1
00:00:01,440 --> 00:00:05,300
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:05,300 --> 00:00:08,080
للعالم الخارجي، أنا"
"مجرد خبير جنائي عادي

3
00:00:08,080 --> 00:00:11,050
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:11,050 --> 00:00:14,010
أحارب الجريمة وأعثر..
"على المتحولين مثلي

5
00:00:14,370 --> 00:00:17,910
وبعد هزيمة (زووم) وإنقاذ"
،العالم المتعدد، عُدت بالزمن للوراء

6
00:00:17,910 --> 00:00:20,380
وصنعت خط زمني
"بديل وهو نقطة البرق

7
00:00:20,390 --> 00:00:24,200
،وقد أعدت الخط الزمني لطبيعته"
"ولكن لأجد الأوضاع ليست كما تركتها

8
00:00:24,200 --> 00:00:28,830
،أحضرت تهديداً جديد لعالمنا"
"وأنا الوحيد السريع كفاية لردعهم

9
00:00:29,160 --> 00:00:31,280
"(أنا (البرق"

10
00:00:31,420 --> 00:00:32,930
<i>..."سابقًا في "البرق</i>

11
00:00:32,930 --> 00:00:35,830
،علينا التفكير في العود لأرضنا
لقد كنا هنا بما يكفي

12
00:00:35,830 --> 00:00:37,830
عالم كامل متعدد من
هاريسون ويلز) موجود هناك)

13
00:00:37,830 --> 00:00:39,320
أتريدون واحداً؟ لنحضر واحداً

14
00:00:41,070 --> 00:00:42,330
ويلز) مع حس الفكاهة)

15
00:00:42,330 --> 00:00:43,980
(هاريسون) -
(نادني بـ(إتش آر -

16
00:00:43,980 --> 00:00:46,710
نخرج بالقديم وندخل بالجديد -
ماذا تفعل هنا؟ -

17
00:00:46,710 --> 00:00:49,880
يا "جوليان ألبرت، متخصص
"جنائي بالمتحولين

18
00:00:49,890 --> 00:00:53,030
أنا لا أثق بك
ولا أحب ما لا أثق فيه

19
00:00:53,030 --> 00:00:55,190
كيف عملت مع هذا الشخص
طيلة العام المنصرم؟

20
00:00:55,190 --> 00:00:58,030
أنت تقول هذا طوال الوقت -
أتريد تناول العشاء الليلة؟ -

21
00:00:58,040 --> 00:01:00,190
عليّ مشاهدة فيلماً
مع أولادي الليلة، في وقتِ لاحق؟

22
00:01:00,190 --> 00:01:03,280
كنتِ الوحيدة التي لم تتأثر
عندما تلاعبت في الخط الزمني

23
00:01:21,820 --> 00:01:24,180
أتعلم أنه ليس عليك
فعل هذا كل صباح؟

24
00:01:24,190 --> 00:01:25,260
بحقك، هذا أقل ما يمكنني فعله

25
00:01:25,260 --> 00:01:28,520
أعني، أنا أحب (جو) ولكن
عند نقطةِ ما الرجل يريد حريته

26
00:01:28,550 --> 00:01:30,710
وحتى أعثر على منزلي
الخاص، هذا يكون منزلك

27
00:01:30,710 --> 00:01:35,540
وكعربون لتقديري، لحم مقدد
.. مع بيضتين نصف قلية وعيش محمص

28
00:01:35,540 --> 00:01:37,220
لا أتذكر، هل تحبها بالزبدة أم لا؟

29
00:01:37,220 --> 00:01:40,730
باري)، أحيانا يرغب الفرد بوضع)
الزبدة على خُبزه بنفسه

30
00:01:41,210 --> 00:01:43,990
حسناً، أنا فقط
أجل، أنت محق

31
00:01:43,990 --> 00:01:47,970
أنظر، لا تفهم الأمر بالخطأ، حسناً؟
أحب تواجدك هنا، أنت ضيف عظيم

32
00:01:48,440 --> 00:01:50,780
لست واثقاً ما هو شعور
الضيوف الآخرين

33
00:01:50,780 --> 00:01:53,180
ويلز)؟) -
نادني بـ"إتش آر" أرجوك -

34
00:01:53,180 --> 00:01:56,190
إنه لا يروق لك حقاً؟ -
ليس أنني لا أحبه لهذه الدرجة -

35
00:01:56,190 --> 00:02:00,530
فقط ... طريقة قوله للأمور
ثمة شيء مريب فيه

36
00:02:00,750 --> 00:02:01,740
ولا أعرف ما هو

37
00:02:01,740 --> 00:02:04,430
يا صاح، إنه هنا منذ أيام
قليلة، دعه يستقر قليلاً

38
00:02:04,560 --> 00:02:06,770
أعرف أننا عانينا من مشاكل
ويلز) في الماضي)

39
00:02:06,770 --> 00:02:10,090
ولكن لا يمكنك الوثوق في
الجميع هكذا وإعطائهم فرص

40
00:02:10,100 --> 00:02:14,570
أتعلم؟ لا يمكنك العيش هكذا -
هذه حقيقة، كلمات حكيمة من رجلِ حكيم -

41
00:02:14,570 --> 00:02:17,630
(إنها معرفة (جو -
سآخذ هذه وأذهب -

42
00:02:17,630 --> 00:02:19,730
حسناً، لا بأس -
سأراك هناك -

43
00:02:19,730 --> 00:02:23,180
أجل، أستطيع أخذك -
كلا. كلا -

44
00:02:23,640 --> 00:02:28,930
سأقود بنفسي إلى هناك اليوم -
أجل، رائع. رائع -

45
00:02:47,490 --> 00:02:48,290
أيمكنني المساعدة؟

46
00:02:48,290 --> 00:02:51,320
(أنا هنا لرؤية الدكتورة (تانهاوزر -
هل لديكِ موعد؟ -

47
00:02:51,320 --> 00:02:55,490
،لا ولكني واثقة أنها ستراني
يمكنك إخبارها أن (كيتلين سنو) هنا

48
00:02:55,490 --> 00:02:58,680
،الدكتورة (تانهاوزر) امرأة مشغولة
أنا واثقة بوسعك فهم هذا

49
00:02:58,770 --> 00:03:02,350
(أشكرك على الاجتهاد (جاكي
ولكن مرحب بـ(كيتلين) دائماً

50
00:03:02,600 --> 00:03:06,820
حتى لو تمنيت أن تتصل أولاً .. -
سعدت برؤيتك أيضاً يا أمي -

51
00:03:10,140 --> 00:03:13,980
ما الذي جاء بكِ هنا؟
لم أنسى عيد ميلادك، صحيح؟

52
00:03:13,980 --> 00:03:17,460
أنا واثقة أنني أرسلت بطاقة  -
لقد فعلتِ .. في أبريل -

53
00:03:17,960 --> 00:03:18,920
شكراً لكِ

54
00:03:19,120 --> 00:03:22,710
اسمعي، قرأت مقالاتك الجديدة
عن تطبيقات في طب العلاج بالتبريد

55
00:03:22,710 --> 00:03:24,790
وأظنك ربما قادرة على المساعدة

56
00:03:24,790 --> 00:03:27,720
ليس لدي أدنى فكرة أنكِ
(تحافظين على الأدب في معامل (ستار

57
00:03:27,720 --> 00:03:33,140
أهذا ما يزال يسمى، صحيح؟ -
أجل ولدي مريض قد يحتاج لمساعدتك -

58
00:03:33,140 --> 00:03:36,410
حسناً، لو أردتِ إرسال الملف
سأكون سعيدة بإلقاء نظرة عندما أقدر

59
00:03:36,410 --> 00:03:37,930
ولكن لدي الآن اجتماع للمساهمين

60
00:03:37,930 --> 00:03:39,400
... للتحضر لأجل -
!أمي -

61
00:03:47,050 --> 00:03:48,450
!أنا المريض

62
00:03:51,910 --> 00:03:56,260
ألغي كل مواعيدي واطلبي من
نايجل) مقابلتي في المعمل الحيوي)

63
00:03:56,660 --> 00:03:57,890
.لدينا عمل لننجزه

64
00:03:59,491 --> 00:04:02,891
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&}~\\ البــرق \\~
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الموسم الثالث - الحلقة الخامسة"
"بعنوان: وحش"

65
00:04:10,470 --> 00:04:11,830
يومُ فخم

66
00:04:13,690 --> 00:04:15,610
لا، على هذه
.. الأرض أعتقد تقولون

67
00:04:15,610 --> 00:04:17,490
صباح الخير -
صباح الخير -

68
00:04:17,490 --> 00:04:20,180
.. وهو كذلك، صحيح؟ أعني

69
00:04:22,020 --> 00:04:25,370
الموسيقى على أرضكم على
وترِ حساس بدون قصدي للتورية

70
00:04:25,520 --> 00:04:27,250
أرجوكم، ساعدوا أنفسكم

71
00:04:27,250 --> 00:04:30,280
أجد العمل الجماعي أفضل
عندما يكون متشبعاً بالأكل والراحة

72
00:04:30,280 --> 00:04:34,490
وهل هذه القهوة لنا أيضاً؟
(أجل بالتأكيد آنسة (ويست -

73
00:04:34,560 --> 00:04:37,820
أخذت حريتي في قراءة
دفاتركم ليلة الأمس

74
00:04:37,820 --> 00:04:40,650
،الكثير من المعلومات لتقبلها
ولكن لنرّ كيف أبليت

75
00:04:40,660 --> 00:04:42,830
حليب خالِ من الدسم

76
00:04:42,980 --> 00:04:44,680
حسناً -
حسناً -

77
00:04:44,680 --> 00:04:52,310
وكوب أمريكانو مثلج مع ثلاث
أكواب صغيرة من قهوة الإسبرسو

78
00:04:52,310 --> 00:04:53,910
(هذا ما يحدث يا (والتر

79
00:04:54,130 --> 00:04:55,900
(والي) -
(والي) -

80
00:04:55,920 --> 00:04:58,890
والآن، صديقي ذو القدم السريعة

81
00:04:59,790 --> 00:05:01,570
الأفضل أن تذهب
للقهوة منزوعة الكافيين

82
00:05:02,200 --> 00:05:03,610
ربما لصالح، أجل

83
00:05:05,310 --> 00:05:06,600
(سان فرانسيسكو)

84
00:05:07,510 --> 00:05:12,200
لقد "حضرت" قهوة تحميص
فرنسي مع قليل من الكريمة

85
00:05:12,590 --> 00:05:15,000
شكراً جزيلاً -
على الرحب -

86
00:05:15,680 --> 00:05:20,460
هل تعرفون أن على أرضي تم
محو محاصيل القهوة بواسطة آفة زراعية؟

87
00:05:20,660 --> 00:05:26,350
أعني، هذا سبب آخر للبقاء
على هذه الأرض للقهوة فقط

88
00:05:26,550 --> 00:05:30,020
أجل، هذا لو بقيت -
لو بقيت. الوقت ضروري -

89
00:05:30,030 --> 00:05:32,260
إليكم عرضي، سلسلة
من التمرينات الجماعية

90
00:05:32,270 --> 00:05:35,230
والآن، أنا أخفي سلسلة
من الألغاز حول المبنى كاملاً

91
00:05:35,230 --> 00:05:38,520
ما أقترحه أن ننقسم
إلى مجموعيتن، حسناً

92
00:05:38,520 --> 00:05:40,850
... يمكنكم إختيار شريك، وبعدها -
حسناً، حسناً -

93
00:05:41,110 --> 00:05:44,730
(عليّ أن أوقفك يا (إتش آر
أنا لا أشعر بفائدة هذا

94
00:05:44,730 --> 00:05:46,610
إنه التحميص، كان علي
.. تجريب التحميص الداكن

95
00:05:46,610 --> 00:05:53,720
لا، ليس التحميص.  لا بأس به
ثقتنا شيء لا يمكن إكتسابه بالألعاب

96
00:05:53,720 --> 00:05:54,220
حسناً؟ -
كلا -

97
00:05:54,230 --> 00:05:59,730
،هذا شيء عمره ثلاثة سنوات
شيء صاغته النار بشكل حرفي

98
00:05:59,730 --> 00:06:05,040
لذا ربما عليك التراجع
والملاحظة وترّ ما نفعل هنا

99
00:06:05,040 --> 00:06:08,350
كيف نعمل، هل فهمت هذا؟ -
ملاحظة ممتازة، سألتزم بهذا -

100
00:06:08,420 --> 00:06:09,610
.. أين (كيتلين) بالمناسبة؟ هل

101
00:06:09,610 --> 00:06:11,510
أجل. كانت هنا -
كانت هنا -

102
00:06:11,510 --> 00:06:14,180
.. أجل، لقد تحدثنا وهي -
ماذا؟ -

103
00:06:14,180 --> 00:06:19,340
.. تركت قهوة اللاتيه الثلاثية
.. وتركت لكم رسالة، لذا سأحاول

104
00:06:20,500 --> 00:06:23,950
أجل، دعوني أشغلها لكم
هذا ليس مثل الموجود على أرضي

105
00:06:23,950 --> 00:06:26,950
... هذا حاسوب
ها هو

106
00:06:27,010 --> 00:06:30,230
<i>مرحبا، هذا أنا. لدي"
"بعض الأمور أود الاعتناء بها</i>

107
00:06:30,240 --> 00:06:34,320
<i>،لن أطيل أكثر من بضعة أيام"
"لأرى لو بوسعكم الإستمرار بدوني</i>

108
00:06:34,320 --> 00:06:37,080
<i>(تأكدوا ألا يلمس (سيسكو
أكياس البيتزا المحشو خاصتي</i>

109
00:06:38,250 --> 00:06:40,330
.لم يكن عليه اسماً -
أتعرفون يا رفاق؟ -

110
00:06:40,330 --> 00:06:43,320
عليّ الذهاب للعمل، لقد تأخرت -
أجل، وأنا عليّ فعل هذا أيضاً -

111
00:06:43,330 --> 00:06:44,950
أجل، لنذهب -
يجب أن ينقذني أحد -

112
00:06:45,330 --> 00:06:47,850
.. تعلمون، يمكنننا تجربة تمارين الفريق
سأترك الألغاز مخفية في المبنى

113
00:06:47,850 --> 00:06:50,530
اهدأ. كيف تقولون يا رفاق
أراك لاحقا" على أرضكم؟"

114
00:06:51,630 --> 00:06:52,700
"حتى لقاءنا التالي"

115
00:06:53,920 --> 00:06:55,750
حسناً، أراكم لاحقاً -
أراك لاحقاً -

116
00:06:55,750 --> 00:06:56,950
!غريب جداً

117
00:06:59,940 --> 00:07:02,190
أدخل -
مرحبا، آسف لتأخري -

118
00:07:02,190 --> 00:07:03,780
.. كان علي مقابلة أحدهم في

119
00:07:05,310 --> 00:07:07,380
يمكك إضافة التأخير للقائمة يا كابتن

120
00:07:07,380 --> 00:07:13,300
آلين)، تم إبلاغي أنك تسمح لنفسك)
بدخول غير مصرح لملفات قضايا زميلك

121
00:07:13,300 --> 00:07:14,110
المعذرة؟

122
00:07:14,110 --> 00:07:17,380
جنباً إلى جنب مع مخالفات
،متعددة وإختفاءات عديدة

123
00:07:17,450 --> 00:07:21,150
وإختفاءه في النهار، مقاطعة
مكالمات هاتفية، ضيوف في المعمل

124
00:07:21,150 --> 00:07:23,720
.القائمة كبيرة جداً يا كابتن

125
00:07:23,720 --> 00:07:27,380
،آسف ولكن مع فائق إحترامي
أنا أؤدي واجبي هنا

126
00:07:27,380 --> 00:07:28,950
(أنت تبلي حسناً هنا يا (آلين

127
00:07:29,510 --> 00:07:33,340
ولا تضع ذلك في خطر التفكير
بأن القوانين لا تنطبق عليك. مفهوم؟

128
00:07:33,660 --> 00:07:34,700
.حاضر سيدي

129
00:07:36,610 --> 00:07:39,740
آسف يا كابتن، هذا كل شيء؟
.. سيدي، لقد ذكرت ثمان مخالفات

130
00:07:39,750 --> 00:07:40,690
تسعة

131
00:07:40,690 --> 00:07:44,850
تسعة انتهاكات مختلفة من اللوائح
ويحصل على محادثة مدتها 15 ثانية؟

132
00:07:45,760 --> 00:07:49,760
لابد أن هذا لطيف -
.لقد انتهينا هنا. يمكنكما الذهاب -

133
00:07:53,050 --> 00:07:54,060
.يا كابتن

134
00:07:59,040 --> 00:08:00,520
هل أنت فعلاً تفشي أسرار؟

135
00:08:00,520 --> 00:08:03,100
هذا دون المستوى يا رجل -
أتعلم؟ أنت محق -

136
00:08:03,350 --> 00:08:07,840
كانت سذاجة مني لأظن بأن القواعد ستنطبق
(على الفتى الذهبي لمعمل شرطة (سنترال سيتي

137
00:08:08,140 --> 00:08:09,120
أيها التحري

138
00:08:10,230 --> 00:08:11,580
إنه لا يصدق -
أتعلم؟ -

139
00:08:11,590 --> 00:08:15,870
أتمنى أن يكونا كلاكما متفقان أكثر عن هذا

140
00:08:15,870 --> 00:08:17,880
أنتما تنغصان حياة
بعضكما البعض طيلة عام

141
00:08:17,880 --> 00:08:20,150
هذا هو، ولكن من منظوري
لقد مر أسبوعين فقط

142
00:08:20,150 --> 00:08:23,730
أتقول أنه قبل أسبوعين
لم تكن عدو (جوليان)؟

143
00:08:23,730 --> 00:08:27,200
أقول أنه قبل أسبوعين
لم يكن (جوليان) موجوداً حتى

144
00:08:27,200 --> 00:08:30,490
(هذا بسبب (نقطة البرق -
أعرف أنها السبب -

145
00:08:31,200 --> 00:08:33,320
(سيسكو) -
مرحبا، أهذا هام؟ -

146
00:08:33,320 --> 00:08:36,130
لا أعلم، هل تحتسب ثلاثين
علامة على تطبيق المتحولين؟

147
00:08:36,130 --> 00:08:37,920
إلى ماذا ننظر؟ -
حسناً. لا شيء حقاً -

148
00:08:37,930 --> 00:08:41,340
كل كاميرا مراقبة على مدى عشرة
مبانِ تعطلت فجأة، لذا نحن لا نرى

149
00:08:41,340 --> 00:08:42,670
.والعلامات على كل الخريطة ..

150
00:08:42,670 --> 00:08:45,350
حسناً، لا يوجد سوى طريقة
واحدة لمعرفة ماذا يحدث. عليّ الذهاب

151
00:08:45,670 --> 00:08:47,840
<i>معظم الأصوات قادمة
من منطقة المبناء</i>

152
00:08:50,930 --> 00:08:54,090
حسناً، لقد وصلت
إنه مسرح جريمة سيء

153
00:08:55,130 --> 00:08:56,480
ينبغي أن تكون في
(منتصفه تماماً يا (باري

154
00:08:56,480 --> 00:08:59,670
ما هو؟ -
إنه ... وحش؟ -

155
00:09:11,330 --> 00:09:15,100
يا رفاق، هل تسمعونني؟ -
(ثمة وحش في (سنترال سيتي -

156
00:09:15,100 --> 00:09:17,530
ما الذي نتحدث عنه؟
بحجم (ياو مينغ) أم (آندرو العملاق)؟

157
00:09:17,530 --> 00:09:20,250
لا، إنه كوحش حقيقي

158
00:09:20,250 --> 00:09:22,610
ما الذي يجعله إذاً؟ -
لا أعرف هذا حتى -

159
00:09:22,610 --> 00:09:24,750
أقمار مختبرات (ستار) تريني شيئاً

160
00:09:25,990 --> 00:09:27,940
أهناك أي شيء كهذا
على الأرض 19؟

161
00:09:27,940 --> 00:09:31,470
،تريدني أن أراقب
وسأفعل هذا فحسب

162
00:09:51,270 --> 00:09:52,670
ماذا تفعلين هنا يا (آيريس)؟

163
00:09:52,670 --> 00:09:56,760
أعمل على قصة وآخر مرة بحثت
لم تريد بدلة حمراء وسرعة لإنقاذ الناس

164
00:09:58,430 --> 00:10:01,070
حسناً، ارحلوا من هنا
سأحاول وقف هذا الشيء

165
00:10:01,070 --> 00:10:02,200
هيّا، هيّا، هيّا

166
00:10:03,030 --> 00:10:05,290
أين أذهب يا (سيسكو)؟ -
لا أستطيع تعقبه طالما لا أراه -

167
00:10:05,530 --> 00:10:07,760
أتعرف ماذا يمكنك أن تفعل؟
يمكنك إستخدام أذنك

168
00:10:07,870 --> 00:10:09,660
أذني؟ -
ما هذا الصوت؟ -

169
00:10:10,340 --> 00:10:13,580
إنذار سيارة، أستطيع إستخدام
صوت الإنذار لتعقب إتجاه الوحش

170
00:10:15,040 --> 00:10:16,890
وجدناه، متجه شمالاً
بعد ثلاثة مبانِ

171
00:10:21,760 --> 00:10:25,150
.لقد أضعته -
أجل وكذلك أنا -

172
00:10:30,190 --> 00:10:31,050
أنا لا أفهم -
أنا لا أفهم -

173
00:10:31,050 --> 00:10:34,870
كل متحول واجهناه كان
بالضبط كسائر المتحولين

174
00:10:34,880 --> 00:10:37,650
لذا من أين جاء هذا الشيء؟ -
لا أعرف من أين جاء -

175
00:10:37,650 --> 00:10:40,090
لقد اختفى فحسب
هذا كل ما أعرفه، اختفى

176
00:10:40,090 --> 00:10:43,050
أجل، في خبرتي
التجارب مختلفة دائماً

177
00:10:44,570 --> 00:10:45,800
ماذا؟ -
ثم يتبين -

178
00:10:45,800 --> 00:10:48,840
أنه لابد من وجود سبب
لإختفاء هذا الشيء اللعين

179
00:10:48,840 --> 00:10:51,130
ربما لديه شيء
ما يشبه آلية التخفي

180
00:10:51,130 --> 00:10:54,240
تلك فكرة جيدة ولكن الآن
"كل ما سأقوله "كيف سنوقفه؟

181
00:10:54,250 --> 00:10:55,040
أجل  هذا واضح

182
00:10:55,050 --> 00:10:56,200
ولكن كيف؟ -
لا أعرف -

183
00:10:56,200 --> 00:10:58,680
ليس لدينا حبل صيد
وحوش سحري

184
00:10:58,680 --> 00:11:03,850
.. ولكن ما يمكننا فعله
آسف، نسيت أنني سأراقب فقط

185
00:11:03,850 --> 00:11:06,160
(لا أرجوك يا (إتش آر
نحن منفتحين لأي فكرة الآن

186
00:11:06,160 --> 00:11:08,990
على أرضي، لدينا أحبال
مصنوعة من ألياف الكربون

187
00:11:08,990 --> 00:11:12,310
إنها خفيفة جداً ولكن قوية
بما يكفي لسحب سفينة حربية

188
00:11:12,310 --> 00:11:15,170
.بوسعنا تقييده بهذه ..
صحيح؟ ما رأيكما؟

189
00:11:15,480 --> 00:11:17,520
.. حسناً، أظنها -
حسناً

190
00:11:17,610 --> 00:11:19,350
أظن تستحق التجربة، بوسعنا
تصنيعها في ورشتي

191
00:11:19,350 --> 00:11:20,730
أجل. جيد

192
00:11:20,810 --> 00:11:26,470
أجل، هناك شيء آخر كان غريباً
رأيت إنفجار محول لمجرد عبور الشيء من جانبه

193
00:11:26,570 --> 00:11:28,300
هذا غريب -
ما الغريب بهذا؟ -

194
00:11:28,300 --> 00:11:31,220
،الوحش لم يلمسه حتى
وقد انفجر قبل أن يصل له

195
00:11:31,220 --> 00:11:32,740
إنه يذكرني بفيلم (هيتشكوك) ذلك

196
00:11:32,750 --> 00:11:35,170
الذي يغطي أحد الممثلين الجانبيين
أذنه قبل طلق المسدس

197
00:11:35,170 --> 00:11:37,830
لديكم (هيتشكوك) على
أرضكم؟ هذا عبقري

198
00:11:37,890 --> 00:11:41,110
!"جريمة قتل في التايتنك"
"من فعلها؟ من يبالي؟ نحن نغرق"

199
00:11:41,110 --> 00:11:43,460
لابد أن الوحش يُرسل
نبضات كهرومغناطيسية

200
00:11:43,460 --> 00:11:45,480
أهناك وسيلة حتى ألقي
نظرة على ذلك المحول؟

201
00:11:45,510 --> 00:11:48,770
كلا. المكان أصبح مسرحاً للجريمة
الآن و(جوليان) المسؤول عنه

202
00:11:49,170 --> 00:11:53,700
جوليان)، من هذا؟ هل هو)
المختص الجنائي الذي لا تحبه، صحيح؟

203
00:11:54,270 --> 00:11:57,650
.. أقصد -
أجل، صحيح -

204
00:12:02,330 --> 00:12:03,300
.إنه عظيم

205
00:12:07,020 --> 00:12:09,960
آسف، يدي باردة -
لم ألاحظ حتى -

206
00:12:10,960 --> 00:12:13,260
(بالمناسبة اسمي (نايجل -
سعدتُ بمقابلتك -

207
00:12:15,200 --> 00:12:16,990
سنساعدك في إيجاد
(حلاً لهذا يا (كيتلين

208
00:12:17,970 --> 00:12:19,160
لنذهب إلى المختبر

209
00:12:23,100 --> 00:12:24,230
ما هذا؟

210
00:12:24,720 --> 00:12:27,640
إنه لإختبار تأثير قدراتك
على الحركة الجزيئية

211
00:12:27,730 --> 00:12:31,460
هذا المحور من التنغستن الصلب
وتم تسخينه إلى ألفين درجة مئوية

212
00:12:31,460 --> 00:12:35,240
أريد منك تبريده وعندما نحدد
،كيف يمكنك فعل هذا

213
00:12:35,240 --> 00:12:37,080
نستطيع حينها معرفة
أفضل طريقة لمساعدتك

214
00:12:37,080 --> 00:12:41,420
أفضل ما يمكننا فعله في وقتِ قصير -
كنتِ هنا إذاً خلال الساعة الماضية -

215
00:12:41,660 --> 00:12:43,950
تحتم علي إعادة تنظيم
(مواعيدي لليوم يا (كيتلين

216
00:12:44,180 --> 00:12:46,480
الكثير من الأمور هنا بحاجة لانتباهي

217
00:12:46,480 --> 00:12:47,500
أتذكر

218
00:12:49,750 --> 00:12:50,880
وقتما تكوني مستعدة

219
00:12:55,740 --> 00:12:56,890
لا تقيدي نفسك

220
00:13:19,620 --> 00:13:23,470
(مرحبا يا (جوليان  -
هل رأيت هذا؟ -

221
00:13:23,470 --> 00:13:25,500
من السيء كفاية أن
المتحولين يدمرون المدينة

222
00:13:25,500 --> 00:13:27,190
الآن لدينا هذا الشيء لنقلق منه

223
00:13:27,230 --> 00:13:30,090
هل هناك فائدة من سُؤالي
أين كنت الساعة الماضية؟

224
00:13:30,100 --> 00:13:32,830
أم أفترض فحسب أن
القواعد لا تنطبق عليك؟

225
00:13:32,830 --> 00:13:36,630
.. كنت -
أجل، حسناً -

226
00:13:37,010 --> 00:13:38,880
.. أنظر يا رجل، أعرف أن

227
00:13:39,610 --> 00:13:44,810
أنني وأنت لا نتفق ولم نتمكن
أبداً من إيجاد حلاً لهذا وسأتحمل هذا

228
00:13:44,810 --> 00:13:50,090
.. ربما تلك غلطتي ولكني فقط
لا أريد للأمور أن تصبح هكذا، أتفهمني؟

229
00:13:50,090 --> 00:13:53,090
أحب ... لو أن الأوضاع تتغير

230
00:13:53,090 --> 00:13:57,320
مضحك لأنني أتذكرك تقول شيئاً
مشابه لهذا قبل أن تسرق القضية مني

231
00:13:57,990 --> 00:14:02,510
ألديك أدنى فكرة ما هو الشعور
بالعمل مع شخص لا يهتم كثيراً بالقوانين؟

232
00:14:02,510 --> 00:14:04,700
أنت ربما تلوث عملي

233
00:14:05,650 --> 00:14:11,150
لهذا بالضبط أريد التعلم منك -
لم أفهمك -

234
00:14:11,360 --> 00:14:17,360
تعلم، وقتما أقرأ تقاريرك يكون
واضح جداً أن تقنياتك بجمع الأدلة

235
00:14:17,360 --> 00:14:20,470
.متفوقة بمراحل عن تقنيتي ...

236
00:14:24,220 --> 00:14:25,060
أكمل

237
00:14:25,060 --> 00:14:30,260
لا أعرف، أعني لو بوسعي
مرافقتك ليوم، ربما أطرح بعض أسئلة

238
00:14:31,030 --> 00:14:35,310
حينها أظن أنك قد تساعد فعلاً
في تحسين مهاراتي لأعلى مستوى

239
00:14:35,530 --> 00:14:36,480
ما رأيك؟

240
00:14:39,290 --> 00:14:40,220
آسف

241
00:14:41,220 --> 00:14:46,360
ماذا لو تخليت عن المعمل؟ ثمة غرفة
خزين بالأسفل قد أحولها للجلوس

242
00:14:46,360 --> 00:14:50,540
لذا لو تركتني أتبعك في
هذه القضية، المعمل لك

243
00:14:51,030 --> 00:14:54,980
المعمل لي؟ حسناً، اتفقنا

244
00:14:55,430 --> 00:14:56,810
لا يمكنك أن تبطئني رغم هذا

245
00:14:57,050 --> 00:14:59,700
لن أفعل قثط -
حسناً، سأتصل بك -

246
00:15:04,220 --> 00:15:05,950
منذ متى ولديكِ هذه القدرات؟

247
00:15:05,950 --> 00:15:09,870
بدأت بالظهور قبل عدة شهور ولكن
أفترض أنني حصلت علهيم

248
00:15:09,870 --> 00:15:13,050
من إنفجار مفاعل الجزيئات
مثل بقية المتحولين الآخرين

249
00:15:13,050 --> 00:15:15,390
ولم تخبري أي أحد؟ -
أنتِ فقط -

250
00:15:15,630 --> 00:15:18,600
أخبرتكِ كان لا ينبغي عليكِ قبول
(الوظيفة في مختبرات (ستار

251
00:15:18,930 --> 00:15:22,060
كان عليك البقاء هنا والعمل
في مؤسسة من الطراز الأول

252
00:15:22,060 --> 00:15:25,850
وكل عملي يكون باسمك

253
00:15:26,020 --> 00:15:29,400
بالطبع الوقت الوحيد الذي تريدين
فيه أمك عندما تكوني في ورطة

254
00:15:29,570 --> 00:15:32,060
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
بحقك يا عزيزتي -

255
00:15:32,070 --> 00:15:36,280
(لقد هربت إلى (سنترال سيتي
لتلعبي دور العالمة مع ذلك المخادع

256
00:15:36,290 --> 00:15:38,340
كنت أحاول صُنع اسم لنفسي

257
00:15:38,350 --> 00:15:42,890
طيلة ثلاثة سنوات، بالكاد كلمة واحدة
حتى تأتي المشاكل، وها أنتِ تأتين

258
00:15:42,900 --> 00:15:46,940
تدخلين وتتوقعين من أمك أن تترك
كل شيء في حياته لمعالجة هذا

259
00:15:46,960 --> 00:15:51,450
.. ليس لديكِ أدنى فكرة عما عانيت -
دكتورة (تانهاوزر)، انظري لهذا -

260
00:15:59,110 --> 00:16:03,290
هل امتصت كل هذه الطاقة؟ كيف؟

261
00:16:03,420 --> 00:16:07,950
لست واثقاً بعد ولكن لو استطعنا
معرفة هذا، قد يغير كل شيء نفعله

262
00:16:13,410 --> 00:16:15,840
وبعدها، البرق على أرضي
.. وليس الذي على أرضكم

263
00:16:15,840 --> 00:16:18,980
ابتكرنا خطة سوياً لجمع
كل المتحولين المتبقين

264
00:16:18,980 --> 00:16:21,500
في مكانِ واحد للمواجهة
الحاسمة الأخيرة

265
00:16:21,500 --> 00:16:23,990
"إنهم يسمونها "الحرب العالمية إم
وكانت مجيدة

266
00:16:23,990 --> 00:16:28,160
قوتين على طرفي نقيض من الملعب
والتوتر بينهم متصاعد. كلا

267
00:16:28,310 --> 00:16:31,960
كانت مثل ذلك الفيلم حيث
يكون فيه المصارع هو المصارع البطل

268
00:16:32,140 --> 00:16:34,890
ماذا كان يسمى؟ -
"جلادياتور" -

269
00:16:35,210 --> 00:16:38,260
هذا أفضل، ولكن على أرضي يسمى
الرجل ذو العرق" ولم يطول الأمر"

270
00:16:38,260 --> 00:16:41,220
بالتالي فإن القوتين
... تقاتلا في المعركة وعندما

271
00:16:41,220 --> 00:16:43,210
أود أخذ راحة خمسة دقائق -
أجل، لنخرج من هنا -

272
00:16:43,210 --> 00:16:44,120
لنأخذ راحة -
بمفردي -

273
00:16:44,120 --> 00:16:46,370
أجل، اذهب أنت
وسأستمر بالعمل على هذا

274
00:16:53,180 --> 00:17:00,100
:إذاً التسجيل (إي إي إي 2
الخطة مستمرة والجميع في مكانه

275
00:17:00,100 --> 00:17:03,180
لا أحد يبدو ذو حكمة
ليعرف سبب وجودي هنا

276
00:17:09,490 --> 00:17:12,820
،كان علي إيجاد شاهد على الهجوم
وظننت أنه قد يكون وقت الغداء

277
00:17:12,820 --> 00:17:14,720
أجل، رائع
سأخلي مكاناً

278
00:17:14,720 --> 00:17:16,190
لنفعل هذا -
أجل -

279
00:17:17,690 --> 00:17:20,540
هل الأمور تحسنت مع (جوليان)؟ -
رباه، وكأن في كل مرة -

280
00:17:20,540 --> 00:17:24,370
أحاول التعرف عليه أكثر، يفعل
شيء يجعل من الأمر صعب جداً

281
00:17:24,370 --> 00:17:28,370
كل ما أعرفه الآن أنه لا يحب
المتحولين بنفس قدر عدم حُبه لي

282
00:17:28,370 --> 00:17:30,840
ربما عليك المحاولة ورؤية
الأمور من منظوره

283
00:17:30,840 --> 00:17:34,050
ربما لديه سبب لا تعرفه
أنت لعدم حُبه لكلاكما

284
00:17:34,060 --> 00:17:35,700
هل أخبرتني للتو
شيء من حكمة (جو)؟

285
00:17:35,770 --> 00:17:38,140
حسناً، أحياناً
يكون محق وأحياناً لا

286
00:17:38,140 --> 00:17:39,410
أجل -
بالتحدث عن هذا -

287
00:17:39,410 --> 00:17:42,650
رأيته للتو في الأسفل
وكان يتحدث مع المدعي العام

288
00:17:42,650 --> 00:17:46,070
لقد أفسد موعداً غرامياً معها -
رأيته يفعل المثل الأسبوع الماضي -

289
00:17:46,640 --> 00:17:49,710
لا أعرف، ربما ليس معجباً بها -
كلا، إنه معجب بها -

290
00:17:49,730 --> 00:17:52,150
أعني، عندما سألته عنها
أخبرني بكل بساطة أن أرحل

291
00:17:52,150 --> 00:17:56,290
لستِ جيدة في ذلك، أليس كذلك؟ -
لا، عندما يتعلق الأمر بأمي. كلا -

292
00:17:58,340 --> 00:17:59,870
حسناً، انظري من هذا

293
00:17:59,880 --> 00:18:02,780
يبدو أنني سأحظى بفرصة
.. (لرؤية الأمور من منظور (جوليان

294
00:18:02,780 --> 00:18:06,070
وفي الحال، آسف
حيال الغداء، عليّ الذهاب

295
00:18:06,740 --> 00:18:08,170
أراكِ لاحقاً. أحتاج هذه

296
00:18:11,110 --> 00:18:13,850
،إذا لم تتوقفي عن التشنّج
فلن أعثر على وريد أبداً

297
00:18:13,860 --> 00:18:15,930
ما الذي تفحصينه بالضبط الآن؟

298
00:18:15,930 --> 00:18:20,050
أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم
قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة

299
00:18:20,050 --> 00:18:22,730
من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً ..

300
00:18:22,970 --> 00:18:24,970
أتدريكين أنني أجريت
كل هذه الفحوصات بالفعل؟

301
00:18:24,970 --> 00:18:28,010
ما الفائدة إذاً من مجيئك هنا؟ -
بجدية يا أمي؟ -

302
00:18:29,040 --> 00:18:34,120
أنا مرتعبة مما سأصبح عليه، أتدركين
أنكِ لم تسآليني قط عن شعوري؟

303
00:18:34,120 --> 00:18:39,270
،أحاول إبعاد المشاعر عن هذا
صدقيني إنه في صالحك وصالحي

304
00:18:39,270 --> 00:18:42,850
لأن هذا تخصصك، أليس كذلك؟
.. أن تكوني متبلدة، كما حدث بعد

305
00:18:43,280 --> 00:18:44,240
بعد ماذا؟

306
00:18:46,300 --> 00:18:47,640
بعد موت أبي

307
00:18:49,450 --> 00:18:53,330
فعلت كل ما في استطاعتي لإنقاذ والدك -
أجل وخسرتِ ابنتك في نفس الوقت -

308
00:18:53,330 --> 00:18:55,810
(أنتِ من هرب يا (كيتلين -
لأنه كان عليّ ذلك -

309
00:18:55,860 --> 00:18:59,720
أتعرفين أنكِ لم تتعاملي
وكأنكِ أمي من بعد مرض أبي؟

310
00:19:00,200 --> 00:19:06,190
بالكاد كنتِ تنظرين إلي -
لم أستطع تحمل الألم -

311
00:19:07,210 --> 00:19:08,780
عملي ما جعلني أجتازه

312
00:19:08,860 --> 00:19:13,290
،وخسارة أحد هكذا
فلن تعرفي ذلك الشعور

313
00:19:13,360 --> 00:19:14,780
في الواقع، أنا أعرف

314
00:19:15,850 --> 00:19:20,430
مات زوجي قبل عامِ مضى -
أنا آسفة -

315
00:19:28,000 --> 00:19:31,510
ماذا لديك؟ -
... قُلت تعال سريعاً ولكن هذا -

316
00:19:32,630 --> 00:19:35,020
كان أسرع مما توقعت -
.. كلا، كان ذلك -

317
00:19:35,100 --> 00:19:36,980
.بسبب سائق الـ(أوبر) المجنون ..

318
00:19:37,770 --> 00:19:41,020
حسناً، نمط التفجير وكل
النقاط على العزل تشير

319
00:19:41,020 --> 00:19:43,220
أنه كان زيادة في الشحنة
الكهربائية ما سبب الإنفجار

320
00:19:43,350 --> 00:19:47,650
إنها مصادفة إذاً؟ -
أشك بهذا ولكني سأعرف -

321
00:19:47,650 --> 00:19:50,330
لابد على أحدهم فعل شيء
حيال المتحولين في هذه المدينة

322
00:19:50,880 --> 00:19:54,400
ماذا تقصد؟ لدينا قوة كاملة من
الشرطة تعمل على وقف المتحولين

323
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
لا، لدينا البرق

324
00:19:57,820 --> 00:20:01,680
إذاً ليس المتحولين الأشرار فقط
من تكرههم ولكن كل المتحولين

325
00:20:01,680 --> 00:20:05,380
أقول هذا فقط لأن بسببه
أصبح قسم الشرطة متكاسلاً

326
00:20:05,510 --> 00:20:06,710
فما فائدة فعل أي شيء مطلقًا

327
00:20:06,710 --> 00:20:08,620
إن كان البرق سينقذ الموقف كل مرة؟

328
00:20:09,100 --> 00:20:11,040
...الأمر أشبه بك في خرق القواعد

329
00:20:11,040 --> 00:20:14,190
صلاح لحظي، والآن أنت كسول، ومهمل

330
00:20:14,380 --> 00:20:15,600
رائع. شكرًا

331
00:20:15,640 --> 00:20:17,550
أعتقد أن البرق فعلًا

332
00:20:17,550 --> 00:20:19,790
مصدر الهام للمدينة

333
00:20:19,790 --> 00:20:21,750
أظنه يمدنا بالأمل بشكلٍ ما

334
00:20:21,750 --> 00:20:23,150
أجل، هذا أحد أشياء عديدة

335
00:20:23,150 --> 00:20:24,920
(سنختلف عليها يا (آلين

336
00:20:26,560 --> 00:20:28,790
ماذا؟ أترى شيئًا؟

337
00:20:32,760 --> 00:20:33,730
نمط

338
00:20:34,230 --> 00:20:37,140
تحركات المخلوق، لقد بدت عشوائية في البداية

339
00:20:37,140 --> 00:20:39,440
لكنها كانت محدودة في منطقة ما

340
00:20:39,650 --> 00:20:43,310
وكأنه محصور في سور خفي

341
00:20:43,370 --> 00:20:45,010
كانت كاميرات المرور معطلة، صحيح؟

342
00:20:45,020 --> 00:20:49,210
ربما كان يراقبه أو يتحكم به شخص ما

343
00:20:49,210 --> 00:20:51,900
يحتاج إلى بقائه في مدىً مرئي طوال الوقت؟

344
00:20:51,900 --> 00:20:54,640
ما يحصر تحركات المخلوق في مرمى البصر

345
00:20:55,760 --> 00:20:57,180
هذا منطقي في الحقيقة

346
00:20:57,970 --> 00:21:00,130
(ربما لديك عقل مفكر فعلًا يا (آلين

347
00:21:08,040 --> 00:21:09,020
المراسلة، معك المحقق الجنائي

348
00:21:09,020 --> 00:21:10,810
أطلب دعمًا فوريًا

349
00:21:11,020 --> 00:21:12,980
الوحش موجود عند الميناء

350
00:21:13,530 --> 00:21:15,720
ربما علينا الانفصال -
(هذه فكرة  سيئة يا (آلين -

351
00:21:15,720 --> 00:21:17,680
أجل، لكن علينا فعل شيء، صحيح؟

352
00:21:18,120 --> 00:21:20,440
لا تقلق، تلقيت تدريبًا لأربع سنوات
في الجيش

353
00:21:20,530 --> 00:21:23,070
ومنذ متى يحمل محقق جنائي مسدس؟

354
00:21:23,070 --> 00:21:24,980
منذ بدأت تظهر وحوش في المدينة

355
00:21:25,140 --> 00:21:26,300
...حسنًا يا (جول)

356
00:21:37,150 --> 00:21:38,180
أحسنت

357
00:21:45,790 --> 00:21:47,140
أستغادرينا؟

358
00:21:47,390 --> 00:21:48,350
أجل

359
00:21:48,410 --> 00:21:50,690
...إن الأمور بيني وبين أمي

360
00:21:51,240 --> 00:21:52,300
معقدة

361
00:21:52,300 --> 00:21:53,390
يمكننا مساعدتك

362
00:21:53,390 --> 00:21:55,410
لا أحتاج مساعدتكم العلمية

363
00:21:55,410 --> 00:21:57,020
يمكنني فعل هذا وحدي

364
00:21:58,210 --> 00:22:00,170
لقد جئت إلى هنا لأحصل على شيء من أمي

365
00:22:00,170 --> 00:22:03,680
أدرك الآن أني لن أحظى به قط

366
00:22:08,180 --> 00:22:09,180
ماذا تفعل؟

367
00:22:09,800 --> 00:22:11,060
آسف أيتها الباردة

368
00:22:11,760 --> 00:22:13,340
لكنك لن تذهبي إلى أي مكان

369
00:22:14,560 --> 00:22:15,650
أخرجني من هنا

370
00:22:16,460 --> 00:22:17,640
افتح هذا الباب

371
00:22:17,640 --> 00:22:18,720
لقد قلت لا

372
00:22:19,800 --> 00:22:24,250
لقد سئمت العمل يومًا تلو آخر، ليل نهار

373
00:22:24,250 --> 00:22:26,770
لتنتفع أمك فقط من العمل

374
00:22:26,770 --> 00:22:28,550
باستخدام ما أحصل عليه منك من معلومات

375
00:22:28,550 --> 00:22:31,420
يمكنني أخيرًا الخروج من هذا المكان

376
00:22:31,450 --> 00:22:33,210
لذا ستبقين هنا

377
00:22:33,300 --> 00:22:35,380
حتى أحصل منك على كل ما أحتاج

378
00:22:36,770 --> 00:22:39,520
لن تقوم باختباري

379
00:22:39,520 --> 00:22:40,700
بل سأفعل

380
00:22:42,050 --> 00:22:43,360
(لا يا (نايجل

381
00:22:43,430 --> 00:22:46,740
لن تختبرني، لا الآن أو أبدًا

382
00:22:46,740 --> 00:22:49,010
مهلًا، دعيني

383
00:22:49,010 --> 00:22:50,920
كيتلين). لا تفعلي هذا)

384
00:22:52,410 --> 00:22:53,450
هذه ليست طبيعتك

385
00:22:53,450 --> 00:22:55,860
أنت لا تعرفين أي شيء عني يا أمي

386
00:22:56,040 --> 00:22:59,110
أعلم أني لم أكن أمًا صالحة لك

387
00:22:59,220 --> 00:23:01,170
وأعلم أن علي تعويضك بالكثير

388
00:23:01,600 --> 00:23:03,950
لكني أعلم أني لم أربي قاتلة

389
00:23:06,420 --> 00:23:09,450
إن كان لهذا معنىً، فأنا آسفة

390
00:23:13,080 --> 00:23:14,720
إنه يساوي الكثير

391
00:23:19,770 --> 00:23:20,920
والآن اذهبي

392
00:23:21,190 --> 00:23:22,630
...ماذا عن -
سأهتم لأمره -

393
00:23:22,630 --> 00:23:24,910
لن يعلم أحد بهذا الأمر قط. أعدك

394
00:23:26,640 --> 00:23:28,620
شكرًا لك -
اذهبي -

395
00:23:33,210 --> 00:23:35,250
في كل مرة يُرى فيها الوحش

396
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
تنفجر عدة محولات

397
00:23:37,780 --> 00:23:39,260
من المؤكد أنه يتغذى على الكهرباء

398
00:23:39,260 --> 00:23:40,800
وقد حددت

399
00:23:40,800 --> 00:23:42,970
كل الشوارع التي شوهد فيها

400
00:23:42,970 --> 00:23:44,430
إنه لا يغادر نطاق العشرة مجمعات قط

401
00:23:44,430 --> 00:23:46,450
هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

402
00:23:46,450 --> 00:23:49,020
بعض المتحولين مُنحوا قدرات مذهلة

403
00:23:49,020 --> 00:23:51,440
وهذا أفضل ما يمكنهم فعله بها

404
00:23:51,560 --> 00:23:52,580
يرعبون المدينة

405
00:23:52,580 --> 00:23:54,770
إن هذا مثير للشفقة

406
00:23:54,810 --> 00:23:57,700
لماذا تكره المتحولين لهذه الدرجة؟

407
00:23:57,720 --> 00:23:59,440
إن ظننت أني سأنهار الآن

408
00:23:59,440 --> 00:24:01,020
وأقول لك أن أحدهم قتل والداي

409
00:24:01,020 --> 00:24:03,360
ولهذا اتخذت هذا العمل

410
00:24:03,360 --> 00:24:04,910
فأنا لن أفعل، حسنًا؟

411
00:24:04,910 --> 00:24:07,590
لست بحاجة إلى سبب شخصي عميق
(لأكره المتحولين يا (آلين

412
00:24:07,600 --> 00:24:11,200
كل ما أحتاجه هو رؤية شخص تلو آخر يتحول

413
00:24:11,200 --> 00:24:14,010
ويُمنح تلك القدرات الخارقة

414
00:24:14,010 --> 00:24:16,100
وأراها تضيع سدىً

415
00:24:16,100 --> 00:24:18,970
سرقة البنوك، وأذية الناس ونشر الخوف

416
00:24:18,970 --> 00:24:22,020
إن هذا لييس بجريمة فقط

417
00:24:22,650 --> 00:24:24,120
إنه هدر كلي

418
00:24:24,260 --> 00:24:26,170
أيمكنك تصور

419
00:24:26,370 --> 00:24:28,530
امتلاكك لهذه القوى؟

420
00:24:28,790 --> 00:24:30,590
كنت لأساعد الناس

421
00:24:30,590 --> 00:24:32,900
كنت لأعمل على تحسين العالم

422
00:24:35,490 --> 00:24:38,100
أعتقد أني لم أكن من القلة المختارة

423
00:24:38,810 --> 00:24:39,140
أهذا هو السبب؟

424
00:24:39,140 --> 00:24:43,190
أنت غاضب منهم لأنه لم يتم اختيارك؟

425
00:24:43,190 --> 00:24:44,300
آسف، ما أقوله هو

426
00:24:44,300 --> 00:24:47,730
أن كونك متحولًا لهو أمر صعب

427
00:24:47,730 --> 00:24:51,410
تغير حياتك... حياتهم بطرق

428
00:24:51,580 --> 00:24:54,510
لا يمكن لأي منا تخيلها

429
00:24:54,510 --> 00:24:56,900
يحتاج الأمر للتكيف

430
00:24:56,970 --> 00:24:59,720
صحيح. والآن تدافع عنهم؟

431
00:24:59,910 --> 00:25:01,210
...حسنًا، لا، أنا لا أظن أن

432
00:25:01,210 --> 00:25:05,240
هذا التدريب انتهى

433
00:25:08,090 --> 00:25:09,130
أيًا كان

434
00:25:14,350 --> 00:25:16,050
المحولات هي المفتاح -
لا، أوافقك -

435
00:25:16,050 --> 00:25:18,010
في كل مرة يظهر فيها الوحش

436
00:25:18,030 --> 00:25:19,860
ينفجر أي محول قريب -
ينفجرون -

437
00:25:19,860 --> 00:25:21,690
وتتعطل انذارات السيارات أيضًا

438
00:25:21,690 --> 00:25:25,070
انذارات السيارات والمحولات. ما الرابط بينها؟

439
00:25:26,010 --> 00:25:27,400
سنعرف يارفاق، سنجد الحل

440
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
علينا الاستمرار في المحاولة فحسب

441
00:25:28,990 --> 00:25:32,250
ربما يمتص أحدهم الطاقة من المحولات

442
00:25:32,250 --> 00:25:34,090
ويستخدمها ليشغل الوحش

443
00:25:34,090 --> 00:25:35,910
طاقة... أجل، الوحش

444
00:25:35,910 --> 00:25:40,240
(لقد سبقتني إلى الاستنتاج يا (سان فرانسيسكو

445
00:25:40,840 --> 00:25:42,260
(لا يمكن أن يكون هذا ههو الأمر يا (اتش آر

446
00:25:42,260 --> 00:25:43,210
...لا يمكن أن يكون -
لأننا كنا لنكتشف -

447
00:25:43,210 --> 00:25:45,100
تغير في الطاقة -
ولم نكتشف -

448
00:25:45,100 --> 00:25:46,340
إلا إذا كانت طاقة بث

449
00:25:46,340 --> 00:25:48,050
أو شيء أشبه ببرج (تسلا( متحرك

450
00:25:48,050 --> 00:25:50,440
برج (تسلا( متحرك

451
00:25:50,440 --> 00:25:52,440
برج -
برج. ذا هو الأمر -

452
00:25:52,440 --> 00:25:55,340
لطيف. عمل جماعي، صحيح؟

453
00:25:55,340 --> 00:25:57,700
ملحوظة، على أرضي من حيث آتي

454
00:25:57,700 --> 00:25:59,370
نسمي هذا حلًا للمشكلة

455
00:25:59,370 --> 00:26:00,500
سأذهب لأشرب قهوتي

456
00:26:00,500 --> 00:26:02,900
على أرض انقرضت القهوة

457
00:26:02,900 --> 00:26:03,680
بسبب آفة -
آفة، أجل -

458
00:26:03,680 --> 00:26:05,060
أيمكنك تصور هذا؟

459
00:26:06,680 --> 00:26:09,150
هو لم يفعل أي شيء، أليس كذلك؟

460
00:26:09,370 --> 00:26:10,430
شكرًا لك

461
00:26:10,640 --> 00:26:11,440
تطلب الأمر مني وقتًا لأدركه

462
00:26:11,440 --> 00:26:13,420
لكنه يكرر كل ما نقوله

463
00:26:13,420 --> 00:26:15,620
بطريقة مختلفة

464
00:26:15,620 --> 00:26:17,570
لا، فكرة الحبل كانت له

465
00:26:18,470 --> 00:26:19,310
الادراك المعكوس

466
00:26:19,310 --> 00:26:21,200
لقد جعلك تظن أن تلك الفكرة كانت له

467
00:26:21,210 --> 00:26:22,560
لكنه لم يخبرنا حتى كيف نستخدمه

468
00:26:22,560 --> 00:26:25,050
حسنًا، لن يخدعنا أحد مجددًا

469
00:26:26,070 --> 00:26:27,410
يجب أن نتحسس هزاته

470
00:26:27,640 --> 00:26:28,880
من دواعي سروري

471
00:26:33,250 --> 00:26:34,570
مرحبًا يا فتاتي

472
00:26:35,520 --> 00:26:36,920
أنت تأتين إلى هنا كثيرًا مؤخرًا

473
00:26:36,920 --> 00:26:38,490
أجل، هناك الكثير من المذعورين

474
00:26:38,490 --> 00:26:40,480
بسبب هذا الوحش الطليق في المدينة

475
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
سنمسك به. دومًا ما نفعل

476
00:26:42,300 --> 00:26:44,380
حقًا؟ أأستخدم كلامك هذا في مقال؟

477
00:26:44,380 --> 00:26:45,410
لا

478
00:26:45,440 --> 00:26:46,960
حسنًا. كان الأمر يستحق

479
00:26:47,330 --> 00:26:50,750
أبي، تعرف أني 
و(والي) بخير، صحيح؟

480
00:26:51,110 --> 00:26:52,770
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

481
00:26:52,780 --> 00:26:57,070
لسنا بحاجتك لتعتني بنا

482
00:26:58,140 --> 00:27:02,010
نريدك أن... تجد رفيقة

483
00:27:02,150 --> 00:27:03,790
لن أخوض هذا الحديث معك

484
00:27:03,790 --> 00:27:06,340
أبي، تلك النائبة العامل مولعة بك

485
00:27:06,340 --> 00:27:07,960
يجب ان تخرج معها

486
00:27:07,960 --> 00:27:11,660
آيريس)، لست بحاجة إلى تصرفك كخاطبة)

487
00:27:12,450 --> 00:27:13,180
لدي وظيفتي

488
00:27:13,180 --> 00:27:16,010
وأنت و(باري) و(والي). أنا مكتفٍ

489
00:27:16,030 --> 00:27:18,380
...أعلم يا أبي، وهذا عظيم. أنا فقط

490
00:27:19,110 --> 00:27:20,820
بما أني أحب أحدهم

491
00:27:20,820 --> 00:27:23,180
فأريدك أن تحظى بالشيء ذاته

492
00:27:23,500 --> 00:27:26,160
(جو)؟ أعلم كل فرقة عمليات وقناصة

493
00:27:26,160 --> 00:27:27,640
اطلب منهم التجهز

494
00:27:27,900 --> 00:27:29,650
(يجب أن أذهب إلى معامل (ستار

495
00:27:30,260 --> 00:27:31,420
ما الأمر؟ -
(يعتقد (ألبرت

496
00:27:31,420 --> 00:27:33,040
أنه عرف هدف المخلوق التالي

497
00:27:33,040 --> 00:27:34,160
حسنًا، إن كان هناك فرصة

498
00:27:34,160 --> 00:27:36,740
لإحداث وحش طوله 40 قدمًا للخراب

499
00:27:36,830 --> 00:27:38,880
فسيكون في مكان تجمع الناس

500
00:27:38,940 --> 00:27:40,180
(اثنان شارع (بروميناد

501
00:27:40,440 --> 00:27:41,690
حسنًا، فلننهي هذا

502
00:27:41,760 --> 00:27:43,540
هذا ما أنويه أيها المحقق

503
00:27:46,310 --> 00:27:47,910
إلى أين ذهب؟ -
ها لا يهم -

504
00:27:47,910 --> 00:27:48,990
لست بحاجته

505
00:27:49,210 --> 00:27:50,660
...ماذا تعني؟ ماذا

506
00:27:50,660 --> 00:27:53,100
بربك، لا يمكنك التفتيش في أغراضه
....فحسب، إن هذا ليس

507
00:27:53,450 --> 00:27:55,080
أنا لا أفتش في أغراضه

508
00:27:55,080 --> 00:27:57,040
أترى، هذا ما أتحدث عنه

509
00:27:57,050 --> 00:27:58,660
ما هذا حتى؟

510
00:27:59,160 --> 00:28:00,950
يبدو أني كسبت معظم ثقة الفريق

511
00:28:00,950 --> 00:28:02,700
(عدا (فرانسيسكو

512
00:28:04,040 --> 00:28:05,360
تلك أغراضي

513
00:28:06,580 --> 00:28:07,650
ماذا تفعل؟

514
00:28:08,150 --> 00:28:09,210
ماذا تفعل أنت؟

515
00:28:09,480 --> 00:28:11,400
ماذا؟ -
من أنت فعلًا؟ -

516
00:28:12,000 --> 00:28:13,620
نعلم أنك تخبئ شيئًا

517
00:28:14,020 --> 00:28:17,330
لقد تأذينا، مرتين

518
00:28:18,150 --> 00:28:19,820
من قبل رجل على نفس هيئتي

519
00:28:19,830 --> 00:28:23,380
أدرك أنه من الصعب الوثوق بي
بعد شيء كهذا

520
00:28:23,530 --> 00:28:25,330
أتعتقد ذلك؟ -
أجل -

521
00:28:25,330 --> 00:28:27,790
لذا شغل بقيته

522
00:28:29,890 --> 00:28:30,870
لقد رأيت يومياته

523
00:28:30,870 --> 00:28:32,940
لم أجد شيئًا يساعدني

524
00:28:32,940 --> 00:28:35,260
في معرفة سبب 
شعور (فرانسيسكو) هكذا

525
00:28:35,260 --> 00:28:36,930
لكني آمل أن أتمكن من تغيير

526
00:28:36,930 --> 00:28:38,940
(رأيه في (هاريسون ويلز

527
00:28:38,940 --> 00:28:40,890
وأن نتمكن من إعادة بناء تلك الصداقة

528
00:28:40,890 --> 00:28:44,630
يا لها من قصة رائعة أضعها في رواية

529
00:28:45,440 --> 00:28:46,370
ماذا؟

530
00:28:46,690 --> 00:28:48,330
أية رواية؟

531
00:28:48,600 --> 00:28:49,730
رواية

532
00:28:51,400 --> 00:28:52,760
أنا أكتب رواية

533
00:28:53,410 --> 00:28:55,080
(حكايات (اتش آر ويلز

534
00:28:55,090 --> 00:28:56,320
جذاب، أعلم

535
00:28:56,610 --> 00:29:00,890
مهلًا، أنا آسف، أأنت عالم وروائي؟

536
00:29:00,900 --> 00:29:03,450
أجل -
عجبًا. هذا ممتاز -

537
00:29:03,460 --> 00:29:04,900
شكرًا لك، هذا صحيح

538
00:29:04,900 --> 00:29:06,480
أنا عالم وروائي

539
00:29:06,480 --> 00:29:07,020
(أدير معامل (ستار

540
00:29:07,020 --> 00:29:08,790
وأنا أيضًا مؤلف رومانسية علمية

541
00:29:08,790 --> 00:29:10,000
هذا محرابي. أكتب ما أعرفه

542
00:29:10,000 --> 00:29:12,380
وقط ارتأيت، انه ما من فرصة أفضل

543
00:29:12,580 --> 00:29:13,780
من زيارة أرض أخرى

544
00:29:13,780 --> 00:29:17,950
وأؤلف رواية عن مغامراتي هنا

545
00:29:17,950 --> 00:29:20,140
لم لم تخبرنا بها من البداية؟

546
00:29:20,140 --> 00:29:21,950
أعتقد أن الأمر لم يبد هامًا

547
00:29:21,950 --> 00:29:24,290
كما أني لم أعتقد أنكما

548
00:29:24,290 --> 00:29:26,410
ستفتشا متعلقاتي

549
00:29:27,910 --> 00:29:29,120
هذا هو الأمر

550
00:29:29,560 --> 00:29:30,960
أنا عالم وروائي

551
00:29:30,960 --> 00:29:32,410
أتظن أنه يمكنك الوثوق بي الآن

552
00:29:32,410 --> 00:29:33,780
أم أنكم لا تملكون

553
00:29:33,780 --> 00:29:36,470
هذا الشيء على هذه الأرض، الثقة؟

554
00:29:36,520 --> 00:29:37,930
الثقة؟

555
00:29:38,540 --> 00:29:40,430
...لقد أرعبتني

556
00:29:40,430 --> 00:29:41,450
الثقة بمن؟

557
00:29:44,150 --> 00:29:45,210
إنه التطبيق

558
00:29:45,210 --> 00:29:46,590
إنه الوحش. لقد عاد

559
00:29:46,590 --> 00:29:48,510
وحش؟ -
أجل، لقد فوت الكثير -

560
00:29:48,510 --> 00:29:49,990
سأفسر بالأعلى

561
00:29:50,400 --> 00:29:52,460
حسنًا، سأبقى هنا فحسب إذن

562
00:29:53,620 --> 00:29:56,140
تعال. نحتاجك

563
00:30:05,150 --> 00:30:06,130
حسنًا يا رفاق. لقد وصلت

564
00:30:06,130 --> 00:30:08,520
أخبرنا بكل ما تراه الآن

565
00:30:10,320 --> 00:30:11,270
فوضى

566
00:30:11,270 --> 00:30:12,810
والوحش

567
00:30:14,870 --> 00:30:16,460
حسنًا، إذن ما الخطة؟

568
00:30:16,460 --> 00:30:17,130
سؤال عظيم يا آنسة (ويست)

569
00:30:17,130 --> 00:30:20,810
لقد صنعنا حبلًا من نسيج الكربون

570
00:30:20,810 --> 00:30:22,040
لكن صحح لي إن كنت مخطئًا

571
00:30:22,040 --> 00:30:23,340
لم نناقش

572
00:30:23,340 --> 00:30:26,240
كيف سنستخدمه، أليس كذلك؟

573
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
يا رفاق

574
00:30:29,140 --> 00:30:30,660
(باري)، سنقلد فيلم (إمباير)

575
00:30:30,660 --> 00:30:31,770
(إمباير أوف ذا صان" يا (باري"

576
00:30:31,770 --> 00:30:33,640
"ماذا؟ "إمباير سترايكس باك -
ماذا؟ -

577
00:30:33,640 --> 00:30:35,270
(إمباير سترايكس باك" يا (باري"

578
00:30:35,270 --> 00:30:36,710
(أطح به  كما لو كان (آت-آت

579
00:30:36,710 --> 00:30:37,830
(كما الـ(آت-آت

580
00:30:37,830 --> 00:30:39,610
كلما كبروا، زاد وقع سقوطهم

581
00:30:40,030 --> 00:30:41,030
حتى أنا شاهدت الفيلم

582
00:30:41,030 --> 00:30:42,220
يعجبني هذا -
تروقيني -

583
00:30:44,800 --> 00:30:46,110
حسنًا، فلنبدأ

584
00:30:46,650 --> 00:30:48,450
(لطالما أردت أن أكون من الـ(جيداي

585
00:30:57,750 --> 00:30:59,590
يا رفاق؟ لقد اخترقه الحيل

586
00:30:59,590 --> 00:31:00,860
إنه هولوغرام

587
00:31:02,180 --> 00:31:03,350
...هذا يفسر كل شيء

588
00:31:03,350 --> 00:31:05,480
نطاق العشرة مجمعات، والمحولات

589
00:31:05,480 --> 00:31:06,700
يستغرق رسمه قوة كبيرة

590
00:31:06,700 --> 00:31:08,650
انتظر، لقد أرسلت الشرطة قناصة هناك

591
00:31:08,650 --> 00:31:09,540
...إن لم يكن حقيقيًا

592
00:31:09,540 --> 00:31:11,040
فستخترقه الرصاصات

593
00:31:11,040 --> 00:31:12,520
يا رفاق، لقد اختفي. أين هو؟

594
00:31:12,520 --> 00:31:13,950
(مهلًا. امنحني ثانية يا (بار

595
00:31:13,950 --> 00:31:15,760
حسنًا، إننا لا نملك هذا الوقت

596
00:31:15,760 --> 00:31:18,140
(اتش آر)، حدد مكان إشارة الوحش

597
00:31:18,140 --> 00:31:19,550
علينا تشويشها
قبلما يتأذى أحد

598
00:31:19,550 --> 00:31:21,570
حسنًا، فلنفعل هذا الآن

599
00:31:21,570 --> 00:31:24,670
فلنحدد مكان

600
00:31:24,670 --> 00:31:25,730
إن الحاسوب لا يحدد

601
00:31:25,730 --> 00:31:26,790
ماذا؟ -
...الإشارة والطريقة -

602
00:31:26,790 --> 00:31:27,680
...ليست كما أنا معتا عليها

603
00:31:27,690 --> 00:31:29,560
...إن هذا حاسوب من حجم مختلف

604
00:31:29,560 --> 00:31:31,060
رباه، لقد عرفت ذلك

605
00:31:31,060 --> 00:31:32,150
ماذا؟

606
00:31:32,830 --> 00:31:33,930
أنت مزيف

607
00:31:34,930 --> 00:31:36,730
ماذا؟

608
00:31:36,730 --> 00:31:38,860
كل هذا الوقت، كان يدعي مساعدتنا

609
00:31:38,860 --> 00:31:41,360
لكن لا يمكنه الآن، أليس كذلك؟

610
00:31:41,360 --> 00:31:43,490
كيف؟ حدد المكان

611
00:31:43,490 --> 00:31:44,430
يا رفاق، من أي طريق؟

612
00:31:44,430 --> 00:31:46,070
...أحضر الـ -
حسنًا، تولى أنت الأمر -

613
00:31:48,670 --> 00:31:50,490
(وجدته. في تقاطع الثاني و(فولتون

614
00:32:00,570 --> 00:32:02,040
أنا أرى الهدف

615
00:32:02,490 --> 00:32:03,740
أطلق حينما تكون مستعدًا

616
00:32:15,630 --> 00:32:16,740
توقف

617
00:32:16,740 --> 00:32:20,120
كفوا عن الاطلاق! إنه هولوغرام

618
00:32:20,190 --> 00:32:21,800
أوقفوا الاطلاق

619
00:32:23,620 --> 00:32:25,760
هولوغرام؟ أين ذهب؟

620
00:32:26,220 --> 00:32:28,890
أيها المحقق (ويست)، أين (جوليان)؟

621
00:32:29,470 --> 00:32:30,590
لقد كان هنا

622
00:32:31,040 --> 00:32:32,770
(سيسكو)، أحتاج ذاك الموقع

623
00:32:34,130 --> 00:32:35,710
مبنى (هاميلتون) الطابق الـ25

624
00:32:35,710 --> 00:32:38,420
يستهلك الطابق طاقة أكبر من المبنى كله

625
00:32:42,090 --> 00:32:43,700
يرى كل الهجمات

626
00:32:43,770 --> 00:32:45,060
هناك يتواجد

627
00:32:45,540 --> 00:32:47,220
لقد قلت ارفع يديك

628
00:32:48,000 --> 00:32:50,280
هذه هي الشرطة، مكانك

629
00:32:51,070 --> 00:32:52,580
أوقف ما تفعله

630
00:32:52,940 --> 00:32:54,620
لقد قلت ارفع يديك

631
00:33:06,480 --> 00:33:07,640
أنت مجرد طفل

632
00:33:07,660 --> 00:33:09,310
أجل، طفل كدت تقتله

633
00:33:09,400 --> 00:33:11,080
...ستدفع ثمن هذا يا صاح. سوف

634
00:33:11,080 --> 00:33:12,550
أجل، لا أعتقد هذا يا رجل. أعتقد أنك

635
00:33:12,550 --> 00:33:14,940
من سيدفع ثمن كل ما لحق
بالمدينة من أضرار

636
00:33:15,300 --> 00:33:16,750
لوقت طويلل

637
00:33:21,120 --> 00:33:22,280
أيها البرق

638
00:33:23,630 --> 00:33:24,680
شكرًا لك

639
00:33:25,330 --> 00:33:26,490
على الرحب

640
00:33:35,740 --> 00:33:38,530
أتدرك كم شخصًا بريئًا

641
00:33:38,530 --> 00:33:40,670
كان ليتأذى، أو أسوأ؟

642
00:33:41,200 --> 00:33:43,350
ماذا دفعك لفعل شيء كهذا؟

643
00:33:44,270 --> 00:33:46,640
أردت فقط أن أشعر بالقوة كتغيير

644
00:33:46,640 --> 00:33:49,080
وهل تحقق هذا لك؟ بإخافة الناس؟

645
00:33:49,190 --> 00:33:51,480
أجل، لقد فعل

646
00:33:51,940 --> 00:33:56,460
من في مدرستي يضايقوني كل يوم

647
00:33:56,540 --> 00:33:57,810
أنا غريب هناك

648
00:33:58,490 --> 00:34:00,740
وقد سئمت شعوري بالخوف طيلة الوقت

649
00:34:01,950 --> 00:34:04,970
أردت فقط أن يشعر الآخرون بهذا
على سبيل التغيير

650
00:34:11,200 --> 00:34:14,880
انظر، أعلم

651
00:34:15,250 --> 00:34:18,300
أن أحيانًا الأمور في عمرك تكون صعبة

652
00:34:20,740 --> 00:34:23,350
لكن ثق بي، تتحسن الأمور

653
00:34:26,800 --> 00:34:29,370
إذن ماذا سيحدث الآن؟

654
00:34:29,690 --> 00:34:31,600
حسنًا، توجد عواقب وخيمة لفعلتك

655
00:34:31,600 --> 00:34:33,480
وعليك تقبل هذا

656
00:34:35,190 --> 00:34:36,760
لكن أنصت، أنت صغير

657
00:34:38,160 --> 00:34:42,110
يمكنك تغيير كل هذا

658
00:34:44,960 --> 00:34:46,690
حسنًا. هيا

659
00:34:51,930 --> 00:34:54,950
لقد سموك مقاول العقد

660
00:34:54,950 --> 00:34:56,530
من قبل مجلة التقنيات؟

661
00:34:56,530 --> 00:34:59,320
هذا صحيح؟ -
أأي من هذا صحيح؟ -

662
00:34:59,850 --> 00:35:01,130
كله -
كيف؟ -

663
00:35:01,250 --> 00:35:03,130
بالكاد تستطيع تشغيل حاسوب

664
00:35:03,560 --> 00:35:04,640
يوجد جزئين لكل فكرة

665
00:35:04,640 --> 00:35:06,980
الاستهلال والتنتفيذ

666
00:35:07,260 --> 00:35:08,720
وأنا استهل الفكرة

667
00:35:08,780 --> 00:35:10,930
إذن تبتكر الفكر؟

668
00:35:11,020 --> 00:35:12,380
أجل، لكني لا أعرف كيف أنفذها

669
00:35:12,380 --> 00:35:13,360
أنا رجل الأفكار

670
00:35:13,360 --> 00:35:16,330
إذن أنت لم تحل اللغز الذي أرسلناه؟

671
00:35:16,330 --> 00:35:19,570
(لا، كان هذا شريكي في معامل (ستار
على أرضي

672
00:35:19,570 --> 00:35:21,940
أنا واجهة الشركة

673
00:35:21,950 --> 00:35:25,380
أنا الملهم خلف الشركة

674
00:35:26,070 --> 00:35:27,520
ثم كُشف أمري

675
00:35:27,810 --> 00:35:29,500
اعتقد الناس أني شخص

676
00:35:29,500 --> 00:35:30,670
لم أكنه

677
00:35:30,680 --> 00:35:35,270
على كلٍ، انهار كل شيء علي

678
00:35:36,980 --> 00:35:38,540
ثم وردتني رسالتكم

679
00:35:38,640 --> 00:35:40,870
وأتاني شريكي بها

680
00:35:40,870 --> 00:35:43,760
فأدركت أنه يأتيني بفرصة

681
00:35:43,870 --> 00:35:46,190
لآتي إلى هذه الأرض وأؤلف هذا الكتاب

682
00:35:46,670 --> 00:35:48,380
الكثير من الكواكب في الأكوان المتوازية

683
00:35:48,390 --> 00:35:52,470
(ونختار (ويلز

684
00:35:52,470 --> 00:35:53,850
الذي ليس عالمًا

685
00:35:54,370 --> 00:35:55,360
أنت محق

686
00:35:56,580 --> 00:35:58,070
...لم أكن صادقًا معكم كليًا

687
00:35:58,070 --> 00:35:59,110
معكم جميعًا

688
00:35:59,110 --> 00:36:00,970
يؤسفني هذا. وأندم عليه

689
00:36:00,970 --> 00:36:03,030
لكن دعوني أطرح عليكم سؤالًا

690
00:36:03,030 --> 00:36:07,210
ألم يخف أحدكم الحقيقة

691
00:36:07,210 --> 00:36:09,900
لما اعتقد أنه المصلحة العليا؟

692
00:36:11,600 --> 00:36:13,160
يبدو لي أنك محتال

693
00:36:13,160 --> 00:36:14,350
أجل

694
00:36:14,350 --> 00:36:15,550
أكنت محتالًا

695
00:36:16,140 --> 00:36:17,460
عندما أريت (سان فرانسيسكو) هنا

696
00:36:17,460 --> 00:36:19,990
كيف يتعقب الوحش بانذارات السيارات؟

697
00:36:19,990 --> 00:36:21,310
أكنت محتالًا حينما أريته

698
00:36:21,310 --> 00:36:23,780
كيف يسنع حبلًا بنسيج الكربون؟

699
00:36:23,780 --> 00:36:25,520
أنا من ابتكرت تلك الفكر

700
00:36:25,520 --> 00:36:27,210
لقد حفزتك اقتراحاتي

701
00:36:27,690 --> 00:36:29,430
هكذا تعمل الفكر

702
00:36:29,430 --> 00:36:31,390
يا قوم، تحتاجون إلى مصدر وحي

703
00:36:31,670 --> 00:36:33,390
ويمكن أن أكونه

704
00:36:33,390 --> 00:36:36,350
ماذا عن إيقاف المتحولين بأرضك؟

705
00:36:36,360 --> 00:36:37,690
كنت مستشارًا في الأمر

706
00:36:37,700 --> 00:36:38,250
لكني كنت متواجدًا

707
00:36:38,250 --> 00:36:39,410
...تذكرت كيف

708
00:36:39,410 --> 00:36:41,050
ألا تعتقدون أن هذا يهم؟

709
00:36:41,050 --> 00:36:42,760
دعوني أقترح عليكم شيئًا

710
00:36:42,760 --> 00:36:43,810
تواجهون شيئًا

711
00:36:43,810 --> 00:36:45,060
تهديدًا لم تروه من قبل

712
00:36:45,060 --> 00:36:47,240
لا تعرفون كيف توقفوه. من يعرف؟

713
00:36:47,560 --> 00:36:49,330
هذه قيمة لكم

714
00:36:49,330 --> 00:36:51,110
دعوني أثبت قيمتي لكم

715
00:36:51,110 --> 00:36:54,740
إن فشلت، سأعود إلى أرضي

716
00:36:54,740 --> 00:36:56,150
لكن إن نجحت، أكون نجحت

717
00:36:56,150 --> 00:36:59,200
...لن أكون خلصت نفسي فحسب لكن أيضًا

718
00:37:00,660 --> 00:37:02,670
أكون فعلت خيرًا في حياتي

719
00:37:02,910 --> 00:37:04,540
لحسن حظك أننا متسامحين جدًا

720
00:37:04,540 --> 00:37:06,150
ومحبين لفعل الخير

721
00:37:06,150 --> 00:37:08,570
...لذا أعتقد أنه يمكنك... لا أعرف

722
00:37:08,570 --> 00:37:10,790
البقاء لأسبوعين وتحاول إثبات نفسك

723
00:37:10,790 --> 00:37:13,760
لكن إن لم تفعل، فستعود إلى أرضك

724
00:37:14,600 --> 00:37:16,060
شكرًا لك

725
00:37:16,060 --> 00:37:19,320
لا مزيد من التسجيل -
كلمة حق -

726
00:37:19,430 --> 00:37:22,340
وهذا .. لا مزيد من هذا

727
00:37:24,820 --> 00:37:26,490
(حسناً يا (إتش آر -
حسناً -

728
00:37:30,110 --> 00:37:34,640
أين كنت؟ -
ذهبت لزيارة أمي في الواقع -

729
00:37:34,640 --> 00:37:38,690
أمك؟ ويحي ولماذا؟

730
00:37:39,650 --> 00:37:44,360
لأرّ لو بوسعنا حل
القليل من مشاكلنا

731
00:37:44,940 --> 00:37:47,860
وأظننا على الطريق الصحيح نحو العلاج

732
00:37:49,140 --> 00:37:52,390
،عندما يصل الأمر للعائلة
عليكِ فعل ما ينبغي

733
00:37:52,580 --> 00:37:56,080
لأنه ذات يوم قد لا تكوني
قادرة على فعل هذا بعد ذلك

734
00:37:58,000 --> 00:38:01,890
سعيد بعودتك -
هذا منزلي -

735
00:38:15,230 --> 00:38:16,730
كِدتُ أقتل فتى اليوم

736
00:38:20,050 --> 00:38:23,260
الوحش الذي كنا نطاردهم تبين
أنه مجرد طيف ثلاثي الأبعاد

737
00:38:23,700 --> 00:38:25,860
،يديره فتى بعمر الخامسة عشر

738
00:38:26,880 --> 00:38:29,050
.وجاء البرق وأنقذ اليوم

739
00:38:31,860 --> 00:38:33,810
... وقد أنقذني من إرتكاب شيء

740
00:38:35,450 --> 00:38:38,200
لقد سمعت -
أتعرف ما المُحزن؟ -

741
00:38:38,910 --> 00:38:42,920
الفتى كان يفعل هذا
لأنه كان خائفاً، أتفهم؟

742
00:38:42,920 --> 00:38:47,990
يريد من الجميع أن يخافوا ويهربوا
من الوحش ليشعر هو بالقوة

743
00:38:50,240 --> 00:38:53,360
أعرف هذا الشعور -
ماذا تقصد؟ -

744
00:38:54,020 --> 00:38:57,510
أنحدر من عائلة ثرية جداً في إنكلترا

745
00:38:59,110 --> 00:39:04,130
إنها أجيال طويلة من المال
والعادات والهراء في الواقع

746
00:39:04,130 --> 00:39:06,910
،وكنت أنا الوريث
كنت أنا الابن البكر

747
00:39:06,910 --> 00:39:10,790
كان يفترض أن أرث الكثير
.. ولكن كُنت البطة الشاذة

748
00:39:11,490 --> 00:39:15,810
الذي يفضل الذهاب للحديقة
ويجمع عينات من الحشرات

749
00:39:18,020 --> 00:39:22,780
بدلاً من معرفة كيفية
ربط عُقدة وندسور

750
00:39:22,780 --> 00:39:25,570
أو أي شوكة أستخدمها
.أولاً على العشاء

751
00:39:25,880 --> 00:39:29,480
أجل، كلا. لقد أردت المزيد. أتعرف؟

752
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
جئت هنا لأقوم بالشيء الوحيد
!الذي لا يمكنهم منعي من فعله

753
00:39:33,790 --> 00:39:37,160
أن أصبح عالماً عظيماً

754
00:39:37,280 --> 00:39:43,610
وبعدما أصبحت الأول في مجالي
تغيّر العالم بين ليلة وضحاها

755
00:39:45,210 --> 00:39:48,950
متحولين، أنا لا أعرف
شيء واحد عنهم

756
00:39:49,010 --> 00:39:51,390
،لا أعرف كيف يتكلمون
ولا كيف يسيرون

757
00:39:51,620 --> 00:39:56,600
وقطعاً لا أعرف أهم شيء
عن وقفهم، لذا .. عديم الفائدة

758
00:39:56,810 --> 00:40:00,170
أفترض أن هذا هو الوحش
الذي أهرب منه الآن

759
00:40:00,170 --> 00:40:02,870
.وهو الشعور بالعجز ..

760
00:40:03,960 --> 00:40:06,500
(أجل، أشعر بالمثل أحياناً يا (جوليان

761
00:40:09,060 --> 00:40:12,620
لقد خسرت أمي وأنا صغير
وكذلك أبي مؤخراً

762
00:40:12,740 --> 00:40:17,280
إنه عالم مخيف، الناس تموت
يتم خيانة الثقة، الأمور تتغير

763
00:40:19,780 --> 00:40:21,850
ولكن قد يكون التغيير
شيء مفيد، أتعلم؟

764
00:40:22,250 --> 00:40:26,760
قد يأتيك بخبرة وفرص وأشخاص جُدد

765
00:40:27,480 --> 00:40:32,440
ويمكنك معاملتهم كأنهم
أعداء محتملين أو كأصدقاء جُدد

766
00:40:32,910 --> 00:40:36,730
فقط ثِق أن كل شيء
سيكون على ما يرام

767
00:40:37,610 --> 00:40:38,880
أجل، ربما أنت مُحق

768
00:40:46,540 --> 00:40:49,880
يمكنك التوقف، بوسعك البقاء

769
00:40:50,210 --> 00:40:56,290
،كنت محق حقاً بأمر البرق
لذا قد أكون مخطئاً بشأنك أيضاً

770
00:40:59,500 --> 00:41:00,630
طابت ليلتك يا صاح

771
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
يا )جوليان)؟

772
00:41:05,860 --> 00:41:10,850
أتريد إحتساء شراب؟ -
أجل، سأحب هذا -

773
00:41:11,970 --> 00:41:15,310
.حسناً، لنفعلها

774
00:41:18,011 --> 00:41:21,011
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || البـرق ||

775
00:41:23,980 --> 00:41:26,820
كيتلين)، كنت أبحث في)
البيانات التي جمعناها

776
00:41:26,820 --> 00:41:28,960
.ووجدت بعض النتائج المقلقة ..

777
00:41:29,610 --> 00:41:34,720
<i>كيمياء جسدك تتغير بطريقة لا أفهمها
بشكلِ كامل ولكن أمر واحد واضح</i>

778
00:41:35,030 --> 00:41:38,370
<i>تلك القدرات التي لديك
،كلما استخدمتهم</i>

779
00:41:38,370 --> 00:41:40,840
<i>زادت صعوبة تأثيرهم
العكسي عليكِ</i>

780
00:41:41,980 --> 00:41:45,430
<i>أنا آسفة يا عزيزتي ولكن اسمعي</i>

781
00:41:45,810 --> 00:41:49,950
<i>لا يجب أن تستخدمي هذه
القوى تحت أي ظرف</i>

782
00:41:58,301 --> 00:42:50,951
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

