1
00:00:11,408 --> 00:00:15,010
إنه كالحيوان

2
00:00:15,045 --> 00:00:18,247
دائماً يأكل

3
00:00:18,282 --> 00:00:20,949
يحشو نفسه

4
00:00:20,984 --> 00:00:25,521
كتلك الخنازير قوية الأسنان

5
00:00:25,556 --> 00:00:28,089
التي تنبش في القمامة

6
00:00:32,829 --> 00:00:35,697
يستيقظ في التاسعة أو التاسعة ونصف

7
00:00:35,732 --> 00:00:38,399
أو بأي وقت بعد ذلك

8
00:00:38,434 --> 00:00:41,269
...سأخبرك بالتصميم

9
00:00:41,304 --> 00:00:43,604
وخصائص الإنذار

10
00:00:43,640 --> 00:00:46,574
وأرقام الخزنة

11
00:00:46,609 --> 00:00:52,046
سأكون فاقدة للوعي في المطبخ

12
00:00:52,081 --> 00:00:56,784
...رأسي تنزف من
كيفما تريدين فعل الأمر

13
00:00:56,819 --> 00:01:00,621
ثم في الأعلى
عند الخزنة سوف يباغتك

14
00:01:00,657 --> 00:01:02,322
...و

15
00:01:02,357 --> 00:01:04,058
وهكذا يتم الأمر

16
00:01:04,093 --> 00:01:06,010
(لن أقتل زوجك يا (داني
اتفقنا؟

17
00:01:06,154 --> 00:01:07,154
انسي الأمر

18
00:01:13,602 --> 00:01:15,169
إذن؟

19
00:01:15,204 --> 00:01:17,837
هل لديك شيئاً لأجلي؟

20
00:01:19,974 --> 00:01:23,142
"ماذا تكون "صناعات الكأس
على أي حال؟

21
00:01:23,178 --> 00:01:25,078
ما هذا؟

22
00:01:25,113 --> 00:01:27,180
...أجل، إنه مكتوب هنا

23
00:01:27,216 --> 00:01:28,429
"...ملكية صناعات الكأس"

24
00:01:28,454 --> 00:01:29,982
ليس من شأننا معرفته

25
00:01:30,018 --> 00:01:32,118
أعطيني

26
00:01:34,889 --> 00:01:36,789
ولأجلي؟

27
00:01:39,127 --> 00:01:40,626
(داني)

28
00:01:48,569 --> 00:01:50,636
آخر عنوان معروف

29
00:02:13,060 --> 00:02:15,127
!انتظر

30
00:02:15,162 --> 00:02:17,729
!انتظر

31
00:02:21,935 --> 00:02:24,869
...(ذلك كان اليوم، (داني

32
00:02:24,904 --> 00:02:26,804
لأجلي

33
00:02:26,839 --> 00:02:29,507
(لأجلي أنا و(جيسي

34
00:02:31,278 --> 00:02:34,445
يوم ساءت الأمور

35
00:02:40,386 --> 00:02:42,552
وسيدفع أحدهم الثمن

36
00:02:54,095 --> 00:03:02,095
"(هيوستن)"

37
00:03:09,648 --> 00:03:12,649
"النجدة"

38
00:03:12,685 --> 00:03:16,319
"يا إلهي! ليساعدني أحد"

39
00:03:16,354 --> 00:03:17,821
"لا"

40
00:03:17,856 --> 00:03:19,322
"!لا"

41
00:03:48,919 --> 00:03:53,521
ما أردته، صحيح؟

42
00:03:53,557 --> 00:03:56,691
أخبرتك أن فتاتي جيدة

43
00:04:23,712 --> 00:04:27,622
"الداعية - الموسم الأول"
"الحلقة الثالثة - الاحتمالات"

44
00:05:10,305 --> 00:05:12,872
ثمة ما كان محبوساً تحرر منّا

45
00:05:12,908 --> 00:05:14,874
{\pos(190,230)}
لا نعرف كيف

46
00:05:14,910 --> 00:05:16,842
{\pos(190,230)}
ولكن انتهى بنا المطاف هنا

47
00:05:16,878 --> 00:05:19,177
لسنا متأكدين من السبب

48
00:05:19,213 --> 00:05:22,314
{\pos(190,230)}
ما نعرفه أن عملنا خطير

49
00:05:22,349 --> 00:05:24,283
{\pos(190,230)}
مات رجالٌ

50
00:05:24,318 --> 00:05:28,521
{\pos(190,230)}
لو فشلنا
...لو لم ينجح مسعانا

51
00:05:28,556 --> 00:05:30,689
{\pos(190,230)}
سيموت المزيد

52
00:05:30,725 --> 00:05:32,357
يا إلهي

53
00:05:33,560 --> 00:05:36,128
عليك أن تدرك
أننا نعمل بسرية

54
00:05:36,163 --> 00:05:37,495
هذا مهم

55
00:05:37,531 --> 00:05:40,632
لا تخبر أحداً

56
00:05:40,667 --> 00:05:43,235
واتركنا بمفردنا

57
00:05:44,671 --> 00:05:47,539
لو أردنا شيئاً، سنتصل بك

58
00:05:47,574 --> 00:05:49,207
...عندما قلت

59
00:05:49,243 --> 00:05:51,810
"عندما قلت "تحرر شيء محبوس

60
00:05:51,845 --> 00:05:53,478
هل تقصدان سجيناً؟

61
00:05:53,513 --> 00:05:55,580
هل كانت عملية هروب مجنون ما؟

62
00:05:55,615 --> 00:05:57,615
لا -
هذا صحيح -

63
00:05:59,953 --> 00:06:01,553
بطريقة ما، ذلك صحيح

64
00:06:03,590 --> 00:06:05,089
يا إلهي

65
00:06:05,124 --> 00:06:06,623
سنتصل بك لو أردنا شيئاً

66
00:06:24,076 --> 00:06:26,510
{\pos(190,230)}
(بجريدة (إل باسو

67
00:06:26,545 --> 00:06:28,244
(عائلة صغيرة في (إنديانا

68
00:06:28,280 --> 00:06:31,214
أخذت أطفالهم إلى منتزه لهو

69
00:06:31,249 --> 00:06:33,016
ثلاثة أولاد

70
00:06:33,051 --> 00:06:36,219
{\pos(190,230)}
كانوا هناك لحوالي ساعة
يلعبون ويمرحون

71
00:06:36,254 --> 00:06:39,722
وعندما التف الوالدان
اختفى واحد من الأطفال

72
00:06:39,757 --> 00:06:41,424
الأصغر

73
00:06:41,460 --> 00:06:43,726
وارتعب الوالدان

74
00:06:43,761 --> 00:06:47,597
{\pos(190,200)}
لذا تركا الطفلين الآخرين
برفقة بائع الكعك

75
00:06:47,632 --> 00:06:51,868
وذهبا يبحثان عن طفلهما
وبعد حوالي نصف ساعة، وجداه

76
00:06:51,903 --> 00:06:55,638
كان يبكي بشدة عند لعبة
الأكواب الدوارة أو ما شابه

77
00:06:55,673 --> 00:06:59,296
ابتهج الوالدان جداً
كانا يشكران ويحمدان الرب

78
00:06:59,408 --> 00:07:02,111
{\pos(190,210)}
وجلبا آيس كريم للجميع

79
00:07:02,146 --> 00:07:04,113
...ومع ذلك

80
00:07:04,148 --> 00:07:08,551
{\pos(190,210)}
الطفلان الآخران

81
00:07:08,586 --> 00:07:10,586
{\pos(190,210)}
استغرقا ثلاثة أيام ليجدا واحداً

82
00:07:10,622 --> 00:07:13,622
عارٍ وملقى في حفرة مجاري
بأسفل الطريق السريع

83
00:07:16,127 --> 00:07:20,996
والجزء الأصعب في هذه القصة
من ناحية تطبيق القانون

84
00:07:21,032 --> 00:07:22,931
هو البائع العجوز

85
00:07:24,935 --> 00:07:28,137
أنه عمل في ذلك المنتزه
لـ30 عام يبيع الكعك

86
00:07:28,172 --> 00:07:31,139
بدون شكوى واحدة أو حادثة

87
00:07:35,879 --> 00:07:39,681
أما الطفل الثالث
لم يجداه على الإطلاق

88
00:07:42,553 --> 00:07:44,519
يا لهذا العالم

89
00:07:46,122 --> 00:07:49,924
ماذا تظن؟ -
أظن أن الوقت ينفذ منّا -

90
00:07:49,959 --> 00:07:52,660
أظن أنه علينا المحاولة من جديد

91
00:07:52,695 --> 00:07:53,961
المحاولة من جديد؟

92
00:07:55,498 --> 00:07:57,131
{\pos(190,210)}
أجل

93
00:07:57,167 --> 00:08:01,835
والعلبة؟
هل أنت متأكد أنها هناك؟

94
00:08:11,881 --> 00:08:13,213
إنها هناك

95
00:08:14,984 --> 00:08:18,118
إذن ننتظر حتى حلول الظلام

96
00:08:18,153 --> 00:08:21,054
ونجد القس، ونحاول من جديد

97
00:08:27,529 --> 00:08:29,062
...وهذه المرة

98
00:08:29,098 --> 00:08:31,098
بدون مفاجأت

99
00:08:49,217 --> 00:08:53,586
لقد أتى بالصباح الباكر، كما قلت

100
00:08:53,621 --> 00:08:55,588
بدون الاتصال مسبقاً
ظهر أمام بيتي فجأة

101
00:08:55,623 --> 00:08:57,189
كان عليه الاتصال

102
00:08:57,225 --> 00:08:59,891
لقد كان ثملاً، بلا شك

103
00:08:59,927 --> 00:09:02,228
طلب أن يكون معها وحده
ويصلي معها

104
00:09:02,263 --> 00:09:04,029
لم أعرف ما كان عليَّ قوله

105
00:09:04,064 --> 00:09:06,865
كان هناك لبضعة دقائق
ثم خرج بدون أن ينطق بكلمة

106
00:09:06,900 --> 00:09:09,167
عندما دخلت، وجدتها هكذا

107
00:09:09,202 --> 00:09:10,335
(كفى يا (جاك

108
00:09:13,273 --> 00:09:15,974
{\pos(190,210)}
أخبرني أن هناك ما سيحدث

109
00:09:16,010 --> 00:09:18,243
{\pos(190,210)}
عندما أتى من قبل؟

110
00:09:18,278 --> 00:09:20,712
كنت وقحة

111
00:09:20,748 --> 00:09:24,382
{\pos(190,210)}
فبعد كل ما حدث
كان من الصعب الإيمان من جديد

112
00:09:24,417 --> 00:09:27,285
ولكنه كان محقاً

113
00:09:27,320 --> 00:09:30,188
انظري لابنتي الآن

114
00:09:30,223 --> 00:09:35,160
{\pos(190,200)}
لا أعرف ماذا يعني هذا
ولكنه يعني شيئاً ما، أليس كذلك؟

115
00:09:36,329 --> 00:09:39,264
{\pos(190,210)}
بالطبع

116
00:09:39,299 --> 00:09:42,299
!أمي؟ أمي

117
00:09:47,073 --> 00:09:49,306
دائماً ما ترافقني أمي إلى الحافلة

118
00:09:51,410 --> 00:09:53,644
{\pos(190,210)}
ليس اليوم

119
00:09:53,680 --> 00:09:55,445
{\pos(190,210)}
أنا وأنت سنتحدث

120
00:10:00,819 --> 00:10:02,719
{\pos(190,200)}
ماذا تريد أن نتحدث بشأنه؟

121
00:10:02,754 --> 00:10:04,754
{\pos(190,210)}
تعال

122
00:10:15,100 --> 00:10:17,366
تعال هنا

123
00:10:27,879 --> 00:10:31,780
ما كان عليَّ الذهاب للقس

124
00:10:31,816 --> 00:10:32,915
أنا آسف جداً

125
00:10:32,950 --> 00:10:36,085
...أنصت

126
00:10:39,023 --> 00:10:41,824
...مهما كان الذي تظن أنك تسمعه

127
00:10:43,861 --> 00:10:46,995
عبر جدران غرفة النوم
...مهما كان

128
00:10:51,335 --> 00:10:55,337
{\pos(190,210)}
انظر، إنني لا أؤذي أمك

129
00:10:55,372 --> 00:10:58,140
...بل أفعل، ولكنها

130
00:11:01,045 --> 00:11:04,112
{\pos(190,210)}
الناضجون معقدون

131
00:11:04,147 --> 00:11:07,749
...لذا

132
00:11:11,020 --> 00:11:12,854
إنني أحب والدتك

133
00:11:21,097 --> 00:11:22,563
أبي؟

134
00:11:22,598 --> 00:11:25,133
ماذا؟

135
00:11:25,168 --> 00:11:27,802
(دوغي أمستردام)

136
00:11:27,837 --> 00:11:31,472
كان يسير ويقول أن القس
أوسعك ضرباً

137
00:11:31,507 --> 00:11:34,041
وجعلك تصدر صوتاً مضحكاً

138
00:11:35,444 --> 00:11:38,545
كان الجميع يضحك
لذا جعلته يسحب كلامه

139
00:11:38,581 --> 00:11:41,081
وأوسعته ضرباً

140
00:11:41,116 --> 00:11:44,851
ضربته بشدة
وجعلته يبكي

141
00:11:44,887 --> 00:11:48,922
جيد
ستفوتنا الحافلة

142
00:11:52,127 --> 00:11:54,828
صباح الخير

143
00:11:54,863 --> 00:11:55,863
من أنت؟

144
00:11:57,065 --> 00:11:58,698
ما اسمك يا عزيزتي؟

145
00:11:58,733 --> 00:12:01,268
(إنها (جاني

146
00:12:01,303 --> 00:12:03,236
هل هذا أول يوم لك، (جاني)؟

147
00:12:03,272 --> 00:12:05,438
بل يومها الـ900

148
00:12:06,608 --> 00:12:10,343
(جاني)، يبدو أن سيد (الغريب العجيب)
نساك تماماً

149
00:12:16,685 --> 00:12:17,717
ماذا حدث لك؟

150
00:12:17,752 --> 00:12:19,652
!إنه الرجل الأرنب -
من قال ذلك؟ -

151
00:12:19,688 --> 00:12:21,153
!اصرخ كالأرنب -
!اصمتوا -

152
00:12:21,189 --> 00:12:23,323
!أجل! هيا
!أصدر بعض الضجيج

153
00:12:23,358 --> 00:12:26,225
!هيا! أصدر ضجيجاً -
!هيا! اصرخ كالأرنب -

154
00:12:30,731 --> 00:12:33,132
حسناً، طرق ثم طرق
كفى ذلك

155
00:12:40,908 --> 00:12:42,874
حسناً

156
00:12:42,909 --> 00:12:44,576
ماذا؟

157
00:12:54,287 --> 00:12:56,154
ماذا تفعل؟ -
!رباه -

158
00:12:56,189 --> 00:12:57,556
...أنت

159
00:12:57,591 --> 00:12:58,923
لا يمكنك فعل ذلك

160
00:12:58,959 --> 00:13:00,825
ألم تسمعني أطرق الباب؟

161
00:13:00,861 --> 00:13:02,393
هل كنت أنت الطارقة؟

162
00:13:02,428 --> 00:13:04,896
خدمة التوصيل جلبت ذلك
منذ أكثر من ساعة

163
00:13:04,931 --> 00:13:07,598
ستأخذ الشاحنة وتتولى الأمر، صحيح؟

164
00:13:07,633 --> 00:13:08,633
سأتولى الأمر

165
00:13:08,668 --> 00:13:09,834
لا تبدو كذلك

166
00:13:09,870 --> 00:13:12,403
حقاً؟

167
00:13:12,438 --> 00:13:14,472
هذه ملابس تولي الأمر

168
00:13:16,041 --> 00:13:17,641
هل رأيت (جيسي)؟

169
00:13:17,677 --> 00:13:19,109
يفترض أن أقابله خلال ساعة

170
00:13:19,144 --> 00:13:21,712
ولكنك متشوقة لمقابلته

171
00:13:23,282 --> 00:13:24,849
مفاتيح الشاحنة في الخزانة

172
00:13:24,884 --> 00:13:27,284
أريدك أن تفعل شيئاً مفيداً

173
00:13:42,801 --> 00:13:45,102
"جميل جداً"

174
00:13:45,137 --> 00:13:50,306
عندما نظرت أول مرة"
"لـ(مولي مالوني) الجميلة

175
00:13:50,341 --> 00:13:52,208
"...وهي"

176
00:13:57,081 --> 00:13:59,348
"تجر عربتها الصغيرة"

177
00:14:05,390 --> 00:14:09,058
هل ذلك أنت أيها القس؟

178
00:14:09,093 --> 00:14:12,295
كنت أتساءل أين تكون

179
00:14:12,330 --> 00:14:15,039
لم أكن أسرق نبيذ التناول

180
00:14:15,040 --> 00:14:16,629
كنت آخذ المفاتيح

181
00:14:16,630 --> 00:14:18,500
لأوصل نعش ذلك الرجل
أياً كان اسمه

182
00:14:18,536 --> 00:14:22,037
كنت سآخذ الشاحنة للأسفل
وأهتم بذلك

183
00:14:22,072 --> 00:14:23,439
(جيس)

184
00:14:29,680 --> 00:14:31,680
هل أنت بخير يا صاح؟

185
00:14:40,057 --> 00:14:41,756
أريد أن أريك شيئاً

186
00:15:14,877 --> 00:15:18,579
الرخصة وأوراق التسجيل، من فضلك

187
00:15:18,614 --> 00:15:22,550
ألديك أدنى فكرة عن مدى سرعتك؟

188
00:15:22,585 --> 00:15:25,853
حسناً، إنك أوقفتني
لذا أظنني كنت سريعة جداً

189
00:15:25,888 --> 00:15:30,257
بسرعة 115 في منطقة
أقصى سرعة فيها 55، يعتبر تجاوزاً

190
00:15:32,061 --> 00:15:36,629
لأي جنسية ينتمي اسم (مارني بوميرانتز)؟

191
00:15:36,665 --> 00:15:38,798
اسم مجري

192
00:15:38,834 --> 00:15:40,633
لا تبدين مجرية بالنسبة لي

193
00:15:40,669 --> 00:15:44,036
ماذا أبدو لك إذن؟

194
00:15:44,072 --> 00:15:48,307
(تبدين منتهكة لقانون (تكساس
القسم 545.401

195
00:15:48,343 --> 00:15:49,942
تلك قيادة متهورة

196
00:15:49,978 --> 00:15:51,411
يا إلهي -
لذا أريدك أن تخرجي -

197
00:15:51,446 --> 00:15:53,206
عليَّ أن أحجزك وأصادر السيارة

198
00:15:55,984 --> 00:15:57,616
سيدتي، هل سمعتِني؟

199
00:15:57,651 --> 00:15:58,985
أريدك أن تخرجي

200
00:15:59,020 --> 00:16:00,286
نعم، آسفة أيها الضابط

201
00:16:00,321 --> 00:16:01,854
هل يمكنني أن أجلب معطفي وحفظتي؟

202
00:16:07,128 --> 00:16:10,829
أظن أن الفتيات يبكن كثيراً
في مواقف كهذه

203
00:16:10,865 --> 00:16:13,565
لا تقلق. لن أبكي

204
00:16:13,601 --> 00:16:14,700
هذا غباء

205
00:16:14,735 --> 00:16:16,869
ولا يفلح على كل، صحيح؟

206
00:16:19,607 --> 00:16:21,339
إنه نوع من التمييز الجنسي
أتعرف هذا؟

207
00:16:21,375 --> 00:16:23,742
عندما تفكر في الأمر

208
00:16:23,778 --> 00:16:25,778
أين خدمتِ؟

209
00:16:25,813 --> 00:16:26,813
ماذا؟

210
00:16:26,847 --> 00:16:28,280
أين خدمتِ؟

211
00:16:28,315 --> 00:16:31,682
...أجل

212
00:16:31,718 --> 00:16:34,085
(هلمند)، (قندهار)

213
00:16:34,121 --> 00:16:35,520
(أفغانستان)

214
00:16:35,555 --> 00:16:37,022
مكان صعب جداً هناك، صحيح؟

215
00:16:37,057 --> 00:16:38,957
إنه كذلك للتافهين
ليس لي

216
00:16:38,992 --> 00:16:42,027
كنت في مروحيتي أطلق
على الحجاج

217
00:16:44,197 --> 00:16:46,964
أيمكنني أن أخبرك بسبب سرعتي؟

218
00:16:46,999 --> 00:16:49,867
...لا أحاول الإفلات من العقاب، وإنما

219
00:16:49,903 --> 00:16:51,035
أريد أن أوضح لك وحسب

220
00:16:53,139 --> 00:16:54,605
...لدي صديق

221
00:16:54,641 --> 00:16:57,442
بدأ في السلوك في الطريق الخطأ
منذ فترة قليلة

222
00:16:57,477 --> 00:17:04,315
طريق خطأ تماماً
كقرارات مصيرية خاطئة

223
00:17:04,350 --> 00:17:05,715
حاولت مساعدته

224
00:17:05,751 --> 00:17:09,519
...أن أعيده إلى رشده، ولكن

225
00:17:09,555 --> 00:17:12,789
لم أقدر على تغيير وجهة نظره

226
00:17:12,825 --> 00:17:15,125
حتى اليوم

227
00:17:15,161 --> 00:17:17,995
وأعرف أن زيادة السرعة غير قانوني

228
00:17:18,030 --> 00:17:21,331
هذا خطير وخاطئ ومخالف للقانون

229
00:17:23,101 --> 00:17:27,537
ولكنني آسفة، ولا يجب
...أن قول هذا، ولكن

230
00:17:27,573 --> 00:17:32,075
قد أخالف مئات القوانين اللعينة
لو أمكنني إعادة ذلك الرجل لصوابه

231
00:17:32,110 --> 00:17:34,845
سامحني على كلامي السيئ
أيها الضابط. أنا آسفة

232
00:17:38,183 --> 00:17:40,016
هل متأكدة أنه يستحق ذلك؟

233
00:17:41,519 --> 00:17:44,053
أتمنى أنه لم يكن مستحقاً

234
00:17:53,564 --> 00:17:55,230
أخفضي من سرعتك

235
00:17:55,265 --> 00:17:59,401
هذا الرجل الناضج يعرف
ما يناسبه، وسوف ينتظرك

236
00:18:02,473 --> 00:18:04,573
لقد كذبت

237
00:18:04,609 --> 00:18:06,141
انظر لي ها أنا أبكي

238
00:18:09,646 --> 00:18:11,780
الوحدة 64
كل شيء على ما يرام

239
00:18:16,786 --> 00:18:18,786
"المجد لله"

240
00:18:18,822 --> 00:18:21,490
"لقد علقوه من شجرة الشنق"

241
00:18:21,525 --> 00:18:23,458
"أعدموه ليشاهد الجميع"

242
00:18:23,494 --> 00:18:26,427
لقد انتهوا من إرسال"
"ذلك الخاطئ لبيته

243
00:18:28,732 --> 00:18:30,632
اقفز

244
00:18:33,603 --> 00:18:35,537
(غن لي أغاني (جوني كاش

245
00:18:35,572 --> 00:18:37,872
"(لي أغاني (جوني كاش"

246
00:18:39,576 --> 00:18:42,343
اقفز وأخبرني بسر

247
00:18:42,378 --> 00:18:44,711
(أحب (جستن بيبر
!سحقاً

248
00:18:44,747 --> 00:18:47,748
(اقفز وقل لي اسم حاكم (تكساس

249
00:18:47,783 --> 00:18:50,317
تشاك نوريس) اللعين)
أنا لا أعرف ذلك

250
00:18:50,353 --> 00:18:52,719
"لقد علقوه من شجرة الشنق"

251
00:18:52,755 --> 00:18:53,820
لاكم

252
00:18:57,460 --> 00:18:58,725
أسرع

253
00:19:00,796 --> 00:19:02,629
أسرع

254
00:19:02,665 --> 00:19:04,798
أسرع

255
00:19:04,833 --> 00:19:06,332
!طر

256
00:19:10,839 --> 00:19:12,839
سحقاً. (كاس)؟

257
00:19:12,875 --> 00:19:14,340
هل أنت بخير؟

258
00:19:15,843 --> 00:19:17,977
هذا رائع

259
00:20:16,703 --> 00:20:18,670
...والآن

260
00:20:18,705 --> 00:20:21,305
هناك ثلاثة تفسيرات محتملة

261
00:20:21,341 --> 00:20:23,674
(الأول، (جون ترافولتا
تعرف ذلك الفيلم

262
00:20:23,709 --> 00:20:25,743
حيث ينال قوته من ورم في المخ

263
00:20:25,778 --> 00:20:30,047
(والتفسير الثاني، (جاسون بورن
يحصل على قوته من منظمة حكومية سرية

264
00:20:30,082 --> 00:20:31,982
أو
في النهاية تشبه

265
00:20:32,018 --> 00:20:34,585
لكن السيناريو المفضل لي
(هو أنك تمثل، (جيداي

266
00:20:34,621 --> 00:20:38,088
الآن على اعتبار
...إنها ليست الحالة الأولى

267
00:20:40,192 --> 00:20:43,927
كيف على أية حال
تكون منزعج هكذا؟

268
00:20:47,366 --> 00:20:48,966
حسناً

269
00:20:53,539 --> 00:20:56,373
ليس منزعج على الإطلاق
إنما

270
00:20:59,478 --> 00:21:03,012
منذ متى وأنت تمتلكها
في رأيك؟

271
00:21:03,048 --> 00:21:05,415
الليلة الماضية

272
00:21:06,451 --> 00:21:08,485
أو ربما من قبل

273
00:21:10,454 --> 00:21:11,854
كنتُ أشعر شعوراً مختلفاً

274
00:21:11,890 --> 00:21:14,190
كيف تصفه؟

275
00:21:14,225 --> 00:21:16,559
ماذا؟

276
00:21:16,594 --> 00:21:18,327
يشبه ماذا؟

277
00:21:21,265 --> 00:21:22,464
حسناً
إنه جنوني

278
00:21:22,500 --> 00:21:24,233
أنا أعرف كل أنواع الجنون

279
00:21:24,268 --> 00:21:26,602
...فقط

280
00:21:26,637 --> 00:21:28,704
قُل لي كيف تشعر

281
00:21:28,739 --> 00:21:32,308
...أشعربــ

282
00:21:32,343 --> 00:21:35,143
أشعر بوجود سكاكين
في أمعائي

283
00:21:37,147 --> 00:21:41,317
وبجانب تلك السكاكين
توجد أشياء أخرى

284
00:21:41,352 --> 00:21:43,551
...حب

285
00:21:43,587 --> 00:21:45,653
...بغض

286
00:21:45,689 --> 00:21:48,389
براكين وجليد

287
00:21:48,425 --> 00:21:52,427
(بولونيوم)
مثلجات، وأشياء مختلطة

288
00:21:55,132 --> 00:21:58,834
...كل مخلوقات الله

289
00:21:58,869 --> 00:22:01,202
بداخلي

290
00:22:03,005 --> 00:22:05,473
أنت تعلم ذلك النوع من الجنون؟

291
00:22:05,508 --> 00:22:06,807
...حسناً

292
00:22:06,843 --> 00:22:08,142
لم أفكر هكذا

293
00:22:08,177 --> 00:22:09,444
أنا متأخر -
!لا -

294
00:22:09,479 --> 00:22:12,614
فقط اجلس لدقيقة

295
00:22:12,649 --> 00:22:14,515
أنت في حالة صدمة

296
00:22:14,551 --> 00:22:17,317
قوة مثل تلك تأتيك من
من الخارج

297
00:22:17,353 --> 00:22:19,653
أنا لا أعلم ماذا تكون
أنه شيء محير

298
00:22:19,688 --> 00:22:24,992
أعني إنها تشبه
...لعنة ما، لكن

299
00:22:25,027 --> 00:22:29,130
على اعتبار إنها كذلك

300
00:22:29,165 --> 00:22:31,632
لا يجب أن تسكن
شخص مثلك

301
00:22:34,370 --> 00:22:37,604
...شخص مثلك

302
00:22:37,640 --> 00:22:40,173
بداخله شيء كهذا

303
00:22:40,208 --> 00:22:41,875
هوناً عليك
أيها القس

304
00:22:41,910 --> 00:22:45,679
أنت تتخيل
ما يمكن فعله هنا؟

305
00:22:52,446 --> 00:22:55,548
في مأساة كبيرة"
"هزت أرجاء العالم

306
00:22:55,583 --> 00:22:57,215
"قد صدمت الجميع"

307
00:22:57,251 --> 00:22:59,117
"خيمت على يومنا هذا"

308
00:22:59,152 --> 00:23:00,452
هل أنت مستعد للذهاب؟

309
00:23:00,487 --> 00:23:02,286
سوف يخيم الظلام
بعد قليل

310
00:23:03,556 --> 00:23:06,057
ماذا كنت تقول
في سرك؟

311
00:23:06,092 --> 00:23:07,624
...قُلت

312
00:23:11,931 --> 00:23:13,730
"ممثلين من أفلام كثيرة"

313
00:23:13,766 --> 00:23:15,532
...مستعداً للذهاب

314
00:23:15,568 --> 00:23:18,234
"(جيري ماجوير)"
"توب جان" "وفيو جود من"

315
00:23:18,270 --> 00:23:19,670
هذا ما قلته

316
00:23:19,705 --> 00:23:21,905
"في هوليود"

317
00:23:21,941 --> 00:23:26,944
كما قال عالم الطبيعة الكبير"
"(جون موير)

318
00:23:26,979 --> 00:23:29,279
عندما يتعلق أحدهم بشيء"
في الطبيعة

319
00:23:29,314 --> 00:23:32,583
يجد نفسه في خضام
"معركة مع الطبيعة الأم

320
00:23:32,618 --> 00:23:35,085
نعلم أن ذلك يقدم
فرصة عظيمة

321
00:23:35,120 --> 00:23:36,486
للعمل الخاص بنا

322
00:23:36,521 --> 00:23:38,788
ونتطلع إلى ردكم علينا

323
00:23:38,823 --> 00:23:42,258
تحياتي
(جيري كاتلر)

324
00:23:42,294 --> 00:23:44,995
تريد مني أن أقوم
بزيارة هذا الرجل؟

325
00:23:45,030 --> 00:23:47,697
أبرحه ضرباً
وأجعله يصرخ؟

326
00:23:51,369 --> 00:23:53,870
هؤلاء الرجال عديمي الخبرة
...ويعطلون عملنا

327
00:23:53,905 --> 00:23:55,304
ماذا يمكنني أن أفعل؟

328
00:24:05,817 --> 00:24:07,249
يمكنك أن تنظف الصينية

329
00:24:09,987 --> 00:24:11,153
سوف أستدعي
(السيدة (اوتلاش

330
00:24:11,188 --> 00:24:12,988
الآن افعلها

331
00:24:30,607 --> 00:24:33,174
(لا يهم، (دوني
شكراً لك

332
00:24:39,049 --> 00:24:41,516
ذراعي اليمنى
بدون ذراعه اليمنى

333
00:25:05,207 --> 00:25:06,807
حسناً

334
00:25:21,056 --> 00:25:25,425
"أعيشُ في بقعة وحيداً"

335
00:25:25,461 --> 00:25:30,196
"كنتٌ هنا حينما تركتني"

336
00:25:30,231 --> 00:25:34,867
"هذا مريع أننا بمفردنا"

337
00:25:34,903 --> 00:25:39,205
"نعيشُ بمفردنا"

338
00:25:39,240 --> 00:25:43,910
"في قلب المدينة"

339
00:25:43,945 --> 00:25:46,579
"والناس محيطين بنا"

340
00:25:48,649 --> 00:25:49,815
"أنا وحيد"

341
00:25:51,852 --> 00:25:55,621
مرحباً يا رفيقي

342
00:25:55,656 --> 00:25:57,656
هل تفتقدني؟

343
00:26:02,130 --> 00:26:04,529
هل يمكنني؟

344
00:26:12,039 --> 00:26:14,472
(هوستون)
تحييك

345
00:26:18,612 --> 00:26:20,111
مرحباً

346
00:26:29,122 --> 00:26:31,122
أسألك سؤالاً؟

347
00:26:31,158 --> 00:26:32,757
بالطبع

348
00:26:32,792 --> 00:26:34,692
جيد أن نتكلم

349
00:26:34,727 --> 00:26:36,293
اسأل

350
00:26:39,398 --> 00:26:41,866
هل أبدو مختلفاً لكِ؟

351
00:26:42,969 --> 00:26:44,368
تبدو في حالة مزرية

352
00:26:44,403 --> 00:26:47,471
لكنني بدأت أن
أعتاد على ذلك

353
00:26:47,506 --> 00:26:49,840
لماذا؟

354
00:26:53,579 --> 00:26:55,679
ثمة ما حدث

355
00:26:56,748 --> 00:26:59,349
لا أعلم ماذا يعني ذلك
(جيسي)

356
00:26:59,385 --> 00:27:02,186
ولا أنا أيضاً

357
00:27:02,221 --> 00:27:04,555
حسناً أنت، تبدو مملاً
بعض الشيء الآن

358
00:27:04,590 --> 00:27:07,357
لذا دعنا نتكلم
عما يخصني

359
00:27:09,828 --> 00:27:11,661
(تكلمت مع (داني

360
00:27:11,697 --> 00:27:13,063
(لا، (توليب

361
00:27:13,098 --> 00:27:14,108
!فقط اصغي

362
00:27:14,109 --> 00:27:17,233
كنتُ أسمعك وأنت تتحدث
الآن جاء دورك لتسمعني

363
00:27:17,268 --> 00:27:18,501
سئمت من تلك الحياة

364
00:27:18,536 --> 00:27:19,816
أنا لا أريد ذلك
لا أتشوق إليه

365
00:27:19,838 --> 00:27:21,071
ما هذه إلا كذبة مفضوحة

366
00:27:21,106 --> 00:27:22,106
لا أريد ذلك

367
00:27:23,842 --> 00:27:26,475
لماذا لا تتفهم؟
أنا أحاول أن أفعل شيء هنا

368
00:27:26,511 --> 00:27:28,711
كلا، لا أفهم

369
00:27:28,746 --> 00:27:30,079
بالطبع لا

370
00:27:30,114 --> 00:27:32,081
(ماذا تحاول أن تفعل (جيسي
قل لي؟

371
00:27:32,116 --> 00:27:34,817
قصة الشعر وتلك
الحلة الغبية

372
00:27:34,852 --> 00:27:36,686
قل لي لماذا
كل ذلك؟

373
00:27:36,721 --> 00:27:38,053
قطعتُ عهداً

374
00:27:40,758 --> 00:27:43,491
فلتكن واحداً من الصالحين

375
00:27:45,096 --> 00:27:47,362
بالطبع
إنها مزحة لكِ

376
00:27:47,397 --> 00:27:49,331
لكنها ليست كذلك لي

377
00:27:49,366 --> 00:27:51,566
إذا لم أفي بعهدي
إذا لم أفعل كل ما بوسعي

378
00:27:51,602 --> 00:27:54,837
لحفظ هذه القرية
يجب أن أرضخ لذلك

379
00:27:54,872 --> 00:27:55,938
من قال ذلك؟

380
00:27:55,973 --> 00:27:57,439
الله

381
00:27:57,474 --> 00:28:00,508
الله؟ أم الحانث بالوعود
طوال حياته؟

382
00:28:00,544 --> 00:28:02,043
الآن أنتِ تمزحين

383
00:28:02,078 --> 00:28:04,011
أنت لا تعلم
ما تقول

384
00:28:05,582 --> 00:28:08,082
لأنني قليلة الذكاء لفهم
تفكيرك العميق

385
00:28:08,118 --> 00:28:10,084
لقد سئمتُ ذلك

386
00:28:10,120 --> 00:28:12,621
عودي لسابق عهدك
في الجريمة

387
00:28:12,656 --> 00:28:16,958
هذه ليست جريمة
أيها القس

388
00:28:16,993 --> 00:28:19,127
هذه تسمى
"العدالة"

389
00:28:21,297 --> 00:28:23,697
(كارلوس)

390
00:28:34,009 --> 00:28:35,509
!انتظر

391
00:28:40,215 --> 00:28:46,086
ابن السافلة ذلك سارق الأموال
وقاتل الأطفال، واللقيط

392
00:28:58,767 --> 00:29:01,334
وجدته

393
00:29:01,369 --> 00:29:03,970
آخر عنوان معروف

394
00:29:05,940 --> 00:29:08,107
العهد الذي قطعته

395
00:29:08,142 --> 00:29:12,578
كان عهداً لصبي صغير
منذ زمن بعيد

396
00:29:12,614 --> 00:29:15,147
لا يوجد بشر صالحون
(جيسي)

397
00:29:15,183 --> 00:29:16,649
هناك فقط بشر

398
00:29:16,685 --> 00:29:18,318
ربما ذلك عكس ما تصورته

399
00:29:18,353 --> 00:29:24,456
مات والدك
وماتت معه رؤيته

400
00:29:24,491 --> 00:29:27,426
(جيسي)
بربك

401
00:29:27,461 --> 00:29:29,829
(لنذهب ونقتل (كارلوس

402
00:30:10,382 --> 00:30:13,115
لنحضر العلبة
وبعد ذلك نقتل القس

403
00:30:23,495 --> 00:30:25,928
محاولة جيدة يا شباب

404
00:30:25,964 --> 00:30:27,730
لا أعلم لماذا لا تنفكون
عن إيجادي

405
00:30:27,765 --> 00:30:29,931
لكن في المرة القادمة
عليكم أن تقودوا شاحنة أخرى

406
00:30:29,967 --> 00:30:30,967
أنتم أغبياء

407
00:30:36,840 --> 00:30:40,976
الآن، مهلاً
أنا قتلتك. كيف تفعل ذلك؟

408
00:30:41,012 --> 00:30:42,811
اللعنة

409
00:30:44,181 --> 00:30:46,347
مستنسخون

410
00:30:46,383 --> 00:30:49,317
حسناً

411
00:30:49,352 --> 00:30:51,786
اللعنة

412
00:30:52,341 --> 00:30:55,176
والآن يتحتّم أن
أنظف آثارهما مجددًا

413
00:30:55,201 --> 00:30:57,001
!سحقًا

414
00:31:12,128 --> 00:31:14,162
سيستغرق وقتًا مليًّا

415
00:31:30,834 --> 00:31:33,267
حسنًا

416
00:31:33,352 --> 00:31:35,552
!أحمل سلاحًا

417
00:31:35,587 --> 00:31:39,123
!خيرٌ لك أن تُظهِر ذاتك
!ونفرغ من الأمر

418
00:31:58,009 --> 00:31:59,476
لا تؤذِني

419
00:31:59,511 --> 00:32:01,231
!كيف لا تنفكون تجدونني؟

420
00:32:01,246 --> 00:32:03,012
لسنا هنا في أثرك

421
00:32:05,884 --> 00:32:07,283
ماذا؟

422
00:32:07,319 --> 00:32:09,819
نحن هنا في أثر القسّ

423
00:32:09,854 --> 00:32:14,290
إنه يكنفُ شيئًا يخصّنا
وعلينا أن نعيده لمثواه

424
00:32:26,537 --> 00:32:32,475
أقترح أن نجرب أولًا
أن نكسر كل عظام جسده بشاكوش

425
00:32:32,510 --> 00:32:36,612
،وأنا جديّة
كل عظام جسده

426
00:32:39,383 --> 00:32:42,217
ثم ربما نجرب
تعذيبًا بحمض البطاريات

427
00:32:43,720 --> 00:32:46,188
رقائق ذرة، صحيح؟
جبنة بالفلفل؟

428
00:32:46,223 --> 00:32:47,622
مهلًا

429
00:32:52,496 --> 00:32:56,798
،قبلما نذهب
ثمة أمر تحتاجين لمعرفته

430
00:32:56,833 --> 00:32:58,500
نعم، استدِر

431
00:32:58,535 --> 00:33:00,568
ثمة أمر يجب أن أخبرك به -
يا لك من نذل -

432
00:33:01,838 --> 00:33:03,404
أأنت أصمّ؟ -
(تيولب) -

433
00:33:03,439 --> 00:33:04,959
إننا نتحدث هنا

434
00:33:04,975 --> 00:33:06,708
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

435
00:33:06,743 --> 00:33:08,510
هيا إذن يا نذل

436
00:33:08,545 --> 00:33:10,645
انئي عن الطريق -
هيا نتشاجر -

437
00:33:10,680 --> 00:33:12,780
أأنت جادة؟ -
في منتهى الجدّية -

438
00:33:12,816 --> 00:33:17,351
هيا اخرج من سيارتك المتهالكة -
أنت مجنونة -

439
00:33:17,387 --> 00:33:20,687
أجل، اهرب كما توقّعتُ

440
00:33:25,361 --> 00:33:28,329
،بكل حال
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

441
00:33:33,368 --> 00:33:35,002
أحتاج لأن أقضي حاجتي

442
00:33:37,439 --> 00:33:40,273
مذهل، أبقِني على اطلاع بالمجريات

443
00:33:55,723 --> 00:33:58,124
مرحبًا يا قسّ

444
00:34:00,728 --> 00:34:03,195
(مرحبًا، (دوني

445
00:34:03,230 --> 00:34:04,964
أترى؟

446
00:34:04,999 --> 00:34:08,067
تُرى مَن
الأرنب الواقع في الفخّ الآن؟

447
00:34:11,539 --> 00:34:13,940
استدر

448
00:34:13,975 --> 00:34:15,474
استدر

449
00:34:32,426 --> 00:34:33,925
اركع

450
00:34:46,106 --> 00:34:49,273
الآن حان دورك
لتصرخ صرخات الألم

451
00:34:54,847 --> 00:34:56,314
هيا، جارِني

452
00:35:00,720 --> 00:35:02,153
هيا... جارني، بحقّ الله

453
00:35:02,188 --> 00:35:06,390
!أمرتك بأن تصرخ -
(لن أصرخ منصاعًا لأمرك يا (دوني -

454
00:35:06,426 --> 00:35:08,259
حقًا؟

455
00:35:08,294 --> 00:35:13,063
إذًا ستموت امتثالًا لرغبتي -
لن أفعلن ذلك أيضًا -

456
00:35:14,233 --> 00:35:17,034
لكنني سأبرم معك اتفاقًا

457
00:35:17,069 --> 00:35:22,106
،إن وجدت الشرطة جثتك
سأزيّف موتك ليبدو انتحارًا

458
00:35:22,141 --> 00:35:26,976
فلا داعٍ لتعرف البلدة كلها
أنني ركلتك كالكلب مرتين

459
00:35:27,746 --> 00:35:28,745
توقف

460
00:35:31,283 --> 00:35:33,283
أي هزل هذا؟

461
00:35:33,318 --> 00:35:34,417
تراجع

462
00:35:37,389 --> 00:35:39,289
اقعد

463
00:35:45,063 --> 00:35:47,130
ضع الفوّهة في فيهك

464
00:35:53,271 --> 00:35:55,972
اسحب زند المسدس

465
00:36:16,293 --> 00:36:17,826
ألقِ بالسلاح

466
00:36:32,775 --> 00:36:35,142
أتفهم

467
00:36:39,615 --> 00:36:40,947
يمكنك المغادرة

468
00:36:48,657 --> 00:36:50,790
(مرحبًا يا (دوني

469
00:37:07,542 --> 00:37:10,676
ماذا كنتما
تفعلان هناك بحق المسكونة؟

470
00:37:10,712 --> 00:37:12,645
كنت أعود لصوابي

471
00:37:15,316 --> 00:37:19,385
صحيح

472
00:37:20,255 --> 00:37:22,288
وماذا عن (كارلوس)؟

473
00:37:22,323 --> 00:37:24,624
ماذا؟ أنتركه يفلت بجرمه؟

474
00:37:24,659 --> 00:37:26,125
...نـ -
لا تقُلها -

475
00:37:30,865 --> 00:37:32,297
نتركه لجزاء الله

476
00:37:34,501 --> 00:37:36,168
سأمكث هنا

477
00:37:36,203 --> 00:37:41,539
ولن أغادرن بدونك -
كما يحلو لك -

478
00:37:58,390 --> 00:38:01,724
،لو أخفقنا في مهمّتنا
فسيتراكم المزيد من جثث الموتى

479
00:38:01,759 --> 00:38:04,594
،لو أخفقنا
فلا مجال للعودة

480
00:38:04,629 --> 00:38:07,296
إذًا لستما
مقتصّين يقتّلان مصاصي الدماء

481
00:38:07,331 --> 00:38:10,399
مصا... مصاصي دماء؟
كلا، كلا، إطلاقًا

482
00:38:10,434 --> 00:38:13,502
بل إننا لا نعرف معنى ذلك

483
00:38:13,537 --> 00:38:16,839
لسنا نريد إلا ما يتلبّس بالقسّ -
أجل، لا ريب -

484
00:38:16,874 --> 00:38:19,508
فمن لا يريد قوّة كتلك؟

485
00:38:19,543 --> 00:38:26,381
السؤال هو لأي غاية تريدها؟
تطبيقات عكسرية؟ اقتصادية؟

486
00:38:26,417 --> 00:38:29,218
تحكّم جماعيّ بالعقول
ذي دوافع جنسية مختلة؟

487
00:38:29,253 --> 00:38:32,588
فيمَ ستسخّرانها؟ -
لا شيء -

488
00:38:32,623 --> 00:38:34,989
نريدها ألّا تُسخّر لأي غاية أبدًا

489
00:38:35,025 --> 00:38:37,526
فلهذا كانت محبوسة هنا
في المقام الأول

490
00:38:39,863 --> 00:38:41,262
إنما من أنتما؟

491
00:38:42,899 --> 00:38:46,167
إننا مبعوثان من السُلطة الحاكمة -
استنتجت هذا من مسألة الاستنساخ هذه -

492
00:38:46,203 --> 00:38:50,105
إنما أقصد بأي شُعبة؟
الفيدرالية؟ المخابرات؟ أمن الدولة؟

493
00:38:50,140 --> 00:38:52,941
إننا مبعوثان من الجنّة

494
00:38:55,077 --> 00:38:56,377
أفهمُ

495
00:38:56,412 --> 00:38:58,045
صحيح

496
00:39:02,552 --> 00:39:07,521
صدقًا، تظنانني مشاغبًا
أما (جيسي) فهو أطول منّي باعًا

497
00:39:07,557 --> 00:39:09,523
فلو واصلتما ملاحقته
،بعُلبة قهوة ومنشار كهربي

498
00:39:09,559 --> 00:39:12,392
ستعضّان أناملكما ندمًا وتحسّرًا

499
00:39:12,427 --> 00:39:15,062
،من الآن فصاعدًا
دعاني أكون وسيطًا بينكم

500
00:39:15,097 --> 00:39:19,366
سأقنعه بأهمية مهمتكما لا أكثر
وثم سآتيكما به إلى هنا

501
00:39:19,401 --> 00:39:23,971
أموقن بأن القسّ سيذعن لك؟ -
بالطبع، فهو أعز أصدقائي -

502
00:39:29,844 --> 00:39:34,547
"أيقتلهم الكرسي الكهربائي دومًا؟" -
"لم يسبق أن سمعت أنه تعطّل" -

503
00:39:34,583 --> 00:39:38,863
"لكن ألإعدام بالكرسيّ مؤلم؟" -
"...إذا وقفت صحيحًا" -

504
00:39:39,300 --> 00:39:41,236
"كيف كان يومك؟"

505
00:39:44,926 --> 00:39:47,960
كان حافلًا

506
00:39:50,578 --> 00:39:53,551
أسمعت عن حادث"
"ترايسي لوتش) الجلل هذا؟)

507
00:39:55,983 --> 00:39:57,250
"لقد فتحت عينيها"

508
00:39:57,395 --> 00:40:03,308
ما إن عادَها القسّ وصلى لها"
"حتى فتحت عينيها فورًا

509
00:40:06,686 --> 00:40:10,559
كنت أفكر أنه ربما"
"تفيدها عيادة بعض الزوّار لها

510
00:40:10,559 --> 00:40:12,351
كلا، انأ عنها تمامًا

511
00:40:12,386 --> 00:40:14,586
انأَ عن عائلتها كلها

512
00:40:14,622 --> 00:40:16,522
أتريد أن تودي بنفسك للقتل؟

513
00:40:17,115 --> 00:40:18,121
"كلا يا سيدي"

514
00:40:18,391 --> 00:40:20,525
تحلَّ بالذكاء إذن

515
00:40:20,560 --> 00:40:24,029
أراك تتبختر مستبشرًا
وكأننا نعيش في عالم خياليّ

516
00:40:25,732 --> 00:40:32,270
إنه مرتع للوحوش مليء بجرائم القتل
والفوضى والمختلين الهاربين

517
00:40:32,306 --> 00:40:34,520
"كما تقول يا سيدي"

518
00:40:34,841 --> 00:40:38,343
مرتع وحوشٍ لعين

519
00:40:45,652 --> 00:40:53,157
،رسالة كورنثوس الأولى
:الإصحاح الـ 15، والآية 51

520
00:40:57,063 --> 00:41:06,403
.هوذا سرٌّ أقوله لكم"
.لا نرقد كلنا، ولكننا كلنا نتغيّر

521
00:41:09,074 --> 00:41:23,386
.في لحظةٍ في طرفة عين، عند البوق الأخير"
".فإنه سيُبوَّق، فيُقام الأموات عديمي الفساد، ونحن نتغيّر

522
00:41:28,224 --> 00:41:31,391
ترجمة: توني خلف - مدحت رضا
يوسف مراد - Arsany Khalaf

<font color="#ff0000">تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي</font>


