1
00:00:01,333 --> 00:00:05,193
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:05,193 --> 00:00:07,973
للعالم الخارجي، أنا"
"مجرد خبير جنائي عادي

3
00:00:07,973 --> 00:00:10,943
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:10,943 --> 00:00:13,903
أحارب الجريمة وأعثر..
"على المتحولين مثلي

5
00:00:14,263 --> 00:00:17,803
وبعد هزيمة (زووم) وإنقاذ"
،العالم المتعدد، عُدت بالزمن للوراء

6
00:00:17,803 --> 00:00:20,273
وصنعت خط زمني
"بديل وهو نقطة البرق

7
00:00:20,283 --> 00:00:24,093
،وقد أعدت الخط الزمني لطبيعته"
"ولكن لأجد الأوضاع ليست كما تركتها

8
00:00:24,093 --> 00:00:28,723
،أحضرت تهديداً جديد لعالمنا"
"وأنا الوحيد السريع كفاية لردعهم

9
00:00:29,053 --> 00:00:31,173
"(أنا (البرق"

10
00:00:31,313 --> 00:00:32,823
<i>..."سابقًا في "البرق</i>

11
00:00:32,823 --> 00:00:35,723
،علينا التفكير في العود لأرضنا
لقد كنا هنا بما يكفي

12
00:00:35,723 --> 00:00:37,723
عالم كامل متعدد من
هاريسون ويلز) موجود هناك)

13
00:00:37,723 --> 00:00:39,213
أتريدون واحداً؟ لنحضر واحداً

14
00:00:40,963 --> 00:00:42,223
ويلز) مع حس الفكاهة)

15
00:00:42,223 --> 00:00:43,873
(هاريسون) -
(نادني بـ(إتش آر -

16
00:00:43,873 --> 00:00:46,603
نخرج بالقديم وندخل بالجديد -
ماذا تفعل هنا؟ -

17
00:00:46,603 --> 00:00:49,773
يا "جوليان ألبرت، متخصص
"جنائي بالمتحولين

18
00:00:49,783 --> 00:00:52,923
أنا لا أثق بك
ولا أحب ما لا أثق فيه

19
00:00:52,923 --> 00:00:55,083
كيف عملت مع هذا الشخص
طيلة العام المنصرم؟

20
00:00:55,083 --> 00:00:57,923
أنت تقول هذا طوال الوقت -
أتريد تناول العشاء الليلة؟ -

21
00:00:57,933 --> 00:01:00,083
عليّ مشاهدة فيلماً
مع أولادي الليلة، في وقتِ لاحق؟

22
00:01:00,083 --> 00:01:03,173
كنتِ الوحيدة التي لم تتأثر
عندما تلاعبت في الخط الزمني

23
00:01:21,713 --> 00:01:24,073
أتعلم أنه ليس عليك
فعل هذا كل صباح؟

24
00:01:24,083 --> 00:01:25,153
بحقك، هذا أقل ما يمكنني فعله

25
00:01:25,153 --> 00:01:28,413
أعني، أنا أحب (جو) ولكن
عند نقطةِ ما الرجل يريد حريته

26
00:01:28,443 --> 00:01:30,603
وحتى أعثر على منزلي
الخاص، هذا يكون منزلك

27
00:01:30,603 --> 00:01:35,433
وكعربون لتقديري، لحم مقدد
.. مع بيضتين نصف قلية وعيش محمص

28
00:01:35,433 --> 00:01:37,113
لا أتذكر، هل تحبها بالزبدة أم لا؟

29
00:01:37,113 --> 00:01:40,623
باري)، أحيانا يرغب الفرد بوضع)
الزبدة على خُبزه بنفسه

30
00:01:41,103 --> 00:01:43,883
حسناً، أنا فقط
أجل، أنت محق

31
00:01:43,883 --> 00:01:47,863
أنظر، لا تفهم الأمر بالخطأ، حسناً؟
أحب تواجدك هنا، أنت ضيف عظيم

32
00:01:48,333 --> 00:01:50,673
لست واثقاً ما هو شعور
الضيوف الآخرين

33
00:01:50,673 --> 00:01:53,073
ويلز)؟) -
نادني بـ"إتش آر" أرجوك -

34
00:01:53,073 --> 00:01:56,083
إنه لا يروق لك حقاً؟ -
ليس أنني لا أحبه لهذه الدرجة -

35
00:01:56,083 --> 00:02:00,423
فقط ... طريقة قوله للأمور
ثمة شيء مريب فيه

36
00:02:00,643 --> 00:02:01,633
ولا أعرف ما هو

37
00:02:01,633 --> 00:02:04,323
يا صاح، إنه هنا منذ أيام
قليلة، دعه يستقر قليلاً

38
00:02:04,453 --> 00:02:06,663
أعرف أننا عانينا من مشاكل
ويلز) في الماضي)

39
00:02:06,663 --> 00:02:09,983
ولكن لا يمكنك الوثوق في
الجميع هكذا وإعطائهم فرص

40
00:02:09,993 --> 00:02:14,463
أتعلم؟ لا يمكنك العيش هكذا -
هذه حقيقة، كلمات حكيمة من رجلِ حكيم -

41
00:02:14,463 --> 00:02:17,523
(إنها معرفة (جو -
سآخذ هذه وأذهب -

42
00:02:17,523 --> 00:02:19,623
حسناً، لا بأس -
سأراك هناك -

43
00:02:19,623 --> 00:02:23,073
أجل، أستطيع أخذك -
كلا. كلا -

44
00:02:23,533 --> 00:02:28,823
سأقود بنفسي إلى هناك اليوم -
أجل، رائع. رائع -

45
00:02:47,383 --> 00:02:48,183
أيمكنني المساعدة؟

46
00:02:48,183 --> 00:02:51,213
(أنا هنا لرؤية الدكتورة (تانهاوزر -
هل لديكِ موعد؟ -

47
00:02:51,213 --> 00:02:55,383
،لا ولكني واثقة أنها ستراني
يمكنك إخبارها أن (كيتلين سنو) هنا

48
00:02:55,383 --> 00:02:58,573
،الدكتورة (تانهاوزر) امرأة مشغولة
أنا واثقة بوسعك فهم هذا

49
00:02:58,663 --> 00:03:02,243
(أشكرك على الاجتهاد (جاكي
ولكن مرحب بـ(كيتلين) دائماً

50
00:03:02,493 --> 00:03:06,713
حتى لو تمنيت أن تتصل أولاً .. -
سعدت برؤيتك أيضاً يا أمي -

51
00:03:10,033 --> 00:03:13,873
ما الذي جاء بكِ هنا؟
لم أنسى عيد ميلادك، صحيح؟

52
00:03:13,873 --> 00:03:17,353
أنا واثقة أنني أرسلت بطاقة  -
لقد فعلتِ .. في أبريل -

53
00:03:17,853 --> 00:03:18,813
شكراً لكِ

54
00:03:19,013 --> 00:03:22,603
اسمعي، قرأت مقالاتك الجديدة
عن تطبيقات في طب العلاج بالتبريد

55
00:03:22,603 --> 00:03:24,683
وأظنك ربما قادرة على المساعدة

56
00:03:24,683 --> 00:03:27,613
ليس لدي أدنى فكرة أنكِ
(تحافظين على الأدب في معامل (ستار

57
00:03:27,613 --> 00:03:33,033
أهذا ما يزال يسمى، صحيح؟ -
أجل ولدي مريض قد يحتاج لمساعدتك -

58
00:03:33,033 --> 00:03:36,303
حسناً، لو أردتِ إرسال الملف
سأكون سعيدة بإلقاء نظرة عندما أقدر

59
00:03:36,303 --> 00:03:37,823
ولكن لدي الآن اجتماع للمساهمين

60
00:03:37,823 --> 00:03:39,293
... للتحضر لأجل -
!أمي -

61
00:03:46,943 --> 00:03:48,343
!أنا المريض

62
00:03:51,803 --> 00:03:56,153
ألغي كل مواعيدي واطلبي من
نايجل) مقابلتي في المعمل الحيوي)

63
00:03:56,553 --> 00:03:57,783
.لدينا عمل لننجزه

64
00:03:59,384 --> 00:04:02,784
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&}~\\ البــرق \\~
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الخامسة"
"بعنوان: وحش"

65
00:04:10,363 --> 00:04:11,723
يومُ فخم

66
00:04:13,583 --> 00:04:15,503
لا، على هذه
.. الأرض أعتقد تقولون

67
00:04:15,503 --> 00:04:17,383
صباح الخير -
صباح الخير -

68
00:04:17,383 --> 00:04:20,073
.. وهو كذلك، صحيح؟ أعني

69
00:04:21,913 --> 00:04:25,263
الموسيقى على أرضكم على
وترِ حساس بدون قصدي للتورية

70
00:04:25,413 --> 00:04:27,143
أرجوكم، ساعدوا أنفسكم

71
00:04:27,143 --> 00:04:30,173
أجد العمل الجماعي أفضل
عندما يكون متشبعاً بالأكل والراحة

72
00:04:30,173 --> 00:04:34,383
وهل هذه القهوة لنا أيضاً؟
(أجل بالتأكيد آنسة (ويست -

73
00:04:34,453 --> 00:04:37,713
أخذت حريتي في قراءة
دفاتركم ليلة الأمس

74
00:04:37,713 --> 00:04:40,543
،الكثير من المعلومات لتقبلها
ولكن لنرّ كيف أبليت

75
00:04:40,553 --> 00:04:42,723
حليب خالِ من الدسم

76
00:04:42,873 --> 00:04:44,573
حسناً -
حسناً -

77
00:04:44,573 --> 00:04:52,203
وكوب أمريكانو مثلج مع ثلاث
أكواب صغيرة من قهوة الإسبرسو

78
00:04:52,203 --> 00:04:53,803
(هذا ما يحدث يا (والتر

79
00:04:54,023 --> 00:04:55,793
(والي) -
(والي) -

80
00:04:55,813 --> 00:04:58,783
والآن، صديقي ذو القدم السريعة

81
00:04:59,683 --> 00:05:01,463
الأفضل أن تذهب
للقهوة منزوعة الكافيين

82
00:05:02,093 --> 00:05:03,503
ربما لصالح، أجل

83
00:05:05,203 --> 00:05:06,493
(سان فرانسيسكو)

84
00:05:07,403 --> 00:05:12,093
لقد "حضرت" قهوة تحميص
فرنسي مع قليل من الكريمة

85
00:05:12,483 --> 00:05:14,893
شكراً جزيلاً -
على الرحب -

86
00:05:15,573 --> 00:05:20,353
هل تعرفون أن على أرضي تم
محو محاصيل القهوة بواسطة آفة زراعية؟

87
00:05:20,553 --> 00:05:26,243
أعني، هذا سبب آخر للبقاء
على هذه الأرض للقهوة فقط

88
00:05:26,443 --> 00:05:29,913
أجل، هذا لو بقيت -
لو بقيت. الوقت ضروري -

89
00:05:29,923 --> 00:05:32,153
إليكم عرضي، سلسلة
من التمرينات الجماعية

90
00:05:32,163 --> 00:05:35,123
والآن، أنا أخفي سلسلة
من الألغاز حول المبنى كاملاً

91
00:05:35,123 --> 00:05:38,413
ما أقترحه أن ننقسم
إلى مجموعيتن، حسناً

92
00:05:38,413 --> 00:05:40,743
... يمكنكم إختيار شريك، وبعدها -
حسناً، حسناً -

93
00:05:41,003 --> 00:05:44,623
(عليّ أن أوقفك يا (إتش آر
أنا لا أشعر بفائدة هذا

94
00:05:44,623 --> 00:05:46,503
إنه التحميص، كان علي
.. تجريب التحميص الداكن

95
00:05:46,503 --> 00:05:53,613
لا، ليس التحميص.  لا بأس به
ثقتنا شيء لا يمكن إكتسابه بالألعاب

96
00:05:53,613 --> 00:05:54,113
حسناً؟ -
كلا -

97
00:05:54,123 --> 00:05:59,623
،هذا شيء عمره ثلاثة سنوات
شيء صاغته النار بشكل حرفي

98
00:05:59,623 --> 00:06:04,933
لذا ربما عليك التراجع
والملاحظة وترّ ما نفعل هنا

99
00:06:04,933 --> 00:06:08,243
كيف نعمل، هل فهمت هذا؟ -
ملاحظة ممتازة، سألتزم بهذا -

100
00:06:08,313 --> 00:06:09,503
.. أين (كيتلين) بالمناسبة؟ هل

101
00:06:09,503 --> 00:06:11,403
أجل. كانت هنا -
كانت هنا -

102
00:06:11,403 --> 00:06:14,073
.. أجل، لقد تحدثنا وهي -
ماذا؟ -

103
00:06:14,073 --> 00:06:19,233
.. تركت قهوة اللاتيه الثلاثية
.. وتركت لكم رسالة، لذا سأحاول

104
00:06:20,393 --> 00:06:23,843
أجل، دعوني أشغلها لكم
هذا ليس مثل الموجود على أرضي

105
00:06:23,843 --> 00:06:26,843
... هذا حاسوب
ها هو

106
00:06:26,903 --> 00:06:30,123
<i>مرحبا، هذا أنا. لدي"
"بعض الأمور أود الاعتناء بها</i>

107
00:06:30,133 --> 00:06:34,213
<i>،لن أطيل أكثر من بضعة أيام"
"لأرى لو بوسعكم الإستمرار بدوني</i>

108
00:06:34,213 --> 00:06:36,973
<i>(تأكدوا ألا يلمس (سيسكو
أكياس البيتزا المحشو خاصتي</i>

109
00:06:38,143 --> 00:06:40,223
.لم يكن عليه اسماً -
أتعرفون يا رفاق؟ -

110
00:06:40,223 --> 00:06:43,213
عليّ الذهاب للعمل، لقد تأخرت -
أجل، وأنا عليّ فعل هذا أيضاً -

111
00:06:43,223 --> 00:06:44,843
أجل، لنذهب -
يجب أن ينقذني أحد -

112
00:06:45,223 --> 00:06:47,743
.. تعلمون، يمكنننا تجربة تمارين الفريق
سأترك الألغاز مخفية في المبنى

113
00:06:47,743 --> 00:06:50,423
اهدأ. كيف تقولون يا رفاق
أراك لاحقا" على أرضكم؟"

114
00:06:51,523 --> 00:06:52,593
"حتى لقاءنا التالي"

115
00:06:53,813 --> 00:06:55,643
حسناً، أراكم لاحقاً -
أراك لاحقاً -

116
00:06:55,643 --> 00:06:56,843
!غريب جداً

117
00:06:59,833 --> 00:07:02,083
أدخل -
مرحبا، آسف لتأخري -

118
00:07:02,083 --> 00:07:03,673
.. كان علي مقابلة أحدهم في

119
00:07:05,203 --> 00:07:07,273
يمكك إضافة التأخير للقائمة يا كابتن

120
00:07:07,273 --> 00:07:13,193
آلين)، تم إبلاغي أنك تسمح لنفسك)
بدخول غير مصرح لملفات قضايا زميلك

121
00:07:13,193 --> 00:07:14,003
المعذرة؟

122
00:07:14,003 --> 00:07:17,273
جنباً إلى جنب مع مخالفات
،متعددة وإختفاءات عديدة

123
00:07:17,343 --> 00:07:21,043
وإختفاءه في النهار، مقاطعة
مكالمات هاتفية، ضيوف في المعمل

124
00:07:21,043 --> 00:07:23,613
.القائمة كبيرة جداً يا كابتن

125
00:07:23,613 --> 00:07:27,273
،آسف ولكن مع فائق إحترامي
أنا أؤدي واجبي هنا

126
00:07:27,273 --> 00:07:28,843
(أنت تبلي حسناً هنا يا (آلين

127
00:07:29,403 --> 00:07:33,233
ولا تضع ذلك في خطر التفكير
بأن القوانين لا تنطبق عليك. مفهوم؟

128
00:07:33,553 --> 00:07:34,593
.حاضر سيدي

129
00:07:36,503 --> 00:07:39,633
آسف يا كابتن، هذا كل شيء؟
.. سيدي، لقد ذكرت ثمان مخالفات

130
00:07:39,643 --> 00:07:40,583
تسعة

131
00:07:40,583 --> 00:07:44,743
تسعة انتهاكات مختلفة من اللوائح
ويحصل على محادثة مدتها 15 ثانية؟

132
00:07:45,653 --> 00:07:49,653
لابد أن هذا لطيف -
.لقد انتهينا هنا. يمكنكما الذهاب -

133
00:07:52,943 --> 00:07:53,953
.يا كابتن

134
00:07:58,933 --> 00:08:00,413
هل أنت فعلاً تفشي أسرار؟

135
00:08:00,413 --> 00:08:02,993
هذا دون المستوى يا رجل -
أتعلم؟ أنت محق -

136
00:08:03,243 --> 00:08:07,733
كانت سذاجة مني لأظن بأن القواعد ستنطبق
(على الفتى الذهبي لمعمل شرطة (سنترال سيتي

137
00:08:08,033 --> 00:08:09,013
أيها التحري

138
00:08:10,123 --> 00:08:11,473
إنه لا يصدق -
أتعلم؟ -

139
00:08:11,483 --> 00:08:15,763
أتمنى أن يكونا كلاكما متفقان أكثر عن هذا

140
00:08:15,763 --> 00:08:17,773
أنتما تنغصان حياة
بعضكما البعض طيلة عام

141
00:08:17,773 --> 00:08:20,043
هذا هو، ولكن من منظوري
لقد مر أسبوعين فقط

142
00:08:20,043 --> 00:08:23,623
أتقول أنه قبل أسبوعين
لم تكن عدو (جوليان)؟

143
00:08:23,623 --> 00:08:27,093
أقول أنه قبل أسبوعين
لم يكن (جوليان) موجوداً حتى

144
00:08:27,093 --> 00:08:30,383
(هذا بسبب (نقطة البرق -
أعرف أنها السبب -

145
00:08:31,093 --> 00:08:33,213
(سيسكو) -
مرحبا، أهذا هام؟ -

146
00:08:33,213 --> 00:08:36,023
لا أعلم، هل تحتسب ثلاثين
علامة على تطبيق المتحولين؟

147
00:08:36,023 --> 00:08:37,813
إلى ماذا ننظر؟ -
حسناً. لا شيء حقاً -

148
00:08:37,823 --> 00:08:41,233
كل كاميرا مراقبة على مدى عشرة
مبانِ تعطلت فجأة، لذا نحن لا نرى

149
00:08:41,233 --> 00:08:42,563
.والعلامات على كل الخريطة ..

150
00:08:42,563 --> 00:08:45,243
حسناً، لا يوجد سوى طريقة
واحدة لمعرفة ماذا يحدث. عليّ الذهاب

151
00:08:45,563 --> 00:08:47,733
<i>معظم الأصوات قادمة
من منطقة المبناء</i>

152
00:08:50,823 --> 00:08:53,983
حسناً، لقد وصلت
إنه مسرح جريمة سيء

153
00:08:55,023 --> 00:08:56,373
ينبغي أن تكون في
(منتصفه تماماً يا (باري

154
00:08:56,373 --> 00:08:59,563
ما هو؟ -
إنه ... وحش؟ -

155
00:09:10,342 --> 00:09:14,112
يا رفاق، هل تسمعونني؟ -
(ثمة وحش في (سنترال سيتي -

156
00:09:14,112 --> 00:09:16,542
ما الذي نتحدث عنه؟
بحجم (ياو مينغ) أم (آندرو العملاق)؟

157
00:09:16,542 --> 00:09:19,262
لا، إنه كوحش حقيقي

158
00:09:19,262 --> 00:09:21,622
ما الذي يجعله إذاً؟ -
لا أعرف هذا حتى -

159
00:09:21,622 --> 00:09:23,762
أقمار مختبرات (ستار) تريني شيئاً

160
00:09:25,002 --> 00:09:26,952
أهناك أي شيء كهذا
على الأرض 19؟

161
00:09:26,952 --> 00:09:30,482
،تريدني أن أراقب
وسأفعل هذا فحسب

162
00:09:50,282 --> 00:09:51,682
ماذا تفعلين هنا يا (آيريس)؟

163
00:09:51,682 --> 00:09:55,772
أعمل على قصة وآخر مرة بحثت
لم تريد بدلة حمراء وسرعة لإنقاذ الناس

164
00:09:57,442 --> 00:10:00,082
حسناً، ارحلوا من هنا
سأحاول وقف هذا الشيء

165
00:10:00,082 --> 00:10:01,212
هيّا، هيّا، هيّا

166
00:10:02,042 --> 00:10:04,302
أين أذهب يا (سيسكو)؟ -
لا أستطيع تعقبه طالما لا أراه -

167
00:10:04,542 --> 00:10:06,772
أتعرف ماذا يمكنك أن تفعل؟
يمكنك إستخدام أذنك

168
00:10:06,882 --> 00:10:08,672
أذني؟ -
ما هذا الصوت؟ -

169
00:10:09,352 --> 00:10:12,592
إنذار سيارة، أستطيع إستخدام
صوت الإنذار لتعقب إتجاه الوحش

170
00:10:14,052 --> 00:10:15,902
وجدناه، متجه شمالاً
بعد ثلاثة مبانِ

171
00:10:20,772 --> 00:10:24,162
.لقد أضعته -
أجل وكذلك أنا -

172
00:10:29,202 --> 00:10:30,062
أنا لا أفهم -
أنا لا أفهم -

173
00:10:30,062 --> 00:10:33,882
كل متحول واجهناه كان
بالضبط كسائر المتحولين

174
00:10:33,892 --> 00:10:36,662
لذا من أين جاء هذا الشيء؟ -
لا أعرف من أين جاء -

175
00:10:36,662 --> 00:10:39,102
لقد اختفى فحسب
هذا كل ما أعرفه، اختفى

176
00:10:39,102 --> 00:10:42,062
أجل، في خبرتي
التجارب مختلفة دائماً

177
00:10:43,582 --> 00:10:44,812
ماذا؟ -
ثم يتبين -

178
00:10:44,812 --> 00:10:47,852
أنه لابد من وجود سبب
لإختفاء هذا الشيء اللعين

179
00:10:47,852 --> 00:10:50,142
ربما لديه شيء
ما يشبه آلية التخفي

180
00:10:50,142 --> 00:10:53,252
تلك فكرة جيدة ولكن الآن
"كل ما سأقوله "كيف سنوقفه؟

181
00:10:53,262 --> 00:10:54,052
أجل  هذا واضح

182
00:10:54,062 --> 00:10:55,212
ولكن كيف؟ -
لا أعرف -

183
00:10:55,212 --> 00:10:57,692
ليس لدينا حبل صيد
وحوش سحري

184
00:10:57,692 --> 00:11:02,862
.. ولكن ما يمكننا فعله
آسف، نسيت أنني سأراقب فقط

185
00:11:02,862 --> 00:11:05,172
(لا أرجوك يا (إتش آر
نحن منفتحين لأي فكرة الآن

186
00:11:05,172 --> 00:11:08,002
على أرضي، لدينا أحبال
مصنوعة من ألياف الكربون

187
00:11:08,002 --> 00:11:11,322
إنها خفيفة جداً ولكن قوية
بما يكفي لسحب سفينة حربية

188
00:11:11,322 --> 00:11:14,182
.بوسعنا تقييده بهذه ..
صحيح؟ ما رأيكما؟

189
00:11:14,492 --> 00:11:16,532
.. حسناً، أظنها -
حسناً

190
00:11:16,622 --> 00:11:18,362
أظن تستحق التجربة، بوسعنا
تصنيعها في ورشتي

191
00:11:18,362 --> 00:11:19,742
أجل. جيد

192
00:11:19,822 --> 00:11:25,482
أجل، هناك شيء آخر كان غريباً
رأيت إنفجار محول لمجرد عبور الشيء من جانبه

193
00:11:25,582 --> 00:11:27,312
هذا غريب -
ما الغريب بهذا؟ -

194
00:11:27,312 --> 00:11:30,232
،الوحش لم يلمسه حتى
وقد انفجر قبل أن يصل له

195
00:11:30,232 --> 00:11:31,752
إنه يذكرني بفيلم (هيتشكوك) ذلك

196
00:11:31,762 --> 00:11:34,182
الذي يغطي أحد الممثلين الجانبيين
أذنه قبل طلق المسدس

197
00:11:34,182 --> 00:11:36,842
لديكم (هيتشكوك) على
أرضكم؟ هذا عبقري

198
00:11:36,902 --> 00:11:40,122
!"جريمة قتل في التايتنك"
"من فعلها؟ من يبالي؟ نحن نغرق"

199
00:11:40,122 --> 00:11:42,472
لابد أن الوحش يُرسل
نبضات كهرومغناطيسية

200
00:11:42,472 --> 00:11:44,492
أهناك وسيلة حتى ألقي
نظرة على ذلك المحول؟

201
00:11:44,522 --> 00:11:47,782
كلا. المكان أصبح مسرحاً للجريمة
الآن و(جوليان) المسؤول عنه

202
00:11:48,182 --> 00:11:52,712
جوليان)، من هذا؟ هل هو)
المختص الجنائي الذي لا تحبه، صحيح؟

203
00:11:53,282 --> 00:11:56,662
.. أقصد -
أجل، صحيح -

204
00:12:01,342 --> 00:12:02,312
.إنه عظيم

205
00:12:06,032 --> 00:12:08,972
آسف، يدي باردة -
لم ألاحظ حتى -

206
00:12:09,972 --> 00:12:12,272
(بالمناسبة اسمي (نايجل -
سعدتُ بمقابلتك -

207
00:12:14,212 --> 00:12:16,002
سنساعدك في إيجاد
(حلاً لهذا يا (كيتلين

208
00:12:16,982 --> 00:12:18,172
لنذهب إلى المختبر

209
00:12:22,112 --> 00:12:23,242
ما هذا؟

210
00:12:23,732 --> 00:12:26,652
إنه لإختبار تأثير قدراتك
على الحركة الجزيئية

211
00:12:26,742 --> 00:12:30,472
هذا المحور من التنغستن الصلب
وتم تسخينه إلى ألفين درجة مئوية

212
00:12:30,472 --> 00:12:34,252
أريد منك تبريده وعندما نحدد
،كيف يمكنك فعل هذا

213
00:12:34,252 --> 00:12:36,092
نستطيع حينها معرفة
أفضل طريقة لمساعدتك

214
00:12:36,092 --> 00:12:40,432
أفضل ما يمكننا فعله في وقتِ قصير -
كنتِ هنا إذاً خلال الساعة الماضية -

215
00:12:40,672 --> 00:12:42,962
تحتم علي إعادة تنظيم
(مواعيدي لليوم يا (كيتلين

216
00:12:43,192 --> 00:12:45,492
الكثير من الأمور هنا بحاجة لانتباهي

217
00:12:45,492 --> 00:12:46,512
أتذكر

218
00:12:48,762 --> 00:12:49,892
وقتما تكوني مستعدة

219
00:12:54,752 --> 00:12:55,902
لا تقيدي نفسك

220
00:13:18,632 --> 00:13:22,482
(مرحبا يا (جوليان  -
هل رأيت هذا؟ -

221
00:13:22,482 --> 00:13:24,512
من السيء كفاية أن
المتحولين يدمرون المدينة

222
00:13:24,512 --> 00:13:26,202
الآن لدينا هذا الشيء لنقلق منه

223
00:13:26,242 --> 00:13:29,102
هل هناك فائدة من سُؤالي
أين كنت الساعة الماضية؟

224
00:13:29,112 --> 00:13:31,842
أم أفترض فحسب أن
القواعد لا تنطبق عليك؟

225
00:13:31,842 --> 00:13:35,642
.. كنت -
أجل، حسناً -

226
00:13:36,022 --> 00:13:37,892
.. أنظر يا رجل، أعرف أن

227
00:13:38,622 --> 00:13:43,822
أنني وأنت لا نتفق ولم نتمكن
أبداً من إيجاد حلاً لهذا وسأتحمل هذا

228
00:13:43,822 --> 00:13:49,102
.. ربما تلك غلطتي ولكني فقط
لا أريد للأمور أن تصبح هكذا، أتفهمني؟

229
00:13:49,102 --> 00:13:52,102
أحب ... لو أن الأوضاع تتغير

230
00:13:52,102 --> 00:13:56,332
مضحك لأنني أتذكرك تقول شيئاً
مشابه لهذا قبل أن تسرق القضية مني

231
00:13:57,002 --> 00:14:01,522
ألديك أدنى فكرة ما هو الشعور
بالعمل مع شخص لا يهتم كثيراً بالقوانين؟

232
00:14:01,522 --> 00:14:03,712
أنت ربما تلوث عملي

233
00:14:04,662 --> 00:14:10,162
لهذا بالضبط أريد التعلم منك -
لم أفهمك -

234
00:14:10,372 --> 00:14:16,372
تعلم، وقتما أقرأ تقاريرك يكون
واضح جداً أن تقنياتك بجمع الأدلة

235
00:14:16,372 --> 00:14:19,482
.متفوقة بمراحل عن تقنيتي ...

236
00:14:23,232 --> 00:14:24,072
أكمل

237
00:14:24,072 --> 00:14:29,272
لا أعرف، أعني لو بوسعي
مرافقتك ليوم، ربما أطرح بعض أسئلة

238
00:14:30,042 --> 00:14:34,322
حينها أظن أنك قد تساعد فعلاً
في تحسين مهاراتي لأعلى مستوى

239
00:14:34,542 --> 00:14:35,492
ما رأيك؟

240
00:14:38,302 --> 00:14:39,232
آسف

241
00:14:40,232 --> 00:14:45,372
ماذا لو تخليت عن المعمل؟ ثمة غرفة
خزين بالأسفل قد أحولها للجلوس

242
00:14:45,372 --> 00:14:49,552
لذا لو تركتني أتبعك في
هذه القضية، المعمل لك

243
00:14:50,042 --> 00:14:53,992
المعمل لي؟ حسناً، اتفقنا

244
00:14:54,442 --> 00:14:55,822
لا يمكنك أن تبطئني رغم هذا

245
00:14:56,062 --> 00:14:58,712
لن أفعل قثط -
حسناً، سأتصل بك -

246
00:15:03,232 --> 00:15:04,962
منذ متى ولديكِ هذه القدرات؟

247
00:15:04,962 --> 00:15:08,882
بدأت بالظهور قبل عدة شهور ولكن
أفترض أنني حصلت علهيم

248
00:15:08,882 --> 00:15:12,062
من إنفجار مفاعل الجزيئات
مثل بقية المتحولين الآخرين

249
00:15:12,062 --> 00:15:14,402
ولم تخبري أي أحد؟ -
أنتِ فقط -

250
00:15:14,642 --> 00:15:17,612
أخبرتكِ كان لا ينبغي عليكِ قبول
(الوظيفة في مختبرات (ستار

251
00:15:17,942 --> 00:15:21,072
كان عليك البقاء هنا والعمل
في مؤسسة من الطراز الأول

252
00:15:21,072 --> 00:15:24,862
وكل عملي يكون باسمك

253
00:15:25,032 --> 00:15:28,412
بالطبع الوقت الوحيد الذي تريدين
فيه أمك عندما تكوني في ورطة

254
00:15:28,582 --> 00:15:31,072
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
بحقك يا عزيزتي -

255
00:15:31,082 --> 00:15:35,292
(لقد هربت إلى (سنترال سيتي
لتلعبي دور العالمة مع ذلك المخادع

256
00:15:35,302 --> 00:15:37,352
كنت أحاول صُنع اسم لنفسي

257
00:15:37,362 --> 00:15:41,902
طيلة ثلاثة سنوات، بالكاد كلمة واحدة
حتى تأتي المشاكل، وها أنتِ تأتين

258
00:15:41,912 --> 00:15:45,952
تدخلين وتتوقعين من أمك أن تترك
كل شيء في حياته لمعالجة هذا

259
00:15:45,972 --> 00:15:50,462
.. ليس لديكِ أدنى فكرة عما عانيت -
دكتورة (تانهاوزر)، انظري لهذا -

260
00:15:58,122 --> 00:16:02,302
هل امتصت كل هذه الطاقة؟ كيف؟

261
00:16:02,432 --> 00:16:06,962
لست واثقاً بعد ولكن لو استطعنا
معرفة هذا، قد يغير كل شيء نفعله

262
00:16:12,422 --> 00:16:14,852
وبعدها، البرق على أرضي
.. وليس الذي على أرضكم

263
00:16:14,852 --> 00:16:17,992
ابتكرنا خطة سوياً لجمع
كل المتحولين المتبقين

264
00:16:17,992 --> 00:16:20,512
في مكانِ واحد للمواجهة
الحاسمة الأخيرة

265
00:16:20,512 --> 00:16:23,002
"إنهم يسمونها "الحرب العالمية إم
وكانت مجيدة

266
00:16:23,002 --> 00:16:27,172
قوتين على طرفي نقيض من الملعب
والتوتر بينهم متصاعد. كلا

267
00:16:27,322 --> 00:16:30,972
كانت مثل ذلك الفيلم حيث
يكون فيه المصارع هو المصارع البطل

268
00:16:31,152 --> 00:16:33,902
ماذا كان يسمى؟ -
"جلادياتور" -

269
00:16:34,222 --> 00:16:37,272
هذا أفضل، ولكن على أرضي يسمى
الرجل ذو العرق" ولم يطول الأمر"

270
00:16:37,272 --> 00:16:40,232
بالتالي فإن القوتين
... تقاتلا في المعركة وعندما

271
00:16:40,232 --> 00:16:42,222
أود أخذ راحة خمسة دقائق -
أجل، لنخرج من هنا -

272
00:16:42,222 --> 00:16:43,132
لنأخذ راحة -
بمفردي -

273
00:16:43,132 --> 00:16:45,382
أجل، اذهب أنت
وسأستمر بالعمل على هذا

274
00:16:52,192 --> 00:16:59,112
:إذاً التسجيل (إي إي إي 2
الخطة مستمرة والجميع في مكانه

275
00:16:59,112 --> 00:17:02,192
لا أحد يبدو ذو حكمة
ليعرف سبب وجودي هنا

276
00:17:07,518 --> 00:17:10,848
،كان علي إيجاد شاهد على الهجوم
وظننت أنه قد يكون وقت الغداء

277
00:17:10,848 --> 00:17:12,748
أجل، رائع
سأخلي مكاناً

278
00:17:12,748 --> 00:17:14,218
لنفعل هذا -
أجل -

279
00:17:15,718 --> 00:17:18,568
هل الأمور تحسنت مع (جوليان)؟ -
رباه، وكأن في كل مرة -

280
00:17:18,568 --> 00:17:22,398
أحاول التعرف عليه أكثر، يفعل
شيء يجعل من الأمر صعب جداً

281
00:17:22,398 --> 00:17:26,398
كل ما أعرفه الآن أنه لا يحب
المتحولين بنفس قدر عدم حُبه لي

282
00:17:26,398 --> 00:17:28,868
ربما عليك المحاولة ورؤية
الأمور من منظوره

283
00:17:28,868 --> 00:17:32,078
ربما لديه سبب لا تعرفه
أنت لعدم حُبه لكلاكما

284
00:17:32,088 --> 00:17:33,728
هل أخبرتني للتو
شيء من حكمة (جو)؟

285
00:17:33,798 --> 00:17:36,168
حسناً، أحياناً
يكون محق وأحياناً لا

286
00:17:36,168 --> 00:17:37,438
أجل -
بالتحدث عن هذا -

287
00:17:37,438 --> 00:17:40,678
رأيته للتو في الأسفل
وكان يتحدث مع المدعي العام

288
00:17:40,678 --> 00:17:44,098
لقد أفسد موعداً غرامياً معها -
رأيته يفعل المثل الأسبوع الماضي -

289
00:17:44,668 --> 00:17:47,738
لا أعرف، ربما ليس معجباً بها -
كلا، إنه معجب بها -

290
00:17:47,758 --> 00:17:50,178
أعني، عندما سألته عنها
أخبرني بكل بساطة أن أرحل

291
00:17:50,178 --> 00:17:54,318
لستِ جيدة في ذلك، أليس كذلك؟ -
لا، عندما يتعلق الأمر بأمي. كلا -

292
00:17:56,368 --> 00:17:57,898
حسناً، انظري من هذا

293
00:17:57,908 --> 00:18:00,808
يبدو أنني سأحظى بفرصة
.. (لرؤية الأمور من منظور (جوليان

294
00:18:00,808 --> 00:18:04,098
وفي الحال، آسف
حيال الغداء، عليّ الذهاب

295
00:18:04,768 --> 00:18:06,198
أراكِ لاحقاً. أحتاج هذه

296
00:18:09,138 --> 00:18:11,878
،إذا لم تتوقفي عن التشنّج
فلن أعثر على وريد أبداً

297
00:18:11,888 --> 00:18:13,958
ما الذي تفحصينه بالضبط الآن؟

298
00:18:13,958 --> 00:18:18,078
أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم
قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة

299
00:18:18,078 --> 00:18:20,758
من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً ..

300
00:18:20,998 --> 00:18:22,998
أتدريكين أنني أجريت
كل هذه الفحوصات بالفعل؟

301
00:18:22,998 --> 00:18:26,038
ما الفائدة إذاً من مجيئك هنا؟ -
بجدية يا أمي؟ -

302
00:18:27,068 --> 00:18:32,148
أنا مرتعبة مما سأصبح عليه، أتدركين
أنكِ لم تسآليني قط عن شعوري؟

303
00:18:32,148 --> 00:18:37,298
،أحاول إبعاد المشاعر عن هذا
صدقيني إنه في صالحك وصالحي

304
00:18:37,298 --> 00:18:40,878
لأن هذا تخصصك، أليس كذلك؟
.. أن تكوني متبلدة، كما حدث بعد

305
00:18:41,308 --> 00:18:42,268
بعد ماذا؟

306
00:18:44,328 --> 00:18:45,668
بعد موت أبي

307
00:18:47,478 --> 00:18:51,358
فعلت كل ما في استطاعتي لإنقاذ والدك -
أجل وخسرتِ ابنتك في نفس الوقت -

308
00:18:51,358 --> 00:18:53,838
(أنتِ من هرب يا (كيتلين -
لأنه كان عليّ ذلك -

309
00:18:53,888 --> 00:18:57,748
أتعرفين أنكِ لم تتعاملي
وكأنكِ أمي من بعد مرض أبي؟

310
00:18:58,228 --> 00:19:04,218
بالكاد كنتِ تنظرين إلي -
لم أستطع تحمل الألم -

311
00:19:05,238 --> 00:19:06,808
عملي ما جعلني أجتازه

312
00:19:06,888 --> 00:19:11,318
،وخسارة أحد هكذا
فلن تعرفي ذلك الشعور

313
00:19:11,388 --> 00:19:12,808
في الواقع، أنا أعرف

314
00:19:13,878 --> 00:19:18,458
مات زوجي قبل عامِ مضى -
أنا آسفة -

315
00:19:26,028 --> 00:19:29,538
ماذا لديك؟ -
... قُلت تعال سريعاً ولكن هذا -

316
00:19:30,658 --> 00:19:33,048
كان أسرع مما توقعت -
.. كلا، كان ذلك -

317
00:19:33,128 --> 00:19:35,008
.بسبب سائق الـ(أوبر) المجنون ..

318
00:19:35,798 --> 00:19:39,048
حسناً، نمط التفجير وكل
النقاط على العزل تشير

319
00:19:39,048 --> 00:19:41,248
أنه كان زيادة في الشحنة
الكهربائية ما سبب الإنفجار

320
00:19:41,378 --> 00:19:45,678
إنها مصادفة إذاً؟ -
أشك بهذا ولكني سأعرف -

321
00:19:45,678 --> 00:19:48,358
لابد على أحدهم فعل شيء
حيال المتحولين في هذه المدينة

322
00:19:48,908 --> 00:19:52,428
ماذا تقصد؟ لدينا قوة كاملة من
الشرطة تعمل على وقف المتحولين

323
00:19:52,428 --> 00:19:54,228
لا، لدينا البرق

324
00:19:55,848 --> 00:19:59,708
إذاً ليس المتحولين الأشرار فقط
من تكرههم ولكن كل المتحولين

325
00:19:59,708 --> 00:20:03,408
أقول هذا فقط لأن بسببه
أصبح قسم الشرطة متكاسلاً

326
00:20:03,538 --> 00:20:04,738
فما فائدة فعل أي شيء مطلقًا

327
00:20:04,738 --> 00:20:06,648
إن كان البرق سينقذ الموقف كل مرة؟

328
00:20:07,128 --> 00:20:09,068
...الأمر أشبه بك في خرق القواعد

329
00:20:09,068 --> 00:20:12,218
صلاح لحظي، والآن أنت كسول، ومهمل

330
00:20:12,408 --> 00:20:13,628
رائع. شكرًا

331
00:20:13,668 --> 00:20:15,578
أعتقد أن البرق فعلًا

332
00:20:15,578 --> 00:20:17,818
مصدر الهام للمدينة

333
00:20:17,818 --> 00:20:19,778
أظنه يمدنا بالأمل بشكلٍ ما

334
00:20:19,778 --> 00:20:21,178
أجل، هذا أحد أشياء عديدة

335
00:20:21,178 --> 00:20:22,948
(سنختلف عليها يا (آلين

336
00:20:24,588 --> 00:20:26,818
ماذا؟ أترى شيئًا؟

337
00:20:30,788 --> 00:20:31,758
نمط

338
00:20:32,258 --> 00:20:35,168
تحركات المخلوق، لقد بدت عشوائية في البداية

339
00:20:35,168 --> 00:20:37,468
لكنها كانت محدودة في منطقة ما

340
00:20:37,678 --> 00:20:41,338
وكأنه محصور في سور خفي

341
00:20:41,398 --> 00:20:43,038
كانت كاميرات المرور معطلة، صحيح؟

342
00:20:43,048 --> 00:20:47,238
ربما كان يراقبه أو يتحكم به شخص ما

343
00:20:47,238 --> 00:20:49,928
يحتاج إلى بقائه في مدىً مرئي طوال الوقت؟

344
00:20:49,928 --> 00:20:52,668
ما يحصر تحركات المخلوق في مرمى البصر

345
00:20:53,788 --> 00:20:55,208
هذا منطقي في الحقيقة

346
00:20:55,998 --> 00:20:58,158
(ربما لديك عقل مفكر فعلًا يا (آلين

347
00:21:06,068 --> 00:21:07,048
المراسلة، معك المحقق الجنائي

348
00:21:07,048 --> 00:21:08,838
أطلب دعمًا فوريًا

349
00:21:09,048 --> 00:21:11,008
الوحش موجود عند الميناء

350
00:21:11,558 --> 00:21:13,748
ربما علينا الانفصال -
(هذه فكرة  سيئة يا (آلين -

351
00:21:13,748 --> 00:21:15,708
أجل، لكن علينا فعل شيء، صحيح؟

352
00:21:16,148 --> 00:21:18,468
لا تقلق، تلقيت تدريبًا لأربع سنوات
في الجيش

353
00:21:18,558 --> 00:21:21,098
ومنذ متى يحمل محقق جنائي مسدس؟

354
00:21:21,098 --> 00:21:23,008
منذ بدأت تظهر وحوش في المدينة

355
00:21:23,168 --> 00:21:24,328
...حسنًا يا (جول)

356
00:21:35,178 --> 00:21:36,208
أحسنت

357
00:21:42,261 --> 00:21:43,611
أستغادرينا؟

358
00:21:43,861 --> 00:21:44,821
أجل

359
00:21:44,881 --> 00:21:47,161
...إن الأمور بيني وبين أمي

360
00:21:47,711 --> 00:21:48,771
معقدة

361
00:21:48,771 --> 00:21:49,861
يمكننا مساعدتك

362
00:21:49,861 --> 00:21:51,881
لا أحتاج مساعدتكم العلمية

363
00:21:51,881 --> 00:21:53,491
يمكنني فعل هذا وحدي

364
00:21:54,681 --> 00:21:56,641
لقد جئت إلى هنا لأحصل على شيء من أمي

365
00:21:56,641 --> 00:22:00,151
أدرك الآن أني لن أحظى به قط

366
00:22:04,651 --> 00:22:05,651
ماذا تفعل؟

367
00:22:06,271 --> 00:22:07,531
آسف أيتها الباردة

368
00:22:08,231 --> 00:22:09,811
لكنك لن تذهبي إلى أي مكان

369
00:22:11,031 --> 00:22:12,121
أخرجني من هنا

370
00:22:12,931 --> 00:22:14,111
افتح هذا الباب

371
00:22:14,111 --> 00:22:15,191
لقد قلت لا

372
00:22:16,271 --> 00:22:20,721
لقد سئمت العمل يومًا تلو آخر، ليل نهار

373
00:22:20,721 --> 00:22:23,241
لتنتفع أمك فقط من العمل

374
00:22:23,241 --> 00:22:25,021
باستخدام ما أحصل عليه منك من معلومات

375
00:22:25,021 --> 00:22:27,891
يمكنني أخيرًا الخروج من هذا المكان

376
00:22:27,921 --> 00:22:29,681
لذا ستبقين هنا

377
00:22:29,771 --> 00:22:31,851
حتى أحصل منك على كل ما أحتاج

378
00:22:33,241 --> 00:22:35,991
لن تقوم باختباري

379
00:22:35,991 --> 00:22:37,171
بل سأفعل

380
00:22:38,521 --> 00:22:39,831
(لا يا (نايجل

381
00:22:39,901 --> 00:22:43,211
لن تختبرني، لا الآن أو أبدًا

382
00:22:43,211 --> 00:22:45,481
مهلًا، دعيني

383
00:22:45,481 --> 00:22:47,391
كيتلين). لا تفعلي هذا)

384
00:22:48,881 --> 00:22:49,921
هذه ليست طبيعتك

385
00:22:49,921 --> 00:22:52,331
أنت لا تعرفين أي شيء عني يا أمي

386
00:22:52,511 --> 00:22:55,581
أعلم أني لم أكن أمًا صالحة لك

387
00:22:55,691 --> 00:22:57,641
وأعلم أن علي تعويضك بالكثير

388
00:22:58,071 --> 00:23:00,421
لكني أعلم أني لم أربي قاتلة

389
00:23:02,891 --> 00:23:05,921
إن كان لهذا معنىً، فأنا آسفة

390
00:23:09,551 --> 00:23:11,191
إنه يساوي الكثير

391
00:23:16,241 --> 00:23:17,391
والآن اذهبي

392
00:23:17,661 --> 00:23:19,101
...ماذا عن -
سأهتم لأمره -

393
00:23:19,101 --> 00:23:21,381
لن يعلم أحد بهذا الأمر قط. أعدك

394
00:23:23,111 --> 00:23:25,091
شكرًا لك -
اذهبي -

395
00:23:29,681 --> 00:23:31,721
في كل مرة يُرى فيها الوحش

396
00:23:31,721 --> 00:23:33,971
تنفجر عدة محولات

397
00:23:34,251 --> 00:23:35,731
من المؤكد أنه يتغذى على الكهرباء

398
00:23:35,731 --> 00:23:37,271
وقد حددت

399
00:23:37,271 --> 00:23:39,441
كل الشوارع التي شوهد فيها

400
00:23:39,441 --> 00:23:40,901
إنه لا يغادر نطاق العشرة مجمعات قط

401
00:23:40,901 --> 00:23:42,921
هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

402
00:23:42,921 --> 00:23:45,491
بعض المتحولين مُنحوا قدرات مذهلة

403
00:23:45,491 --> 00:23:47,911
وهذا أفضل ما يمكنهم فعله بها

404
00:23:48,031 --> 00:23:49,051
يرعبون المدينة

405
00:23:49,051 --> 00:23:51,241
إن هذا مثير للشفقة

406
00:23:51,281 --> 00:23:54,171
لماذا تكره المتحولين لهذه الدرجة؟

407
00:23:54,191 --> 00:23:55,911
إن ظننت أني سأنهار الآن

408
00:23:55,911 --> 00:23:57,491
وأقول لك أن أحدهم قتل والداي

409
00:23:57,491 --> 00:23:59,831
ولهذا اتخذت هذا العمل

410
00:23:59,831 --> 00:24:01,381
فأنا لن أفعل، حسنًا؟

411
00:24:01,381 --> 00:24:04,061
لست بحاجة إلى سبب شخصي عميق
(لأكره المتحولين يا (آلين

412
00:24:04,071 --> 00:24:07,671
كل ما أحتاجه هو رؤية شخص تلو آخر يتحول

413
00:24:07,671 --> 00:24:10,481
ويُمنح تلك القدرات الخارقة

414
00:24:10,481 --> 00:24:12,571
وأراها تضيع سدىً

415
00:24:12,571 --> 00:24:15,441
سرقة البنوك، وأذية الناس ونشر الخوف

416
00:24:15,441 --> 00:24:18,491
إن هذا لييس بجريمة فقط

417
00:24:19,121 --> 00:24:20,591
إنه هدر كلي

418
00:24:20,731 --> 00:24:22,641
أيمكنك تصور

419
00:24:22,841 --> 00:24:25,001
امتلاكك لهذه القوى؟

420
00:24:25,261 --> 00:24:27,061
كنت لأساعد الناس

421
00:24:27,061 --> 00:24:29,371
كنت لأعمل على تحسين العالم

422
00:24:31,961 --> 00:24:34,571
أعتقد أني لم أكن من القلة المختارة

423
00:24:35,281 --> 00:24:35,611
أهذا هو السبب؟

424
00:24:35,611 --> 00:24:39,661
أنت غاضب منهم لأنه لم يتم اختيارك؟

425
00:24:39,661 --> 00:24:40,771
آسف، ما أقوله هو

426
00:24:40,771 --> 00:24:44,201
أن كونك متحولًا لهو أمر صعب

427
00:24:44,201 --> 00:24:47,881
تغير حياتك... حياتهم بطرق

428
00:24:48,051 --> 00:24:50,981
لا يمكن لأي منا تخيلها

429
00:24:50,981 --> 00:24:53,371
يحتاج الأمر للتكيف

430
00:24:53,441 --> 00:24:56,191
صحيح. والآن تدافع عنهم؟

431
00:24:56,381 --> 00:24:57,681
...حسنًا، لا، أنا لا أظن أن

432
00:24:57,681 --> 00:25:01,711
هذا التدريب انتهى

433
00:25:04,561 --> 00:25:05,601
أيًا كان

434
00:25:10,821 --> 00:25:12,521
المحولات هي المفتاح -
لا، أوافقك -

435
00:25:12,521 --> 00:25:14,481
في كل مرة يظهر فيها الوحش

436
00:25:14,501 --> 00:25:16,331
ينفجر أي محول قريب -
ينفجرون -

437
00:25:16,331 --> 00:25:18,161
وتتعطل انذارات السيارات أيضًا

438
00:25:18,161 --> 00:25:21,541
انذارات السيارات والمحولات. ما الرابط بينها؟

439
00:25:22,481 --> 00:25:23,871
سنعرف يارفاق، سنجد الحل

440
00:25:23,871 --> 00:25:25,371
علينا الاستمرار في المحاولة فحسب

441
00:25:25,461 --> 00:25:28,721
ربما يمتص أحدهم الطاقة من المحولات

442
00:25:28,721 --> 00:25:30,561
ويستخدمها ليشغل الوحش

443
00:25:30,561 --> 00:25:32,381
طاقة... أجل، الوحش

444
00:25:32,381 --> 00:25:36,711
(لقد سبقتني إلى الاستنتاج يا (سان فرانسيسكو

445
00:25:37,311 --> 00:25:38,731
(لا يمكن أن يكون هذا ههو الأمر يا (اتش آر

446
00:25:38,731 --> 00:25:39,681
...لا يمكن أن يكون -
لأننا كنا لنكتشف -

447
00:25:39,681 --> 00:25:41,571
تغير في الطاقة -
ولم نكتشف -

448
00:25:41,571 --> 00:25:42,811
إلا إذا كانت طاقة بث

449
00:25:42,811 --> 00:25:44,521
أو شيء أشبه ببرج (تسلا) متحرك

450
00:25:44,521 --> 00:25:46,911
برج (تسلا) متحرك

451
00:25:46,911 --> 00:25:48,911
برج -
برج. ذا هو الأمر -

452
00:25:48,911 --> 00:25:51,811
لطيف. عمل جماعي، صحيح؟

453
00:25:51,811 --> 00:25:54,171
ملحوظة، على أرضي من حيث آتي

454
00:25:54,171 --> 00:25:55,841
نسمي هذا حلًا للمشكلة

455
00:25:55,841 --> 00:25:56,971
سأذهب لأشرب قهوتي

456
00:25:56,971 --> 00:25:59,371
على أرض انقرضت القهوة

457
00:25:59,371 --> 00:26:00,151
بسبب آفة -
آفة، أجل -

458
00:26:00,151 --> 00:26:01,531
أيمكنك تصور هذا؟

459
00:26:03,151 --> 00:26:05,621
هو لم يفعل أي شيء، أليس كذلك؟

460
00:26:05,841 --> 00:26:06,901
شكرًا لك

461
00:26:07,111 --> 00:26:07,911
تطلب الأمر مني وقتًا لأدركه

462
00:26:07,911 --> 00:26:09,891
لكنه يكرر كل ما نقوله

463
00:26:09,891 --> 00:26:12,091
بطريقة مختلفة

464
00:26:12,091 --> 00:26:14,041
لا، فكرة الحبل كانت له

465
00:26:14,941 --> 00:26:15,781
الادراك المعكوس

466
00:26:15,781 --> 00:26:17,671
لقد جعلك تظن أن تلك الفكرة كانت له

467
00:26:17,681 --> 00:26:19,031
لكنه لم يخبرنا حتى كيف نستخدمه

468
00:26:19,031 --> 00:26:21,521
حسنًا، لن يخدعنا أحد مجددًا

469
00:26:22,541 --> 00:26:23,881
يجب أن نتحسس هزاته

470
00:26:24,111 --> 00:26:25,351
من دواعي سروري

471
00:26:29,721 --> 00:26:31,041
مرحبًا يا فتاتي

472
00:26:31,991 --> 00:26:33,391
أنت تأتين إلى هنا كثيرًا مؤخرًا

473
00:26:33,391 --> 00:26:34,961
أجل، هناك الكثير من المذعورين

474
00:26:34,961 --> 00:26:36,951
بسبب هذا الوحش الطليق في المدينة

475
00:26:36,951 --> 00:26:38,671
سنمسك به. دومًا ما نفعل

476
00:26:38,771 --> 00:26:40,851
حقًا؟ أأستخدم كلامك هذا في مقال؟

477
00:26:40,851 --> 00:26:41,881
لا

478
00:26:41,911 --> 00:26:43,431
حسنًا. كان الأمر يستحق

479
00:26:43,801 --> 00:26:47,221
أبي، تعرف أني
و(والي) بخير، صحيح؟

480
00:26:47,581 --> 00:26:49,241
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

481
00:26:49,251 --> 00:26:53,541
لسنا بحاجتك لتعتني بنا

482
00:26:54,611 --> 00:26:58,481
نريدك أن... تجد رفيقة

483
00:26:58,621 --> 00:27:00,261
لن أخوض هذا الحديث معك

484
00:27:00,261 --> 00:27:02,811
أبي، تلك النائبة العامل مولعة بك

485
00:27:02,811 --> 00:27:04,431
يجب ان تخرج معها

486
00:27:04,431 --> 00:27:08,131
آيريس)، لست بحاجة إلى تصرفك كخاطبة)

487
00:27:08,921 --> 00:27:09,651
لدي وظيفتي

488
00:27:09,651 --> 00:27:12,481
وأنت و(باري) و(والي). أنا مكتفٍ

489
00:27:12,501 --> 00:27:14,851
...أعلم يا أبي، وهذا عظيم. أنا فقط

490
00:27:15,581 --> 00:27:17,291
بما أني أحب أحدهم

491
00:27:17,291 --> 00:27:19,651
فأريدك أن تحظى بالشيء ذاته

492
00:27:19,971 --> 00:27:22,631
(جو)؟ أعلم كل فرقة عمليات وقناصة

493
00:27:22,631 --> 00:27:24,111
اطلب منهم التجهز

494
00:27:24,371 --> 00:27:26,121
(يجب أن أذهب إلى معامل (ستار

495
00:27:26,731 --> 00:27:27,891
ما الأمر؟ -
(يعتقد (ألبرت

496
00:27:27,891 --> 00:27:29,511
أنه عرف هدف المخلوق التالي

497
00:27:29,511 --> 00:27:30,631
حسنًا، إن كان هناك فرصة

498
00:27:30,631 --> 00:27:33,211
لإحداث وحش طوله 40 قدمًا للخراب

499
00:27:33,301 --> 00:27:35,351
فسيكون في مكان تجمع الناس

500
00:27:35,411 --> 00:27:36,651
(اثنان شارع (بروميناد

501
00:27:36,911 --> 00:27:38,161
حسنًا، فلننهي هذا

502
00:27:38,231 --> 00:27:40,011
هذا ما أنويه أيها المحقق

503
00:27:42,781 --> 00:27:44,381
إلى أين ذهب؟ -
ها لا يهم -

504
00:27:44,381 --> 00:27:45,461
لست بحاجته

505
00:27:45,681 --> 00:27:47,131
...ماذا تعني؟ ماذا

506
00:27:47,131 --> 00:27:49,571
بربك، لا يمكنك التفتيش في أغراضه
....فحسب، إن هذا ليس

507
00:27:49,921 --> 00:27:51,551
أنا لا أفتش في أغراضه

508
00:27:51,551 --> 00:27:53,511
أترى، هذا ما أتحدث عنه

509
00:27:53,521 --> 00:27:55,131
ما هذا حتى؟

510
00:27:55,631 --> 00:27:57,421
يبدو أني كسبت معظم ثقة الفريق

511
00:27:57,421 --> 00:27:59,171
(عدا (فرانسيسكو

512
00:28:00,511 --> 00:28:01,831
تلك أغراضي

513
00:28:03,051 --> 00:28:04,121
ماذا تفعل؟

514
00:28:04,621 --> 00:28:05,681
ماذا تفعل أنت؟

515
00:28:05,951 --> 00:28:07,871
ماذا؟ -
من أنت فعلًا؟ -

516
00:28:08,471 --> 00:28:10,091
نعلم أنك تخبئ شيئًا

517
00:28:10,491 --> 00:28:13,801
لقد تأذينا، مرتين

518
00:28:14,621 --> 00:28:16,291
من قبل رجل على نفس هيئتي

519
00:28:16,301 --> 00:28:19,851
أدرك أنه من الصعب الوثوق بي
بعد شيء كهذا

520
00:28:20,001 --> 00:28:21,801
أتعتقد ذلك؟ -
أجل -

521
00:28:21,801 --> 00:28:24,261
لذا شغل بقيته

522
00:28:26,361 --> 00:28:27,341
لقد رأيت يومياته

523
00:28:27,341 --> 00:28:29,411
لم أجد شيئًا يساعدني

524
00:28:29,411 --> 00:28:31,731
في معرفة سبب
شعور (فرانسيسكو) هكذا

525
00:28:31,731 --> 00:28:33,401
لكني آمل أن أتمكن من تغيير

526
00:28:33,401 --> 00:28:35,411
(رأيه في (هاريسون ويلز

527
00:28:35,411 --> 00:28:37,361
وأن نتمكن من إعادة بناء تلك الصداقة

528
00:28:37,361 --> 00:28:41,101
يا لها من قصة رائعة أضعها في رواية

529
00:28:41,911 --> 00:28:42,841
ماذا؟

530
00:28:43,161 --> 00:28:44,801
أية رواية؟

531
00:28:45,071 --> 00:28:46,201
رواية

532
00:28:47,871 --> 00:28:49,231
أنا أكتب رواية

533
00:28:49,881 --> 00:28:51,551
(حكايات (اتش آر ويلز

534
00:28:51,561 --> 00:28:52,791
جذاب، أعلم

535
00:28:53,081 --> 00:28:57,361
مهلًا، أنا آسف، أأنت عالم وروائي؟

536
00:28:57,371 --> 00:28:59,921
أجل -
عجبًا. هذا ممتاز -

537
00:28:59,931 --> 00:29:01,371
شكرًا لك، هذا صحيح

538
00:29:01,371 --> 00:29:02,951
أنا عالم وروائي

539
00:29:02,951 --> 00:29:03,491
(أدير معامل (ستار

540
00:29:03,491 --> 00:29:05,261
وأنا أيضًا مؤلف رومانسية علمية

541
00:29:05,261 --> 00:29:06,471
هذا محرابي. أكتب ما أعرفه

542
00:29:06,471 --> 00:29:08,851
وقط ارتأيت، انه ما من فرصة أفضل

543
00:29:09,051 --> 00:29:10,251
من زيارة أرض أخرى

544
00:29:10,251 --> 00:29:14,421
وأؤلف رواية عن مغامراتي هنا

545
00:29:14,421 --> 00:29:16,611
لم لم تخبرنا بها من البداية؟

546
00:29:16,611 --> 00:29:18,421
أعتقد أن الأمر لم يبد هامًا

547
00:29:18,421 --> 00:29:20,761
كما أني لم أعتقد أنكما

548
00:29:20,761 --> 00:29:22,881
ستفتشا متعلقاتي

549
00:29:24,381 --> 00:29:25,591
هذا هو الأمر

550
00:29:26,031 --> 00:29:27,431
أنا عالم وروائي

551
00:29:27,431 --> 00:29:28,881
أتظن أنه يمكنك الوثوق بي الآن

552
00:29:28,881 --> 00:29:30,251
أم أنكم لا تملكون

553
00:29:30,251 --> 00:29:32,941
هذا الشيء على هذه الأرض، الثقة؟

554
00:29:32,991 --> 00:29:34,401
الثقة؟

555
00:29:35,011 --> 00:29:36,901
...لقد أرعبتني

556
00:29:36,901 --> 00:29:37,921
الثقة بمن؟

557
00:29:40,621 --> 00:29:41,681
إنه التطبيق

558
00:29:41,681 --> 00:29:43,061
إنه الوحش. لقد عاد

559
00:29:43,061 --> 00:29:44,981
وحش؟ -
أجل، لقد فوت الكثير -

560
00:29:44,981 --> 00:29:46,461
سأفسر بالأعلى

561
00:29:46,871 --> 00:29:48,931
حسنًا، سأبقى هنا فحسب إذن

562
00:29:50,091 --> 00:29:52,611
تعال. نحتاجك

563
00:30:00,429 --> 00:30:01,409
حسنًا يا رفاق. لقد وصلت

564
00:30:01,409 --> 00:30:03,799
أخبرنا بكل ما تراه الآن

565
00:30:05,599 --> 00:30:06,549
فوضى

566
00:30:06,549 --> 00:30:08,089
والوحش

567
00:30:10,149 --> 00:30:11,739
حسنًا، إذن ما الخطة؟

568
00:30:11,739 --> 00:30:12,409
سؤال عظيم يا آنسة (ويست)

569
00:30:12,409 --> 00:30:16,089
لقد صنعنا حبلًا من نسيج الكربون

570
00:30:16,089 --> 00:30:17,319
لكن صحح لي إن كنت مخطئًا

571
00:30:17,319 --> 00:30:18,619
لم نناقش

572
00:30:18,619 --> 00:30:21,519
كيف سنستخدمه، أليس كذلك؟

573
00:30:21,519 --> 00:30:22,519
يا رفاق

574
00:30:24,419 --> 00:30:25,939
(باري)، سنقلد فيلم (إمباير)

575
00:30:25,939 --> 00:30:27,049
(إمباير أوف ذا صان" يا (باري"

576
00:30:27,049 --> 00:30:28,919
"ماذا؟ "إمباير سترايكس باك -
ماذا؟ -

577
00:30:28,919 --> 00:30:30,549
(إمباير سترايكس باك" يا (باري"

578
00:30:30,549 --> 00:30:31,989
(أطح به  كما لو كان (آت-آت

579
00:30:31,989 --> 00:30:33,109
(كما الـ(آت-آت

580
00:30:33,109 --> 00:30:34,889
كلما كبروا، زاد وقع سقوطهم

581
00:30:35,309 --> 00:30:36,309
حتى أنا شاهدت الفيلم

582
00:30:36,309 --> 00:30:37,499
يعجبني هذا -
تروقيني -

583
00:30:40,079 --> 00:30:41,389
حسنًا، فلنبدأ

584
00:30:41,929 --> 00:30:43,729
(لطالما أردت أن أكون من الـ(جيداي

585
00:30:53,029 --> 00:30:54,869
يا رفاق؟ لقد اخترقه الحيل

586
00:30:54,869 --> 00:30:56,139
إنه هولوغرام

587
00:30:57,459 --> 00:30:58,629
...هذا يفسر كل شيء

588
00:30:58,629 --> 00:31:00,759
نطاق العشرة مجمعات، والمحولات

589
00:31:00,759 --> 00:31:01,979
يستغرق رسمه قوة كبيرة

590
00:31:01,979 --> 00:31:03,929
انتظر، لقد أرسلت الشرطة قناصة هناك

591
00:31:03,929 --> 00:31:04,819
...إن لم يكن حقيقيًا

592
00:31:04,819 --> 00:31:06,319
فستخترقه الرصاصات

593
00:31:06,319 --> 00:31:07,799
يا رفاق، لقد اختفي. أين هو؟

594
00:31:07,799 --> 00:31:09,229
(مهلًا. امنحني ثانية يا (بار

595
00:31:09,229 --> 00:31:11,039
حسنًا، إننا لا نملك هذا الوقت

596
00:31:11,039 --> 00:31:13,419
(اتش آر)، حدد مكان إشارة الوحش

597
00:31:13,419 --> 00:31:14,829
علينا تشويشها
قبلما يتأذى أحد

598
00:31:14,829 --> 00:31:16,849
حسنًا، فلنفعل هذا الآن

599
00:31:16,849 --> 00:31:19,949
فلنحدد مكان

600
00:31:19,949 --> 00:31:21,009
إن الحاسوب لا يحدد

601
00:31:21,009 --> 00:31:22,069
ماذا؟ -
...الإشارة والطريقة -

602
00:31:22,069 --> 00:31:22,959
...ليست كما أنا معتا عليها

603
00:31:22,969 --> 00:31:24,839
...إن هذا حاسوب من حجم مختلف

604
00:31:24,839 --> 00:31:26,339
رباه، لقد عرفت ذلك

605
00:31:26,339 --> 00:31:27,429
ماذا؟

606
00:31:28,109 --> 00:31:29,209
أنت مزيف

607
00:31:30,209 --> 00:31:32,009
ماذا؟

608
00:31:32,009 --> 00:31:34,139
كل هذا الوقت، كان يدعي مساعدتنا

609
00:31:34,139 --> 00:31:36,639
لكن لا يمكنه الآن، أليس كذلك؟

610
00:31:36,639 --> 00:31:38,769
كيف؟ حدد المكان

611
00:31:38,769 --> 00:31:39,709
يا رفاق، من أي طريق؟

612
00:31:39,709 --> 00:31:41,349
...أحضر الـ -
حسنًا، تولى أنت الأمر -

613
00:31:43,949 --> 00:31:45,769
(وجدته. في تقاطع الثاني و(فولتون

614
00:31:55,849 --> 00:31:57,319
أنا أرى الهدف

615
00:31:57,769 --> 00:31:59,019
أطلق حينما تكون مستعدًا

616
00:32:10,909 --> 00:32:12,019
توقف

617
00:32:12,019 --> 00:32:15,399
كفوا عن الاطلاق! إنه هولوغرام

618
00:32:15,469 --> 00:32:17,079
أوقفوا الاطلاق

619
00:32:18,899 --> 00:32:21,039
هولوغرام؟ أين ذهب؟

620
00:32:21,499 --> 00:32:24,169
أيها المحقق (ويست)، أين (جوليان)؟

621
00:32:24,749 --> 00:32:25,869
لقد كان هنا

622
00:32:26,319 --> 00:32:28,049
(سيسكو)، أحتاج ذاك الموقع

623
00:32:29,409 --> 00:32:30,989
مبنى (هاميلتون) الطابق الـ25

624
00:32:30,989 --> 00:32:33,699
يستهلك الطابق طاقة أكبر من المبنى كله

625
00:32:37,369 --> 00:32:38,979
يرى كل الهجمات

626
00:32:39,049 --> 00:32:40,339
هناك يتواجد

627
00:32:40,819 --> 00:32:42,499
لقد قلت ارفع يديك

628
00:32:43,279 --> 00:32:45,559
هذه هي الشرطة، مكانك

629
00:32:46,349 --> 00:32:47,859
أوقف ما تفعله

630
00:32:48,219 --> 00:32:49,899
لقد قلت ارفع يديك

631
00:33:01,759 --> 00:33:02,919
أنت مجرد طفل

632
00:33:02,939 --> 00:33:04,589
أجل، طفل كدت تقتله

633
00:33:04,679 --> 00:33:06,359
...ستدفع ثمن هذا يا صاح. سوف

634
00:33:06,359 --> 00:33:07,829
أجل، لا أعتقد هذا يا رجل. أعتقد أنك

635
00:33:07,829 --> 00:33:10,219
من سيدفع ثمن كل ما لحق
بالمدينة من أضرار

636
00:33:10,579 --> 00:33:12,029
لوقت طويلل

637
00:33:16,399 --> 00:33:17,559
أيها البرق

638
00:33:18,909 --> 00:33:19,959
شكرًا لك

639
00:33:20,609 --> 00:33:21,769
على الرحب

640
00:33:30,233 --> 00:33:33,023
أتدرك كم شخصًا بريئًا

641
00:33:33,023 --> 00:33:35,163
كان ليتأذى، أو أسوأ؟

642
00:33:35,693 --> 00:33:37,843
ماذا دفعك لفعل شيء كهذا؟

643
00:33:38,763 --> 00:33:41,133
أردت فقط أن أشعر بالقوة كتغيير

644
00:33:41,133 --> 00:33:43,573
وهل تحقق هذا لك؟ بإخافة الناس؟

645
00:33:43,683 --> 00:33:45,973
أجل، لقد فعل

646
00:33:46,433 --> 00:33:50,953
من في مدرستي يضايقوني كل يوم

647
00:33:51,033 --> 00:33:52,303
أنا غريب هناك

648
00:33:52,983 --> 00:33:55,233
وقد سئمت شعوري بالخوف طيلة الوقت

649
00:33:56,443 --> 00:33:59,463
أردت فقط أن يشعر الآخرون بهذا
على سبيل التغيير

650
00:34:05,693 --> 00:34:09,373
انظر، أعلم

651
00:34:09,743 --> 00:34:12,793
أن أحيانًا الأمور في عمرك تكون صعبة

652
00:34:15,233 --> 00:34:17,843
لكن ثق بي، تتحسن الأمور

653
00:34:21,293 --> 00:34:23,863
إذن ماذا سيحدث الآن؟

654
00:34:24,183 --> 00:34:26,093
حسنًا، توجد عواقب وخيمة لفعلتك

655
00:34:26,093 --> 00:34:27,973
وعليك تقبل هذا

656
00:34:29,683 --> 00:34:31,253
لكن أنصت، أنت صغير

657
00:34:32,653 --> 00:34:36,603
يمكنك تغيير كل هذا

658
00:34:39,453 --> 00:34:41,183
حسنًا. هيا

659
00:34:46,423 --> 00:34:49,443
لقد سموك مقاول العقد

660
00:34:49,443 --> 00:34:51,023
من قبل مجلة التقنيات؟

661
00:34:51,023 --> 00:34:53,813
هذا صحيح؟ -
أأي من هذا صحيح؟ -

662
00:34:54,343 --> 00:34:55,623
كله -
كيف؟ -

663
00:34:55,743 --> 00:34:57,623
بالكاد تستطيع تشغيل حاسوب

664
00:34:58,053 --> 00:34:59,133
يوجد جزئين لكل فكرة

665
00:34:59,133 --> 00:35:01,473
الاستهلال والتنتفيذ

666
00:35:01,753 --> 00:35:03,213
وأنا استهل الفكرة

667
00:35:03,273 --> 00:35:05,423
إذن تبتكر الفكر؟

668
00:35:05,513 --> 00:35:06,873
أجل، لكني لا أعرف كيف أنفذها

669
00:35:06,873 --> 00:35:07,853
أنا رجل الأفكار

670
00:35:07,853 --> 00:35:10,823
إذن أنت لم تحل اللغز الذي أرسلناه؟

671
00:35:10,823 --> 00:35:14,063
(لا، كان هذا شريكي في معامل (ستار
على أرضي

672
00:35:14,063 --> 00:35:16,433
أنا واجهة الشركة

673
00:35:16,443 --> 00:35:19,873
أنا الملهم خلف الشركة

674
00:35:20,563 --> 00:35:22,013
ثم كُشف أمري

675
00:35:22,303 --> 00:35:23,993
اعتقد الناس أني شخص

676
00:35:23,993 --> 00:35:25,163
لم أكنه

677
00:35:25,173 --> 00:35:29,763
على كلٍ، انهار كل شيء علي

678
00:35:31,473 --> 00:35:33,033
ثم وردتني رسالتكم

679
00:35:33,133 --> 00:35:35,363
وأتاني شريكي بها

680
00:35:35,363 --> 00:35:38,253
فأدركت أنه يأتيني بفرصة

681
00:35:38,363 --> 00:35:40,683
لآتي إلى هذه الأرض وأؤلف هذا الكتاب

682
00:35:41,163 --> 00:35:42,873
الكثير من الكواكب في الأكوان المتوازية

683
00:35:42,883 --> 00:35:46,963
(ونختار (ويلز

684
00:35:46,963 --> 00:35:48,343
الذي ليس عالمًا

685
00:35:48,863 --> 00:35:49,853
أنت محق

686
00:35:51,073 --> 00:35:52,563
...لم أكن صادقًا معكم كليًا

687
00:35:52,563 --> 00:35:53,603
معكم جميعًا

688
00:35:53,603 --> 00:35:55,463
يؤسفني هذا. وأندم عليه

689
00:35:55,463 --> 00:35:57,523
لكن دعوني أطرح عليكم سؤالًا

690
00:35:57,523 --> 00:36:01,703
ألم يخف أحدكم الحقيقة

691
00:36:01,703 --> 00:36:04,393
لما اعتقد أنه المصلحة العليا؟

692
00:36:06,093 --> 00:36:07,653
يبدو لي أنك محتال

693
00:36:07,653 --> 00:36:08,843
أجل

694
00:36:08,843 --> 00:36:10,043
أكنت محتالًا

695
00:36:10,633 --> 00:36:11,953
عندما أريت (سان فرانسيسكو) هنا

696
00:36:11,953 --> 00:36:14,483
كيف يتعقب الوحش بانذارات السيارات؟

697
00:36:14,483 --> 00:36:15,803
أكنت محتالًا حينما أريته

698
00:36:15,803 --> 00:36:18,273
كيف يسنع حبلًا بنسيج الكربون؟

699
00:36:18,273 --> 00:36:20,013
أنا من ابتكرت تلك الفكر

700
00:36:20,013 --> 00:36:21,703
لقد حفزتك اقتراحاتي

701
00:36:22,183 --> 00:36:23,923
هكذا تعمل الفكر

702
00:36:23,923 --> 00:36:25,883
يا قوم، تحتاجون إلى مصدر وحي

703
00:36:26,163 --> 00:36:27,883
ويمكن أن أكونه

704
00:36:27,883 --> 00:36:30,843
ماذا عن إيقاف المتحولين بأرضك؟

705
00:36:30,853 --> 00:36:32,183
كنت مستشارًا في الأمر

706
00:36:32,193 --> 00:36:32,743
لكني كنت متواجدًا

707
00:36:32,743 --> 00:36:33,903
...تذكرت كيف

708
00:36:33,903 --> 00:36:35,543
ألا تعتقدون أن هذا يهم؟

709
00:36:35,543 --> 00:36:37,253
دعوني أقترح عليكم شيئًا

710
00:36:37,253 --> 00:36:38,303
تواجهون شيئًا

711
00:36:38,303 --> 00:36:39,553
تهديدًا لم تروه من قبل

712
00:36:39,553 --> 00:36:41,733
لا تعرفون كيف توقفوه. من يعرف؟

713
00:36:42,053 --> 00:36:43,823
هذه قيمة لكم

714
00:36:43,823 --> 00:36:45,603
دعوني أثبت قيمتي لكم

715
00:36:45,603 --> 00:36:49,233
إن فشلت، سأعود إلى أرضي

716
00:36:49,233 --> 00:36:50,643
لكن إن نجحت، أكون نجحت

717
00:36:50,643 --> 00:36:53,693
...لن أكون خلصت نفسي فحسب لكن أيضًا

718
00:36:55,153 --> 00:36:57,163
أكون فعلت خيرًا في حياتي

719
00:36:57,403 --> 00:36:59,033
لحسن حظك أننا متسامحين جدًا

720
00:36:59,033 --> 00:37:00,643
ومحبين لفعل الخير

721
00:37:00,643 --> 00:37:03,063
...لذا أعتقد أنه يمكنك... لا أعرف

722
00:37:03,063 --> 00:37:05,283
البقاء لأسبوعين وتحاول إثبات نفسك

723
00:37:05,283 --> 00:37:08,253
لكن إن لم تفعل، فستعود إلى أرضك

724
00:37:09,093 --> 00:37:10,553
شكرًا لك

725
00:37:10,553 --> 00:37:13,813
لا مزيد من التسجيل -
كلمة حق -

726
00:37:13,923 --> 00:37:16,833
وهذا .. لا مزيد من هذا

727
00:37:19,313 --> 00:37:20,983
(حسناً يا (إتش آر -
حسناً -

728
00:37:24,603 --> 00:37:29,133
أين كنت؟ -
ذهبت لزيارة أمي في الواقع -

729
00:37:29,133 --> 00:37:33,183
أمك؟ ويحي ولماذا؟

730
00:37:34,143 --> 00:37:38,853
لأرّ لو بوسعنا حل
القليل من مشاكلنا

731
00:37:39,433 --> 00:37:42,353
وأظننا على الطريق الصحيح نحو العلاج

732
00:37:43,633 --> 00:37:46,883
،عندما يصل الأمر للعائلة
عليكِ فعل ما ينبغي

733
00:37:47,073 --> 00:37:50,573
لأنه ذات يوم قد لا تكوني
قادرة على فعل هذا بعد ذلك

734
00:37:52,493 --> 00:37:56,383
سعيد بعودتك -
هذا منزلي -

735
00:38:09,723 --> 00:38:11,223
كِدتُ أقتل فتى اليوم

736
00:38:14,543 --> 00:38:17,753
الوحش الذي كنا نطاردهم تبين
أنه مجرد طيف ثلاثي الأبعاد

737
00:38:18,193 --> 00:38:20,353
،يديره فتى بعمر الخامسة عشر

738
00:38:21,373 --> 00:38:23,543
.وجاء البرق وأنقذ اليوم

739
00:38:26,353 --> 00:38:28,303
... وقد أنقذني من إرتكاب شيء

740
00:38:29,943 --> 00:38:32,693
لقد سمعت -
أتعرف ما المُحزن؟ -

741
00:38:33,403 --> 00:38:37,413
الفتى كان يفعل هذا
لأنه كان خائفاً، أتفهم؟

742
00:38:37,413 --> 00:38:42,483
يريد من الجميع أن يخافوا ويهربوا
من الوحش ليشعر هو بالقوة

743
00:38:44,733 --> 00:38:47,853
أعرف هذا الشعور -
ماذا تقصد؟ -

744
00:38:48,513 --> 00:38:52,003
أنحدر من عائلة ثرية جداً في إنكلترا

745
00:38:53,603 --> 00:38:58,623
إنها أجيال طويلة من المال
والعادات والهراء في الواقع

746
00:38:58,623 --> 00:39:01,403
،وكنت أنا الوريث
كنت أنا الابن البكر

747
00:39:01,403 --> 00:39:05,283
كان يفترض أن أرث الكثير
.. ولكن كُنت البطة الشاذة

748
00:39:05,983 --> 00:39:10,303
الذي يفضل الذهاب للحديقة
ويجمع عينات من الحشرات

749
00:39:12,513 --> 00:39:17,273
بدلاً من معرفة كيفية
ربط عُقدة وندسور

750
00:39:17,273 --> 00:39:20,063
أو أي شوكة أستخدمها
.أولاً على العشاء

751
00:39:20,373 --> 00:39:23,973
أجل، كلا. لقد أردت المزيد. أتعرف؟

752
00:39:25,133 --> 00:39:28,173
جئت هنا لأقوم بالشيء الوحيد
!الذي لا يمكنهم منعي من فعله

753
00:39:28,283 --> 00:39:31,653
أن أصبح عالماً عظيماً

754
00:39:31,773 --> 00:39:38,103
وبعدما أصبحت الأول في مجالي
تغيّر العالم بين ليلة وضحاها

755
00:39:39,703 --> 00:39:43,443
متحولين، أنا لا أعرف
شيء واحد عنهم

756
00:39:43,503 --> 00:39:45,883
،لا أعرف كيف يتكلمون
ولا كيف يسيرون

757
00:39:46,113 --> 00:39:51,093
وقطعاً لا أعرف أهم شيء
عن وقفهم، لذا .. عديم الفائدة

758
00:39:51,303 --> 00:39:54,663
أفترض أن هذا هو الوحش
الذي أهرب منه الآن

759
00:39:54,663 --> 00:39:57,363
.وهو الشعور بالعجز ..

760
00:39:58,453 --> 00:40:00,993
(أجل، أشعر بالمثل أحياناً يا (جوليان

761
00:40:03,553 --> 00:40:07,113
لقد خسرت أمي وأنا صغير
وكذلك أبي مؤخراً

762
00:40:07,233 --> 00:40:11,773
إنه عالم مخيف، الناس تموت
يتم خيانة الثقة، الأمور تتغير

763
00:40:14,273 --> 00:40:16,343
ولكن قد يكون التغيير
شيء مفيد، أتعلم؟

764
00:40:16,743 --> 00:40:21,253
قد يأتيك بخبرة وفرص وأشخاص جُدد

765
00:40:21,973 --> 00:40:26,933
ويمكنك معاملتهم كأنهم
أعداء محتملين أو كأصدقاء جُدد

766
00:40:27,403 --> 00:40:31,223
فقط ثِق أن كل شيء
سيكون على ما يرام

767
00:40:32,103 --> 00:40:33,373
أجل، ربما أنت مُحق

768
00:40:41,033 --> 00:40:44,373
يمكنك التوقف، بوسعك البقاء

769
00:40:44,703 --> 00:40:50,783
،كنت محق حقاً بأمر البرق
لذا قد أكون مخطئاً بشأنك أيضاً

770
00:40:53,993 --> 00:40:55,123
طابت ليلتك يا صاح

771
00:40:56,333 --> 00:40:57,333
يا )جوليان)؟

772
00:41:00,353 --> 00:41:05,343
أتريد إحتساء شراب؟ -
أجل، سأحب هذا -

773
00:41:06,463 --> 00:41:09,803
.حسناً، لنفعلها

774
00:41:12,504 --> 00:41:15,504
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || البـرق ||

775
00:41:18,473 --> 00:41:21,313
كيتلين)، كنت أبحث في)
البيانات التي جمعناها

776
00:41:21,313 --> 00:41:23,453
.ووجدت بعض النتائج المقلقة ..

777
00:41:24,103 --> 00:41:29,213
<i>كيمياء جسدك تتغير بطريقة لا أفهمها
بشكلِ كامل ولكن أمر واحد واضح</i>

778
00:41:29,523 --> 00:41:32,863
<i>تلك القدرات التي لديك
،كلما استخدمتهم</i>

779
00:41:32,863 --> 00:41:35,333
<i>زادت صعوبة تأثيرهم
العكسي عليكِ</i>

780
00:41:36,473 --> 00:41:39,923
<i>أنا آسفة يا عزيزتي ولكن اسمعي</i>

781
00:41:40,303 --> 00:41:44,443
<i>لا يجب أن تستخدمي هذه
القوى تحت أي ظرف</i>

782
00:41:52,794 --> 00:42:45,444
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

