> 00:00:47,112
،ساعدني بإكتساب الوقت
أرسل المحتجزين

20
00:00:47,180 --> 00:00:49,243
لا ، لا ، ذلك لاينفع -
"دعني انهي -"

21
00:00:49,311 --> 00:00:50,276
"الصفقة"

22
00:00:50,343 --> 00:00:51,541
أخذ المحتجزين

23
00:00:51,609 --> 00:00:52,839
(وتبقي أنت على (كين ليديكير

24
00:00:52,906 --> 00:00:55,504
"هو الوحيد الذي تريده حقاً"

25
00:00:55,572 --> 00:00:57,136
"سيبقى لديك قوة للضغط علينا"

26
00:00:57,204 --> 00:00:58,936
وسيكون لدي شيء مفيد لدى رؤسائي

27
00:00:59,004 --> 00:01:02,471
"لكي لا نأخذ مدة أطول"

28
00:01:12,830 --> 00:01:16,296
.حسناً
(كل شخص للخارج عدا (ليديكير

29
00:01:16,363 --> 00:01:18,595
تحركوا تحركوا

30
00:01:27,494 --> 00:01:28,427
من هذه الناحية

31
00:01:28,495 --> 00:01:30,495
من هذه الناحية
إستمروا بالحركة، من هذه الناحية

32
00:01:32,195 --> 00:01:33,261
،مرحبا يا رفيق
نحن لوحدنا الآن؟

33
00:01:33,329 --> 00:01:34,561
...إسكت

34
00:01:39,929 --> 00:01:41,228
"أعتقد إنها "أجل

35
00:01:46,730 --> 00:01:49,329
هل أنت (كين ليديكير)؟ -
أجل -

36
00:01:49,396 --> 00:01:52,696
،حسناً ، إذا أنت بالخارج هنا
من بالداخل؟

37
00:01:55,131 --> 00:01:57,130
أين (ليديكير)؟

38
00:01:57,198 --> 00:01:59,198
.فقط اعطيه دقيقية
وستخمن ذلك

39
00:02:00,966 --> 00:02:01,898
رأيتك

40
00:02:01,966 --> 00:02:03,299
بالجوار هنا

41
00:02:03,367 --> 00:02:04,900
أنت المدقق

42
00:02:04,967 --> 00:02:06,234
ليس في الواقع

43
00:02:06,301 --> 00:02:08,635
اسمع ، كلمة للنصيحة
"لاتهدد أبداً"

44
00:02:08,703 --> 00:02:10,636
،تريد أن تفعل شيء
لاتتحدث عنه

45
00:02:10,703 --> 00:02:11,969
ولا تفعله -
ماذا؟ -

46
00:02:12,037 --> 00:02:13,203
(ليديكير)

47
00:02:13,271 --> 00:02:14,704
أنت تهدده لأسابيع

48
00:02:14,771 --> 00:02:15,904
تخطط ، تبعده عن حارسه

49
00:02:15,972 --> 00:02:16,938
انظر الآن أين أنت

50
00:02:17,006 --> 00:02:18,172
التهديدات تجعل الأمور ملخبطة

51
00:02:18,240 --> 00:02:19,973
،لامزيد من التهديدات
فقط تنفيذ

52
00:02:20,041 --> 00:02:22,907
أنت تطوعت لأجل ذلك الأفعى

53
00:02:22,975 --> 00:02:23,908
ذلك الجرذ

54
00:02:23,975 --> 00:02:25,008
تدرك ذلك؟ -
حسناً -

55
00:02:25,076 --> 00:02:26,342
،حسناً ، أولاً
...أنا لا أعتقد

56
00:02:26,410 --> 00:02:28,076
أنه يمكنك أن تكون كلتا تلك الأشياء
في نفس الوقت

57
00:02:28,144 --> 00:02:30,177
ثانية ، أنت كنت بائع
أصبحت مطروداً

58
00:02:30,245 --> 00:02:32,245
دعنا لانفعل ذلك
كما لو أنك تستطيع فعل ذلك

59
00:02:32,313 --> 00:02:34,480
جعلني مقيد لذاته
أخذ ثمان سنوات من حياتي

60
00:02:34,547 --> 00:02:36,748
تركني بلا شيء
لا تأمين لا مدخرات

61
00:02:36,815 --> 00:02:39,816
.حطمني
وهو يستحق الموت من أجل ذلك

62
00:02:39,884 --> 00:02:41,184
لا ، لايستحق -
بلا يستحق -

63
00:02:41,251 --> 00:02:42,818
لا ، لايستحق

64
00:02:44,220 --> 00:02:45,620
لا أحد يستحق الموت

65
00:02:45,687 --> 00:02:47,787
وبصراحة ، بعد رؤية
سلوكك بعد ظهر اليوم

66
00:02:47,855 --> 00:02:50,489
أعتقد (ليديكير) يستحق
وسام لتحمله إياك

67
00:02:50,557 --> 00:02:51,923
لطالما فعل خلال العمل -
ماذا تفعل؟ -

68
00:02:51,991 --> 00:02:53,324
سآخذ النبدقية بعيداً عنك

69
00:02:53,391 --> 00:02:55,091
.الأسلحة خطرة
ليسوا للعبث بالجوار

70
00:02:55,159 --> 00:02:56,125
تعتقد إني أعبث بالجوار؟

71
00:02:56,193 --> 00:02:57,126
أعتقد كنا كذلك

72
00:02:57,194 --> 00:02:58,393
لست ساعات ونصف

73
00:02:58,461 --> 00:03:00,261
أنا متعب. تغيبتُ عن الغداء
بما فيه الكفاية

74
00:03:02,030 --> 00:03:03,363
هل أنت مجنون؟

75
00:03:03,431 --> 00:03:05,831
هل أنا مجنون؟

76
00:03:05,899 --> 00:03:09,033
على إفتراض أنه سؤال بلاغي

77
00:03:22,009 --> 00:03:23,677
أنت لاتريد الخروج أشلاء ، أليس كذلك؟

78
00:03:23,744 --> 00:03:25,344
لا

79
00:03:25,412 --> 00:03:27,545
سأذهب للخارج

80
00:03:27,613 --> 00:03:30,881
وأنهي على (ليديكير) ومن معه

81
00:03:30,948 --> 00:03:33,049
وبعد ذلك سأنهي مابدأته

82
00:03:33,116 --> 00:03:36,018
وأنت يمكن الوقوف هناك
وترى كما تريد

83
00:03:36,085 --> 00:03:38,119
إني أوشكت أن أفعل شيء فظيع

84
00:03:38,187 --> 00:03:40,854
مازلتُ لن أخرج إلا على هيئتي تلك

85
00:03:40,922 --> 00:03:42,355
لكنه لن يغير أي شيء

86
00:03:42,423 --> 00:03:44,323
هذا مازال سيحدث

87
00:03:44,391 --> 00:03:46,625
ماذا أخبرتك؟

88
00:03:47,793 --> 00:03:49,994
لا تهديدات

89
00:04:31,391 --> 00:04:33,592
(مرحباً ، (كارلن

90
00:04:33,660 --> 00:04:35,428
كيف حال رفيقك اليوم؟

91
00:04:37,365 --> 00:04:38,365
سعيد بعودتي للبيت

92
00:04:38,432 --> 00:04:40,334
(صباح الخير ، (وينستن

93
00:04:40,401 --> 00:04:41,369
تطمئن عليّ؟

94
00:04:41,436 --> 00:04:43,273
لماذا ، هل حدث شيء؟

95
00:04:44,542 --> 00:04:45,809
أنا قليل الأهتمام بك

96
00:04:45,877 --> 00:04:47,345
تعتقد إني غذاء لذلك الوحش؟

97
00:04:47,412 --> 00:04:49,247
أخذت كل وقتك ، لقد تأخرت

98
00:04:49,314 --> 00:04:50,414
لا أعرف

99
00:04:50,482 --> 00:04:54,049
لدي ساعي بريد أخيراً

100
00:04:54,185 --> 00:04:55,886
أرسل (ليديكير) دفعة

101
00:04:55,954 --> 00:04:57,688
هذه؟

102
00:05:02,694 --> 00:05:03,795
الويسكي؟

103
00:05:03,863 --> 00:05:06,198
أنه ليس ويسكي

104
00:05:06,266 --> 00:05:08,167
إنها قنينة بعمر 25 سنة
"تاكيجي"

105
00:05:08,235 --> 00:05:09,736
900دولار

106
00:05:09,803 --> 00:05:11,270
عندما إقترحتُ

107
00:05:11,338 --> 00:05:13,205
بإننا يمكن أن نبقى على الصفقات الهادئة

108
00:05:13,273 --> 00:05:14,607
بالمقايضة بدلاً من النقد

109
00:05:14,674 --> 00:05:17,109
إفترضتُ بأنّك عرفت بأنني عنيتُ
مُقَايضة للأشياء

110
00:05:17,176 --> 00:05:18,410
ذات قيمة هامة

111
00:05:18,478 --> 00:05:20,512
تلك المادة ليست بالسهل الحصول عليها

112
00:05:20,580 --> 00:05:21,714
تحتفظ بها
لعشرة سنوات

113
00:05:21,782 --> 00:05:23,416
هي ستكون تساوي عشرة مرات
نفس القدر

114
00:05:23,484 --> 00:05:24,584
هو إستثمار؟

115
00:05:24,652 --> 00:05:26,752
بالضبط

116
00:05:26,820 --> 00:05:28,821
تعرف الرجل الذي أنفجر بالبناية وأنت تقف فيها؟

117
00:05:28,889 --> 00:05:30,890
أنت لاتفكر على المدى الطويل

118
00:05:30,958 --> 00:05:33,493
نحنُ مازلنا بهذه المحادثة العقيمة؟
حقاً؟

119
00:05:33,561 --> 00:05:34,627
أخبرتك إنها الطريقة الوحيدة

120
00:05:34,695 --> 00:05:35,629
لأيقاف الرجل

121
00:05:35,696 --> 00:05:36,629
(من قتل (ليديكير

122
00:05:36,697 --> 00:05:37,630
وعشرات المتفرجين

123
00:05:37,698 --> 00:05:38,765
أجل أنت قلت

124
00:05:38,833 --> 00:05:39,799
على أية حال

125
00:05:39,867 --> 00:05:41,068
إني أحاول فهم

126
00:05:41,135 --> 00:05:43,537
أن هذا الشيء بإكمله حصل

127
00:05:43,604 --> 00:05:45,138
لماذا لم تتحداه منذ البداية؟

128
00:05:45,206 --> 00:05:46,540
قلت للرجل أخلع صدريتك

129
00:05:46,607 --> 00:05:47,707
حتى تأخرت باللعبة

130
00:05:47,775 --> 00:05:49,810
لماذا لم تنزع منه السلاح مقدماً؟

131
00:05:49,877 --> 00:05:51,245
تعتقد إني فعلت ذلك

132
00:05:51,312 --> 00:05:52,312
لأنه سيكون مُسليّ؟

133
00:05:52,380 --> 00:05:53,814
لا أعرف

134
00:05:53,882 --> 00:05:55,315
لماذا لا تخبرني؟

135
00:05:55,383 --> 00:05:58,185
لماذا لا تسألني ما أريدك أن تسألني به؟

136
00:06:00,221 --> 00:06:01,355
هل تنزلق؟

137
00:06:07,061 --> 00:06:09,962
(تمهلت لأنني احسست أن (ليديكير
كان في خطر فوري

138
00:06:10,030 --> 00:06:11,730
تعتقد حقاً إني أردتُ

139
00:06:11,798 --> 00:06:12,831
أن يسحب الزناد؟

140
00:06:12,899 --> 00:06:14,199
كان هناك بعد عن الحائط
سنة أقدام

141
00:06:14,267 --> 00:06:15,467
إذا أنا لم أعرف ماهية
ذلك المصهرِ المحليِ

142
00:06:15,535 --> 00:06:17,502
كان سيكون عندي تأخير جلي ثلاث ثواني؟

143
00:06:23,442 --> 00:06:25,277
أين تذهب؟

144
00:06:25,345 --> 00:06:26,979
سأرى إذا كان لدينا حالة

145
00:06:27,046 --> 00:06:28,213
يمكنني المجيئ

146
00:06:28,281 --> 00:06:30,215
لا لا تستطيع

147
00:06:30,283 --> 00:06:32,185
!لا تستطيع المحل مغلق

148
00:06:32,252 --> 00:06:34,153
وهو سيبقى مغلقاً
حتى تتعافى

149
00:06:34,221 --> 00:06:35,588
لا مناقشة

150
00:06:36,857 --> 00:06:39,659
شكراً للقلق

151
00:06:39,727 --> 00:06:41,094
لايوجد شيء لتقلق بشأنه

152
00:06:46,433 --> 00:06:48,434
هو كان قبل حوالي إسبوع

153
00:06:48,501 --> 00:06:51,170
ركبتُ السيارة وهي لم تشتغل

154
00:06:51,238 --> 00:06:53,206
ساعتان وأنا في الوكالة

155
00:06:53,274 --> 00:06:55,141
والميكانيكي خرح بهذه النظرة على وجهه

156
00:06:55,209 --> 00:06:57,877
يقول "الأخبار جيدة
"بطاريتكَ منتهية

157
00:06:57,945 --> 00:07:00,379
الأخبار السيئة على بعد ثمانية أونسات

158
00:07:00,447 --> 00:07:01,547
تحت القلنسوة

159
00:07:01,615 --> 00:07:03,416
يوجد مادة متفجرة بلاستيكية

160
00:07:03,483 --> 00:07:06,552
لا أعرف من يريدني ميتَ؟

161
00:07:06,619 --> 00:07:09,019
لم تصل إلي تهديدات
لم يكن لدي أعداء

162
00:07:09,087 --> 00:07:11,888
لا أعرف لما كل هذا
لهذا أريد مساعدتك

163
00:07:11,956 --> 00:07:13,990
والشرطة رفضت منح الحماية؟

164
00:07:14,058 --> 00:07:16,059
تعرف القوانين بالقسم

165
00:07:16,127 --> 00:07:18,528
القائد أعطاني رجلان

166
00:07:18,596 --> 00:07:20,596
بهذه الحالة ليسوا كافيين

167
00:07:20,664 --> 00:07:22,431
حالة؟
أَي حالة؟

168
00:07:22,499 --> 00:07:23,932
أخبريه بما تفعلين

169
00:07:24,000 --> 00:07:25,567
(أعمل لهندسة (مكنمارا

170
00:07:25,635 --> 00:07:26,701
أدير فريق للتصميم

171
00:07:26,769 --> 00:07:28,403
"لخطّ "مونتري

172
00:07:28,470 --> 00:07:29,904
قطار "كاليفورنيا" السريع؟

173
00:07:29,972 --> 00:07:31,505
أنت تنظر إلى السيدة المسؤولة

174
00:07:31,573 --> 00:07:33,107
للمشروع الأكثر غلاء

175
00:07:33,174 --> 00:07:34,608
"في تأريخ "أمريكا

176
00:07:34,676 --> 00:07:36,743
أخر شيء يريد (مكنمارا) الآن

177
00:07:36,811 --> 00:07:38,278
خلاف يحيط بالمشروع

178
00:07:38,346 --> 00:07:39,780
لكني لستُ هنا لأتكلم نيابة عن الشركة

179
00:07:39,848 --> 00:07:41,281
أنا هنا لأجل زوجتي

180
00:07:41,349 --> 00:07:43,584
رحلة القطار الأولى
تبدء غداً

181
00:07:43,651 --> 00:07:45,385
أنت يمكنك أن تفهم

182
00:07:45,453 --> 00:07:47,620
لماذا نريد هذه المعلومات خاصة

183
00:07:47,688 --> 00:07:49,955
إذا أنت يُمكنك أن تساعد على إنهاء هذا الشيء
بسرعة وأكثر أماناً

184
00:07:50,023 --> 00:07:51,657
من الشرطة ، تكون أنت الرجل المنشود

185
00:07:56,829 --> 00:07:58,496
حسناً ، حسناً

186
00:07:58,564 --> 00:08:00,031
نحنُ لا نأخذ زبائن جدد

187
00:08:00,099 --> 00:08:01,232
في الوقت الحاضر

188
00:08:01,300 --> 00:08:03,468
لكن يمكنني أن احيلكِ إلى عميل آخر -
لا -

189
00:08:03,536 --> 00:08:04,703
أنا أُخبرتك

190
00:08:04,770 --> 00:08:06,872
أنت تزود بخدمة فريدة

191
00:08:06,940 --> 00:08:08,640
لديك الناس التي أريدها

192
00:08:08,708 --> 00:08:09,974
مالذي عليّ فعله؟

193
00:08:18,282 --> 00:08:20,084
تتخلص من هذا الرجل

194
00:08:20,151 --> 00:08:22,052
تقبض عليه تكشفه

195
00:08:22,120 --> 00:08:24,154
وتخرجه

196
00:08:25,156 --> 00:08:26,556
أعمل في خفاء

197
00:08:26,624 --> 00:08:28,224
امتزج بالخلفية

198
00:08:28,292 --> 00:08:31,160
ذلك التهديد جعلك تبدين ضعيفة

199
00:08:31,228 --> 00:08:34,095
بعد ذلك سيزول التهديد

200
00:08:34,163 --> 00:08:36,498
أنا لا أريد أن أعيش حياتي في خوف

201
00:08:38,667 --> 00:08:39,767
من وراء هذا

202
00:08:39,834 --> 00:08:41,735
لا يجب أن يكون عنده قوة تأسرني

203
00:08:43,337 --> 00:08:44,571
ماهي سرعة الأمان المطلوبة؟

204
00:08:46,706 --> 00:08:50,175
سرعة الإنطلاق الآمنة
حوالي 200 ميل بالسّاعة

205
00:08:50,242 --> 00:08:52,410
هل يمكنني مجاراتها؟

206
00:08:55,214 --> 00:08:56,547
اعتقد ذلك

207
00:08:59,683 --> 00:09:02,251
حسناً ، أنا لها

208
00:09:05,252 --> 00:09:12,252
<font color=#ffff00> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
17/09/2010
</font>

209
00:09:42,028 --> 00:09:44,629
،دعينا نعيد طريقة الأختفاء
من أنا؟

210
00:09:44,697 --> 00:09:47,398
(أنت (توني جراهام
مترجمي الجديد

211
00:09:47,465 --> 00:09:49,766
جيد ، ماذا حدث
لمترجمك الكبير بالسنِ؟

212
00:09:49,834 --> 00:09:52,301
الشركة زودتني بواحد جديد
"للتعامل مع خبرائنا الماليين في "طوكيو

213
00:09:52,368 --> 00:09:55,904
لكنها وقعت بالكثير من الأخطاء
لذا إستأجرت ملكي

214
00:09:55,972 --> 00:09:56,972
بينما نحنُ بسيرة هذا الموضوع

215
00:09:57,039 --> 00:09:59,843
أنت تجيد اليابانية ، صحيح؟

216
00:09:59,911 --> 00:10:01,311
ستكتشفين ذلك

217
00:10:05,782 --> 00:10:06,982
السيد (ساتا) يبارك لكِ

218
00:10:07,050 --> 00:10:08,216
وأنتِ تستحقيه بجدارة

219
00:10:08,284 --> 00:10:10,484
ويقول أنه متشرف بدعوتكِ له

220
00:10:10,552 --> 00:10:12,819
شكراً لك. أَنا مسرورة جداً
بقدومك هنا

221
00:10:48,254 --> 00:10:49,654
ماذا؟

222
00:10:49,722 --> 00:10:51,189
هم من مستثمرينا الكبار

223
00:10:51,257 --> 00:10:52,390
ماذا قلت؟

224
00:10:52,458 --> 00:10:53,725
أوه ، أراد معرِفة
كيف عرفتُ

225
00:10:53,793 --> 00:10:55,728
"لهجته "كان ساتسوما بن

226
00:10:55,795 --> 00:10:57,763
"أخبرته أن جدي تمركز في "طوكيو

227
00:10:57,831 --> 00:10:58,864
بعد الحرب

228
00:10:58,932 --> 00:11:00,466
في قرية صيد سمك صغيرة

229
00:11:00,534 --> 00:11:01,834
"على جزيرة "كيوشي

230
00:11:01,902 --> 00:11:02,935
جديّ تبنناني

231
00:11:03,003 --> 00:11:04,337
عندما جئت إلى الولايات المتحدة
للكلية

232
00:11:04,405 --> 00:11:06,439
أصبحتُ صديق العائلة
وهو علمني الياباني

233
00:11:06,507 --> 00:11:09,409
هل ذلك صدق؟

234
00:11:09,477 --> 00:11:11,111
لا

235
00:11:12,813 --> 00:11:14,245
هل تعتقد أن من يلاحقني

236
00:11:14,313 --> 00:11:15,412
سيكون على هذا القطار؟

237
00:11:15,480 --> 00:11:17,877
ثلاث ساعات في الفضاء

238
00:11:17,944 --> 00:11:20,141
لا هرب لا أمن ظاهري

239
00:11:20,209 --> 00:11:21,841
هذا التخطيط لحركته المقبلة

240
00:11:21,908 --> 00:11:24,241
لماذا عليه بالخصوص؟

241
00:11:24,309 --> 00:11:26,076
لأن ليس هناك هروب

242
00:11:26,143 --> 00:11:28,745
عندما يتحرك ، سأقف بجانبكِ تماماً

243
00:11:28,812 --> 00:11:30,146
،ثلاث ساعات
بشكل أو بآخر

244
00:11:30,213 --> 00:11:32,047
هذا الشيء سينتهي

245
00:11:47,194 --> 00:11:48,895
عندما بنى والدي هذه الشركة

246
00:11:48,962 --> 00:11:51,330
أشك أنه يعتقد أننا من
"ولاية "كاليفورنيا

247
00:11:51,398 --> 00:11:53,065
يمكننا أن ننجز شيء مثل ذلك

248
00:11:53,133 --> 00:11:56,234
لكن في ثلاث ساعات
"سنكون في "لوس أنجليس

249
00:11:56,301 --> 00:11:58,268
لا شيء صمم مثل ذلك

250
00:11:58,336 --> 00:11:59,670
وكل ذلك بسببكم

251
00:11:59,738 --> 00:12:01,038
لذا هنيئاً لكم

252
00:12:15,884 --> 00:12:17,151
لا ينضح كل شخص يجري حولها

253
00:12:17,218 --> 00:12:18,586
أنا متأكد أنك ستستمتع بالعمل معها

254
00:12:18,653 --> 00:12:19,853
لماذا لاينضح كل شخص يجري حولها؟

255
00:12:19,921 --> 00:12:21,321
حسناً ، إنها بائسة

256
00:12:21,389 --> 00:12:22,656
أنت لست ذكي
بل هي العكس

257
00:12:22,723 --> 00:12:24,223
أنت يجب أن تكون العاجز

258
00:12:24,291 --> 00:12:26,058
تلك الأخطاء
يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت

259
00:12:26,125 --> 00:12:27,225
لذا هو ليس حقيقي

260
00:12:27,293 --> 00:12:30,462
لا ، هو حقيقي

261
00:12:30,530 --> 00:12:31,630
إذن لو أنها صعبة المراس

262
00:12:31,698 --> 00:12:33,232
لماذا كل شخص يعمل معها؟

263
00:12:33,299 --> 00:12:35,434
الحقيقة؟

264
00:12:35,502 --> 00:12:37,669
(جيمس)

265
00:12:37,737 --> 00:12:39,003
يحميها

266
00:12:39,071 --> 00:12:40,104
من كل شخص

267
00:12:40,172 --> 00:12:41,973
(حتى (مكنمارا

268
00:12:42,040 --> 00:12:43,475
آه ، نتكلم عن الشيطان

269
00:12:43,542 --> 00:12:44,809
أنا كنتُ أخبر (توني) هنا

270
00:12:44,877 --> 00:12:46,845
كم أن كل شخص يكرهك هنا
ماعداي ، بالطبع

271
00:12:46,912 --> 00:12:50,481
توم) كان رجل (جيمس) الأفضل)
قدمنا

272
00:12:50,549 --> 00:12:52,016
(إنه (مكنمارا
المستشار العام

273
00:12:52,084 --> 00:12:53,051
المعذرة

274
00:12:53,119 --> 00:12:55,555
وكيل وزارتنا

275
00:12:55,623 --> 00:12:58,856
يصر على إزعاجي
بشأن السعرِ لليوم

276
00:13:03,724 --> 00:13:05,291
كم كلف هذا؟

277
00:13:05,358 --> 00:13:07,959
حوالي 80$ بليون

278
00:13:08,027 --> 00:13:10,694
لماذا لاتخرجين الضرائب؟

279
00:13:10,762 --> 00:13:13,064
حوالي 62$ بليون

280
00:13:13,132 --> 00:13:15,734
حتى أنا أريد قتلك قليلاً الآن

281
00:13:25,776 --> 00:13:28,045
حَسناً ، يبدو
أن لها أعداء

282
00:13:28,113 --> 00:13:29,547
لا أريدها تغيب عن نظري

283
00:13:29,614 --> 00:13:31,281
إذا هناك على الأقل عشر
أشخاصِ على هذا القطارِ

284
00:13:31,349 --> 00:13:33,116
يريدها ميتة
لن أندهش

285
00:13:33,184 --> 00:13:35,084
اسمع أريد إيصال هذا الهاتف بالمراقبة

286
00:13:35,152 --> 00:13:36,619
فقط بدافع الفضول

287
00:13:36,687 --> 00:13:37,887
تعرف أنك تتكلم من هاتفها؟

288
00:13:37,955 --> 00:13:39,055
لا ، سرقته

289
00:13:39,122 --> 00:13:40,656
أريد متابعة إذا هي تتكلم

290
00:13:40,723 --> 00:13:41,823
إلى شخص ذو أهمية

291
00:13:41,891 --> 00:13:43,358
أريد مراقبة دورية عليه

292
00:13:43,425 --> 00:13:45,660
،وشيء آخر
(جد (كاريرو

293
00:13:45,727 --> 00:13:46,928
دعنا نجلبه في هذا

294
00:13:46,995 --> 00:13:48,696
أوه ، نعم ، بالتأكيد. لم لا؟

295
00:13:51,499 --> 00:13:52,766
إنتظر دقيقة

296
00:13:52,833 --> 00:13:54,033
،أنت لست جدَي
أليس كذلك؟

297
00:13:54,101 --> 00:13:56,235
لا أحد يعالج هذه
الفضلات غيره

298
00:13:56,303 --> 00:13:58,737
تَعتقدُ حقاً أنه يمكنك ائتمان ذلك الحيون؟

299
00:13:58,805 --> 00:13:59,738
بالتأكيد

300
00:13:59,806 --> 00:14:01,139
طالما ندفعه
في الوقت المناسب

301
00:14:03,175 --> 00:14:04,442
أوه ، حصلتُ هذه

302
00:14:04,510 --> 00:14:05,610
أراقب رجل

303
00:14:05,678 --> 00:14:07,011
لاينفك عن تفحص مابمعطفه

304
00:14:07,079 --> 00:14:08,679
تعتقد إني اغازلها

305
00:14:08,747 --> 00:14:09,914
على أية حال

306
00:14:09,981 --> 00:14:11,381
شاهد إذا يمكنك سحب
سجلات المكالمات

307
00:14:11,449 --> 00:14:13,150
سأستمر بفهم كيف ادخلت نفسها

308
00:14:13,218 --> 00:14:14,585
بهذه الفوضى

309
00:14:14,652 --> 00:14:16,253
أعلمني عندما تجد
(كاريرو)

310
00:14:16,320 --> 00:14:17,821
أوه ، نعم

311
00:14:35,435 --> 00:14:37,403
أنت الرجل الذي حفر
حول المصرف

312
00:14:37,470 --> 00:14:39,104
،تضع أسئلة
تقع بالمشاكل؟

313
00:14:39,172 --> 00:14:41,406
وأنتم مستخدمين
المصرف؟

314
00:14:41,474 --> 00:14:42,607
يمكنك قول ذلك

315
00:14:43,642 --> 00:14:45,443
حسناً ، أنا آسف

316
00:14:45,511 --> 00:14:47,779
لكن رب عملك متورطَ
ببعض القروضِ المظللة الجميلة

317
00:14:47,846 --> 00:14:49,280
مع عوائل هذا المديرِ

318
00:14:49,348 --> 00:14:50,881
ويحتاج أصدقائي معرِفة
كم هو مضلل

319
00:14:50,949 --> 00:14:52,082
ليجعلوها قضيتهم

320
00:14:52,150 --> 00:14:56,252
لذا. . . إني خائف أننا نحنُ في
طريق مسدود

321
00:14:56,319 --> 00:14:57,753
هل نحنُ فيه؟

322
00:14:57,821 --> 00:14:59,488
الطريق المسدود

323
00:14:59,555 --> 00:15:02,623
يعني بأننا نختلف
بدون فرصة القرارِ

324
00:15:02,691 --> 00:15:04,958
جئنا هنا لتوضيحه إليك

325
00:15:05,026 --> 00:15:06,459
لكنك لايبدو أنك ستحصل عليه

326
00:15:06,527 --> 00:15:08,595
ربما ثلاثة منا
يمكن أن يخرج ظهره قليلاً

327
00:15:08,662 --> 00:15:09,662
إلى الممرِ

328
00:15:09,730 --> 00:15:11,564
نحنُ يمكن أن نراهن عليك قليلاً

329
00:15:11,632 --> 00:15:14,103
لذا ليس هناك طريق مسدود

330
00:15:14,170 --> 00:15:16,576
إني أحذركم يا رجال

331
00:15:16,644 --> 00:15:20,986
،هذا سيصبح عنيف
سأقاوم

332
00:15:22,690 --> 00:15:23,957
تعتقد أنه بمقدورك المقاومة؟

333
00:15:24,025 --> 00:15:28,628
حسناً ، ربما أقاوم قليلاً

334
00:15:28,696 --> 00:15:31,098
أنا سأَتحمل الضرب
لأنكما على مايبدو

335
00:15:31,165 --> 00:15:32,432
هاويان

336
00:15:32,500 --> 00:15:33,600
وبعد ذلك ليلة واحد قريباً

337
00:15:33,668 --> 00:15:35,035
سأتسلل إلى بيوتكم

338
00:15:35,103 --> 00:15:36,303
أقتل كل منكم في نومه

339
00:15:36,370 --> 00:15:37,971
،من المحتمل البداية معك
(ألفريدو)

340
00:15:38,039 --> 00:15:39,172
(ثم (ستيفن

341
00:15:39,240 --> 00:15:41,408
يمكن أن يأخذ بضعة أيام إضافية
مع (مارلا) والبنات

342
00:15:41,476 --> 00:15:43,110
هذا هو العرض

343
00:15:43,177 --> 00:15:44,378
كيف تعرف اسمي؟

344
00:15:44,445 --> 00:15:46,113
رب عملك
يبقي معلومات حساسة

345
00:15:46,180 --> 00:15:48,315
مربوطة بالآمن

346
00:15:49,186 --> 00:15:53,453
أليس كذلك؟

347
00:16:07,667 --> 00:16:09,234
(معك (كاريرو

348
00:16:13,041 --> 00:16:14,909
مضحك ، هاتفي
لَه نفس النغمة

349
00:16:14,977 --> 00:16:16,344
أجل تفضل

350
00:16:16,412 --> 00:16:18,647
كاريرو) قد دخل)

351
00:16:18,714 --> 00:16:20,148
لكن استمع
مررتُ بسجلات مكالماتها

352
00:16:20,216 --> 00:16:22,150
وجدتُ شيئاً هنا ذلك
يمكن أن يكون مهم

353
00:16:22,218 --> 00:16:23,251
،إنه غريب
لا تعتقد

354
00:16:23,319 --> 00:16:24,452
...بأنّ كلانا لديه نفس

355
00:16:26,287 --> 00:16:28,055
انتظر ذلك هاتفي

356
00:16:28,122 --> 00:16:29,489
حسناً ، أعلمني عندما تجدها

357
00:16:29,556 --> 00:16:31,023
سرقت هاتفَي

358
00:16:31,091 --> 00:16:33,058
تعرفِ مراسلاً يدعى
مارك هوفير)؟)

359
00:16:33,126 --> 00:16:35,394
يغطي المشروع

360
00:16:35,462 --> 00:16:38,230
يأخذ حوارات أو إقتباسات
لماذا؟

361
00:16:38,298 --> 00:16:40,566
حسناً ، اسمه
ليس في قائمة إتصالك

362
00:16:40,633 --> 00:16:41,867
لكن رقمه يظهر بالعديد من المرات

363
00:16:41,934 --> 00:16:44,335
على الأقل دزينة مرات
غير مُعاد في الغالب

364
00:16:44,403 --> 00:16:47,571
حسناً ، أَنا سيئة
في معاودة الإتصال

365
00:16:47,639 --> 00:16:49,406
أنا تكلمت معه منذ حوالي السنة

366
00:16:49,474 --> 00:16:51,107
هل هناك إختلاف؟

367
00:16:53,144 --> 00:16:54,478
مرحباً؟

368
00:16:58,652 --> 00:16:59,719
نحنُ لم نجتمع

369
00:16:59,786 --> 00:17:00,787
لكن أعتقد أنك تعرفِ من أكون

370
00:17:00,854 --> 00:17:02,689
(اسمي (بيل آرنولد

371
00:17:02,757 --> 00:17:04,255
أعتقد تعرفين إني أتحدث عنكِ

372
00:17:04,322 --> 00:17:07,024
"في "سكارمينتو

373
00:17:07,091 --> 00:17:08,792
لكن الآن أنني أَرى
أنكِ صنعته

374
00:17:08,859 --> 00:17:10,960
الآن هو حقيقي

375
00:17:11,028 --> 00:17:12,862
أعتقد أول شيء
بحاجة لقوله إليكِ

376
00:17:12,929 --> 00:17:14,663
أنا آسف

377
00:17:14,731 --> 00:17:17,032
من الواضح ، أنتِ كنتِ جديرة بكل بنس

378
00:17:24,207 --> 00:17:25,607
المعذرة لدينا محادثة هنا

379
00:17:26,742 --> 00:17:28,008
فقط إجلس
وإصمت

380
00:17:32,344 --> 00:17:33,278
ماذا يجري؟

381
00:17:33,345 --> 00:17:34,445
الثلج في زجاجك

382
00:17:34,513 --> 00:17:36,180
أنه مكعب
ولا أحد غيرك مثله

383
00:17:42,588 --> 00:17:44,522
ماذا حدث؟

384
00:17:44,590 --> 00:17:46,056
!نحتاج طبيب

385
00:17:46,124 --> 00:17:47,323
هل هناك طبيب هنا؟

386
00:17:47,391 --> 00:17:48,691
نحتاج طبيب

387
00:17:58,810 --> 00:18:00,244
حسناً ، جهزتُ باب
الطابق السفلي

388
00:18:00,311 --> 00:18:01,778
يجب أن يعطينا القليل من التحذير

389
00:18:01,846 --> 00:18:03,580
في حالة شخص ما جاء ونظر لكِ

390
00:18:03,647 --> 00:18:05,514
هذه كانت الخطة
نجفل للخارج

391
00:18:05,582 --> 00:18:06,616
إذا حدث إرتباك

392
00:18:06,683 --> 00:18:08,450
انظر لي

393
00:18:08,518 --> 00:18:10,252
صدقيني

394
00:18:10,319 --> 00:18:12,020
ماذا سنفعل الآن؟

395
00:18:12,087 --> 00:18:15,524
حسناً ، هو غاضب
سيأتي إلينا

396
00:18:15,591 --> 00:18:18,126
تركناه يفعل ذلك الخطأ

397
00:18:27,136 --> 00:18:28,236
أيها الحقير

398
00:18:28,304 --> 00:18:29,504
أحتاج بعض المعلومات
حول رجل

399
00:18:29,572 --> 00:18:30,705
يعمل في مكتبك

400
00:18:30,773 --> 00:18:32,105
وأنت لاتستطيع أن تستعمل الهاتف؟

401
00:18:32,173 --> 00:18:33,607
أين المتعة في ذلك؟

402
00:18:33,674 --> 00:18:37,543
،بتُ يوم في العراء
!قطعنا المطاردة

403
00:18:37,611 --> 00:18:40,046
أي رجل؟ -
"مارك هوفير) "سكارمينتو) -

404
00:18:40,114 --> 00:18:42,749
هل هذه مزحة؟

405
00:18:42,817 --> 00:18:44,785
هل كان مضحك؟

406
00:18:44,853 --> 00:18:47,722
تقول أنك لاتعرفه؟

407
00:18:51,694 --> 00:18:52,761
نعم

408
00:18:52,828 --> 00:18:54,829
متى؟

409
00:18:54,897 --> 00:18:57,765
لا مثل هذا الشيءِ
لن يكون صدفة

410
00:18:57,833 --> 00:18:59,033
حسناً

411
00:19:00,169 --> 00:19:03,972
مارك هوفير) قتل)
هذا الصباح

412
00:19:05,041 --> 00:19:06,307
بسيارة مفخخة

413
00:19:06,375 --> 00:19:08,777
المادة المتفجرة نفسها المستعملة
في سيارتك

414
00:19:08,844 --> 00:19:10,011
رباه

415
00:19:10,079 --> 00:19:12,146
يجب أن يكون هناك إرتباط هنا

416
00:19:12,214 --> 00:19:13,815
الآن ما هو؟

417
00:19:13,882 --> 00:19:15,083
قبل حوالي سنة

418
00:19:15,150 --> 00:19:17,785
كتب قطعة للعرض بالزاوية

419
00:19:17,853 --> 00:19:18,953
ضمن المشروع

420
00:19:19,021 --> 00:19:20,455
هوفير) أخذ هذه المعلومات)

421
00:19:20,523 --> 00:19:22,658
من مصدرِ مجهولِ
من ضمن الشركة

422
00:19:22,725 --> 00:19:23,926
أي فرصة لذلك المصدر المجهول

423
00:19:23,994 --> 00:19:26,062
أن يجلس معي الآن على الطاولة؟

424
00:19:27,464 --> 00:19:29,065
الكلفة عرضته للخطر

425
00:19:29,133 --> 00:19:30,333
إجراءات السلامة

426
00:19:30,401 --> 00:19:32,435
استمريت بأخبارهم
أن هذا التدريب كبير

427
00:19:32,503 --> 00:19:34,036
كان لزاماً عليه أن يكون لاعيب فيه

428
00:19:34,104 --> 00:19:36,372
لَكنهم توقفوا عن الإستماع لي

429
00:19:36,440 --> 00:19:38,875
كان لابد أن أفعل شيء

430
00:19:38,942 --> 00:19:40,610
،بعد ذلك
مكنمارا) أصبح خائفاً)

431
00:19:40,678 --> 00:19:42,979
أعطاني كل شيء أردت

432
00:19:43,046 --> 00:19:44,380
ماعدا ذلك ، ماهو الشيء الذي لم تخبريني به؟

433
00:19:44,448 --> 00:19:46,148
لا شيء -
حسناً ، أنا لا أَشتري -

434
00:19:46,215 --> 00:19:47,882
الناس يسعون لأنفسهم على نوع من المشاكل

435
00:19:47,950 --> 00:19:49,617
عادة من حصة شيء مركونة بالخلف

436
00:19:49,685 --> 00:19:51,686
يكون فخر
أو هم محرجون

437
00:19:51,754 --> 00:19:53,855
،أو هم مخابيل
أي نوع أنتِ؟

438
00:19:53,922 --> 00:19:55,722
تخبرني إني استحق ذلك؟

439
00:19:55,790 --> 00:19:56,890
لا أحد يستحق هذا

440
00:19:56,958 --> 00:19:58,692
أنا فقط أقول
الناس عندهم أسرار

441
00:19:58,759 --> 00:20:00,763
.الأسرار خطرة
مالذي تخبئيه عني؟

442
00:20:00,830 --> 00:20:03,399
هل تسمع ذلك؟ -
اسمع ماذا؟ -

443
00:20:05,135 --> 00:20:08,169
الكابحات إنهم يئنون -
لذا؟ -

444
00:20:08,237 --> 00:20:09,437
هذه ليست سيارة

445
00:20:09,504 --> 00:20:11,071
إذا الكابحات تئن
هناك شيء خاطئ

446
00:20:12,707 --> 00:20:15,310
القطار فيه عيوب كثيرة

447
00:20:15,378 --> 00:20:17,379
لاعيب به

448
00:20:20,283 --> 00:20:22,117
إنبطحي

449
00:20:36,327 --> 00:20:38,662
توم) دعه)

450
00:20:38,729 --> 00:20:40,664
دعه

451
00:20:40,732 --> 00:20:42,000
ماذا يحدث بالخلفية هنا؟

452
00:20:42,067 --> 00:20:43,902
كل شيء بخير -
كل شيء بخير؟ -

453
00:20:43,971 --> 00:20:45,572
بيل) هناك سارح)

454
00:20:45,639 --> 00:20:47,874
يرمي عملة معدنية إذا كان سيصل
إلى "لوس أنجليس". حيّ

455
00:20:47,942 --> 00:20:50,044
وبعد ذلك هذا الرجلِ
يسحبك للخلف هنا

456
00:20:50,112 --> 00:20:51,713
لم يسحبني

457
00:20:51,781 --> 00:20:52,849
انتظرِ دقيقة

458
00:20:52,917 --> 00:20:54,953
أنه مقعد
لكني بخير

459
00:20:55,021 --> 00:20:56,287
لماذا سحبتِ

460
00:20:56,355 --> 00:20:58,056
كل تلك الطوارئ في الكوابح
في السيارة الأخيرة؟

461
00:20:58,124 --> 00:21:00,592
مالذي تتحدث عنه؟

462
00:21:00,659 --> 00:21:02,426
توم) ، فقط عد)
إلى الطابق السفلي

463
00:21:02,494 --> 00:21:03,927
إذا أي شخص يسأل
(إذا كنت رأيت (ستيفاني

464
00:21:03,995 --> 00:21:05,262
قل لا

465
00:21:05,330 --> 00:21:07,531
ستيفاني) ، أَنا صديقك)
يمكنك أن تصدقيني

466
00:21:07,599 --> 00:21:10,267
إذهب

467
00:21:18,243 --> 00:21:19,510
مرحبا يا رجل

468
00:21:21,446 --> 00:21:24,114
الكسر والدخول عنوة
جريمة ، تعرف ذلك؟

469
00:21:24,182 --> 00:21:25,715
نعم ، جيد
(رؤيتك أيضاً ، (وينستن

470
00:21:25,783 --> 00:21:27,449
كان لفترة قصيرة -
ليس كافي لمدة طويلة -

471
00:21:27,516 --> 00:21:29,047
ماذا تفعل في مكتبي؟

472
00:21:29,115 --> 00:21:31,112
ماذا تفعل على حاسوبي؟

473
00:21:31,179 --> 00:21:34,381
أَفحص المحتويات
قرص (مارك هوفير) الصلب

474
00:21:34,449 --> 00:21:36,783
ليس هناك الكثير هنا
هو شخصي في الغالب

475
00:21:36,851 --> 00:21:38,918
أريد معرفة كيف حدثته؟

476
00:21:38,986 --> 00:21:40,086
المحرّر في الجريدة
له أفضال

477
00:21:40,154 --> 00:21:41,287
قبل سنوات من الزواج

478
00:21:41,355 --> 00:21:42,688
شركة الغاز إستاجرت رجل لإزعاجه

479
00:21:42,756 --> 00:21:43,889
على القصة التي يعمل عليها

480
00:21:43,957 --> 00:21:45,690
أصبح شريراً
أنا أبعدته عنه

481
00:21:45,758 --> 00:21:47,291
كيف؟

482
00:21:47,359 --> 00:21:49,593
قررتُ التوقف عن إزعاجه

483
00:21:51,095 --> 00:21:54,831
اسمع يا هذا
لا تتخذ هذا المطرح عادة

484
00:21:54,899 --> 00:21:58,467
لأنه حالما هذه الحالة
تنتتهي ستمضي قدماً

485
00:21:58,535 --> 00:22:01,436
استهلك أكثر من اللازم من حياتي
(في مكتب ، (وينستن

486
00:22:01,504 --> 00:22:03,405
انظر لنفسك
يجعلك ضعيف

487
00:22:07,609 --> 00:22:09,510
نعم

488
00:22:09,577 --> 00:22:11,511
لا مفاجأة ، لكن أعتقد
(أن إدارة (مكنمارا

489
00:22:11,579 --> 00:22:12,646
قد تشترك بذلك

490
00:22:12,713 --> 00:22:13,813
تلك أخبار جيدة

491
00:22:13,881 --> 00:22:15,348
،أجل
ذلك ما أعتقده

492
00:22:15,416 --> 00:22:16,616
حسناً

493
00:22:16,683 --> 00:22:18,150
سأقوم بزيارة

494
00:22:18,218 --> 00:22:19,985
حسناً ، ما رأيك في هذه
الأخبار الجيدة؟

495
00:22:20,053 --> 00:22:22,587
شركات مثل هذه لم تبنى
(من أناس عاديين ، (وينستن

496
00:22:22,655 --> 00:22:23,654
يديرونها لتصبح مهملة

497
00:22:23,722 --> 00:22:25,388
،شخص ما يتكلم
رجال خاطئون يستمعون

498
00:22:25,456 --> 00:22:27,089
وفجأة يفشون الكلام في جميع أنحاء
الشارع

499
00:22:27,157 --> 00:22:28,424
انتظر لمن ذاهب أنت لرؤيته؟

500
00:22:29,726 --> 00:22:31,293
الرجل الخاطئ

501
00:22:31,361 --> 00:22:34,263
اكرهه

502
00:22:34,331 --> 00:22:36,632
إذا (توم) كان محق بشأن هذه
المقابض الكابحة الطارئة

503
00:22:36,700 --> 00:22:38,334
نحنُ لربما لدينا مشكلة

504
00:22:38,402 --> 00:22:40,436
القاتل له ميزة صحيح؟

505
00:22:40,504 --> 00:22:41,537
هو خائف من أن يمسك

506
00:22:41,605 --> 00:22:43,072
لذا يريد النزول من القطار

507
00:22:43,140 --> 00:22:44,440
يسحب كابح الطوارئ الوحيد

508
00:22:44,508 --> 00:22:46,609
هو لن يعمل
لذا يسحبهم جميعهم

509
00:22:46,677 --> 00:22:47,877
حسناً ، ذلك الذي نريده

510
00:22:47,945 --> 00:22:49,211
هو سيضطرب

511
00:22:49,279 --> 00:22:51,047
يقترب من فعل خطأ شنيع

512
00:22:51,114 --> 00:22:52,615
،سيفعل
أعتقد أنه سيفجر كابحاتنا

513
00:22:52,683 --> 00:22:53,716
قولي ذلك مجدداً؟

514
00:22:53,784 --> 00:22:55,651
نظام كابح الطوارئ
معقد

515
00:22:55,719 --> 00:22:57,653
الكابحات الطبيعية
مندمجة مع نظام مغناطيسي

516
00:22:57,721 --> 00:22:59,321
ذلك مسيطر عليه
بالحاسوب

517
00:22:59,389 --> 00:23:00,723
،المشكلة
الكابحات الطارئة

518
00:23:00,790 --> 00:23:02,958
في السيارات الغير منهية ليست
مربوطة إلى حاسوب لحد الآن

519
00:23:03,026 --> 00:23:04,693
لذا منشودنا إذا أراد إكمال العمل

520
00:23:04,761 --> 00:23:06,095
هو يجب أن يشعر بالأمان

521
00:23:06,162 --> 00:23:07,363
ماهو رأيك؟

522
00:23:07,430 --> 00:23:09,131
هو مثل الذهاب 100 ميل
في الساعة على الطريق السريعِ

523
00:23:09,199 --> 00:23:11,333
بقدمك على الغازِ
وكوابح الطوارئ عليه

524
00:23:11,401 --> 00:23:13,702
إذا شغلناهم مجدداً
هم سينفجرون

525
00:23:13,770 --> 00:23:16,071
،أنا آسف
هل قلتِ سينفجرون؟

526
00:23:16,139 --> 00:23:17,773
نعم. اسوء

527
00:23:17,841 --> 00:23:19,174
هناك منحنى في
"R-2"
إنه نـفـق

528
00:23:19,242 --> 00:23:20,843
حوالي 70 ميل للأمام

529
00:23:20,910 --> 00:23:23,445
نحتاج كابحات للتباطئ
أَو نحن سنخرج عن السكة

530
00:23:23,513 --> 00:23:26,181
إذا نحنُ سنضرب الكابحات
وهم سينفجرون

531
00:23:26,249 --> 00:23:28,317
سنبطئ العجلات
وسنخرج عن السكة

532
00:23:28,385 --> 00:23:30,085
70ميل ، ذلك مثل
20دقيقة

533
00:23:30,153 --> 00:23:32,254
أقل

534
00:23:32,322 --> 00:23:33,589
نحتاج لتحذير كل شخص
مسبقاً

535
00:23:33,656 --> 00:23:35,057
أَو الكثير من الناسِ
سيموتون

536
00:23:50,140 --> 00:23:51,540
إستعدِ للتحرك

537
00:25:02,739 --> 00:25:05,078
نحنُ يجب أن نستعدِ جبهة
ونعلمهم بما يجرب

538
00:25:05,145 --> 00:25:07,715
كيف حالك؟

539
00:25:07,782 --> 00:25:09,284
أين هاتفك؟

540
00:25:12,055 --> 00:25:14,021
صدرية؟

541
00:25:14,089 --> 00:25:17,358
لبست صدرية؟
أين صدريتي؟

542
00:25:17,425 --> 00:25:19,827
أَنا صدريتك

543
00:25:19,895 --> 00:25:23,164
أين هاتفك؟

544
00:25:23,232 --> 00:25:25,734
وقع هناك

545
00:25:25,802 --> 00:25:27,502
ماذا عن الإتصال الداخلي؟

546
00:25:27,570 --> 00:25:31,340
لا تخبريني
!لم يركب بعد

547
00:25:37,411 --> 00:25:39,911
كيف حالك؟

548
00:25:39,979 --> 00:25:41,846
لم أرك بالجوار لفترة طويلة

549
00:25:41,914 --> 00:25:43,012
لم أكن انظر إليك

550
00:25:43,080 --> 00:25:44,847
وضح سبب كل شيء

551
00:25:44,915 --> 00:25:46,715
لهذا توقفت
إيجاد العملِ لك

552
00:25:46,783 --> 00:25:48,717
أنت لم تعرف إذا سمعت عن
أي عمل وضع على الشارع

553
00:25:48,785 --> 00:25:50,951
من قبل شركة تدعى
هندسة (مكنمارا)؟

554
00:25:54,323 --> 00:25:56,257
لا أذكر شيء من هذا

555
00:25:56,324 --> 00:25:57,958
أنت متأكد؟

556
00:25:58,026 --> 00:26:02,697
تمهل ، سأدقق ثانية

557
00:26:02,764 --> 00:26:04,365
أجل. أَنا متأكد

558
00:26:04,432 --> 00:26:05,999
لماذا تهتم على أية حال؟

559
00:26:06,067 --> 00:26:07,467
تريد معرفة

560
00:26:07,535 --> 00:26:09,836
إذا هناك عمل مفتوح
لَكنّك لا تريد أخذه

561
00:26:09,904 --> 00:26:11,170
،ماذا
هل تتطلع للمحلات؟

562
00:26:13,439 --> 00:26:16,074
إني أرى

563
00:26:16,142 --> 00:26:18,042
ذهبت إلى الجانب الآخر

564
00:26:18,110 --> 00:26:19,543
أنت تحارب
تلك المعركة جيدة

565
00:26:19,611 --> 00:26:20,978
تصنع السلامةَ العالميةَ
للديمقراطية

566
00:26:21,046 --> 00:26:23,480
مثل فرصة صديقك

567
00:26:24,582 --> 00:26:25,982
كلمة للنصيحة

568
00:26:26,050 --> 00:26:28,351
"سلمه"

569
00:26:28,418 --> 00:26:32,287
،ربما يعمل له
لكنه ليس شخص مثلك

570
00:26:32,355 --> 00:26:34,889
فقط لا تقسو على نفسك في الحياة
يا صديقي

571
00:26:34,956 --> 00:26:37,991
.الشركات لَها الأسرار
الأزواج يكرهون الزوجات

572
00:26:38,059 --> 00:26:40,459
يحسد إخوة الأخوة

573
00:26:42,195 --> 00:26:43,461
ماذا قلت للتو؟

574
00:26:43,529 --> 00:26:46,730
تريدني أن اكتبه لك؟

575
00:26:49,199 --> 00:26:51,433
لا. حصلتُ عليه

576
00:27:02,375 --> 00:27:03,309
...ذلك

577
00:27:03,377 --> 00:27:05,045
ماخطبك؟

578
00:27:05,113 --> 00:27:07,414
إذا سمعنا
سنكون بمرمى الرصاص

579
00:27:07,482 --> 00:27:08,950
ذلك المشبك

580
00:27:09,018 --> 00:27:10,352
إلى السيارةِ القادمة

581
00:27:10,419 --> 00:27:11,753
يمكنك فقط أن تفكه

582
00:27:36,776 --> 00:27:39,044
نحنُ نستنفذ الوقت
استعجل

583
00:30:18,467 --> 00:30:20,067
المعذرة

584
00:30:24,706 --> 00:30:26,040
في أقل من عشرة دقائقِ

585
00:30:26,107 --> 00:30:27,808
هناك فرصة جيدة جداً
بِأن هذا القطارِ

586
00:30:27,876 --> 00:30:29,076
سيتحطم

587
00:30:29,144 --> 00:30:30,911
اقترح بأننا ننزل منه

588
00:30:30,979 --> 00:30:32,947
"من أنت؟"

589
00:30:33,014 --> 00:30:35,816
أخبرتك
أَنا المترجم

590
00:30:35,884 --> 00:30:37,685
نحتاج للنزول من هذا القطار؟ -
من القطارِ؟ -

591
00:30:37,752 --> 00:30:39,620
تبدين مثل شخص مجنون
عن ماذا تحدثين؟

592
00:30:39,688 --> 00:30:41,489
بعد بضعة دقائق
نحنُ سنشغل الكابحات

593
00:30:41,557 --> 00:30:42,690
لمنحنى
R-2

594
00:30:42,758 --> 00:30:44,825
إنّ المشكلة الأقراص
تزداد تسخين

595
00:30:44,893 --> 00:30:46,828
عندما نشغلهم ستنفجر

596
00:30:46,895 --> 00:30:47,829
ذلك صحيح

597
00:30:47,897 --> 00:30:49,297
هذا القطارِ سيذهب
إلى النفق

598
00:30:49,365 --> 00:30:50,532
وهو لن يخرج

599
00:30:50,600 --> 00:30:52,167
،حسناً
نداء لكل شخص

600
00:30:52,235 --> 00:30:53,802
هذا غير وارد البتة

601
00:30:53,870 --> 00:30:56,272
هذا القطارِ آمن جداً
كابحاته آمنة جداً

602
00:30:56,339 --> 00:30:57,606
استمع إلي

603
00:30:57,674 --> 00:31:00,943
(ستيفاني)
نحن فقط على بعد 18 ميل عن الخارج

604
00:31:01,011 --> 00:31:04,680
الكابحات شُغلت
منذ دقائق معدودة

605
00:31:04,748 --> 00:31:07,417
الآن اختفي ولاتعودِ لهنا

606
00:31:07,484 --> 00:31:08,484
أنتِ تجعلين

607
00:31:08,552 --> 00:31:09,618
كل شخص منزعج هنا

608
00:31:29,432 --> 00:31:31,666
سد الكابحات
أغلقهم الآن

609
00:31:31,734 --> 00:31:33,001
هناك اسم
لنوعِ القطارِ

610
00:31:33,068 --> 00:31:35,002
فقط تحول إليه

611
00:31:35,070 --> 00:31:36,070
كيف حدث ذلك؟

612
00:31:36,138 --> 00:31:37,304
قصة طويلة

613
00:31:37,372 --> 00:31:39,039
سأوضح ذلك بعد نقل
كل شخص من القطارِ

614
00:31:39,107 --> 00:31:40,574
نحن نذهب 220 ميل
بالساعة

615
00:31:40,641 --> 00:31:42,108
لا أحد سينزل
من هذا القطارِ

616
00:31:42,176 --> 00:31:44,176
الكابح سيساعد

617
00:31:44,244 --> 00:31:46,512
هناك كوابح إضافية في النظام
في السيارة الخلفية

618
00:31:46,579 --> 00:31:47,846
هي ضعيفة جداً
لإبطاء كامل القطار

619
00:31:47,914 --> 00:31:48,880
في هذه السرعة

620
00:31:48,948 --> 00:31:50,015
لكن إذا فصلنا السيارة

621
00:31:50,082 --> 00:31:52,884
نحنُ يمكن أن نبطئه
قبل أن يضرب المنحنى

622
00:31:52,951 --> 00:31:54,418
حسناً حسناً
دعونا نتحرك

623
00:31:54,486 --> 00:31:55,819
كل شخص إلى ظهرِ القطارِ

624
00:31:55,887 --> 00:31:57,687
ماذا حدث؟

625
00:31:57,755 --> 00:31:59,789
أزال التهديد -
هل عرفته؟ -

626
00:31:59,857 --> 00:32:01,124
هناك الكثير منه

627
00:32:01,191 --> 00:32:03,025
لكن كافي لبدء
ما استأجرتني لأجله

628
00:32:08,666 --> 00:32:10,999
جيّد ، إني وجدتك من الباب الأمامي

629
00:32:11,067 --> 00:32:14,568
ما زال لدينا سجلات المكالمات من هاتف الزبون الخلوي؟ -
أجل -

630
00:32:14,636 --> 00:32:17,070
أعد قراءة المكالمات الواردة

631
00:32:17,138 --> 00:32:19,405
(من (مارك هوفير

632
00:32:19,472 --> 00:32:21,440
أنا لا أعمل عندك

633
00:32:21,507 --> 00:32:23,475
،التواريخ والأوقات
رجاءً

634
00:32:29,581 --> 00:32:31,582
20آب

635
00:32:31,650 --> 00:32:32,549
12:53مساءً

636
00:32:32,617 --> 00:32:34,584
24نيسان ، 7:31 مساءً

637
00:32:34,652 --> 00:32:35,619
25شباط

638
00:32:35,687 --> 00:32:37,554
ماهذا؟

639
00:32:37,622 --> 00:32:38,789
أصبح عابراً على الهاتف

640
00:32:48,400 --> 00:32:49,600
النظام لَيس على الإنترنت

641
00:32:49,668 --> 00:32:51,802
يجب أن نقطع الهايدروليكيا يدوياً

642
00:32:51,870 --> 00:32:53,071
هل هناك وقت؟ -
نحن بخير -

643
00:32:53,139 --> 00:32:55,073
،عندما أَفصل الخراطيم
لن تنفضل السيارات

644
00:32:55,140 --> 00:32:56,474
حتى السيارة الخلفية

645
00:32:56,542 --> 00:32:58,076
لماذا لايفعل شخص آخر ذلك؟

646
00:32:58,143 --> 00:33:00,044
أعرف تركيبة هذا الشيء
أفضل من أي واحد

647
00:33:04,083 --> 00:33:06,618
لا بأس
سأكون بخير ، إذهب

648
00:33:06,686 --> 00:33:08,587
إذهب

649
00:33:20,065 --> 00:33:21,298
أَنا آسف

650
00:33:21,366 --> 00:33:23,000
لأي غرض؟

651
00:33:23,067 --> 00:33:24,034
لكل هذا

652
00:33:24,102 --> 00:33:26,269
أحسب أن شخص يجب أن يقولها

653
00:33:26,337 --> 00:33:28,605
حسناً ، على الأقل أَعرف
بإِنَّني سأعمل

654
00:33:28,672 --> 00:33:29,806
صباح الإثنين

655
00:33:29,874 --> 00:33:31,708
ما ذلك؟

656
00:33:31,776 --> 00:33:34,277
يجب تركيب ذلك الشيء الملعون
من البداية ثانية

657
00:33:36,681 --> 00:33:38,548
هل كل شخص في الداخل؟

658
00:33:38,616 --> 00:33:40,684
هل كل شخص هنا؟ -
أجل. كل شخص هنا -

659
00:33:40,751 --> 00:33:42,552
إضرب الكابحات

660
00:33:45,623 --> 00:33:47,357
بالأسفل أخر إرتباطين هنا

661
00:33:47,425 --> 00:33:48,626
جاهز؟

662
00:33:54,866 --> 00:33:56,967
إعتقدتُ بأنها ليست مقفلة -
ليست كذلك -

663
00:34:01,873 --> 00:34:03,040
لا

664
00:34:12,947 --> 00:34:15,115
ما مقدار الوقت؟ -
حوالي دقيقتان إلى النفقِ -

665
00:34:15,182 --> 00:34:17,049
ربما يمكننا ربط أنفسنا في

666
00:34:17,117 --> 00:34:18,384
تمنّ السيارات
سوية

667
00:34:18,451 --> 00:34:19,551
أليس كذلك؟

668
00:34:22,722 --> 00:34:23,988
،نحن سنموت
أليس كذلك؟

669
00:34:31,064 --> 00:34:32,630
في هذه السرعة
سيكون لدينا صحوة

670
00:34:32,698 --> 00:34:34,131
لعبور ذيلِ القطارِ

671
00:34:34,199 --> 00:34:35,733
ونتجه شمالاً ، أليس كذلك؟

672
00:34:35,800 --> 00:34:37,000
المعذرة؟

673
00:34:37,068 --> 00:34:39,436
الصحوة ، الصخب
الريح تَرتد من الخلف

674
00:34:39,503 --> 00:34:41,637
أجل. هناك سيكون قليل
الإرتطام

675
00:34:41,705 --> 00:34:43,973
حول 160، 170 درجات؟

676
00:34:44,040 --> 00:34:46,175
.تقريباً
كيف عرفت ذلك؟

677
00:34:46,242 --> 00:34:48,010
تخمين محظوظ

678
00:34:49,746 --> 00:34:51,813
سنقطع إثنان من تلك أحزمة المقعد
كتقريب من المقعد

679
00:34:51,881 --> 00:34:54,883
يمكنك فعل ذلك

680
00:35:04,392 --> 00:35:05,391
انتظر دقيقة

681
00:35:07,227 --> 00:35:08,360
لا، لا، لا، لا

682
00:35:08,428 --> 00:35:09,594
ماهو الشيء الذي أنتِ خائفة منه؟

683
00:35:09,661 --> 00:35:10,628
الموت

684
00:35:10,695 --> 00:35:11,829
لن يحدث

685
00:35:13,031 --> 00:35:14,531
هيا. هذا سيكون ممتع

686
00:35:23,005 --> 00:35:25,672
هذا لن ينفع -
أنا منفتح على الإقتراحات -

687
00:35:25,740 --> 00:35:27,007
هنا ، ضعي ذلك حولك

688
00:35:29,776 --> 00:35:31,277
إزفري. بشدة

689
00:36:09,279 --> 00:36:11,147
لا أستطيع التصديق بأنه إنتهى

690
00:36:11,215 --> 00:36:12,815
هو لَيس بالضبط قد إنتهى

691
00:36:12,883 --> 00:36:14,751
سيكون لطيفِ إكتشاف
من وراء كل هذا

692
00:36:14,818 --> 00:36:15,985
ألا تعتقدين ذلك؟

693
00:36:16,053 --> 00:36:19,087
حسناً ، على الأقل هو إنتهى
قليلاً ، صحيح؟

694
00:36:22,991 --> 00:36:25,159
نحن نود أن نشكرك لكل شيء

695
00:36:25,227 --> 00:36:27,328
لكن أعتقد
بعد كل هذا

696
00:36:27,396 --> 00:36:30,531
هو قد يكون من اللطيف الذهاب إلى البيت
لوحدنا فقط

697
00:36:30,598 --> 00:36:33,568
كلانا فقط

698
00:36:33,635 --> 00:36:37,638
حسناً

699
00:36:37,705 --> 00:36:39,239
شكراً لك

700
00:36:47,617 --> 00:36:49,217
مرحبا -
"أنا أنتهيت للتو من النظر" -

701
00:36:49,285 --> 00:36:50,852
في تقاريرِ النفقة"
"المراسل بإسم

702
00:36:50,920 --> 00:36:52,755
"(مارك هوفير)" -
من معي؟ -

703
00:36:52,823 --> 00:36:53,990
"يتضمن عدد النفقات"

704
00:36:54,057 --> 00:36:55,591
"في فندق في لاجونا"

705
00:36:57,627 --> 00:37:00,263
هذه الإقامات تزامنت"
"مع المكالمات الهاتفية التي وضعت بواسطته

706
00:37:00,330 --> 00:37:01,431
"إلى هاتف (ستيفاني) الخلوي"

707
00:37:05,068 --> 00:37:08,001
عندما إكتشفت أن زوجتك
تنام مع (مارك هوفير)؟

708
00:37:08,069 --> 00:37:10,035
نسيت ربطتك

709
00:37:10,103 --> 00:37:12,436
كان عندي حدس إنه ليس القاتل

710
00:37:12,503 --> 00:37:14,271
الذي حاول إيقاف القطار
وهرب

711
00:37:14,339 --> 00:37:16,773
هو فقط لم يلائمه ذلك

712
00:37:16,841 --> 00:37:18,908
أنت ، أليس كذلك؟

713
00:37:18,976 --> 00:37:21,444
عندما تغيبت عن رجلك
بمكعّباتِ الثلج

714
00:37:21,511 --> 00:37:22,778
حسبت أن الأشياء
قد تصبح

715
00:37:22,846 --> 00:37:25,046
قليلة السيطرة

716
00:37:25,114 --> 00:37:26,414
أنت خائف إذا امسكته

717
00:37:26,482 --> 00:37:27,581
سيكون أصبع الإتهام موجه لك

718
00:37:27,649 --> 00:37:28,916
وكل شخص على القطارِ
يعرف

719
00:37:28,983 --> 00:37:30,417
أنك استأجرته
لمحاولة قتل زوجتك

720
00:37:30,485 --> 00:37:32,385
أنت؟

721
00:37:32,453 --> 00:37:35,421
بسبي و(مارك)؟

722
00:37:37,190 --> 00:37:38,923
لقد انتهى
ذلك كان منذ سنة

723
00:37:38,991 --> 00:37:39,924
أنا لم أتكلم معه

724
00:37:39,992 --> 00:37:41,926
أعرف

725
00:37:41,993 --> 00:37:43,693
إذاً ، لماذا الآن؟

726
00:37:43,761 --> 00:37:45,462
نحنُ كنا أفضل

727
00:37:45,529 --> 00:37:47,464
خلال السنة الماضية
نحن كنا أفضل

728
00:37:47,531 --> 00:37:48,798
إنه المال

729
00:37:50,167 --> 00:37:52,268
إذا هو عمل بالسنة الماضية

730
00:37:52,335 --> 00:37:54,402
أنتِ لم تنهي القطار
لا علاوة

731
00:37:54,470 --> 00:37:57,471
بهذه الحيلة يحصل على المال

732
00:38:40,643 --> 00:38:43,411
أنت كنت مخطئ

733
00:38:43,479 --> 00:38:45,680
ربما إستحققت ماجرى لي

734
00:38:52,988 --> 00:38:57,525
أَنا مسؤولة عن هذا

735
00:38:57,593 --> 00:39:00,027
خاطرت بحياتك لأجلي

736
00:39:00,095 --> 00:39:02,497
وأنا كذبتُ عليك
بشأن من أكون

737
00:39:02,564 --> 00:39:04,999
أي شخص يفعل ذلك

738
00:39:05,067 --> 00:39:07,969
،لا أريد أن يقول أي شخص
أحياناً هو أسهل بكثير

739
00:39:08,037 --> 00:39:10,037
أنتِ عملتِ شيء لتأسفي عليه

740
00:39:10,105 --> 00:39:12,273
نحنُ فعلنا أشياء نأسف عليها

741
00:39:12,341 --> 00:39:14,608
هو لن يتغير
لا شيء تخافين منه

742
00:39:14,676 --> 00:39:17,745
وهو بالتأكيد
لَيس بسبب الموت

743
00:39:25,888 --> 00:39:28,623
لا أعرف حتى كيف أدين لك

744
00:39:59,224 --> 00:40:01,125
يمكنك أن تخبرني بإسمك على الأقل؟

745
00:40:05,229 --> 00:40:07,396
(كرستوفر تشايس)

746
00:40:08,765 --> 00:40:10,299
هل ذلك صدق؟

747
00:40:17,608 --> 00:40:20,278
تفضل حصتك

748
00:40:25,450 --> 00:40:26,783
(وداعاً (تشايس

749
00:40:30,621 --> 00:40:33,256
حسناً ، أخبرته
خدماته

750
00:40:33,324 --> 00:40:35,058
لم تعد مطلوبة

751
00:40:36,694 --> 00:40:38,028
لماذا ذلك مضحك؟

752
00:40:38,096 --> 00:40:40,797
سيعود

753
00:40:44,635 --> 00:40:48,037
...اسمع

754
00:40:48,104 --> 00:40:49,938
كيف تزيل بعض من الوقت الآن؟

755
00:40:50,006 --> 00:40:51,606
ما أنت قلق بشأنه؟

756
00:40:51,674 --> 00:40:52,774
ماهو المختلف جداً

757
00:40:52,841 --> 00:40:54,041
عن أي شيء قد قمت به؟

758
00:40:54,109 --> 00:40:55,142
لا تبدء حقاً

759
00:40:55,210 --> 00:40:56,310
بشأن كم سأفتقدك

760
00:40:56,378 --> 00:40:57,445
لأنك تبدو
مثل الأبله

761
00:40:57,512 --> 00:40:59,680
حسناً ، إعتقدت في باديء الأمر

762
00:40:59,747 --> 00:41:00,847
أنك غير مركز

763
00:41:00,915 --> 00:41:01,948
لستُ كذلك

764
00:41:02,016 --> 00:41:03,216
لا ، أنا أصدقك

765
00:41:03,284 --> 00:41:05,986
،أنا أعمل
والآن أَنا قلق جداً

766
00:41:06,053 --> 00:41:07,891
أَسأل نفسي

767
00:41:07,958 --> 00:41:10,460
لماذا تستمر بفعل ذلك

768
00:41:10,528 --> 00:41:12,596
وتضع نفسك في حالات
حيث إنك تنتهي أمام

769
00:41:12,664 --> 00:41:14,497
بندقية موجهة إليك؟

770
00:41:14,565 --> 00:41:15,632
ما الأمر؟

771
00:41:15,700 --> 00:41:18,768
هو التسرع أَو بعض من انواع الكفارات الغريبة؟

772
00:41:18,836 --> 00:41:20,470
وبعد ذلك تهينني

773
00:41:20,538 --> 00:41:23,139
ربما يستمر بوضع نفسه"
"أمام حامل البندقية

774
00:41:23,207 --> 00:41:25,508
لأن في أعماقه"
"يتمنى

775
00:41:25,576 --> 00:41:27,243
"أن هذه الأيام يستحقها حقاً"

776
00:41:27,311 --> 00:41:28,978
"والبندقية ستنفجر أخيراً"

777
00:41:29,046 --> 00:41:31,480
واصل ، أخبرني إني مخطئ

778
00:41:31,548 --> 00:41:34,150
أخبرْني أنك تخطط للقفز لفترة قصيرة

779
00:41:35,217 --> 00:41:36,787
"بـعـد شـهـر واحـد"

780
00:41:37,855 --> 00:41:39,088
ماذا تفعل؟

781
00:41:39,156 --> 00:41:42,092
لا أعرف
إفتح الحقيبة هناك

782
00:41:44,662 --> 00:41:46,163
ويسكي؟

783
00:41:46,231 --> 00:41:47,464
أنه ليس ويسكي

784
00:41:47,532 --> 00:41:49,133
تبدو مثل ويسكي ياباني

785
00:41:49,201 --> 00:41:50,801
بالنسبة لي

786
00:41:50,869 --> 00:41:52,170
إستأجرتك لحمايتي
من أولئك الناسِ

787
00:41:52,237 --> 00:41:53,504
وخطتك

788
00:41:53,572 --> 00:41:54,839
تدخن وتشرب؟

789
00:41:54,907 --> 00:41:56,141
كان هناك يوم بدا لي سيئاً

790
00:41:56,208 --> 00:41:57,342
إني إفتح قنينة
مثل هذه

791
00:41:57,410 --> 00:41:59,344
لكن أتعلم للعيش حتى الآن

792
00:41:59,411 --> 00:42:00,745
يجب أن تتذوقه ، وبعد عشر سنوات

793
00:42:00,813 --> 00:42:02,313
قد يساوي أكثر

794
00:42:02,381 --> 00:42:04,048
لكن لم تكتشف لما كل هذا

795
00:42:05,516 --> 00:42:07,017
ماذا تفعل؟

796
00:42:09,787 --> 00:42:13,122
أنت تفتقد هذا الشيء

797
00:42:13,189 --> 00:42:16,525
ناعم. نهاية جيدة

798
00:42:16,593 --> 00:42:18,894
أنت لم تعرف أن هذه المادة
تحرق مثل الوقود النفاذ

799
00:42:21,798 --> 00:42:23,832
يا رجل ، أنت مجنون؟

800
00:42:23,900 --> 00:42:25,867
دعنا نكتشف ذلك

801
00:42:27,505 --> 00:42:29,874
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

802
00:42:29,875 --> 00:43:19,875
<font color=#ffff00> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
17/09/2010
</font>

