1
00:00:02,528 --> 00:00:05,133
"...(سابقاً في (هـدف بشـري"

2
00:00:12,702 --> 00:00:14,121
ظهيرة سعيدة

3
00:00:14,188 --> 00:00:18,755
أظن وبوجود حياة اصدقائك على المحك
ستمنحني تماماً ما أريده

4
00:00:25,756 --> 00:00:27,626
وينستون)؟)

5
00:00:27,710 --> 00:00:30,416
تعلم ما عليك فعله، صحيح؟ -
سوف نستعيده -

6
00:00:36,566 --> 00:00:38,936
..(حسناً يا سيد. (وينستون

7
00:00:40,909 --> 00:00:43,497
تبدو بأفضل حال

8
00:00:43,583 --> 00:00:51,467
آسف لما وصل إليه الحال
لما عانيته طوال 48 ساعة لتخبرني بالحقيبه

9
00:00:54,492 --> 00:00:58,450
لا استطيع منع نفسي من التفكير
كم ستكون حياتك افضل

10
00:00:58,501 --> 00:01:02,008
(لو لم تتلتقي بـ(كريستوفر تشانس

11
00:01:05,167 --> 00:01:09,860
،لنكف عن الثرثرة
ولنذهب لنجلب كتابي

12
00:01:15,358 --> 00:01:16,377
التالي

13
00:01:18,750 --> 00:01:19,918
كيف يمكنني خدمتك، سيدي؟

14
00:01:20,003 --> 00:01:22,091
(صباح الخير.. (دينيس

15
00:01:22,175 --> 00:01:24,061
أود القيام بسحب نقدي

16
00:01:25,399 --> 00:01:28,606
بالتأكيد استطيع خدمتك بهذا، كم تريد؟ -
كل شيء -

17
00:01:28,691 --> 00:01:32,615
أود أن اغلق حسابي -
آسفة لسماع هذا، أيمكنني معرفة السبب؟ -

18
00:01:32,700 --> 00:01:36,759
سوف اغادر المدينة لفترة قصيرة

19
00:01:39,098 --> 00:01:42,606
اهدئي، أنا من الأخيار

20
00:01:45,732 --> 00:01:47,267
تشانس)، إنهم قادمون)

21
00:01:50,125 --> 00:01:54,451
دينيس)، أيمكنك أن تتصرفي بلطف)
وتشغلي زر الإنذار، من فضلك؟

22
00:01:54,502 --> 00:01:58,177
ماذا يحدث يا صاح؟ لا يمكنني دفعهم نحو الباب
يمكن أن تسوء الأمور

23
00:02:00,984 --> 00:02:06,731
دينيس)، لن اقتلك)
شغلي زر الإنذار فحسب، من فضلك

24
00:02:10,173 --> 00:02:11,826
مالذي حدث؟ أين الصوت؟

25
00:02:11,877 --> 00:02:13,981
إنه إنذار صامت -
أتمازحينني؟ -

26
00:02:14,049 --> 00:02:18,643
،هاقد حصلت على ما تريده
اجبني على سؤال واحد

27
00:02:18,694 --> 00:02:20,179
مالذي يوجد بهذا الكتاب؟

28
00:02:20,231 --> 00:02:24,156
،(اسرار يا سيد. (ويستون
أمور لا يحتاج العالم أن يعرفها

29
00:02:24,207 --> 00:02:27,882
هيا يا رجل، إما الآن أو ابداً

30
00:02:30,706 --> 00:02:32,844
!انخفضوا

31
00:02:32,895 --> 00:02:34,882
مالذي يجري؟

32
00:02:34,933 --> 00:02:39,609
إنهم يحاولون سرقة المكان، حاصروهم

33
00:02:39,694 --> 00:02:41,564
(سيد. (تشانس

34
00:02:41,615 --> 00:02:47,880
كنت اتوقع ظهورك، لا تقم بأيّ فعل غبي
أريد أن أريك شيئاً

35
00:02:55,783 --> 00:02:59,374
إذاً.. سوف ترمون اسلحتكم أرضاً

36
00:03:00,795 --> 00:03:06,508
،ونحن سنخرج من هنا بكتابي
أو ستقضي أسابيع بإلتقاط اشلائه

37
00:03:06,592 --> 00:03:11,185
..(ويستون)
آسف لإقحامك بهذه الفوضى

38
00:03:11,270 --> 00:03:17,283
آسف لأيّ تعذيب تعرضت له بسببي

39
00:03:17,334 --> 00:03:20,558
..والأهم من هذا

40
00:03:20,626 --> 00:03:25,135
(آسف بشأن العمة (سوزي -
العمة (سوزي)؟ -

41
00:03:26,640 --> 00:03:29,679
(لا يا رجل، ليس العمة (سوزي

42
00:03:29,730 --> 00:03:31,301
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

43
00:03:38,385 --> 00:03:41,926
ارم سلاحك -
ضعه على الأرض -

44
00:03:42,011 --> 00:03:43,680
اخفضه، ارمه أرضاً

45
00:03:47,406 --> 00:03:48,575
!توقف يا صاح

46
00:03:51,867 --> 00:03:53,420
!ضعه أرضاً

47
00:03:54,590 --> 00:03:57,245
تصرف ذكي

48
00:03:57,297 --> 00:04:00,219
عليك أن تبعد هذا الشيء عني
لا أريد أن اموت

49
00:04:01,975 --> 00:04:06,986
هل تعرف كيف تعطله؟ -
لا -

50
00:04:07,071 --> 00:04:10,495
بكل الأحوال، هذا هو الوداع -
ماذا؟ -

51
00:04:11,831 --> 00:04:15,456
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

52
00:04:37,844 --> 00:04:39,815
(تشانس)

53
00:04:39,866 --> 00:04:40,984
!(تشانس)

54
00:04:41,035 --> 00:04:43,857
يجب أن نخرج من هنا -
تمهل، أين (تشانس)؟ -

55
00:04:43,908 --> 00:04:46,363
هذا أمر يخصه هو -
مالذي تتحدث عنه؟ -

56
00:04:46,415 --> 00:04:47,700
ماذا تعني؟ -
لقد رحل -

57
00:04:47,752 --> 00:04:51,209
،توجب عليه الرحيل
هذه آخر مرة ترى (تشانس) بها

58
00:05:00,281 --> 00:05:03,087
هيا، (وينستون) لنخرج من هنا

59
00:05:09,330 --> 00:05:11,483
"بعـد أسبـوع"

60
00:05:14,315 --> 00:05:17,204
تركك أنت أيضاً؟

61
00:05:23,972 --> 00:05:26,811
هل تبحثون عن الحماية؟

62
00:05:26,896 --> 00:05:31,355
(نبحث عن (كريستوفر تشانس -
رحل -

63
00:05:31,439 --> 00:05:34,947
متى سيعود؟

64
00:05:34,998 --> 00:05:36,835
حسناً، ذلك سؤال جيد

65
00:05:39,793 --> 00:05:45,104
اعمل لدى شخص فريد، لديه إمكانيات كبيرة
..(وهو بحاجة لخدمات السيد. (تشانس

66
00:05:45,172 --> 00:05:47,393
الخاصة

67
00:05:47,478 --> 00:05:52,690
أتملك فكرة أين يمكنني إيجاده؟ -
لا أظنك فهمت الأمر -

68
00:05:52,757 --> 00:05:56,698
عندما اقول أنه رحل فلا اعني أنه
ذهب لـ(فلوريدا) للإستجمام

69
00:05:56,751 --> 00:06:00,508
،والمكوث مع فتاة بمكان ما
بل اعني أنه رحل، للأبد

70
00:06:00,559 --> 00:06:02,914
ربما يكون قد مات أيضاً

71
00:06:02,982 --> 00:06:07,558
،يمكنك أن تجوب العالم كله بحثاً ولن تجده
أفهمت ذلك؟

72
00:06:07,610 --> 00:06:11,869
رئيسي شديد الإصرار، شكراً

73
00:06:11,920 --> 00:06:15,043
سنتأكد من أن نجوب العالم

74
00:06:18,219 --> 00:06:20,255
مُتذاكي

75
00:06:25,637 --> 00:06:31,545
"(بعـد ستـة شهـور، (نيبال"

76
00:06:47,518 --> 00:06:49,520
لقد وجد سكينته

77
00:06:51,023 --> 00:06:53,025
في طاقته الداخلية

78
00:06:54,357 --> 00:06:58,533
منذ متى وهو في تأمله العميق؟ -
..لم يتحرك -

79
00:06:59,284 --> 00:07:02,038
منذ ثلاثة أيام

80
00:07:44,458 --> 00:07:46,562
مذهل

81
00:07:46,631 --> 00:07:52,309
(اعترف لك سيد. (تشانس
عندما تقول بأنك ستختفي تلتزم بذلك فعلاً

82
00:07:52,361 --> 00:07:55,751
تطلب من 6 أشهر
ومبلغ مالي اخجل من ذكره

83
00:07:55,818 --> 00:08:00,379
ووقت تحليق بالطوافة اكثر مما حلمت به

84
00:08:00,464 --> 00:08:05,191
،لذا لديّ شيء واحد اقوله لك
يجدر بك أن تستحق هذا العناء

85
00:08:12,136 --> 00:08:16,342
"هـدف بـشـري): الموسم الثاني)"
"(الحلقة الـ 1): (إلسا بوتشي)"

86
00:08:17,143 --> 00:08:19,146
"(مارك فالي) بدور: (كرستوفر تشانس)"

87
00:08:19,597 --> 00:08:21,600
"(شاي ماك برايد) بدور: (لافرن وينستون)"

88
00:08:22,301 --> 00:08:24,303
"(انديرا فارما) بدور: (إلسا بوتشي)"

89
00:08:34,397 --> 00:08:37,472
"(و "(جاك إيرلي هالي) بدور: (قريرو

90
00:08:42,280 --> 00:08:48,288
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

91
00:08:50,002 --> 00:08:55,797
اقدر الوقت والمال والإزعاج
الذي تعرضت له بكل جولة غير مريحة بالطوافة

92
00:08:56,007 --> 00:08:58,511
علي أن اخبرك اني خارج مجال الحماية

93
00:08:58,596 --> 00:09:01,018
لقد تقاعدت -
نعم، هذا ما اخبرتُ به -

94
00:09:01,102 --> 00:09:05,612
إنها رحلة لـ 30 ساعة، بطائرة خاصة

95
00:09:05,663 --> 00:09:08,151
كل ما اطلبة هو عدة دقائق

96
00:09:11,391 --> 00:09:13,261
لديك دقيقتان

97
00:09:13,312 --> 00:09:18,156
قبل 8 شهور قتل زوجي بتحطم طائرة
وأعتقد أنه قُتل

98
00:09:18,241 --> 00:09:20,278
(زوجي إسمه (مارشال بوتشي

99
00:09:21,916 --> 00:09:24,889
لقد سمعت به -
بليونير البرمجيات، محب الخير -

100
00:09:24,956 --> 00:09:29,901
يدير اكبر منظمة خيرية بالعالم
(لم اعش طوال حياتي بـ(اشرام

101
00:09:29,968 --> 00:09:33,309
مع كل ثروته هذه ورثت اعداءه أيضاً

102
00:09:34,830 --> 00:09:37,118
سيدة. (بوتشي)، متأكد بأن زوجك رجل صالح

103
00:09:37,169 --> 00:09:40,209
لكنك لو قمت بأبحاثك لعرفت بأني لست صالحاً

104
00:09:40,294 --> 00:09:45,088
،أعرف أن (كريستوفر تشانس) ليس أسمك الحقيقي
أعرف أنك كنت قاتلاً مأجوراً

105
00:09:45,156 --> 00:09:48,178
وأعرف كذلك أن الناس يأتوك كملجائهم الأخير

106
00:09:48,229 --> 00:09:51,202
رغم روعة (نيبال) لم أكن لأتي هنا
لو كانت املك خياراً آخر

107
00:09:51,286 --> 00:09:54,744
لديك خياراً آخر، هناك العديد
من الأشخاص كان يمكنك استخدامهم

108
00:09:54,828 --> 00:09:56,364
لقد استخدمتهم، جميعهم

109
00:09:56,415 --> 00:09:59,138
الآن لا يمكنني مغادرة المنزل دون 20 حارساً

110
00:09:59,205 --> 00:10:03,148
،النوافذ في منزلي محمية بزجاج مضاد للرصاص
لا أريد العيش هكذا

111
00:10:03,215 --> 00:10:09,896
أريد شخصاً يضعني بخط المواجهة
يخاطر بحياتي حتى استعيدها

112
00:10:09,948 --> 00:10:12,703
حسناً، لا أعلم كيف وجدتني هنا
أو من تحدث معه

113
00:10:12,755 --> 00:10:14,291
أنا فضولي حقيقتاً بهذا الشأن

114
00:10:14,359 --> 00:10:20,139
لكن يجب أن تعلمي بأن من يعمل معي
يكون عرضة للقتل أو التعذيب أو أسواء

115
00:10:20,223 --> 00:10:22,979
لست خائفة -
هذا ما يقولونه جميعهم -

116
00:10:23,063 --> 00:10:26,770
لست مثل بقية عملائك -
أنتهت الدقيقتان -

117
00:10:26,822 --> 00:10:33,954
،(لا اتخيل مالذي جلب رجل مثلك لـ(اشرام
لكني آمل بان تنال مرادك مهم يكن

118
00:10:34,006 --> 00:10:36,678
شكراً على وقتك

119
00:10:36,762 --> 00:10:39,184
أتعلم؟ ظننك مختلفاً

120
00:10:39,269 --> 00:10:40,203
اطول؟ -
لا -

121
00:10:40,271 --> 00:10:43,143
اصغر؟ -
لا، اكثر شجاعة -

122
00:10:51,798 --> 00:10:53,886
(سيدة. (بوتشي

123
00:10:56,677 --> 00:10:59,316
هل قلت طائرة خاصة؟

124
00:11:23,374 --> 00:11:26,681
(سيدة. (بوتشي)، هذا (لافرن وينستون

125
00:11:26,749 --> 00:11:31,810
،شريكه السابق قبل أن يأخذ إجازته
تشرفت بلقائك

126
00:11:36,288 --> 00:11:39,127
(اعتذر على حالة مكتبنا، سيدة. (بوتشي

127
00:11:39,213 --> 00:11:43,633
تعرضنا لإقتحام مؤخراً -
مرت 6 أشهر ولم تبدل النوافذ بعد؟ -

128
00:11:44,392 --> 00:11:50,321
،عليك أن تعذري شريكي
إنه لا يدرك اساسيات العمل

129
00:11:50,389 --> 00:11:59,176
،(عندما ذهب مصدر العمل إلى (اشرام
نفذ منا العملاء أيّ لا دخل، ثم لا نوافذ

130
00:11:59,261 --> 00:12:01,432
عدا أنك الآن تملك عميل

131
00:12:02,518 --> 00:12:07,029
(نعم بالطبع، إذن سيدة. (بوتشي
اخبرينا، لم تظنين أن احدهم يحاول قتلك؟

132
00:12:07,113 --> 00:12:11,539
كنت في (جينيف) في طريقي نحو أفريقيا
عندما حدثني زوجي بآخر لحظة

133
00:12:11,607 --> 00:12:16,166
،وامرني بأن لا اذهب
لقد عيّن (بيتر) ليهتم بي

134
00:12:16,217 --> 00:12:21,998
،ظننت أنه مصاب بالشك
لقد اختلفنا آخر مرة تحدثنا بها بشأن سلامتي

135
00:12:22,066 --> 00:12:25,740
أيّ أمر جديد؟ -
منذ عدة اسابيع حصلنا على دليل -

136
00:12:25,808 --> 00:12:29,615
عندما حاولنا الوصول للهدف هرب من موقعه
وقتل احد رجال بضربة محترفة

137
00:12:29,700 --> 00:12:31,337
حسناً، هذا غير منطقي

138
00:12:31,404 --> 00:12:33,040
أيّ جزء؟ -
كل شيء -

139
00:12:33,092 --> 00:12:37,217
،لايمكن أن يكون محترفاً إن كنتم قد عرفتم مكانه
لكن حسب حديثك قتل رجلك بواسطة مبتدئ

140
00:12:37,268 --> 00:12:41,226
أظمن لك، إذا كان هناك شخص قادر
على قتل احد رجالي فإنه محترف

141
00:12:41,295 --> 00:12:44,234
ربما أرادنا أن نجده -
تماماً، لماذا؟ -

142
00:12:44,285 --> 00:12:46,122
أليس هذا هو عملك؟ -
عادل كفاية -

143
00:12:46,206 --> 00:12:50,583
إذاً لم يريد قتل مأجور أن يُعرف مكانه؟ بم تفكر

144
00:12:51,719 --> 00:12:56,179
دعونا نفكر بهذا ملياً، في الوقت الحالي

145
00:12:56,264 --> 00:12:59,239
(علينا أن نظهرك للعامة، سيدة. (بوتشي

146
00:12:59,289 --> 00:13:03,246
،نبعدك من الأمن ومن الزجاج المضاد للرصاص
لنرى التهديد يخرج مجدداً

147
00:13:03,313 --> 00:13:09,796
أنا وزوجي عادتاً نقيم حفل خيري بهذا الوقت من السنة
إنه حدث أساسي للمنظمة

148
00:13:09,847 --> 00:13:13,053
رائع، سنقيم حفلة
وندعوا أن يظهر احد ليحاول قتلك

149
00:13:13,137 --> 00:13:15,358
سيدة. (بوتشي)، هذه فكرة سيئة

150
00:13:15,426 --> 00:13:18,115
،ستتعرضين لعدد كبير من التهديدات
الحفل سيقتصر على المدعوين

151
00:13:18,182 --> 00:13:20,788
تماماً، سنفتح الباب
وسندعه يجرون للدخول

152
00:13:20,856 --> 00:13:26,134
آسف، لن لا يمكن أن تظمنا لوحدكما سلامتها
من مئات الأخطار المحتملة

153
00:13:26,202 --> 00:13:30,896
أنت محق هذا سخيف، لن نكون لوحدنا

154
00:13:30,980 --> 00:13:33,486
لدينا رجل آخر

155
00:13:39,367 --> 00:13:41,037
تحـدث

156
00:13:42,842 --> 00:13:47,603
من أجلك، دائماً متفرغ
علي فقط الإهتمام ببعض الأمور

157
00:13:47,688 --> 00:13:51,529
،مرحباً بعودتك يا صاح
من الجيد عودتك للوطن

158
00:14:07,902 --> 00:14:10,040
اليوم هو يوم سعدك

159
00:14:30,206 --> 00:14:36,035
إنه كمؤتمر أمن لعين بهذا الفندق -
لا عليك، أيّ قاتل يمكنه الدخول لهنا -

160
00:14:36,086 --> 00:14:38,675
...هل تحمل تلك الـ

161
00:14:40,146 --> 00:14:42,718
تلك هي ضيفة الشرف

162
00:14:46,328 --> 00:14:48,699
(سيدة. (بوتشي

163
00:14:48,750 --> 00:14:52,592
رداء جميل، سيسهل رؤيتك

164
00:14:52,677 --> 00:14:54,513
احاول تسهيل عملك فحسب

165
00:14:54,580 --> 00:14:59,776
إذاً.. كيف سيجري هذا؟ -
حسناً، أنا لست محباً للخطط، أحب مجاراة الحدث -

166
00:14:59,861 --> 00:15:02,566
لكن إذا تذكرت قاعدة بسيطة واحدة
كل شيء سيكون بخير

167
00:15:02,617 --> 00:15:05,038
وما هي القاعدة؟ -
افعلي ما امرك به تماماً -

168
00:15:05,106 --> 00:15:09,582
ليس ما كنت آمل الإستناد عليه -
لا بأس بأن تخافي -

169
00:15:09,633 --> 00:15:15,012
بالتاكيد أنا خائفة، أيّ انسان عاقل
لن يخشى من أن يقتل؟

170
00:15:15,097 --> 00:15:16,851
فهمت، أنت لا تخاف ابداً

171
00:15:16,935 --> 00:15:19,941
أتريدني أن أعتقد أن شجاع؟ -
لا -

172
00:15:20,009 --> 00:15:29,380
،(الجميع يخاف من الموت سيد. (تشانس
إلاّ إذا كانوا يعتقدون بأنهم يستحقون الموت

173
00:15:29,464 --> 00:15:33,557
إلسا)، يا إلهي هذا سخيف)
الحفلة ستمتلئ بالتوتر

174
00:15:33,641 --> 00:15:36,680
اسمعي، يجب أن نضع بعض القواعد الاساسية الآن -
..شيلي)، هذا) -

175
00:15:36,732 --> 00:15:40,574
حارسها الجديد -
(أنت الحارس الشخصي، نعم اخبرني (بيت -

176
00:15:40,658 --> 00:15:43,798
أنا على علم بكل شيء -
شيلي) محامي زوجي) -

177
00:15:43,865 --> 00:15:48,676
،ومحاميك كذلك لذا اسمعي
سيكون هناك الكثير من المستثمرون الليلة، حسناً؟

178
00:15:48,727 --> 00:15:51,266
أريدك أن تكوني منطلقة، وساحرة

179
00:15:51,351 --> 00:15:54,073
أريدك أن تكوني على طبيعتك -
أظن أنه يمكنني تدبر ذلك -

180
00:15:54,157 --> 00:15:56,830
شيلي)، يمكنك أن تطمئن)

181
00:15:56,897 --> 00:16:00,422
لن يحدث ذلك، أنت تدفعين ليّ
...من أجل أن اتوتر، لذا

182
00:16:00,693 --> 00:16:01,644
!ارم سلاحك -
!توقف -

183
00:16:03,263 --> 00:16:05,099
لا بأس، إنه برفقتي

184
00:16:07,422 --> 00:16:08,892
كيف حالك يا أخي؟ -
مرحباً -

185
00:16:08,943 --> 00:16:10,028
"بندقية "إم.14

186
00:16:10,095 --> 00:16:11,732
"308" -
اختيار جيد -

187
00:16:11,783 --> 00:16:13,068
مالخطة إذاً؟

188
00:16:13,119 --> 00:16:16,243
سنظهرها حول الحفلة ونرى إن حاول احد قتلها

189
00:16:16,294 --> 00:16:18,548
جميل، النطاق؟ -
دخول وخروج بسيط -

190
00:16:18,615 --> 00:16:20,002
فاتنة

191
00:16:20,086 --> 00:16:24,012
مثيرة، لا أرى لم يود احد قلتها

192
00:16:24,096 --> 00:16:26,935
هذا (قريرو)، لديه حس فكاهة مظلم

193
00:16:26,986 --> 00:16:29,323
هلاّ ذهبنا، سيدة. (بوتشي)؟

194
00:16:37,512 --> 00:16:40,267
من الجميل رؤيتك

195
00:16:40,335 --> 00:16:42,690
عذراً

196
00:16:42,774 --> 00:16:47,985
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
لم تدع الضيوف يدخلون دون فحص هوية؟

197
00:16:48,036 --> 00:16:51,661
هل اخبروك بأسمائهم وهذا كاف لك؟ -
لم أأمر بفحص الهوية -

198
00:16:51,713 --> 00:16:58,144
هنالك اشياء منطقية ضمن الوظيفة
تمهل، هذه مجرد أسماء دون صور؟

199
00:16:58,211 --> 00:17:02,019
هذه القائمة التي سُلمت ليّ -
ليس خطأك، لكنه خطأ احد ما -

200
00:17:02,070 --> 00:17:06,530
سأذهب للأعلى وأعرف مالذي يحدث هنا
افحص هوية الجميع، فهمت؟

201
00:17:08,569 --> 00:17:14,048
،تيقضوا جميعاً
الفأر قد يكون اكل الطعم

202
00:17:25,075 --> 00:17:31,590
الهدف، انثى
بأول العشرينات، شقراء بطول 3.5، بلباس أمن

203
00:17:31,642 --> 00:17:34,681
ابقوا متيقضين

204
00:17:34,765 --> 00:17:35,799
عُلم

205
00:17:35,851 --> 00:17:37,804
مالخطب؟ -
خبر جيد -

206
00:17:37,856 --> 00:17:39,576
احدهم هنا يريد قتلك

207
00:17:49,100 --> 00:17:54,024
حسناً، ماذا الآن؟ هل حددتم مكانهم؟
هل هم هنا؟

208
00:17:54,075 --> 00:17:58,251
أتذكرين ما تحدثنا عنه؟ القاعدة الواحدة؟ -
فعل كل ما تأمرني به -

209
00:17:58,335 --> 00:18:01,976
اخبرني إذاً، ماذا افعل؟ -
نندمج -

210
00:18:10,665 --> 00:18:12,836
(سيدة. (بوتشي

211
00:18:16,428 --> 00:18:18,516
أردت شكرك فحسب

212
00:18:18,583 --> 00:18:23,061
(المستشفى الذي بناه زوجك بـ(كراتشي
انقذ مئات الأرواح بما فيهم أبني

213
00:18:23,112 --> 00:18:27,203
أنا مدين لك مدى الحياة -
هذا يعني الكثير ليّ، شكراً جزيلاً -

214
00:18:28,709 --> 00:18:32,917
أتتحدث البنجابية؟ -
ما يكفي لطلب السمبوسة -

215
00:18:32,969 --> 00:18:35,089
وينستون)، تفقده)

216
00:18:35,141 --> 00:18:39,517
ذلك الرجل قروي فقير -
مستشفاك بـ(باكستان) لهجته كانت افغانية -

217
00:18:39,601 --> 00:18:41,939
هل رأيت حذائه؟ إنها باذخة
بالنسبة لقروي فقير

218
00:18:41,990 --> 00:18:45,497
أتظن أنه يريد قتلي بسبب حذائه؟ -
هذه هي طريقة عملي -

219
00:18:45,582 --> 00:18:48,672
لطف منك أن تفتتحي مستشفى
إنها منطقة خطرة هناك

220
00:18:48,757 --> 00:18:52,548
أولاً قضينا على الزعيم الذي انشاء ناظماً
سياسياً جديداً، ثم شيدنا المستشفى

221
00:18:52,632 --> 00:18:56,140
كيف فعلت ذلك؟ -
لكل منا طرق عمله -

222
00:18:56,191 --> 00:18:58,028
(إلسا)

223
00:18:58,112 --> 00:19:01,570
أريد ان اعرفك لشخص ما، فاحش الثراء

224
00:19:01,654 --> 00:19:02,957
(إلسا)، هذا (لارس نيلسون)

225
00:19:03,024 --> 00:19:04,209
تشرفت بلقائك -
..وهذه -

226
00:19:04,293 --> 00:19:06,047
ميليندا ويلسون)، تشرفت بلقائك)

227
00:19:06,131 --> 00:19:10,307
لا أستطيع التعبير لك عن مدى فخري بلقائك
كل شيء بشأنك يعجبني

228
00:19:10,375 --> 00:19:13,398
حقاً، حسك بالموضة وكرمك

229
00:19:16,723 --> 00:19:20,331
الرجل الباكستاني لا غبار عليه
ولد في (افغانستان)والحذاء ملك لأخاه

230
00:19:20,399 --> 00:19:24,675
لقائك أمر مهم ليّ جداً -
من الجميل لقائك أيضاً -

231
00:19:24,742 --> 00:19:25,962
لنذهب

232
00:19:26,046 --> 00:19:31,024
سمراء، رداء رمادي تلك هي فتاتك للأمن
امسك بها، كن حذراً

233
00:19:33,263 --> 00:19:36,202
انظري ليّ، ركزي
هل أنت بخير؟

234
00:19:36,270 --> 00:19:38,041
عدا أنك تقبض ذراعي؟

235
00:19:38,108 --> 00:19:40,629
لنرقص

236
00:19:40,714 --> 00:19:43,086
شيء ما حدث، لست متأكداً ما هو

237
00:19:43,137 --> 00:19:44,923
هل احسست بوخزة؟ -
لا -

238
00:19:46,729 --> 00:19:49,314
ليس هناك خطب بذراعي

239
00:19:50,739 --> 00:19:54,029
ماذا عن هذا الخاتم؟ -
زوجي اهداه ليّ قبل يومين من مقتله -

240
00:19:54,113 --> 00:19:57,504
هل هناك خطب ما؟ -
نعم ولا -

241
00:19:57,588 --> 00:20:01,680
ربما، لا اعلم ما يكون بعد

242
00:20:09,367 --> 00:20:11,153
لا تهربي

243
00:20:11,204 --> 00:20:13,125
اكره الأمر عندما يهربن

244
00:20:13,192 --> 00:20:15,296
!أنت

245
00:20:18,538 --> 00:20:21,595
السلم الشرقي، تتحرك بسرعة

246
00:20:21,679 --> 00:20:24,352
هل تقول أنك بحاجة لمساعدة بسيطة هناك، (وينستون)؟

247
00:20:24,419 --> 00:20:30,032
أنا اصف سرعة الهاربة لك ببساطة أيها المتذاكي

248
00:20:30,083 --> 00:20:31,752
سأمسك بها -
نعم، لا شك بذلك -

249
00:20:31,837 --> 00:20:33,707
إذا توقفت للأكل سوف تمسكها

250
00:20:33,758 --> 00:20:35,261
!توقفي

251
00:20:38,186 --> 00:20:41,810
هذه كانت للتحذير، خذي خطوة آخرى
وستكون آخر خطوة لك

252
00:20:41,894 --> 00:20:44,900
ساعدوني، ذلك الرجل يحاول قتلي

253
00:20:46,956 --> 00:20:48,960
ابتعدوا عن طريقي

254
00:20:54,475 --> 00:20:56,261
هل أنت من رجال الأمن؟

255
00:20:56,312 --> 00:21:00,154
يا إلهي، هناك رجل قادم من السلالم الآن
إنه يحمل سلاحاً، أظنه يحاول قتلي

256
00:21:00,239 --> 00:21:03,111
يا إلهي، أين؟ هناك؟ -
أجل -

257
00:21:09,678 --> 00:21:13,435
..لم يكن عليك

258
00:21:13,504 --> 00:21:16,360
لم احتاج لمساعتك

259
00:21:16,444 --> 00:21:17,612
بالتأكيد

260
00:21:17,680 --> 00:21:19,400
امسكنا بها

261
00:21:19,485 --> 00:21:21,689
ربما يكون لدينا مشتبه

262
00:21:25,717 --> 00:21:27,837
وجدت خاتم ماسي مع الفتاة

263
00:21:31,547 --> 00:21:35,740
إنه خاتم (إلسا)، لا بد أن الفتاة بدلتهما
السؤال هو لماذا؟

264
00:21:48,938 --> 00:21:49,890
!انخفضي

265
00:21:57,125 --> 00:22:00,215
إنهم لا يصيبون شيئاً -
أليس هذا أمراً جيداً؟ -

266
00:22:00,282 --> 00:22:02,253
انخفض، هل أنت المجنون؟

267
00:22:03,758 --> 00:22:06,630
إما أن هذا القناص اعمى
أو أنه لا يحاول قتلك

268
00:22:06,681 --> 00:22:07,966
هل أنت بخير؟

269
00:22:08,018 --> 00:22:12,577
تشانس)، يجب أن نخرجها من هنا) -
هذا ما يريدونه تماماً، هذا تضليل -

270
00:22:12,645 --> 00:22:15,484
لا يمكننا المخاطرة بحياتك بسبب اعتقاده

271
00:22:15,535 --> 00:22:20,496
(اكثر الأماكن أمامناً لك الآن هو هنا، (إلسا

272
00:22:20,548 --> 00:22:21,883
لنذهب

273
00:22:24,641 --> 00:22:26,511
!توقف -
!حسبك -

274
00:22:31,240 --> 00:22:34,079
فقدت (إلسا) إنها في المصعد -
سنتولى الأمر -

275
00:22:42,484 --> 00:22:46,024
قريرو)، حدثني مالذي حدث؟)

276
00:22:51,589 --> 00:22:53,543
لقد اخذوها يا صاح

277
00:22:53,594 --> 00:22:55,464
(لقد اخذوها يا (تشانس

278
00:23:25,041 --> 00:23:27,078
منزل جميل

279
00:23:28,716 --> 00:23:30,837
مالذي سيحدث الآن؟

280
00:23:32,254 --> 00:23:37,348
،أنتم لستم شرطة
هل أنتم فوق القانون؟

281
00:23:38,986 --> 00:23:44,900
بحق، يعجبني مظهر الرجل القوي، إنه مثير

282
00:23:44,951 --> 00:23:49,160
سرقت هذا من إمرأة تم خطفها

283
00:23:49,245 --> 00:23:52,217
كم تودين أن يصل مدى ألمك؟

284
00:23:52,285 --> 00:23:55,726
..حسناً، انظر

285
00:23:55,793 --> 00:23:59,601
أظننا أنا وأنت بدأنا بطريقة خاطئة

286
00:24:04,866 --> 00:24:07,454
مالذي ستفعله بهذا؟

287
00:24:09,326 --> 00:24:13,635
هل ستقوم بضرب فتاة عاجرة ثانية أيها القوي؟

288
00:24:13,687 --> 00:24:24,746
أنت تمرين خلال ما اسميه مراحل الخوف الـ 5
الإنكار، الغضب، الإحباط، القبول وبالنهاية الخوف

289
00:24:24,830 --> 00:24:26,550
الآن، من الذي ارسلك؟

290
00:24:28,389 --> 00:24:32,263
اسمها (ايمز)، تركت بصمتها على الخاتم

291
00:24:32,348 --> 00:24:37,827
،لديها ماضي جنائي لا بأس به
بالكاد تعرفت عليك

292
00:24:37,894 --> 00:24:43,707
،تم القبض عليك بالإحداثية لخمسة مرات
هل تذكريني؟

293
00:24:43,759 --> 00:24:46,747
بالطبع، ابطأ شرطي على الوجود

294
00:24:48,753 --> 00:24:54,200
،منحتك الفرصه مرة لتصححي مسار حياتك
اطلقت سراحك من جناية اقتحام وسرقة

295
00:24:54,267 --> 00:24:58,910
ارى أنك صححت مسار حياتك بشكل جيد -
أجل -

296
00:24:58,962 --> 00:25:00,415
أنت أيضاً أيها الشرطي

297
00:25:03,423 --> 00:25:07,231
فك قيدها، إنها تمسك به فحسب

298
00:25:07,298 --> 00:25:09,352
هيا

299
00:25:09,420 --> 00:25:10,489
!افتحي

300
00:25:14,983 --> 00:25:19,009
من الأفضل أن تستخدم الشريط الاصق
(نحتاجه بسرعة، (قريرو

301
00:25:22,802 --> 00:25:26,811
تمهل، أنت (قريرو)؟

302
00:25:26,863 --> 00:25:28,482
آسف

303
00:25:28,533 --> 00:25:33,294
اسمعي، سأقوم بهذا الأمر بشكل سريع
عليك أن تبلغي المرحلة الخامسة بسرعة

304
00:25:36,085 --> 00:25:37,804
شكراً

305
00:25:37,871 --> 00:25:39,676
الشرطة لا تعلم شيئاً

306
00:25:39,727 --> 00:25:43,184
تم رمي السيارة على بعد بضعة احياء
لا بصمات، لاشيء يمكننا تعقبه

307
00:25:43,235 --> 00:25:46,441
،على الأقل نعلم بأنهم محترفون
للأسف لا يمكن قول الشيء نفسه عني

308
00:25:46,526 --> 00:25:48,864
لم يكن ذلك خطأك

309
00:25:48,916 --> 00:25:52,740
اعلم أنك تحاول أن تتصرف كصديق الآن، لكنه خطئي

310
00:25:52,791 --> 00:25:56,081
عليّ أن اسبق الجميع، وأنا من فقدها

311
00:25:56,133 --> 00:26:01,427
،نحن فقدناها، نحن شركاء وسوف نستعيدها
مالذي نعرفه الآن؟

312
00:26:01,478 --> 00:26:03,316
نعلم أنهم لا يريدونها ميتة

313
00:26:03,400 --> 00:26:07,942
ربما يكونوا قد استخدموا الفتاة
لتضع جهاز تعقب ليعرفوا مكانها

314
00:26:07,994 --> 00:26:11,919
حتى لا تقتل عن طريق الخطأ -
إذا فهي تملك قيمة وهي حية -

315
00:26:11,971 --> 00:26:16,130
ماذا لو كان الأمر شأناً سياسياً؟
زوجها لديه الكثير من الأعمال الخيرية

316
00:26:16,197 --> 00:26:18,050
في اماكن مجهولة بأفريقيا

317
00:26:18,119 --> 00:26:21,275
لا، ليس الامر سياسياً، هناك الكثير من الأحداث
إضافتاً أن هؤلاء مُمَولون بشكل كبير

318
00:26:21,343 --> 00:26:23,079
إذاً الأمر بشأن المال

319
00:26:23,147 --> 00:26:26,621
حسناً، لنفكر بالأمر
لا يمكن أن يكون فدية، لن يقوم احد بدفعها

320
00:26:26,673 --> 00:26:30,447
حسناً، معظم الأغنياء لا يقومون بأعمالهم المصرفية
محلياً، كم حساب لديه؟

321
00:26:30,515 --> 00:26:32,669
سأرى ما يمكنني ايجاده

322
00:26:32,720 --> 00:26:36,846
تفقد اصدقائك من مطار (سان فرانسيسكو)، انظر إذا ماكنت
أية طائرات خاصة غادرت خلال الـ 5 ساعات الماضية

323
00:26:36,897 --> 00:26:42,191
إنهم لا يخشون القتل، حالما يحصلون
ما يريدون منها ستموت

324
00:26:42,243 --> 00:26:46,469
اسمع، أريدك أن تعرف بأني لست خائفة

325
00:26:46,536 --> 00:26:52,332
لكني احمل احتاراماً كبيراً لك لذا.. سأتحدث -
أعلم -

326
00:26:52,401 --> 00:26:57,027
أنا سارقة، حسناً؟
استطيع سرقة أيّ شيء

327
00:26:57,079 --> 00:27:00,569
لا خزانه لا يمكنني فكها
لا محفظه لا يمكنني نشلها

328
00:27:00,637 --> 00:27:06,416
..منذ أن كنت طفله كان أبي -
لست مهتم بقصة حياتك المثيرة للشفقة -

329
00:27:08,272 --> 00:27:11,195
ماذا حدث بالأمس؟

330
00:27:11,262 --> 00:27:15,839
تم استخدامي لألتقي بتلك الإمراة
وابدل خاتمها

331
00:27:15,908 --> 00:27:25,295
المال كان جيداً ولم اقم بطرح الاسئلة
..لم اعلم شيئاً بشأن الخطف، الإطلاق أو القتل

332
00:27:27,802 --> 00:27:33,381
سأمنحك خياراً، لأني أأمن بحق
كل انسان أن يعذب ديمقراطياً

333
00:27:33,449 --> 00:27:38,310
اقتلع اظافرك بهذا، أم ارديك على ركبك

334
00:27:38,378 --> 00:27:42,387
افضل احدهما، لكني سأترك الخيار لك، إنه جسدك -
أنا اخبرك بالحقيقة -

335
00:27:42,471 --> 00:27:46,680
كانت عملية تبادل بسيطة، عملية بسيطة

336
00:27:46,731 --> 00:27:50,239
حسناً، أتعلم؟ أنت تفوز
أنا خائفة الآن

337
00:27:50,307 --> 00:27:52,327
حسناً، اسمعي

338
00:27:54,216 --> 00:28:00,430
لن اقوم بإقتلاع اظافرك، إنه مقرف

339
00:28:00,497 --> 00:28:04,055
لنقم بإرداء الركب، حسناً؟

340
00:28:04,106 --> 00:28:09,233
أأنت مواقفة على ذلك؟ -
لا توقف، ارجوك -

341
00:28:09,285 --> 00:28:12,592
لقد كان (فات توني)، لقد تحدث معي قبل يومان

342
00:28:12,677 --> 00:28:15,633
ارجوك، لا تفعل هذا، ارجوك -
حسناً -

343
00:28:15,717 --> 00:28:20,278
لا بأس، يمكنك الإسترخاء
مالم تكوني تكذبين

344
00:28:20,362 --> 00:28:22,483
عندها يجدر بك القلق

345
00:28:27,997 --> 00:28:32,390
(بوتشي) لديه حساب في (لندن)
(طوكيو) و(سنغافورة)

346
00:28:32,457 --> 00:28:35,430
لا، ذلك شديد الوضوح
الشرطة الدولية ستكون على علم بهذه المصارف

347
00:28:35,481 --> 00:28:37,017
لماذا ستحتاج (إلسا)؟

348
00:28:37,102 --> 00:28:39,440
لدينا مشكلة

349
00:28:39,491 --> 00:28:43,533
الفتاة قالت أن (فات توني) استخدمها
لتبدل الخاتم، اميل لتصديقها

350
00:28:43,600 --> 00:28:47,418
لماذا؟ هل تعاون معك؟ -
بشكل أو بآخر، (فات توني) ميت -

351
00:28:46,942 --> 00:28:49,063
نعم

352
00:28:50,467 --> 00:28:52,187
حسناً، شكراً

353
00:28:52,272 --> 00:28:58,853
اربع طائرات خاصة غادرت مطار (سان فرانسيسكو) بالأمس
(واحدة لـ(آسبن) واثنتان لـ(فيجاس)، وواحدة نحو (جينيف

354
00:28:58,904 --> 00:29:02,997
سويسرا) ألم تتحطم طائرة زوجها هناك؟)

355
00:29:10,348 --> 00:29:12,034
شراب؟

356
00:29:17,416 --> 00:29:20,455
لا تعلمين عدد المرات التي كنت بها مع زوجك
بطائرة خاصة

357
00:29:20,539 --> 00:29:23,847
،ولم يعرض عليّ الشراب ولا لمرة
العمل دائماً وابداً

358
00:29:23,914 --> 00:29:27,388
أين ستأخذني؟ -
إن اخبرتك فسأضطر لقتلك -

359
00:29:29,260 --> 00:29:30,864
آسف، مزحة سيئة
سنذهب إلى مصرفك

360
00:29:30,931 --> 00:29:33,486
سنوقم بسحب مالي بسيط -
(لندن) -

361
00:29:33,570 --> 00:29:34,906
ليس ذلك المصرف، بحقك

362
00:29:34,957 --> 00:29:38,883
أتظنين أني اخطط لهذا كل هذه
السنوات من أجل بعض ملايين فقط؟

363
00:29:38,950 --> 00:29:40,888
بالكاد تساوي راتبي

364
00:29:40,955 --> 00:29:44,011
(أنا خريج جامعة (هارفرد
امنحيني تقديراً اكبر من هذا

365
00:29:44,079 --> 00:29:46,518
سنذهب للمصرف الآخر -
جينيف)؟) -

366
00:29:46,602 --> 00:29:49,892
إنها ممتلكات خاصة، اشيائنا الشخصية
ليس هناك مال جدير هناك

367
00:29:49,960 --> 00:29:54,370
(إنه اقل مما بـ(لندن
..إضافتاً أنك لن تتمكن من الدخول هناك إنه محمي بـ

368
00:29:54,454 --> 00:29:56,307
ببصمة شبكة العين، اعلم

369
00:29:56,375 --> 00:30:01,554
لم ابدل نظام التعريف، لا تزال بحالجتنا
معاً للدخول

370
00:30:01,638 --> 00:30:05,279
يا إلهي، اعلم أنك لم تحدثي نظام الأمن

371
00:30:05,347 --> 00:30:09,840
اكره افساد المفاجئة، لكنك واصلت الإلحاح

372
00:30:12,130 --> 00:30:15,922
زوجك سيلاقينا هناك -
!ماذا؟ -

373
00:30:16,006 --> 00:30:19,012
أمهتمة بالشرب من أجل هذا؟

374
00:30:24,500 --> 00:30:27,450
مالذي تريدون فلعه بشأن الفتاة؟ -
أتعتقد أنها تقول الحقيقة؟ -

375
00:30:27,772 --> 00:30:31,046
برأي خبير، نعم -
اطلق سراحها -

376
00:30:31,113 --> 00:30:33,970
لم اكن لافعل ذلك
يجب أن نسلمها للشرطة

377
00:30:34,054 --> 00:30:38,681
الفتاة غير موثوقة، صدقوني فقد جربت -
ليس الشرطة، ليس ذلك اسلوبي -

378
00:30:40,403 --> 00:30:41,888
على مهلكم يا فتيان

379
00:30:41,956 --> 00:30:46,417
نصيحة، استخدم القيود والشريط الاصق معاً

380
00:30:46,484 --> 00:30:53,399
،(اسمع، سمعتك تقول أنهم قتلوا (فات توني
هذا يعني أنهم سيقتلوني تالياً

381
00:30:53,467 --> 00:30:57,977
ينهون جميع الدلائل -
إنها محقة، ربما يجدربك بك التخفي -

382
00:30:58,029 --> 00:30:59,614
إذا غادرت سوف اموت

383
00:30:59,682 --> 00:31:03,624
هل يمكنني البقاء هنا؟
استعير مسدس أو ما شابه؟

384
00:31:06,833 --> 00:31:08,803
!محال

385
00:31:08,871 --> 00:31:09,923
لا يمكن الثقة بها

386
00:31:10,007 --> 00:31:13,147
حقاً؟ لأنه يمكنني أن اكون بطريقي
للمنزل الآن أيها الشرطي

387
00:31:13,214 --> 00:31:17,274
كما أني سمعتك تقول شيئاً حول مصرف
أنا جيدة جداً بشأن المصارف

388
00:31:17,341 --> 00:31:20,247
يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها
لكنها متمكنة

389
00:31:20,332 --> 00:31:23,336
لقد بدلت الخاتم من أمام ناظري
إذا ادخلناها للخال (آندي)، ربما تكون مفيدة

390
00:31:23,386 --> 00:31:26,379
الخال (آندي)؟
جيد نحتاج المزيد من الدعم

391
00:31:26,430 --> 00:31:29,051
تعلمين أن هؤلاء اخطر ممن استخدمك؟

392
00:31:29,103 --> 00:31:30,305
اعلم ذلك -
جيد -

393
00:31:30,372 --> 00:31:34,900
إننا متفاهون، ألديك جواز سفر؟ -
كم واحداً تحتاج -

394
00:31:37,741 --> 00:31:43,487
بحق، الخال (آندي)؟
لا افهم ذلك، ما هي قرابتكم؟

395
00:31:46,769 --> 00:31:50,024
"(جينيف)، (سويسرا)"
"قبـل 36 سـاعـة"

396
00:31:56,117 --> 00:31:57,587
صباح الخير، سيدي

397
00:32:03,134 --> 00:32:05,557
(مرحباً بك، سيدة. (بوتشي -
شكراً -

398
00:32:05,641 --> 00:32:08,680
هذا جميل جداً، أليس كذلك؟

399
00:32:30,500 --> 00:32:33,707
قمت بدوري، الآن حاد دورك
أين زوجي؟

400
00:32:33,758 --> 00:32:34,944
الرجل عند كلمته

401
00:32:40,256 --> 00:32:41,609
!يا إلهي

402
00:32:41,694 --> 00:32:43,531
اخبرتك أنه سيأتي

403
00:33:03,947 --> 00:33:06,869
حصلت عليه، يمكننا الذهاب الآن

404
00:33:06,955 --> 00:33:11,798
حقيبة زوجي الشخصية، هذا ما كنت تريد -
..(كما قلت يا (إلسا -

405
00:33:11,866 --> 00:33:18,314
أيّ شخص يمكنه سرقة بعض ملايين
لكن البلايين هنا يتعقد الأمر

406
00:33:18,366 --> 00:33:24,495
بهذه الحقيبة يوجد كل ما احتاجه
لأكون (مارشال بوتشي) أو على الأقل احضى بممتلكاته

407
00:33:24,546 --> 00:33:27,804
ممتلكات، سندات مصرفية
ارقام حسابات، وارقامة السرية لحساباته

408
00:33:27,871 --> 00:33:34,887
لم يثق بأيّ احد عداك
ربما كان محقاً بشكه

409
00:33:47,803 --> 00:33:49,088
لا

410
00:33:49,139 --> 00:33:51,527
لا، ماذا؟

411
00:33:51,594 --> 00:33:57,157
عندما اخرج من هنا لن تحتاجني -
أيمكننا التقليل من الدراما ومناقشة هذا خارجاً؟ -

412
00:33:57,242 --> 00:34:02,671
إذا كنت سأموت أريدك أن تفعل هذا الآن، اقتلني

413
00:34:04,509 --> 00:34:06,129
مالأمر يا (شيلدن)؟

414
00:34:08,652 --> 00:34:11,943
يمكنك أن تحصل على السندات والممتلكات
وبكل مال الدنيا

415
00:34:11,994 --> 00:34:17,005
،لكنك لن تكون زوجي ابداً
لست وسيماً كفاية

416
00:34:22,335 --> 00:34:23,837
مالذي تصنعه بحق الجحيم؟

417
00:34:23,889 --> 00:34:26,812
إنها تفرض سيطرتها -
كيف تريد أن نقوم بالأمر؟ -

418
00:34:26,863 --> 00:34:31,289
،المرأة رفضت القيام بأيّ شيء كما اردته
(لنتحول للخال (بيلي

419
00:34:31,357 --> 00:34:33,126
(رائع، احب الخال (بيلي

420
00:34:34,530 --> 00:34:36,084
(اكره الخال (بيلي

421
00:34:38,374 --> 00:34:42,182
،إذاً إن كنت ابحث عن نادي موسيقي
ليس مبهرجاً جداً

422
00:34:42,233 --> 00:34:47,394
مكان فقط لإسترخاء... اعذرني للحظة -
"امنحيني عدة دقائق للتمركز" -

423
00:34:47,445 --> 00:34:51,872
آسفه يا رفاق، أنا هنا
وليس عائلتكم

424
00:34:51,923 --> 00:34:53,459
من هو الخال (بيلي) بحق الجحيم؟

425
00:34:53,543 --> 00:34:57,468
الحارس يملك مفتاح الدخول للسلالم
حاولي وكوني على اطلاع

426
00:35:01,396 --> 00:35:08,445
صباح الخير، هذه عملية سطو
انخفضوا على الأرض من فضلكم

427
00:35:08,496 --> 00:35:10,616
كم يمكن أن يكون هذا صعباً؟

428
00:35:15,930 --> 00:35:18,134
هناك 4 منكم مقابل واحد اقتلوه

429
00:35:20,825 --> 00:35:23,197
الرجل يملك مسدساً

430
00:35:37,566 --> 00:35:42,326
نعم، تغير طفيف على الخطة
نحتاج الطوافة على السطح الآن

431
00:35:42,377 --> 00:35:44,364
!اوقفوه

432
00:35:44,415 --> 00:35:47,138
ابق مكانك، خطوة واحده وستموت

433
00:35:47,205 --> 00:35:52,200
حسناً، لنهداء، يمكننا حل هذا

434
00:35:52,267 --> 00:35:55,558
بالطبع يمكننا، شرط أن تضع المسدس أرضاً

435
00:35:59,067 --> 00:36:00,920
عدني بأن لا تقتلها -
بالتاكيد -

436
00:36:10,060 --> 00:36:13,836
أيمكنني سؤالك امراً واحداً؟
ما هو مخططك؟

437
00:36:13,903 --> 00:36:18,078
هل تملك مخططاً بالأصل؟ -
لست محباً للخطط -

438
00:36:18,147 --> 00:36:24,393
حقاً؟ أنا متعجب
فكرت أن تأتي هنا لوحدك لتقتلنا؟

439
00:36:24,461 --> 00:36:26,733
لم آتي لهنا وحدي -
ماذا؟ -

440
00:36:26,800 --> 00:36:28,737
جلبت رجل آخر

441
00:36:28,805 --> 00:36:30,742
هل تراه؟

442
00:36:33,316 --> 00:36:34,652
بالطبع، يا صاح

443
00:36:44,610 --> 00:36:45,695
هل تثقين بي؟

444
00:36:47,651 --> 00:36:49,370
أجل

445
00:37:26,460 --> 00:37:32,056
آسف، سيدة. (بوتشي) عادتاً نحن
اكثر حرفية من هذا

446
00:37:32,123 --> 00:37:34,311
لا لسنا كذلك

447
00:38:01,494 --> 00:38:03,497
"(إلسا)"

448
00:38:23,618 --> 00:38:25,122
هل أنت بخير؟

449
00:38:25,189 --> 00:38:26,826
نعم

450
00:38:26,877 --> 00:38:30,969
أظنني ادين لك بالشكر الكبير
بعد أن انقذت حياتي

451
00:38:31,036 --> 00:38:34,845
لا، إنه جزء من المخطط -
القفز من علو 12 طابق؟ -

452
00:38:34,896 --> 00:38:37,902
المخططات ليست للجميع

453
00:38:37,987 --> 00:38:41,528
سأمنحك بعض الخصوصية -
(سيد. (تشانس -

454
00:38:43,166 --> 00:38:47,909
لم فعلت ذلك؟ اقتحمت مبنى
ووضعت نفسك أمام الطلقات

455
00:38:47,961 --> 00:38:52,052
تضع حياتك على المحك؟ -
إنه جزء من العمل، هذا ما يدفع ليّ لفعله -

456
00:38:52,104 --> 00:38:57,316
،لا أظنك تفعله من أجل المال
هناك طرق كثيرة اذكى لكسب المال

457
00:38:57,400 --> 00:38:58,919
أنا لست ذكياً جداً

458
00:39:01,494 --> 00:39:04,148
لكنك شجاع

459
00:39:05,636 --> 00:39:09,239
لا بد أن لديك الكثير من الخطايا لتكفر عنها

460
00:39:11,484 --> 00:39:12,836
أجل

461
00:39:20,589 --> 00:39:24,514
حسناً، بشأن الطيران
هناك طائرة في الخامسة يمكن أن تقلنا للوطن

462
00:39:24,599 --> 00:39:27,053
هناك محطتان للتوقف -
لا نريد التوقف -

463
00:39:27,137 --> 00:39:32,233
حسناً، هذه في التاسعة
لا يوجد سوى مقاعد متوسطة، لا أحبها

464
00:39:32,317 --> 00:39:35,825
أظنني سأبحث بالجوار، التقي ببعض الأصدقاء -
حقاً؟ -

465
00:39:35,876 --> 00:39:39,049
من تعرف في (جينيف)؟ -
اعرف اناس بكل مكان، يا رجل -

466
00:39:40,470 --> 00:39:42,006
(سيد. (تشانس

467
00:39:42,057 --> 00:39:43,727
رائع، ها نحن ذا

468
00:39:43,811 --> 00:39:52,832
(لقد كنت افكر، يمكنني اعادتك إلى (اشرام
..أو أيّ مكان آخر تريده، أو

469
00:39:52,900 --> 00:39:56,040
لم أعتقدت بوجود خيار آخر؟ -
يمكنك العمل لصالحي -

470
00:39:56,091 --> 00:40:01,887
ليس لحمايتي، أظن أنه هناك الكثير من الناس
..حول العالم بحاجة لـ

471
00:40:01,955 --> 00:40:05,312
خدماتك الخاصة غير المخطط لها

472
00:40:05,396 --> 00:40:08,987
لكن يمكنني فعل هذا لوحدي
لماذا سأحتاج لرئيس؟

473
00:40:09,055 --> 00:40:14,283
لا تفكر بي كرئيس، بك كممول
شخص ما يدفع تكاليف خلاصك

474
00:40:15,587 --> 00:40:19,313
كما أني رأيت مكتبك، معي يمكنك على الأقل
القيام بذلك بطريقة مميزة اكثر

475
00:40:19,397 --> 00:40:22,770
وسيتمكن فريقك من الحصول على
طائراتي، سياراتي و مالي

476
00:40:22,822 --> 00:40:29,587
آسف، هل قلت "طائرات"؟
يمكن للرجل أن يقدر رحل جوية خاصة

477
00:40:29,655 --> 00:40:33,346
نعم، يمكنني حتى جلب نوافذ جديدة للمكتب

478
00:40:33,430 --> 00:40:35,217
لا اعلم

479
00:40:35,301 --> 00:40:39,394
اعدك، سأكون كالمالك المتغيب

480
00:40:39,478 --> 00:40:41,399
مالأمر؟ ألاّ تثق بي؟

481
00:40:44,825 --> 00:40:49,835
حسناً، كنت اعيد السوار للسيدة. (بوتشي) فحسب

482
00:40:49,886 --> 00:40:53,143
أنا برفقتهم، جزء من الفريق

483
00:40:53,211 --> 00:40:55,432
صحيح؟ اخبروهم

484
00:41:03,770 --> 00:41:06,174
آسف لمغادرتي

485
00:41:08,715 --> 00:41:11,604
..(تعلم، إلى (اشرام

486
00:41:11,689 --> 00:41:15,915
هل تنتظر اكثر من هذا؟ -
أجل -

487
00:41:17,119 --> 00:41:19,373
كنت مخطئاً -
هذا سيكفيني -

488
00:41:22,298 --> 00:41:29,547
لا أظن أنه كان يجدر بنا السماح لها بتبديل النوافذ
أعتقد أن سيكون لديّ رأي بإختيارها

489
00:41:43,866 --> 00:41:48,108
لقد فعلت اكثر من النوافذ -
يمكنني الإعتياد على هذا -

490
00:41:50,699 --> 00:41:56,829
المشكل أنه رغم كل هذه النوافذ الإضافية
لا يزال هناك الكثير من الأعداء بالخارج

491
00:41:56,880 --> 00:42:00,756
علينا أن نبقى متخفين -
كلا -

492
00:42:00,840 --> 00:42:05,183
لا مزيد من الإختباء
يمكنهم القدوم للحصول عليّ

493
00:42:08,024 --> 00:42:09,660
لن اذهب لأيّ مكان

494
00:42:09,860 --> 00:42:12,860
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"
Synced By: Eng.Taki

