1
00:00:01,430 --> 00:00:03,110
<i>... "الموسم الماضي من "البرق</i>

2
00:00:03,120 --> 00:00:07,430
<i>أخيراً بدأت أتعامل مع موتها، وأخيراً
في المكان الذي أستطيع الاستمرار</i>

3
00:00:08,920 --> 00:00:12,700
<i>،يتم سلب والدي مني
أريد إيجاد بعض السلام</i>

4
00:00:12,900 --> 00:00:15,980
.أياً كان ما تريده، افعله

5
00:00:19,810 --> 00:00:21,820
.لن تقتلها مجدداً

6
00:00:23,900 --> 00:00:25,530
لن أؤذيكِ -
كلا -

7
00:00:25,610 --> 00:00:26,600
أنتِ بأمان

8
00:00:27,940 --> 00:00:30,080
"ثمة شيء واحد أعرفه عن الحياة"

9
00:00:31,420 --> 00:00:32,820
أعلم أن بعض الأمور"
"تحدث بالصدفة

10
00:00:32,820 --> 00:00:36,460
اليوم هو المنشود
اليوم هو اليوم، تحدث معها

11
00:00:37,190 --> 00:00:38,160
أين هي؟

12
00:00:41,560 --> 00:00:44,810
"وبعض الأمور تحدث لأننا سبب حدوثها"

13
00:00:49,600 --> 00:00:51,730
حسنا، افعلها فحسب

14
00:00:52,600 --> 00:00:55,260
عليك فعلها، لقد تحدثت
معها مليون مرة

15
00:00:56,060 --> 00:00:57,440
قُل شيء ذكي

16
00:01:00,490 --> 00:01:02,310
<i>أخبار القناة 52 العاجلة</i>

17
00:01:02,390 --> 00:01:05,910
(أحدث الأخبار من (سنترال سيتي
حيث المجرم المتحول الغامض

18
00:01:05,910 --> 00:01:11,650
المعروف فقط بـ"المنافس" يُرعب مرة
أخرى السكان بسرعته المذهلة

19
00:01:39,690 --> 00:01:40,990
أتريد مساعدتنا يا برق؟

20
00:01:41,420 --> 00:01:44,580
كلا، عندما أنتهي من هذا
الأحمق، قد يحتاج هو مساعدة

21
00:01:45,400 --> 00:01:48,360
ماذا لديك ضد مدينتي؟ -
لا بأس بالمدينة -

22
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
ولكن الناس فيها من
بحاجة إلى التعليم

23
00:01:52,050 --> 00:01:54,490
!وليس لدي أي منافس

24
00:01:55,850 --> 00:01:57,440
!خاصة ليس أنت

25
00:02:15,720 --> 00:02:18,240
هل أنت بخير يا رجل؟ -
أجل، بخير -

26
00:02:20,950 --> 00:02:23,140
هذا الشخص أصبح
فعلاً شوكة في ظهري

27
00:02:23,320 --> 00:02:27,750
لا تعيره انتباهاً، سنمسكه
المرة القادمة يا برق

28
00:02:28,440 --> 00:02:30,850
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الأولى"
"بعنوان: نقطة البرق"

29
00:02:51,550 --> 00:02:54,540
المعذرة؟ آسف
هل هذا ملك لكِ؟

30
00:02:54,540 --> 00:02:57,290
أظنك أسقطتهِ، لقد كان هنا
.. لا أعرف ماذا حدث ولكن

31
00:02:57,290 --> 00:03:00,560
يا إلهي، لم أدرك أنني
أسقطته. شكراً جزيلاً لك

32
00:03:00,560 --> 00:03:01,840
أجل، أجل، لا بأس

33
00:03:02,980 --> 00:03:05,820
مهلاً، لقد رأيتك من قبل، صحيح؟

34
00:03:07,420 --> 00:03:10,300
في الواقع ذهبنا
للمدرسة الابتدائية سوياً

35
00:03:10,960 --> 00:03:12,690
ألا تتذكريني؟ "بي إس 23"؟

36
00:03:13,970 --> 00:03:16,300
رباه! صحيح
!لقد تذكرتك

37
00:03:16,470 --> 00:03:18,960
!جاري)، صحيح) -
!(باري) -

38
00:03:19,360 --> 00:03:20,180
(باري) -
(باري آلين) -

39
00:03:20,180 --> 00:03:21,670
صحيح، آسفة -
لا بأس حقاً -

40
00:03:21,670 --> 00:03:23,770
... أجل، كلا، كان لدينا السيد

41
00:03:23,770 --> 00:03:24,380
(السيد (هينكلي -
أجل -

42
00:03:24,390 --> 00:03:26,840
أجل للرياضيات، كان دائماً
.. يضرب الطباشير

43
00:03:26,840 --> 00:03:29,410
بقبضته وكل الغبار
يأتي طائراً في الهواء

44
00:03:29,420 --> 00:03:31,220
.. ويصبح مثل -
"بن بن) من مسلسل "بينتس) -

45
00:03:31,220 --> 00:03:32,260
أجل، هذا هو

46
00:03:33,190 --> 00:03:38,260
أجل، كيف حالك؟ -
أنا بخير في الواقع -

47
00:03:38,260 --> 00:03:42,220
أجل، أنا أعمل في كشف الجريمة
(وأعمل في شرطة (سنترال سيتي

48
00:03:43,210 --> 00:03:45,710
أجل، والدي يعمل هناك أيضاً

49
00:03:45,710 --> 00:03:48,530
إنه محقق -
أجل، أراه أحياناً -

50
00:03:48,540 --> 00:03:49,840
.. لا أعرفه حقاً ولكنك تعلمين أراه

51
00:03:49,840 --> 00:03:52,550
وهو يمُر -
رائع، أجل -

52
00:03:54,310 --> 00:03:57,280
شكراً مجدداً، أظنك
بطلي اليوم

53
00:03:58,620 --> 00:04:00,200
سعيد لتواجدي هنا لأجلك

54
00:04:05,850 --> 00:04:08,030
أتعلمين؟ أتريدين
تناول القهوة؟

55
00:04:08,170 --> 00:04:11,690
أعني، أنتِ تشربين قهوة الآن
ولكن أقصد في وقتِ مختلف

56
00:04:11,690 --> 00:04:14,620
معي أو لا يجب أن تكون قهوة
يمكن أن تكون أي مشروب

57
00:04:14,620 --> 00:04:18,340
.. مثل نبيذ أو جعة
ليس أنني أريدك أن تثملي

58
00:04:18,340 --> 00:04:20,270
قد نشرب الشاي
المثلج، هل تحبينه؟

59
00:04:20,270 --> 00:04:22,780
أتريدين تناول الشاي المثلج معي؟

60
00:04:25,380 --> 00:04:26,830
أجل، أجل -
حقاً؟ -

61
00:04:26,830 --> 00:04:29,980
أجل، سأحب شُرب
الشاي المثلج معك

62
00:04:29,980 --> 00:04:31,210
حسناً -
(باري آلين) -

63
00:04:31,220 --> 00:04:32,790
أنت لطيف جداً، أتعرف هذا؟

64
00:04:32,790 --> 00:04:34,230
أجل، أجل -
.. أجل ولكن -

65
00:04:34,240 --> 00:04:41,660
عليك التحدث فقط بطيئاً .. -
لطالما كانت السرعة مشكلتي -

66
00:04:47,130 --> 00:04:49,160
أراك لاحقاً

67
00:04:49,160 --> 00:04:50,290
كيف الحال يا (باري)؟ -
مرحبا -

68
00:04:51,010 --> 00:04:54,730
تبدو أقل كئابة بعد ظهر اليوم -
(نقيب (منديز -

69
00:04:54,730 --> 00:04:56,960
طلبت من فتاة الخروج
في موعد وقد وافقت

70
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
لا يوجد شعور أفضل، صحيح؟ -
لا شعور أفضل -

71
00:04:59,160 --> 00:05:01,270
"حسناً، حتى اليوم الذي تقول "أوافق

72
00:05:01,400 --> 00:05:03,520
أجل، لدينا عدة طرق
قبل هذا على ما أظن

73
00:05:03,520 --> 00:05:07,160
عظيم، هذا يمنحك كثير من
"الوقت لتخبرني أين وصلنا مع "المنافس

74
00:05:07,860 --> 00:05:11,150
لا شيء كبير، لم يترك
أي شعر أو عينات جلد

75
00:05:11,150 --> 00:05:12,610
في أي من هجماته
(على شرطة (سنترال سيتي

76
00:05:12,620 --> 00:05:14,760
تقول لي إذاً لا يوجد
طريقة لتحديد هوية الرجل

77
00:05:14,920 --> 00:05:19,370
سنعرف من يكون عندما يوقفه البرق -
على البرق أن يُسرع إذاً -

78
00:05:19,370 --> 00:05:20,430
التورية مقصودة

79
00:05:21,840 --> 00:05:27,590
حسناً. هل رأى
أحدكم التحري (ويست)؟

80
00:05:29,390 --> 00:05:35,190
تعلم، أظنه ذهب لقسم الأدلة
في الواقع لا أعرف مكانه

81
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
آسف

82
00:05:37,140 --> 00:05:40,290
يا نقيب، هل هناك مانع
لو غادرت باكراً اليوم؟

83
00:05:40,290 --> 00:05:46,160
لأجل موعد الغرامي؟ -
لا، سأقابل صديق على العشاء -

84
00:05:58,490 --> 00:06:01,010
!(باري)
!كلا

85
00:06:10,010 --> 00:06:13,930
،لن تقتلها هذه المرة
ولن تقتلها مجدداً

86
00:06:19,510 --> 00:06:23,600
لا بأس، لا بأس
لن أؤذيكِ

87
00:06:24,430 --> 00:06:26,960
أنتِ بأمان الآن، حسناً؟

88
00:07:02,950 --> 00:07:03,910
العشاء

89
00:07:06,100 --> 00:07:08,220
الأفضل أن يكون به
بطاطس مقلية مجعدة

90
00:07:08,450 --> 00:07:11,220
أجل، بوسع الجسم البشري
الصمود ثلاثة أسابيع بلا طعام

91
00:07:11,220 --> 00:07:14,480
لذا قد أبدو ممتناً بعض
الشيء لو كنت مكانك

92
00:07:16,670 --> 00:07:19,810
(حسناً، ما كنت ستفعل هذا بي يا (باري
رغم كل شيء، أنت هو البطل

93
00:07:20,450 --> 00:07:21,830
أم هل نسيت هذا؟

94
00:07:21,830 --> 00:07:25,080
مشغول جداً في البطولة
المعكوسة لـ"إنها حياة رائعة"؟

95
00:07:26,980 --> 00:07:29,180
معكوسة؟ هذه سخرية لك

96
00:07:29,230 --> 00:07:34,820
ماذا علينا إذاً تسمية هذا العالم
الشجاع الجديد الذي غيّرتنا فيه؟

97
00:07:34,820 --> 00:07:39,360
"كنت أفكر في "نقطة البرق -
لا تريد هذا إذاً؟ -

98
00:07:41,040 --> 00:07:44,750
ربما وجدت طريقة لتقليل سرعتي
ولكن هذا القفص الزجاجي سأخرج منه

99
00:07:44,750 --> 00:07:48,090
وسأدمر حيانك يا برق
بطريقة أو بأخرى

100
00:07:48,930 --> 00:07:50,560
.كلا، لن تفعل

101
00:07:51,970 --> 00:07:57,240
لن تخرج من هنا أبداً
ولن تؤذي أي أحد مجدداً

102
00:07:59,280 --> 00:08:03,070
لقد إستعدت كل
شيء سلبته مني

103
00:08:03,600 --> 00:08:09,660
(ولدي كل شيء أخذه (زووم
وأخيراً أنا حر وفي المنزل

104
00:08:10,010 --> 00:08:12,080
(هذا ليس منزلك يا (باري

105
00:08:12,850 --> 00:08:16,500
هذا مجرد سراب، خيال
سيقضي على كلانا

106
00:08:16,500 --> 00:08:18,980
!إلا لو أخرجتني من هذا الشيء ...

107
00:08:22,620 --> 00:08:26,070
(أنت لا تنصت يا (ثون
لماذا قد أرغب بالرحيل من هنا؟

108
00:08:27,430 --> 00:08:32,380
أنا كامل هنا. ويوجد حتى
برق، لذا ليس علي أن أكون

109
00:08:32,380 --> 00:08:38,230
أجل، من هذا السريع الشاب؟
هل تعرفه؟ هل تبالي حتى؟

110
00:08:38,840 --> 00:08:42,190
بينما تجلس وتختبئ مثل
الفتى الوحيد الضائع

111
00:08:42,190 --> 00:08:45,220
تاركاً شخص أخر يخاطر
،بحياته لحماية المدينة

112
00:08:45,220 --> 00:08:50,350
.سيأتي عدونا المشترك لينال من كلانا ... -
ومن هذا العدو المشترك؟ -

113
00:08:50,350 --> 00:08:53,840
الزمن، إنه يعبث معك
بالفعل ومع كل من تُحب

114
00:08:53,840 --> 00:08:56,820
.وقريباً سيأخذني معك

115
00:08:59,450 --> 00:09:03,240
تعلم، أنت جريء جداً
سأعترف لك بهذا

116
00:09:04,070 --> 00:09:06,840
بتحذيري بعدم العبث
في حياة الآخرين

117
00:09:06,840 --> 00:09:12,200
تعلم أن السبب الأول لفعلي
كل هذا هو ما فعلته بحياتي

118
00:09:12,990 --> 00:09:15,940
لعائلتي ولأمي

119
00:09:15,940 --> 00:09:22,910
(أجل وذات يوم يا (باري
.ستتوسلني كي أقتلها مجدداً

120
00:09:34,260 --> 00:09:36,480
<i>هلا حملت هذه لأجلي؟ -
أجل -</i>

121
00:09:36,480 --> 00:09:38,980
<i>أريد أن أخبرك، السيارة
تصدر تلك الأصوات</i>

122
00:09:38,980 --> 00:09:40,830
<i>.. وكأنها ضوضاء قعقعة</i>

123
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
أتريد القيادة؟ -
كما تريدين -

124
00:09:44,790 --> 00:09:47,190
مرحبا أيها القوي -
ها هو ابني الجميل -

125
00:09:50,340 --> 00:09:51,450
أكل شيء على ما يرام؟

126
00:09:52,340 --> 00:09:55,150
.أجل، كل شيء بأفضل حال

127
00:10:05,450 --> 00:10:07,330
صباح الخير -
صباح الخير -

128
00:10:07,330 --> 00:10:08,330
.صباح الخير

129
00:10:10,760 --> 00:10:11,740
تبدين جميلة. مرحبا -
مرحبا -

130
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
ما خطبك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

131
00:10:15,960 --> 00:10:19,350
مؤخراً، تعانقني كل صباح وكأنك
تراني لأول مرة منذ شهور

132
00:10:19,750 --> 00:10:23,780
حسناً، سأتوقف لو أردتِ ذلك -
أبداً، أحب هذا -

133
00:10:23,960 --> 00:10:26,810
باري)، أريد إخبارك)
لقد بعت منزلاً لزوجين كبار

134
00:10:26,810 --> 00:10:29,370
قبل عدة أسابيع ..
في الشقة السفلية

135
00:10:29,370 --> 00:10:31,840
،لقد راسلاني هذا الصباح
وأخبراني أنهما يريدان تأجيرها

136
00:10:31,840 --> 00:10:33,570
رائع -
معقولة جداً -

137
00:10:36,440 --> 00:10:37,600
أتريداني أن أنتقل؟

138
00:10:38,830 --> 00:10:43,170
لا يا بني، بحقك
.. أنا فقط، تعلم

139
00:10:43,170 --> 00:10:46,150
.. لو فكرت فعلاً في المواعدة -
نسيت إخباركما يا رفاق -

140
00:10:46,150 --> 00:10:49,670
.. "تلك الفتاة التي رأيتها في "جيترز

141
00:10:49,670 --> 00:10:52,030
الفتاة التي تطاردها
في الثلاثة أشهر الأخيرة؟

142
00:10:52,030 --> 00:10:54,170
لم أكن أطاردها، كنت
أبحث عن الشجاعة

143
00:10:54,170 --> 00:10:55,330
لأطلب منها الخروج -
ثم؟ -

144
00:10:55,330 --> 00:10:58,000
.وقد فعلت ووافقت

145
00:10:58,460 --> 00:10:59,840
حسناً، أحسنت

146
00:10:59,840 --> 00:11:02,400
هذه الفتاة حصلت
على أفضل رجل، صحيح؟

147
00:11:03,040 --> 00:11:04,180
عزيزي

148
00:11:07,900 --> 00:11:09,640
حسناً -
(يا (بار -

149
00:11:09,840 --> 00:11:11,490
نعم؟ -
هل رأيت التحري (ويست)؟ -

150
00:11:11,490 --> 00:11:13,100
.. إنه -
أخبرته لو تأخر مجدداً -

151
00:11:13,110 --> 00:11:15,110
.سيواجه خصم لعشرة أيام ..

152
00:11:16,070 --> 00:11:21,180
أجل، لقد ذكر شيء بالأمس أنه على
(وشك التدقيق مرة أخرى بقضية (جفرسون

153
00:11:21,510 --> 00:11:25,070
حسناً، لهذا لا يُجيب
علي في الساعة المنصرمة

154
00:11:26,190 --> 00:11:28,770
ربما في منطقة غريبة أوما شابه

155
00:11:30,240 --> 00:11:31,200
.منطقة سجون

156
00:11:43,840 --> 00:11:45,100
التحري (ويست)؟

157
00:11:49,550 --> 00:11:50,590
أيّها التحري؟

158
00:11:53,480 --> 00:11:54,880
ويلاه

159
00:11:57,710 --> 00:11:58,690
كلا

160
00:12:00,100 --> 00:12:01,300
... يا (جو)، عليك

161
00:12:07,700 --> 00:12:09,290
(آسف حيال هذا يا (جو

162
00:12:14,230 --> 00:12:15,250
.. ماذا

163
00:12:19,920 --> 00:12:21,310
بعد الظهيرة أيها التحري

164
00:12:23,190 --> 00:12:26,100
(مرحبا يا (آلين -
مرحبا -

165
00:12:26,120 --> 00:12:30,020
أخبرت النقيب (منديز) أنّك
تدّقق بقضية (جفرسون) مجدداً

166
00:12:30,030 --> 00:12:31,040
نعناع للنفس؟

167
00:12:31,100 --> 00:12:35,460
ماذا .. لماذا تتكلم
مع النقيب عني؟

168
00:12:35,980 --> 00:12:39,470
لقد تأخرت فحسب مجدداً

169
00:12:40,080 --> 00:12:43,410
هذا شأني وليس شأنك -
أحاول مساعدتك فحسب -

170
00:12:44,660 --> 00:12:47,940
هل أرتدي لافتة تقول "ساعدني"؟ -
ربما قد تفعل -

171
00:12:48,210 --> 00:12:52,630
انظر، كما يقولون في الأفلام
لسنا شركاء ولا أصدقاء

172
00:12:52,750 --> 00:12:54,230
،أنت لا تعرفني
ولا تعرف حياتي

173
00:12:54,240 --> 00:12:56,870
لماذا الإهتمام المفاجئ في
حفاظي على وظيفتي الحثيرة؟

174
00:12:56,870 --> 00:13:00,040
وما الذي يجعلني مهتم
جداً بك سيد (آلين)؟

175
00:13:00,040 --> 00:13:02,790
أخبرني، أود أن أعرف -
.. لقد تذكرت -

176
00:13:03,080 --> 00:13:05,280
أنا مصاب بدوار بعض
الثمالة ومعي مسدس

177
00:13:06,480 --> 00:13:07,420
.. أنا

178
00:13:12,160 --> 00:13:13,830
لقد فهمت

179
00:13:14,280 --> 00:13:15,730
ماذا؟ -
كلا -

180
00:13:16,710 --> 00:13:17,750
أنا لا أوافق

181
00:13:19,570 --> 00:13:21,350
(مرحبا يا (باري -
مرحبا -

182
00:13:22,460 --> 00:13:24,300
أبي -
(آيريس) -

183
00:13:25,130 --> 00:13:27,580
أتظنينها فكرة صائبة
بمواعدة شخص أعمل معه؟

184
00:13:28,220 --> 00:13:29,460
إنه مجرد غداء

185
00:13:29,670 --> 00:13:32,180
وبأمانة، لم أعد أظن
أنك مازلت تعمل هنا

186
00:13:34,690 --> 00:13:36,570
مستعد؟ -
أجل، لنذهب -

187
00:13:36,570 --> 00:13:37,500
<i>حسناً</i>

188
00:13:41,160 --> 00:13:43,690
<i>كيف الحال؟ -
بخير، سأحضر معظفي -</i>

189
00:13:46,920 --> 00:13:48,290
آسفة على هذا المشهد الصغير

190
00:13:48,290 --> 00:13:49,710
مع أبي باكراً -
أجل -

191
00:13:49,710 --> 00:13:54,720
،لا داعي للقلق
أشعر بالأسى عليه وعليكِ

192
00:13:56,240 --> 00:13:57,580
أنت بالكاد تعرفنا

193
00:14:00,020 --> 00:14:03,560
أشعر وكأني أعرفكما
هل هذا غريب؟

194
00:14:03,560 --> 00:14:06,610
أهو قول غريب؟ -
كلا -

195
00:14:07,060 --> 00:14:10,280
كلا، أعرف ما تقصده بغرابة

196
00:14:11,110 --> 00:14:13,780
لم أوافق أبداً على
الخروج مع أشخاص هكذا

197
00:14:13,790 --> 00:14:16,570
رغم هذا وافقت عليك

198
00:14:17,930 --> 00:14:19,070
لماذا قد أفعل هذا؟

199
00:14:20,930 --> 00:14:25,330
لا أعرف، ربما بعض الناس
مقدر لهم التواجد في حياتك

200
00:14:27,250 --> 00:14:29,100
أخبرني عن حياتك إذاً

201
00:14:29,450 --> 00:14:30,690
أجل -
أمك وأبيك؟ -

202
00:14:32,270 --> 00:14:35,050
أحياء وبأفضل حال -
هذا لطيف -

203
00:14:35,050 --> 00:14:37,940
هل أنتم مقربون؟ -
أجل، مقربون جداً -

204
00:14:38,370 --> 00:14:42,510
،لا أستطيع تخيل الحياة بدونهما
إنهما غارقان في الحب تماماً

205
00:14:42,510 --> 00:14:44,530
أتمنى لو أحظى بما لديهما يوماً ما

206
00:14:45,680 --> 00:14:48,670
لم تقابل الفتاة المناسبة بعد؟
أهذا هو السبب؟

207
00:14:50,240 --> 00:14:53,350
هذا هو الأمر عن الفتاة
المناسبة، إنها هناك تنتظر

208
00:14:54,420 --> 00:14:56,250
عليّ أن أكون محظوظاً
فقط لأجدها

209
00:14:58,680 --> 00:15:03,460
من أين جئت يا (باري آلين)؟ -
(لطالما كنت هنا يا (آيريس -

210
00:15:16,660 --> 00:15:18,840
هل أنت بخير؟ -
آسف، أجل -

211
00:15:18,850 --> 00:15:21,270
... كنت أفكر في شيء ما ثم

212
00:15:21,620 --> 00:15:22,560
.وأضعتها

213
00:15:24,840 --> 00:15:25,810
ما الذي يحدث؟

214
00:15:25,830 --> 00:15:27,800
البرق والمنافس يتقاتلان
(على مبنى (ويرزر

215
00:15:27,800 --> 00:15:29,750
على الجميع إخلاء هذه المنطقة

216
00:15:32,380 --> 00:15:34,450
أنا آسفة جداً. عليّ الذهاب

217
00:15:35,180 --> 00:15:36,120
.. حقاً؟ ماذا

218
00:15:36,120 --> 00:15:40,640
أجل، ثمة شيء عليّ فعله
كان هذا ... نلتقي في وقت لاحق؟

219
00:15:40,640 --> 00:15:41,620
.أي وقت

220
00:15:58,360 --> 00:16:02,500
... هيّا، أجل، هذا أنت

221
00:16:03,080 --> 00:16:05,210
!لا، أنت، كلا

222
00:16:08,410 --> 00:16:09,550
ظننتني أمسكته

223
00:16:22,010 --> 00:16:22,930
والي)؟)

224
00:16:25,110 --> 00:16:26,370
من أنت بحق السماء؟

225
00:16:34,550 --> 00:16:39,210
هذا مقر عملياتك إذاً؟

226
00:16:40,150 --> 00:16:42,880
أجل، ماذا كنت تتوقع؟ قلعة؟

227
00:16:43,230 --> 00:16:46,420
كلا، تعلم، كلا
فقط شيء أكثر آماناً

228
00:16:46,420 --> 00:16:48,920
أعني، لن تعرف
القادم من هذا الباب

229
00:16:49,350 --> 00:16:51,760
أجل، كنت على وشك قول المثل

230
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
آيريس)، مرحبا) -
مرحبا -

231
00:16:52,960 --> 00:16:54,840
ماذا تفعل هنا؟ -
.. أنا لست -

232
00:16:54,840 --> 00:16:58,270
لقد ظهر عندما كنت أقاتل
المنافس وكان يعرف من أنا بالفعل

233
00:16:58,270 --> 00:17:01,150
ألهذا السبب طلبت مني الخروج؟
لأن أخي هو البرق؟

234
00:17:01,260 --> 00:17:03,960
لا، لا، هذه مصادفة تامة

235
00:17:04,260 --> 00:17:06,830
حسناً، كيف عرفت أنه
أنا من وراء القناع؟

236
00:17:08,410 --> 00:17:11,490
محقق في الجرائم، تعلم
أضع النقط على الحروف

237
00:17:11,490 --> 00:17:14,170
ما لم أعرفه هو كيف
حصولك على سرعتك

238
00:17:14,210 --> 00:17:16,970
حسناً، قبل أن أتجول
في الشارع وأركض سريعاً

239
00:17:16,970 --> 00:17:19,680
اعتدت قيادة السيارة غير القانونية

240
00:17:20,170 --> 00:17:23,590
وكنت أعبث في تركيبة نيتروجين
جديدة لأجعل محركي سريعاً

241
00:17:23,610 --> 00:17:25,980
وذات ليلة كنت أتسابق
في عاصفة رعدية

242
00:17:25,980 --> 00:17:27,880
.وسيارتي صعقها البرق ...

243
00:17:28,040 --> 00:17:31,590
ولابد أنه إندمج مع التركيبة
!لأنه ... انفجر

244
00:17:31,640 --> 00:17:33,840
!وذهبت في غيبوبة لتسعة أشهر

245
00:17:34,180 --> 00:17:37,130
،وعندما إستيقظت
كنت أسرع رجل حي

246
00:17:37,300 --> 00:17:38,270
البرق

247
00:17:39,090 --> 00:17:42,580
بل أشبه بفتى البرق -
لا تنادني بهذا -

248
00:17:42,590 --> 00:17:45,730
سأناديك بهذا -
ما رأيكما بألا ينادني أحد بهذا؟ -

249
00:17:45,730 --> 00:17:50,060
كيف تورطتِ في الأمر؟ -
"أنا مراسلة لصحيفة "بيكتشرز نيوز -

250
00:17:50,140 --> 00:17:52,360
وبدلاً من الإبلاغ عن الجرائم
،التي تحدث في المدينة

251
00:17:52,360 --> 00:17:55,770
قررت فعل شيء حيالها -
وحدة الأخ وشقيقته لمكافحة الجريمة -

252
00:17:55,920 --> 00:17:58,930
هل يعلم والدكما بأمركما؟

253
00:17:59,930 --> 00:18:01,760
أنت تعمل معه، ما رأيك؟

254
00:18:02,790 --> 00:18:07,330
.أظن ... علينا إيقاف المنافس

255
00:18:08,190 --> 00:18:09,940
أجل -
نحن منفتحان للإقترحات -

256
00:18:09,950 --> 00:18:11,940
كنت أحاول التغلب
عليه لأشهر

257
00:18:11,940 --> 00:18:14,850
،لم يصادفني الحظ
إنه سريع وربما أسرع مني

258
00:18:14,960 --> 00:18:18,450
حسناً، لو تريد
أظن بوسعي المساعدة

259
00:18:20,230 --> 00:18:22,390
ثمة رجل واحد فقط
بوسعه مساعدتنا الآن

260
00:18:24,410 --> 00:18:25,830
(سيسكو ريمون)

261
00:18:35,670 --> 00:18:39,000
ألم تكن هذه مختبرات (ستار)؟

262
00:18:40,650 --> 00:18:42,680
أين كنت السنوات الأخيرة؟

263
00:18:43,950 --> 00:18:47,380
أركض في الجوار -
سيسكو) يجني المليارات من تطبيقاته) -

264
00:18:47,380 --> 00:18:49,390
اشتري المبنى -
المليارات -

265
00:18:49,540 --> 00:18:52,520
أجل، (سيسكو ريمون) أغنى
(رجل في (أمريكا

266
00:18:55,240 --> 00:18:59,050
أهناك طريقة أفضل
للذهاب للعمل عن المروحية؟

267
00:18:59,050 --> 00:19:01,260
،دعني أجيب عن هذا
كلا" بوضوح"

268
00:19:01,260 --> 00:19:03,070
(أصبت سيد (ريمون
(أطلب منك (لوجيك فريم

269
00:19:03,070 --> 00:19:04,590
إنها ببساطة شركة ناشئة صغيرة

270
00:19:04,590 --> 00:19:06,500
يتوقع أن تكون الملكية
الفكرية لمراهقين صغار

271
00:19:06,500 --> 00:19:07,810
.اعرض عليهم 20 مليون

272
00:19:14,930 --> 00:19:15,810
عزيزتي

273
00:19:16,700 --> 00:19:21,860
لدي بعض العمل لأحضره
لذا سنتواصل في المسألة الأخرى لاحقاً؟

274
00:19:21,980 --> 00:19:24,510
ليس لو بدأت بها أولاً

275
00:19:29,430 --> 00:19:32,220
،امرأة مستقلة
إنها تروق لي

276
00:19:38,430 --> 00:19:40,240
لقد أخبرتك بألا تعود هنا مجدداً

277
00:19:42,150 --> 00:19:43,800
لقد صنعت لك بدلة
واقية من الإحتكاك

278
00:19:43,800 --> 00:19:45,970
كي لا تشتعل ملابسك
"عن سرعتك "ماخ 2

279
00:19:45,980 --> 00:19:48,430
وتخرجني من فري الأخ
وأخته لمحاربة الجريمة

280
00:19:48,430 --> 00:19:50,700
كان ذلك الاتفاق -
(حسناً، اسمعني سيد (ريمون -

281
00:19:50,700 --> 00:19:53,710
نريد مساعدتك، واثقة أنّك
رأيت المنافس على التلفاز

282
00:19:53,720 --> 00:19:56,540
إنه يرعب هذه المدينة
ليثبت أنه الأسرع

283
00:19:56,540 --> 00:19:59,410
أعني، وحده الرب يعلم
ما هي خطوته التالية

284
00:19:59,410 --> 00:20:02,260
علينا إيقافه -
حسنًا، أوقفاه -

285
00:20:02,260 --> 00:20:04,270
أرجوكما، اذهبا في رعاية الرب
استمتعا

286
00:20:04,270 --> 00:20:04,890
لكن أتعرفان؟

287
00:20:04,890 --> 00:20:07,140
أتعرفان ماذا يحدث حينما تعبثان مع سريع؟

288
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
هذا. هذا ما يحدث

289
00:20:10,200 --> 00:20:12,770
تخترقق يد مهتزة قفصك الصدري

290
00:20:12,920 --> 00:20:13,890
لا شكرًا

291
00:20:14,050 --> 00:20:15,230
مالي يحتاجني

292
00:20:15,990 --> 00:20:18,010
مهلًا يا (سيسكو)، ألن تساعدنا؟

293
00:20:18,630 --> 00:20:20,900
لقد ذكرتني
من يكون هذا؟

294
00:20:21,140 --> 00:20:23,520
لقد أحضرتما غريبًا إلى معملي

295
00:20:23,520 --> 00:20:25,230
وأخبرتماه أني أساعد البرق

296
00:20:26,100 --> 00:20:27,340
(سيسكو) -
كلا -

297
00:20:27,350 --> 00:20:28,740
أنا لا أعرفك أيها الجديد

298
00:20:29,910 --> 00:20:31,800
سيد (ريمون) -
أجل؟ -

299
00:20:32,370 --> 00:20:34,650
أنا أعرف أي نوع من الأشخاص أنت

300
00:20:35,430 --> 00:20:38,020
في أعماقك، أنت مهتم بمساعدة الآخرين

301
00:20:39,390 --> 00:20:40,550
أرجوك، أخبرني المزيد

302
00:20:43,760 --> 00:20:45,760
لقد سمعت قصة عنك، حينما كنت في الـ 15

303
00:20:45,760 --> 00:20:47,950
وكان أخوك (دانتي) مدينًا لوكيل رهانات

304
00:20:47,950 --> 00:20:49,330
ولم يتمكن من دفع ما عليه

305
00:20:49,330 --> 00:20:51,530
فأعطيته كل ما جنيت من مال ذاك الصيف

306
00:20:51,530 --> 00:20:53,330
من خلال توصيل البيتزا لمساعدته

307
00:21:00,830 --> 00:21:02,110
كيف تعرف بهذا الأمر؟

308
00:21:04,670 --> 00:21:06,140
...أشعر

309
00:21:07,050 --> 00:21:09,450
أننا قد نكون شراكة جيدة جدًا

310
00:21:09,450 --> 00:21:10,890
في الإطاحة بالبشر الخارقين

311
00:21:10,890 --> 00:21:12,880
إن هذا ما يفترض بنا فعله

312
00:21:13,410 --> 00:21:14,540
نحن فريق

313
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
نحن أصدقاء

314
00:21:29,240 --> 00:21:31,600
...أنا بخير، فقط

315
00:21:33,750 --> 00:21:35,100
...ماذا كنت

316
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
ماذا كنت أقول لتوي؟

317
00:21:37,500 --> 00:21:38,900
ماذا يجري معك؟

318
00:21:41,130 --> 00:21:42,260
أنا لست متأكدًا

319
00:21:44,580 --> 00:21:45,910
لتوي اعتقدت أنك نسيت أمري

320
00:21:47,460 --> 00:21:49,200
لكني أنسى فعلًا

321
00:21:49,230 --> 00:21:50,560
ماذا يحدث لي؟

322
00:21:50,750 --> 00:21:52,460
كنت أتساءل متى ستلاحظ

323
00:21:52,460 --> 00:21:54,550
كلما أسترجع شيئًا من ماضيَّ

324
00:21:54,550 --> 00:21:56,080
يختفي

325
00:21:56,080 --> 00:21:58,090
ولا يمكنني تذكره. لماذا؟

326
00:21:58,090 --> 00:22:00,250
نقطة التحول. إنه أثر جانبي

327
00:22:00,250 --> 00:22:02,660
أترى، لقد أخبرتك سابقًا
أنت لا تعرف ماذا تفعل

328
00:22:02,660 --> 00:22:05,220
ها الواقع الجديد الذي خلقته

329
00:22:05,220 --> 00:22:08,780
بدأ بإعدة كتابة واقعنا الذي نعرفه

330
00:22:08,870 --> 00:22:11,600
...وبهذا فحياتك الأصلية
...أصدقاؤك وعائلتك

331
00:22:11,730 --> 00:22:14,980
قريبًا، سيزول كل هذا

332
00:22:15,410 --> 00:22:16,950
لمَ لا يحدث هذا لك؟

333
00:22:16,950 --> 00:22:17,990
لا أعلم

334
00:22:20,390 --> 00:22:21,410
...إلا إذا

335
00:22:22,250 --> 00:22:23,190
ماذا؟

336
00:22:25,480 --> 00:22:26,490
ماذا؟

337
00:22:30,840 --> 00:22:32,270
ما المضحك لهذه الدرجة؟

338
00:22:32,270 --> 00:22:33,960
سرعتك

339
00:22:38,260 --> 00:22:39,760
كلما استخدمتها

340
00:22:39,760 --> 00:22:42,090
زادت سرعت فقدانك ذكرياتك

341
00:22:44,640 --> 00:22:45,650
كلا

342
00:22:46,200 --> 00:22:47,430
كلا، أنت تكذب

343
00:22:47,500 --> 00:22:49,030
أنت تريد إخراجي لك من هنا فحسب

344
00:22:49,030 --> 00:22:50,250
هذا لن يحدث أبدًا

345
00:22:50,250 --> 00:22:53,710
نسختك المستقبلية التي أعرفها
ليست بهذا الغباء

346
00:22:53,730 --> 00:22:56,870
قريبًا، لن تتذكر حتى أنك البرق

347
00:22:56,870 --> 00:22:58,370
وحين يحدث هذا

348
00:22:58,590 --> 00:23:00,760
سيصبح هذا العالم دائمًا

349
00:23:00,860 --> 00:23:02,860
سيثبت الوقت كالإسمنت

350
00:23:02,860 --> 00:23:06,400
ولن يكون بوسع أي شيء إعادته لسابق عهده

351
00:23:07,280 --> 00:23:08,510
لا مشكلة لديّ في هذا

352
00:23:09,250 --> 00:23:10,790
تعلم ما يتحتم عليك فعله

353
00:23:11,520 --> 00:23:12,900
عليك إعادتي إلى تلك الليلة

354
00:23:12,910 --> 00:23:14,990
وتدعني انهي ما بدأت

355
00:23:15,090 --> 00:23:16,170
اذهب إلى الجحيم

356
00:23:16,170 --> 00:23:18,090
أنت تودي بكلانا إلى هناك

357
00:23:19,840 --> 00:23:21,990
والآن، من الشرير أيها البرق؟

358
00:23:22,450 --> 00:23:24,080
من الشرير؟

359
00:23:28,930 --> 00:23:30,110
لا يعقل

360
00:23:30,510 --> 00:23:32,170
وكأنني هناك فعلًا

361
00:23:33,470 --> 00:23:34,220
لا تفعل هذا

362
00:23:34,230 --> 00:23:35,980
لقد أخبرتك أن هذا يخيفني

363
00:23:36,030 --> 00:23:37,180
لم أكن أنا

364
00:23:41,590 --> 00:23:42,620
من أنت؟

365
00:23:44,980 --> 00:23:47,270
الرجل الذي سيساعدك في إيقاف المنافس

366
00:23:48,410 --> 00:23:49,480
(باري)؟

367
00:23:56,430 --> 00:23:57,540
...حسنًا، إذن

368
00:23:57,540 --> 00:24:00,810
يمكنني تبين من نظرة
"أنا لا أصدقك"

369
00:24:00,810 --> 00:24:02,690
.على وجوهكم أنكم لا تصدقوني

370
00:24:02,690 --> 00:24:04,830
إننا نصدق سرعتك، لكن

371
00:24:04,830 --> 00:24:07,220
سيكون عليك شرح موضوع
نقطة التحول ذاك مجددًا

372
00:24:07,220 --> 00:24:08,280
حسنًا، انظروا

373
00:24:08,670 --> 00:24:10,840
هذه أبسط طريقة أشرح بها الأمر

374
00:24:10,840 --> 00:24:12,350
سأستخدم هذا الزجاج يا سيد (ريمون)

375
00:24:12,350 --> 00:24:13,370
حسنًا؟ -
ماذا؟ -

376
00:24:13,370 --> 00:24:18,000
تخيلوا أن هذا الوقت هو الزمن، حسنًا؟

377
00:24:18,000 --> 00:24:21,070
لقد عدت في الزمن

378
00:24:21,070 --> 00:24:23,690
ومنعت البرق المعاكس من قتل أمي

379
00:24:23,690 --> 00:24:25,990
وبفعلي هذا، خلقت خط زمني بديل

380
00:24:25,990 --> 00:24:29,450
وجود جديد بالكامل أنت فيه فتى البرق

381
00:24:29,450 --> 00:24:31,190
البرق -
فتى البرق -

382
00:24:31,190 --> 00:24:32,750
و(سيسكو) ملياردير

383
00:24:32,750 --> 00:24:34,510
إذن ما تقوله أن هناك خط زمني

384
00:24:34,510 --> 00:24:35,740
لست غنيًا فيه؟

385
00:24:35,740 --> 00:24:37,470
رباه، هذا خطأ في الكون

386
00:24:37,470 --> 00:24:39,050
لا، أنا لا أصدق هذا

387
00:24:39,050 --> 00:24:40,890
إن حياتي كما هي

388
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
لم تبدأ قبل ثلاثة أشهر، حسنًا؟

389
00:24:42,710 --> 00:24:43,780
لطالما كنت ما أنا عليه

390
00:24:45,470 --> 00:24:46,560
لا أعرف ماذا أقول لك يا (والي)

391
00:24:46,570 --> 00:24:47,590
الأمر معقد

392
00:24:47,590 --> 00:24:48,630
حسنًا، انظر

393
00:24:48,630 --> 00:24:50,070
حتى لو صدقناك

394
00:24:50,070 --> 00:24:51,680
فلماذا تخبرنا بهذا الآن؟

395
00:24:51,680 --> 00:24:52,700
...لأنني

396
00:24:54,180 --> 00:24:56,380
أختبئ هنا منذ وقت طويل

397
00:24:56,480 --> 00:24:58,280
ويجب إيقاف المنافس

398
00:24:58,400 --> 00:25:00,360
مهمتي إيقاف الأشرار

399
00:25:00,700 --> 00:25:03,610
ومعًا، يمكننا إيقافه

400
00:25:03,610 --> 00:25:05,140
يمكنني الإمساك به وحدي

401
00:25:05,460 --> 00:25:06,650
إذن، لمَ لم تفعل؟

402
00:25:07,210 --> 00:25:09,240
حسنًا، أنا لست مهتمًا بالأمر

403
00:25:09,290 --> 00:25:11,530
لا أعرف كم مرة عليّ إخباركم

404
00:25:11,540 --> 00:25:13,860
لقد قمت بالفعل بواجبي ويزيد

405
00:25:14,510 --> 00:25:16,360
مهلًا، نفتقد شيئًا

406
00:25:17,360 --> 00:25:18,500
مهلًا. عفوًا

407
00:25:18,740 --> 00:25:20,800
ماذا تفعل؟
لا تلمس هذا

408
00:25:23,500 --> 00:25:24,540
وجدتها

409
00:25:27,670 --> 00:25:28,610
ماذا حدث للتو؟

410
00:25:28,610 --> 00:25:30,570
كف عن إحضار الغرباء لمعملي

411
00:25:30,570 --> 00:25:31,210
من هذه؟

412
00:25:31,210 --> 00:25:32,270
هذه دي د. (كاتلين سنو)

413
00:25:32,270 --> 00:25:34,170
في خطي الزمني، هي جزء من فريقنا

414
00:25:34,170 --> 00:25:36,320
هل... لقد اختطفت هذه المرأة لتوك

415
00:25:36,320 --> 00:25:37,600
...لا، أنا لم

416
00:25:37,860 --> 00:25:39,710
...حسنًا، أظني فعلت

417
00:25:39,750 --> 00:25:41,660
إنها عالمة. نحن نحتاجها

418
00:25:41,800 --> 00:25:43,050
أنا لست عالم

419
00:25:43,050 --> 00:25:44,010
أولست عالمة؟

420
00:25:44,010 --> 00:25:45,270
أنا أخصائية بصريات

421
00:25:45,270 --> 00:25:45,940
طبيبة عيون؟

422
00:25:45,940 --> 00:25:47,140
طبيبة عيون أطفال

423
00:25:47,140 --> 00:25:48,780
لقد انتهينا

424
00:25:48,780 --> 00:25:49,810
حسنًا

425
00:25:51,200 --> 00:25:52,900
أيمكنني التحدث معك على انفراد؟

426
00:25:52,900 --> 00:25:54,950
أجل

427
00:25:59,840 --> 00:26:01,470
عفوًا

428
00:26:01,620 --> 00:26:03,140
هل اُختطفت؟

429
00:26:03,230 --> 00:26:04,300
هذا غير واضح

430
00:26:05,640 --> 00:26:06,560
انظري، أنا آسف

431
00:26:06,560 --> 00:26:08,750
أعلم أن هذا صعب التصديق

432
00:26:09,790 --> 00:26:12,130
لا، هذا هو الأمر يا (باري)

433
00:26:12,490 --> 00:26:13,790
أنا أصدقك

434
00:26:13,790 --> 00:26:16,240
فعلًا؟ تصدقيني؟

435
00:26:18,060 --> 00:26:19,390
لديّ حياة جيدة

436
00:26:20,440 --> 00:26:21,690
لديّ عمل جيد

437
00:26:21,950 --> 00:26:23,740
أحب أخي

438
00:26:24,700 --> 00:26:25,900
لكن ثمة شيء غريب

439
00:26:25,900 --> 00:26:27,540
ثمة شيء ناقص

440
00:26:27,750 --> 00:26:30,620
وشعوري بالغرابة في حياتي

441
00:26:30,740 --> 00:26:34,120
زال لحظة قابلتك

442
00:26:40,290 --> 00:26:41,640
نحن مرتبطان بطريقةٍ ما من حيث أتيت، أليس كذلك؟

443
00:26:44,900 --> 00:26:45,910
أجل

444
00:26:46,510 --> 00:26:47,470
ماذا؟

445
00:26:48,470 --> 00:26:49,560
...إنها

446
00:26:50,540 --> 00:26:52,290
تعريف متطرف

447
00:26:53,040 --> 00:26:54,440
لكنه الحب؟

448
00:26:56,760 --> 00:26:58,940
لأن هكذا يكون الحب

449
00:27:00,160 --> 00:27:01,910
مذ قابلتك

450
00:27:06,390 --> 00:27:07,420
وردنا شيء

451
00:27:10,970 --> 00:27:13,780
اتضح أن طبيبة أعين الأطفال
لديها فكرة جيدة

452
00:27:13,780 --> 00:27:15,530
لطالما تساءلت لماذا لم يستخدم أحد
آلات مراقبة السرعة في المدينة

453
00:27:17,300 --> 00:27:19,320
لتسجيل السرعات المقاربة لسرعة الصوت

454
00:27:19,320 --> 00:27:21,670
يبدو لي نظام إنذار جاهز

455
00:27:21,670 --> 00:27:23,400
لذا أعدت برمجة آلات التصوير

456
00:27:25,070 --> 00:27:26,020
وجدناه

457
00:27:26,020 --> 00:27:26,890
ها هو منافسك

458
00:27:26,890 --> 00:27:28,790
"مصنع الخشب القديم عن "ويليامسون

459
00:27:28,790 --> 00:27:30,470
حسنًا. هلا تبعتني؟

460
00:27:30,470 --> 00:27:32,170
البرق لا يتبع أحدًا

461
00:27:32,170 --> 00:27:33,530
أنصت إليه يا (والي)

462
00:27:33,820 --> 00:27:35,010
إنه البرق

463
00:27:35,230 --> 00:27:36,090
أتعلم

464
00:27:36,090 --> 00:27:38,930
أنت مرشح ممتاز لإجراء عملية تصحيح البصر

465
00:27:49,470 --> 00:27:50,850
أتعرف كيف تحيط بالمهاجم؟

466
00:27:51,780 --> 00:27:53,050
دائمًا ما أسمع الكلمة في الأفلام

467
00:27:53,060 --> 00:27:54,820
أهذا أصلًا شيء، الإحاطة؟

468
00:27:54,820 --> 00:27:55,790
...عماذا تتحدث؟ الإحاطة

469
00:27:55,790 --> 00:27:57,200
أجل هذا حقيقي

470
00:27:57,200 --> 00:27:58,330
حسنًا، انظر

471
00:27:58,330 --> 00:27:59,670
سأواجهه بشكل مباشر

472
00:27:59,670 --> 00:28:01,210
وأنت هاجمه من زاوية قائمة

473
00:28:01,210 --> 00:28:02,380
حينما يقوم بهاجمتك

474
00:28:02,380 --> 00:28:03,760
يكون عرضة لخطري

475
00:28:03,760 --> 00:28:04,700
...وحينما يواجهني

476
00:28:04,700 --> 00:28:07,330
فهمت. كما يجب أن يكون الأمر بالضبط

477
00:28:08,460 --> 00:28:10,220
كيف وجدت هذا المكان أيها البرق؟

478
00:28:10,230 --> 00:28:11,950
سأوسعك ضربًا

479
00:28:13,020 --> 00:28:14,420
أيوجد اثنان منكما الآن؟

480
00:28:14,420 --> 00:28:16,490
حسنًا. أيفترض بهذا إخافتي؟

481
00:28:16,500 --> 00:28:18,670
القليل من الارتعاد لن يؤخذ عليك

482
00:28:18,670 --> 00:28:21,870
حسنًا، فلترَ مدى خوفي منكما

483
00:28:27,320 --> 00:28:29,210
ادعى (إدوار كلاريس)

484
00:28:29,450 --> 00:28:31,180
يجب أن يعلم المنافسون أساميهم

485
00:28:32,440 --> 00:28:33,750
يمكنكما إخباري، خاصةً كونكما لن تغادرا
هذا المكان على قيد الحياة

486
00:28:36,080 --> 00:28:37,060
من أنت؟

487
00:28:37,300 --> 00:28:38,220
أنا؟

488
00:28:39,910 --> 00:28:41,010
أنا البرق

489
00:28:42,140 --> 00:28:43,130
هذا كل ما تحتج إلى معرفته

490
00:28:43,130 --> 00:28:45,740
حسنًا، بعدما أزيل ذاك القناع عن جثتك

491
00:28:46,000 --> 00:28:47,390
سأعرف من تكون

492
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
مجرد مدعي آخر ظن أن بوسعه مواجهتي

493
00:28:55,950 --> 00:28:58,470
إذن من يريد مقابلة قوة السرعة أولًا؟

494
00:28:59,280 --> 00:29:00,820
ابق في موضعك

495
00:29:01,090 --> 00:29:02,310
يمكنني مواجهته

496
00:29:02,850 --> 00:29:03,850
سأتولى هذا

497
00:29:12,490 --> 00:29:14,980
يوجه البرق المنافس
"في مصنع أخشاب "بريسكوت

498
00:29:14,980 --> 00:29:18,510
اذهبوا إلى هناك واحرصوا على
ألا يطول القتال الأحياء المجاورة

499
00:29:18,890 --> 00:29:21,050
لا يمكننا ترك البرق هناك وحده

500
00:29:38,030 --> 00:29:39,080
(والي)

501
00:29:39,810 --> 00:29:41,010
(والي)

502
00:29:41,270 --> 00:29:43,560
تقول مؤشرات البزة أنه حيّ

503
00:29:43,730 --> 00:29:44,520
بالكاد

504
00:29:46,840 --> 00:29:48,400
ستكون بخير، حسنًا؟

505
00:29:48,520 --> 00:29:50,500
ستكون بخير. سأخرجك من هنا

506
00:29:50,500 --> 00:29:52,250
لم يكن ذاك الفتى منافسي قط

507
00:29:52,250 --> 00:29:54,620
يمكنك أنت أن تكون كذلك
أتريد ان تعرف؟

508
00:29:55,530 --> 00:29:56,570
اهزمني

509
00:29:56,870 --> 00:29:59,850
وسأسمح لك بأخذ صديقك
ليحصل على المساعدة

510
00:30:00,230 --> 00:30:01,230
كلا

511
00:30:01,530 --> 00:30:03,340
أنت من سيحتاج إلى المساعدة

512
00:30:54,430 --> 00:30:55,770
الوداع أيها البرق

513
00:31:14,660 --> 00:31:15,940
رباه

514
00:31:16,110 --> 00:31:17,410
"مثل "تويستر

515
00:31:17,410 --> 00:31:18,870
الفيلم لا اللعبة

516
00:31:18,870 --> 00:31:21,310
يلتقط القمر الصناعي نمطي قناتين مختلفتين

517
00:31:21,310 --> 00:31:23,520
إعصارين بقياس 3 على مقياس (فوجيتا)

518
00:31:23,520 --> 00:31:25,910
إن هذا الرجل كساحر طقس أو ما شابه

519
00:31:46,310 --> 00:31:47,420
يا رفاق

520
00:31:48,070 --> 00:31:49,690
لا يمكنني إيقافه

521
00:31:49,690 --> 00:31:50,880
أنصت إليّ يا (باري)

522
00:31:51,480 --> 00:31:53,890
لقد قلت إننا نحب بعضنا في تلك الحياة الأخرى

523
00:31:54,370 --> 00:31:55,720
لو كنت (آيريس) التي تعرفها هناك

524
00:31:55,720 --> 00:31:58,500
فأنا متأكدة أني كنت لأعرف ماذا أقول تحديدًا

525
00:31:58,500 --> 00:31:59,840
لكني لا أعرف

526
00:32:00,490 --> 00:32:03,610
كل ما يسعني قوله هو أنني أؤمن بك

527
00:32:03,610 --> 00:32:05,440
ويمكنك إيقاف هذا الشخص

528
00:32:06,570 --> 00:32:08,100
كن البرق يا (باري)

529
00:32:08,100 --> 00:32:09,700
لأنك هو فعلًا

530
00:32:10,040 --> 00:32:11,310
أنت البرق

531
00:32:16,230 --> 00:32:17,640
أنا البرق

532
00:32:42,730 --> 00:32:44,180
هذا مستحيل

533
00:33:04,510 --> 00:33:07,100
أنت فعلًا اسرع رجل على قيد الحياة

534
00:33:08,150 --> 00:33:09,290
لقد انتهى الأمر

535
00:33:25,670 --> 00:33:26,800
(جو)

536
00:33:27,340 --> 00:33:29,080
إنه (والي). إنها بحاجة للمساعدة

537
00:33:29,820 --> 00:33:30,850
(والي)؟

538
00:33:31,100 --> 00:33:32,060
(والي)؟

539
00:33:32,480 --> 00:33:33,470
بُني

540
00:33:35,890 --> 00:33:37,470
بُني، أيمكنك سماعي؟

541
00:33:48,710 --> 00:33:51,600
مؤشرات (والي) الحيوية منخفضة
وقد فقد الكثير من الدماء

542
00:33:51,600 --> 00:33:53,380
يينبغي أن يتعافى بسرعة

543
00:33:54,080 --> 00:33:56,140
إنها أحد هباته كسريع

544
00:33:57,300 --> 00:33:59,420
هو لا يفعل ذلك. آسفة

545
00:34:04,240 --> 00:34:06,470
أيمكنني الذهاب؟

546
00:34:07,790 --> 00:34:09,820
لهذا لم أرد التورط

547
00:34:10,060 --> 00:34:11,720
محاربة الجريمة سيئة

548
00:34:16,580 --> 00:34:18,580
ظننت أن بوسعي تحسين الأمور

549
00:34:19,050 --> 00:34:21,190
لكن الجميع يدفعون ثمن سعادتي

550
00:34:22,590 --> 00:34:23,670
هلا ساعدتني؟

551
00:34:26,500 --> 00:34:27,590
في فعل ماذا؟

552
00:34:31,200 --> 00:34:32,510
وضع الأمور في نصابها

553
00:34:38,530 --> 00:34:41,020
أحتاج إلى هذا

554
00:34:41,020 --> 00:34:42,160
أنت لا تحتاج هذا

555
00:34:43,080 --> 00:34:44,690
أنت لا تحتاج هذا فعلًا

556
00:34:49,380 --> 00:34:49,920
مرحبًا يا رفاق

557
00:34:49,920 --> 00:34:51,540
مرحبًا يا ملاكم

558
00:34:52,730 --> 00:34:53,780
من هذه؟

559
00:34:54,700 --> 00:34:56,040
هذه هي (آيريس)

560
00:34:56,040 --> 00:34:57,800
يسعدني لقاؤك يا (آيريس)

561
00:34:57,800 --> 00:34:58,850
أآتيك بما تشربينه؟

562
00:34:58,850 --> 00:35:01,110
أوه، لا، أنا بخير
شكرًا لك يا سيدة (ألين)

563
00:35:01,380 --> 00:35:02,460
أأنت بخير يا (باري)؟

564
00:35:02,460 --> 00:35:04,150
...أجل، أنا فقط

565
00:35:04,670 --> 00:35:06,490
أردت رؤيتكما مجددًا لمرة أخيرة

566
00:35:07,500 --> 00:35:09,420
ما... معنى هذا؟

567
00:35:10,040 --> 00:35:11,080
لا شيء

568
00:35:11,690 --> 00:35:13,230
...لا شيء. أنا

569
00:35:20,480 --> 00:35:22,550
تلك الشهور الثلاثة الماضية كانت الأفضل

570
00:35:23,410 --> 00:35:25,800
وتمكني من قضاء الوقت معكما

571
00:35:26,920 --> 00:35:31,090
أردت فقط... أن تعرفا كم أنا أحمد الرب

572
00:35:31,090 --> 00:35:33,870
لكلاكما، لكوني ابنكما

573
00:35:35,920 --> 00:35:37,520
(باري)، أنت تخيفني

574
00:35:37,530 --> 00:35:40,250
لا، لا داعي للخوف

575
00:35:41,010 --> 00:35:42,030
أعدكما

576
00:35:46,370 --> 00:35:47,770
...أنا فقط

577
00:35:47,880 --> 00:35:48,990
أحبكما

578
00:36:09,430 --> 00:36:10,480
يا (باري)

579
00:36:10,480 --> 00:36:11,590
أأنت بخير؟

580
00:36:13,630 --> 00:36:14,840
الأمر يزداد سوءًا

581
00:36:15,940 --> 00:36:17,890
علينا أن نسرع قبل فوات الأوان

582
00:36:21,340 --> 00:36:22,970
أتواجه يومًا سيئًا يا (بار)؟

583
00:36:25,230 --> 00:36:29,110
حسنًا... ها قد شرفتنا
السيدة (ألين) المستقبلية

584
00:36:29,110 --> 00:36:31,240
أخبرني (باري) ألا أنصت لأيٍ مما تقول

585
00:36:32,190 --> 00:36:34,080
تلك نصيحة سيئة

586
00:36:34,890 --> 00:36:36,360
لأني رجل الإجابات

587
00:36:38,420 --> 00:36:40,400
أنا مجيب كل الدعوات

588
00:36:40,400 --> 00:36:42,610
كل ما عليك فعله هو السؤال يا (باري)

589
00:36:44,410 --> 00:36:46,000
يجب أن نعود في الزمن

590
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
إلى تلك الليلة

591
00:36:48,210 --> 00:36:49,550
لفعل ماذا؟

592
00:36:51,480 --> 00:36:53,160
تعرف ما أحتاج منك فعله

593
00:36:56,620 --> 00:36:58,460
لكني أريد سماعه منك

594
00:37:01,460 --> 00:37:03,260
أحتاج منك قتل أمي

595
00:37:04,630 --> 00:37:05,860
بكل سرور

596
00:37:07,060 --> 00:37:08,070
أنا أكرهك

597
00:37:08,070 --> 00:37:09,350
وأنا أكرهك

598
00:37:10,970 --> 00:37:13,730
وأحيانًا أتساءل من منا مصيب في كراهيته

599
00:37:34,720 --> 00:37:36,680
يبدو تمني الحظ الجيد لك غريبًا

600
00:37:36,890 --> 00:37:38,770
أعتذر عن كل هذا

601
00:37:43,410 --> 00:37:45,440
هل سأعلم حينما تتغير الأمور؟

602
00:37:46,400 --> 00:37:47,490
هل سأشعر بذلك؟

603
00:37:48,750 --> 00:37:50,570
وكأن كل ما كان، ما كان

604
00:38:01,850 --> 00:38:03,200
أراك قريبًا

605
00:38:10,600 --> 00:38:12,320
(باري) -
تراجعي -

606
00:38:17,290 --> 00:38:19,100
رباه، أتمنى لو أقتلك

607
00:38:20,370 --> 00:38:21,650
...لكن اليوم

608
00:38:23,750 --> 00:38:25,360
يمكنني أن أكون البطل

609
00:38:28,520 --> 00:38:29,680
كلا

610
00:38:36,360 --> 00:38:38,440
لن تقتلها هذه المرة

611
00:38:38,450 --> 00:38:40,420
لن تقتلها مجددًا

612
00:38:45,960 --> 00:38:48,250
لا بأس

613
00:38:48,830 --> 00:38:50,000
لن أؤذيك

614
00:38:51,000 --> 00:38:52,190
لن أؤذيك

615
00:38:52,640 --> 00:38:53,580
حسنًا؟

616
00:38:53,850 --> 00:38:54,750
أنت بأمان

617
00:38:55,890 --> 00:38:56,920
أنت بأمانٍ الآن

618
00:38:58,030 --> 00:38:59,220
...في الواقع

619
00:39:00,120 --> 00:39:01,390
هي ليست بأمان

620
00:39:09,980 --> 00:39:11,610
أرجوك لا تؤذني

621
00:39:28,630 --> 00:39:29,700
ها نحن أولاء

622
00:39:31,140 --> 00:39:32,970
عادت الأمور إلى نصابها الصحيح

623
00:39:33,870 --> 00:39:35,340
حسنًا، بالنسبة لي على أي حال

624
00:39:35,940 --> 00:39:36,970
...أما بالنسبة لك

625
00:39:40,030 --> 00:39:41,020
...حسنًا

626
00:39:41,840 --> 00:39:43,960
أعتقد أنه سيكون عليك الانتظار لتعرف

627
00:39:43,960 --> 00:39:45,890
ماذا؟ ماذا يعني هذا؟

628
00:39:47,410 --> 00:39:49,320
أراك قريبًا أيها البرق

629
00:40:07,790 --> 00:40:08,910
علام هذا؟

630
00:40:08,950 --> 00:40:10,390
سعيد فقط بوجودك هنا

631
00:40:14,260 --> 00:40:15,470
أأنت بخير؟

632
00:40:17,100 --> 00:40:19,170
أجل، أنا كذلك الآن

633
00:40:21,310 --> 00:40:22,510
لقد خسرت والدك للتو يا (باري)

634
00:40:22,510 --> 00:40:24,130
ليس عليك أن تكون بخير

635
00:40:25,540 --> 00:40:29,440
في الواقع، أشعر أني قريب من والدي
أكثر من أي وقتٍ مضى

636
00:40:29,760 --> 00:40:31,080
حسنًا، هذا جيد يا بني

637
00:40:32,740 --> 00:40:34,240
نخب والدك -
نخب (هنري) -

638
00:40:34,250 --> 00:40:35,520
نخب أبي

639
00:40:40,040 --> 00:40:41,390
أين (آيريس)؟

640
00:40:43,720 --> 00:40:45,410
هذا ليس مضحكًا

641
00:40:47,550 --> 00:40:48,980
سألصق ها بحزنك

642
00:40:48,990 --> 00:40:50,620
أراكما صباحًا

643
00:40:53,940 --> 00:40:55,140
علام كان هذا؟

644
00:40:55,700 --> 00:40:56,660
أتمازحني؟

645
00:40:56,660 --> 00:40:58,310
تعلم أنت (آيريس) ليست هنا

646
00:40:58,480 --> 00:40:59,280
ماذا؟

647
00:40:59,280 --> 00:41:00,750
إنهما لا يتحدثان يا (باري)

648
00:41:01,100 --> 00:41:02,150
أنت تعرف هذا

649
00:41:11,910 --> 00:41:14,550
رباه. ماذا فعلت؟

650
00:41:22,930 --> 00:41:24,270
(كلاريس)

651
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
(كلاريس)

652
00:41:29,960 --> 00:41:30,970
من هناك؟

653
00:41:30,980 --> 00:41:34,480
حان وقت الاستيقاظ

654
00:41:53,001 --> 00:41:58,481
<b>"الكيميائي"</b>

655
00:41:58,581 --> 00:42:35,481
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}  عمر رمزي - محمود فودة
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

