1
00:00:07,143 --> 00:00:08,933
(أبدعت صنعًا بحق هذه المرة يا (باري

2
00:00:08,933 --> 00:00:10,493
حقًا؟ -
أجل -

3
00:00:10,673 --> 00:00:11,763
أجل، جديا

4
00:00:11,763 --> 00:00:14,083
جئت لمدينة (ستار) طالبا مساعدتي -
حسنًا -

5
00:00:14,083 --> 00:00:16,923
ثم بشكل حتمي وفوري انتهينا
لمأزق عويص

6
00:00:16,923 --> 00:00:18,203
أجل، هذا عادل، شكرا

7
00:00:20,363 --> 00:00:23,323
يقتربون -
عند ثلاثة يا قائد الفريق -

8
00:00:24,183 --> 00:00:26,453
ما هذا؟ -
الرؤية الحرارية -

9
00:00:26,693 --> 00:00:28,093
ثلاثة -
حسناً -

10
00:00:39,233 --> 00:00:42,253
الغزو الجزء الثاني
الفتاة الخارقة، البرق، سهم، أساطير الغد

11
00:00:42,738 --> 00:00:44,803
{\pos(190,220)}قبل 10 ساعات

12
00:00:44,838 --> 00:00:46,933
الصبي يصبح أسرع كلما اختبرناه

13
00:00:47,483 --> 00:00:49,373
سرعة الصوت الثانية -
منذ الآن؟ -

14
00:00:49,913 --> 00:00:52,723
حصل على سرعته منذ أيام قليلة
كيف أعضاؤه الحيوية؟

15
00:00:52,803 --> 00:00:57,493
طاقته وأداؤه يفوقان كثيرا
المستويات المتوقعة

16
00:00:57,493 --> 00:01:01,563
{\pos(190,220)}أعتقد أن لدينا أعجوبة
"مثلما قيل في "عراف ويز

17
00:01:01,563 --> 00:01:04,023
{\pos(190,220)}لا أريد أن يعتقد
(والي) نفسه مثل (باري)

18
00:01:04,023 --> 00:01:08,533
{\pos(190,220)}كيلا ليندفع مع افتقاره للخبرة
(محاولاً هزم (الكيميائي) أو (سافيتار

19
00:01:08,533 --> 00:01:09,983
حين يظهران تالياً

20
00:01:09,983 --> 00:01:13,963
{\pos(190,220)}والي) ليس مثلي)
فهو لا يريد زوال قدراته

21
00:01:14,063 --> 00:01:18,783
{\pos(190,220)}سيصعب علينا إقناعه بعدم استخدامهم -
علينا المحاولة حتى يصبح مؤهلا -

22
00:01:19,473 --> 00:01:22,423
كيف؟ -
بإقناعه أنه ليس مؤهلا -

23
00:01:22,863 --> 00:01:26,843
هذا يعني عدم تشجيعه ولا تدريبه وأنت

24
00:01:27,873 --> 00:01:31,613
لا تكلمه عن البدلة رجاء
هذا لمصلحته

25
00:01:34,643 --> 00:01:37,683
{\pos(190,220)}وما المانع؟
هذه كذبة أخرى بين صديقين، صحيح؟

26
00:01:37,753 --> 00:01:38,653
(سيسكو)

27
00:01:44,333 --> 00:01:46,663
ماذا؟ ما زال غير كاف؟

28
00:01:48,163 --> 00:01:52,113
{\pos(190,220)}أعتقد أن علينا المحاولة مجددا غدا
بوسعي إجراء فحوصات إضافية

29
00:01:54,033 --> 00:01:56,633
ذلك كان رائعا
العشاء علي، مهما تطلب

30
00:02:01,213 --> 00:02:04,123
{\pos(190,220)}(اختبار، رفاقي العاملين بمختبرات (ستار

31
00:02:04,123 --> 00:02:07,983
{\pos(190,220)}مجيئكم لـ (كورتكس) سيكون
محل امتنان كبير

32
00:02:08,103 --> 00:02:10,393
الليلة؟ هذه التقدمة؟

33
00:02:11,903 --> 00:02:12,853
عظيم

34
00:02:13,353 --> 00:02:18,373
{\pos(190,220)}ما رأيك أن نتناول شرابا بعدها؟
أنت وأنا و(باري)؟

35
00:02:18,523 --> 00:02:22,203
{\pos(190,220)}باري)؟ سنتشارك الشراب فحسب؟)

36
00:02:22,533 --> 00:02:23,813
نتظاهر بأننا صديقان؟

37
00:02:24,963 --> 00:02:27,143
محاولة جيدة
هذا لن يحدث

38
00:02:28,713 --> 00:02:34,203
{\pos(190,220)}تريد فتح مختبرات (ستار) للجمهور؟
خلال أسبوعين؟

39
00:02:34,203 --> 00:02:35,633
افتتاح على استحياء
بدون دعايا

40
00:02:35,633 --> 00:02:40,363
{\pos(190,220)}لكنني أحتاج رأيك
إنه مهم جدا الآن لأن الوقت يمر

41
00:02:40,383 --> 00:02:43,723
{\pos(190,220)}...رؤيتي هي مجموعة تحتوي
...لكنها غير محدودة لـ

42
00:02:43,723 --> 00:02:47,403
{\pos(190,220)}جولات نقل في المنشأة

43
00:02:47,403 --> 00:02:52,813
وبالنسبة لضعاف القلوب
واقع بديل افتراضي

44
00:02:52,813 --> 00:02:58,503
المجموعتان تشتملان رؤية جزئية -
رؤية جزئية؟ -

45
00:02:58,503 --> 00:03:04,203
الرؤية الجزئية هي محاكاة لحظة بلحظة
لانفجار مسرع الجزيئات

46
00:03:04,213 --> 00:03:06,293
...لكن من منظور

47
00:03:06,293 --> 00:03:08,263
...الـ -
الجزيء -

48
00:03:08,553 --> 00:03:13,733
اسمع يا (إتش آر)، أعلم أنك تحاول
...إضافة قيمة للفريق، لكن هذا

49
00:03:13,733 --> 00:03:14,943
(دعني أقاطعك يا (ب.أ

50
00:03:14,943 --> 00:03:16,883
(لا تنادني بـ (ب.أ -
(بإمكاني جعل مختبرات (ستار -

51
00:03:16,883 --> 00:03:23,473
مصدر إلهام الأوساط العلمية كما كانت
زائد استعادة ثقة الناس

52
00:03:23,473 --> 00:03:27,183
انظروا لحالكم يا رفاق
وجوهكم كئيبة جدا

53
00:03:27,183 --> 00:03:29,303
...إليكم ما سأفعله، سأجعلكم يا رفاق

54
00:03:31,233 --> 00:03:34,153
{\pos(190,220)}هل هذا القمر الاصطناعي؟ -
آمل أنه ليس هو -

55
00:03:38,203 --> 00:03:43,383
{\pos(190,220)}هل هذا نيزك؟ -
أجل، ويتجه لوسط المدينة -

56
00:03:46,173 --> 00:03:47,143
يجب أن أذهب

57
00:04:05,823 --> 00:04:07,663
رفاق -
ما الأمر؟ -

58
00:04:08,153 --> 00:04:09,973
باري)، ماذا ترى؟) -
ليس نيزكا -

59
00:04:10,413 --> 00:04:13,693
باري)، أجبني، أتسمعني؟ -)
رفاق؟ -

60
00:04:42,913 --> 00:04:44,013
غير معقول

61
00:04:46,013 --> 00:04:47,153
فضائيون

62
00:04:50,958 --> 00:04:56,578
{\pos(190,220)}المسؤولون الحكوميون يصرحون بأن
(الجسم الغامض الذي هبط وسط مدينة (سنترال

63
00:04:56,578 --> 00:05:01,118
{\pos(190,220)}كانت طائرة تابعة لوزارة الدفاع
في عملية مران روتينية

64
00:05:01,368 --> 00:05:04,628
{\pos(190,220)}شكرا، لكننا سنخبر البيت الأبيض -
لست تسمعينني -

65
00:05:04,678 --> 00:05:07,388
{\pos(190,220)}(المعلومات التي جمعناها في (أرغوس -
غير دقيقة -

66
00:05:07,388 --> 00:05:10,558
{\pos(190,220)}(نهتم بالأمر يا قائدة (مايكلز
(عودي لمدينة (ستار

67
00:05:10,668 --> 00:05:12,128
{\pos(190,220)}دعي الكبار يعالجوا الأمر

68
00:05:17,018 --> 00:05:19,768
{\pos(190,220)}ليلى)، ما هذا؟)
رأيت سفينة غريبة هبطت

69
00:05:19,768 --> 00:05:21,788
رأيت سفينة؟ ماذا رأيت أيضا؟

70
00:05:22,008 --> 00:05:24,188
{\pos(190,220)}ما يكفي لإصابة
رايدلي سكوت) بالكوابيس)

71
00:05:29,808 --> 00:05:32,678
{\pos(190,220)}(قابلني في مختبرات (ستار
سأخبرك بكل ما أعلم

72
00:05:37,008 --> 00:05:42,308
{\pos(190,220)}فضائيون؟
فضائيون فعليون أم رجال خضر قصيرون؟

73
00:05:42,318 --> 00:05:43,718
{\pos(190,200)}كلاهما نوعا ما

74
00:05:43,828 --> 00:05:46,758
{\pos(190,200)}منذ عرفناهم نلقبهم بالمهيمنين

75
00:05:46,858 --> 00:05:49,168
هذا ليس اسما يطلق
على مخلوقات تأتي في سلام

76
00:05:49,168 --> 00:05:51,318
{\pos(190,220)}لا، هم عدائيون جدا

77
00:05:51,828 --> 00:05:56,308
{\pos(190,220)}منذ متى تعرفون بشأن المحتلين؟ -
منذ الخمسينيات -

78
00:05:56,398 --> 00:05:59,388
(هم من كانوا في (ريدموند) و(أورغان
الموضوع الذي حاولت الحكومة التستر عليه

79
00:06:00,248 --> 00:06:01,968
(ماذا؟ أتابع قناة (سايفي

80
00:06:02,598 --> 00:06:09,138
عام 1951 ظهروا في ظروف مماثلة
سفينة هبطت بدون اتصال

81
00:06:09,138 --> 00:06:12,528
علمنا أنهم اختطفوا البشر
لجمع معلومات عنا

82
00:06:12,538 --> 00:06:18,248
هاجموا وقتلوا مئات الجنود
ثم لسبب غامض رحلوا

83
00:06:18,628 --> 00:06:23,078
{\pos(190,220)}كل الاتصالات ضاعت حتى استقبلت
وزارة الدفاع هذا منذ 3 أشهر

84
00:06:25,568 --> 00:06:33,378
{\pos(190,220)}لا نمثل تهديداً على البشر قاطني الأرض
غرضنا هو الفهم

85
00:06:33,378 --> 00:06:41,388
{\pos(190,220)}أي اعتداء علينا كما حدث في الماضي
سيواجه بالثأر

86
00:06:41,628 --> 00:06:47,368
{\pos(190,200)}اكتشفنا 4 سفن قادمة للأرض
وخفنا أن يتكرر ما حدث

87
00:06:47,878 --> 00:06:50,578
أحدهم كما يتضح نزلت هنا

88
00:06:50,598 --> 00:06:54,468
صحيح، وكأننا لا نملك جنونا كافيا
(يجري هنا في مدينة (سنترال

89
00:06:54,468 --> 00:06:55,468
أتعلمين ما يريدون؟

90
00:06:55,468 --> 00:06:58,938
يتجاهلون كل محاولاتنا للتواصل
لكننا نعلم كذي قبل

91
00:06:59,018 --> 00:07:02,818
{\pos(190,220)}أن سفن الهبوط تحمل فرقة استطلاع
ارسلت هنا لجمع مزيد من المعلومات عنا

92
00:07:02,818 --> 00:07:04,278
يبحثون عن نقاط ضعفنا

93
00:07:04,458 --> 00:07:06,748
يجب أن نتصرف -
سنفعل -

94
00:07:06,748 --> 00:07:10,028
كل دولة عضوة في الأمم المتحدة تقريباً
تنسق لتنفيذ رد فعل

95
00:07:10,238 --> 00:07:11,608
التصرف قيد التنفيذ

96
00:07:11,608 --> 00:07:13,988
إذن تريدينا أن نجلس مكتوفي الأيدي؟

97
00:07:13,988 --> 00:07:16,208
{\pos(190,220)}هذه كوحوش فيلم (وورلد وار زد) الزومبي

98
00:07:16,208 --> 00:07:20,068
لو قرروا الهجوم فلن يردعهم أي جيش -
ولا أنت -

99
00:07:20,698 --> 00:07:24,848
ليس بمفردك بأي حال
دعنا نعالج الأمر حاليا

100
00:07:29,148 --> 00:07:30,238
سأتصل لاحقا

101
00:07:34,268 --> 00:07:37,598
الخطة ليست الجلوس
مكتوفي الأيدي، صحيح؟

102
00:07:37,598 --> 00:07:38,488
صحيح

103
00:07:38,758 --> 00:07:41,898
(باري)، سمعت (ليلى)
لا يمكنك فعل هذا بمفردك

104
00:07:42,198 --> 00:07:43,288
لا أخطط لفعله بمفردي

105
00:07:44,176 --> 00:07:45,408
{\pos(190,220)}(مدينة (ستار

106
00:07:46,888 --> 00:07:47,858
هل من شيء؟

107
00:07:49,118 --> 00:07:50,148
لا شيء

108
00:07:50,588 --> 00:07:51,608
هو بالتأكيد هنا في مكان ما

109
00:07:51,608 --> 00:07:54,828
ما احتمال أن يكون قد قرر أنه
اكتفى من هذه الحياة؟

110
00:07:54,828 --> 00:07:57,178
لأنه لا يملك تأمينا صحيا
وأنه سئم من ساعات ممارسته لهذا الجنون

111
00:07:57,178 --> 00:07:59,218
والرصاص ليس رخيصا

112
00:08:23,368 --> 00:08:24,978
آسف يا صاح -
لا عليك -

113
00:08:30,128 --> 00:08:31,218
سحقا

114
00:08:33,868 --> 00:08:34,928
(مرحبا (باري

115
00:08:35,368 --> 00:08:39,128
من ذلك الرجل -
مقتص كدنا ننال منه -

116
00:08:39,128 --> 00:08:43,358
كدتما تنالان منه يا (أولي)؟
كان يبدو أنه على وشك قتلكما

117
00:08:43,398 --> 00:08:47,368
باري)، هل أخدمك بشيء؟)
متسارع شرير آخر أساعدك لردعه؟

118
00:08:47,738 --> 00:08:51,718
ربما، لكن هذا ليس سبب وجودي هنا -
ما العاجل الذي جاء بك لمدينة (ستار)؟ -

119
00:08:52,238 --> 00:08:53,338
فضائيون

120
00:08:53,628 --> 00:08:55,428
فضائيون؟ -
فضائيون -

121
00:08:55,778 --> 00:08:59,298
(أقسم بالله يا (باري
حياتي كانت طبيعية نوعيا قبلما ألقاك

122
00:08:59,308 --> 00:09:00,778
آسف

123
00:09:00,778 --> 00:09:04,528
إنهم حقيقيون وهنا بالفعل
(وحسب ما قالته لنا (ليلى

124
00:09:04,538 --> 00:09:06,228
لا يبدو أنهم جاؤوا في سلام

125
00:09:06,228 --> 00:09:07,908
لا -
ليلى) تعلم بهذا؟) -

126
00:09:08,028 --> 00:09:10,658
...ليلى)، أجل، جاءت لـ)
...لأين أنت

127
00:09:11,908 --> 00:09:12,898
(طلبت (ثيا

128
00:09:13,068 --> 00:09:17,028
أجل، جئت لأخذ توقيعك على هذا
قبلما يتمرد مجلس المدينة

129
00:09:17,028 --> 00:09:20,478
لكن يمكن تأجيل ذلك
اعتبروني معكم

130
00:09:20,788 --> 00:09:25,538
لأجل ماذا؟ ظننتك تقاعدت -
أجل، لكنهم فضائيون -

131
00:09:25,938 --> 00:09:30,175
هذا لطيف جدا، ستجتمعون معا
وتذهبون لقتال بعض الفضائيين

132
00:09:30,210 --> 00:09:34,668
هل جننتم؟
هم فضائيون، وأنتم أربعة فقط

133
00:09:34,668 --> 00:09:39,288
ليس إذا دعونا (ستاين) والآخرين -
يلقبون أنفسهم بالأساطير -

134
00:09:39,288 --> 00:09:41,038
تسمية متعجرفة، لكنها خلابة

135
00:09:41,038 --> 00:09:44,628
أتعرف أين هم؟ -
أعرف أين كانوا -

136
00:09:46,508 --> 00:09:47,778
ما هذا المكان؟

137
00:09:48,018 --> 00:09:52,138
حظيرة طائرات قديمة
(تملكها مختبرات (ستار

138
00:09:52,138 --> 00:09:55,428
أو أظنني أملكها -
يجب أن تستغلها -

139
00:09:55,428 --> 00:09:56,348
دعوني أستوضح هذا

140
00:09:56,358 --> 00:10:02,698
رفاقنا المسافرون زمنياً في مركبة زمنية
طائرة يفترض أن يظهروا هنا، صحيح؟

141
00:10:02,958 --> 00:10:06,828
أجل، هذا هو الزمان والمكان الذي أعطيته
لهم، لذا إن تلقوا رسالتي سيكونون هنا

142
00:10:09,038 --> 00:10:10,018
الآن

143
00:10:14,098 --> 00:10:18,888
هل تعلمون لم لم أتعاط المخدرات قط؟
لأنني خفت دوما أن أرى أشياء غريبة

144
00:10:19,288 --> 00:10:22,726
أدخلوا الجميع
أخبروا (أوليفر) أني سأعود سريعاً

145
00:10:22,761 --> 00:10:24,288
لأين تذهب؟

146
00:10:24,568 --> 00:10:27,488
أعتقد أننا طالما نقاتل فضائيين
فيجب أن تكون معنا فضائية في فريقنا، صحيح؟

147
00:10:28,718 --> 00:10:29,818
وجدت الأرض المناسبة؟

148
00:10:29,828 --> 00:10:32,588
أداة التعقب التيكونية تعقبتك
في الأرض 38 عندما قابلتها

149
00:10:32,588 --> 00:10:34,218
لذا ستجدها هناك -
حسناً -

150
00:10:34,218 --> 00:10:36,778
لعلمك، أفعل هذا فقط لأننا في مهمة معا

151
00:10:36,938 --> 00:10:39,138
ولن أدع مشكلي معك تعرقل ذلك

152
00:10:42,568 --> 00:10:44,068
هذا قد يستغرق بضع محاولات

153
00:10:45,807 --> 00:10:47,586
"(مدينة (ناشونال"

154
00:10:55,118 --> 00:10:56,628
يجدر أن يكون المكان الصحيح

155
00:10:57,738 --> 00:11:02,128
لأنه لو لم يكن المكان الصحيح
فإن أهل البيت سيصابون بحيرة رهيبة

156
00:11:05,808 --> 00:11:06,828
باري)؟)

157
00:11:07,598 --> 00:11:10,338
!علمت ذلك
علمت أن ذلك أنت

158
00:11:10,338 --> 00:11:15,118
علمت أنك كنت في ذلك الفراغ الغريب -
آسف، تطلب وصولنا هنا بضع محاولات -

159
00:11:15,118 --> 00:11:16,388
(هذا صديقي (سيسكو

160
00:11:16,388 --> 00:11:18,398
الصديق مصطلح غير دقيق، نحن نعمل معا

161
00:11:18,398 --> 00:11:19,508
(مرحبا، أنا (سيسكو

162
00:11:19,508 --> 00:11:23,098
علي أن أقول ذلك
كونكم جميل

163
00:11:23,108 --> 00:11:23,978
شكرا لك

164
00:11:23,978 --> 00:11:29,138
أتذكرين العام الماضي حين ساعدتك
ووعدتني برد الجميل؟

165
00:11:29,138 --> 00:11:30,168
ما الذي نواجهه؟

166
00:11:32,308 --> 00:11:34,138
فريق السهم حاضر

167
00:11:34,418 --> 00:11:36,518
فريق الأساطير حاضر

168
00:11:36,598 --> 00:11:38,388
أهؤلاء الجميع؟ -
أعتقد ذلك -

169
00:11:38,648 --> 00:11:43,108
(نيت) و(أمايا) يحرسان (وايفرايدر)
إنهما المنضمان الجديدان

170
00:11:46,068 --> 00:11:47,068
ذلك كان رائعا

171
00:11:47,338 --> 00:11:50,148
يا رفاق، شكرا لقدومكم

172
00:11:50,158 --> 00:11:54,148
باري)، ظننتك ستحضر فضائية) -
أجل، فعلنا -

173
00:11:54,148 --> 00:12:00,338
(مرحباً جميعاً، هذه صديقي (كارا دينفر
(أو كما تعرف على أرضها (الفتاة الخارقة

174
00:12:00,448 --> 00:12:02,738
ماذا يجعلها خارقها لهذا الحد؟ -
هلا أريته؟ -

175
00:12:07,878 --> 00:12:08,908
أنا اقتنعت

176
00:12:08,928 --> 00:12:11,758
أفضل فريق على الإطلاق

177
00:12:20,983 --> 00:12:23,463
{\pos(190,220)}الآداة جاهزة

178
00:12:23,952 --> 00:12:26,081
{\pos(190,220)}ما أوامرك؟

179
00:12:26,361 --> 00:12:30,169
{\pos(190,220)}أحضر قائد البشر وستنتهي
هذه الحرب قبل حتى بدئها

180
00:12:35,441 --> 00:12:37,191
حسناً، أظنني سأهتم بهذا

181
00:12:37,971 --> 00:12:39,111
(أوليفر) -
(السهم الأخضر) -

182
00:12:39,111 --> 00:12:40,561
(ديج) -
(سبارتان) -

183
00:12:40,801 --> 00:12:42,211
(ثيا) -
(سبيدي) -

184
00:12:42,381 --> 00:12:43,301
حسناً

185
00:12:43,621 --> 00:12:45,901
(و(سارا -
(الكنارية البيضاء) -

186
00:12:45,911 --> 00:12:48,881
(جاكس) والبروفيسور (ستاين) -
(عاصفة النار) -

187
00:12:49,951 --> 00:12:52,001
(راي) -
بالمر). الذرة) -

188
00:12:52,001 --> 00:12:54,291
(و(ميك

189
00:12:55,461 --> 00:12:56,501
(الموجة الحارقة)

190
00:12:56,951 --> 00:12:58,751
...و

191
00:12:58,751 --> 00:13:00,841
(أيريس) و(كاتلين) و(فليستي)

192
00:13:01,141 --> 00:13:02,061
أجل

193
00:13:02,431 --> 00:13:05,461
وأنت لديك قوى تجميد
لكن لا يمكنك استخدامها؟

194
00:13:05,461 --> 00:13:07,721
لديك قوى؟ -
قصة طويلة -

195
00:13:08,321 --> 00:13:11,311
(إذن يا (باري)، (أوليفر كوين
هو (السهم الأخضر)؟

196
00:13:11,321 --> 00:13:13,891
أجل -
رباه، الآن أصبح أكثر إثارة بكثير -

197
00:13:13,891 --> 00:13:15,951
سيسكو)، علينا البدء)

198
00:13:19,601 --> 00:13:22,451
هؤلاء هم المهيمنون
لا نعلم الكثير عنهم

199
00:13:22,451 --> 00:13:23,981
عدا أنهم أقوياء جدا

200
00:13:24,761 --> 00:13:29,961
سمعت قصصا كثيرة عنهم في طفولتي
جاؤوا لكوكبي قبل مولدي

201
00:13:29,971 --> 00:13:33,681
أجروا تجارب على ناس كثيرون
وقتلوا أكثر

202
00:13:33,681 --> 00:13:36,441
ليسوا من يتمتعوا بقوى خارقة
بالنسبة للبشر هنا حسبما أسمع

203
00:13:36,441 --> 00:13:39,781
باري) قال إنك أقوى من قاطرة)

204
00:13:40,211 --> 00:13:42,391
علينا استخدام (كارا) ككيان للمران

205
00:13:42,451 --> 00:13:44,731
منذ متى أصبح (روبن هود) القائد؟

206
00:13:44,801 --> 00:13:50,401
أعتقد أن ما يقصده (ميك) هو أن من
اللطيف أن نعرف من القائد هنا

207
00:13:50,611 --> 00:13:53,641
يجب أن نصوت لاختيار قائد
شخص بوسعنا جميعا الثقة فيه

208
00:13:53,641 --> 00:13:56,581
أثق بـ (أوليفر) صوتي له

209
00:13:57,491 --> 00:13:59,451
(ممتن لهذا يا (سيسكو
لكن (باري) هو من جمعنا جميعا

210
00:13:59,451 --> 00:14:00,631
يجب أن يكون القائد

211
00:14:02,911 --> 00:14:03,931
عدل بما يكفي

212
00:14:04,521 --> 00:14:05,491
حسنا

213
00:14:06,021 --> 00:14:12,351
رائع، أعتقد أن بصفتي قائدا للفريق
فأول ما علينا فعله هو بدء

214
00:14:13,841 --> 00:14:17,191
اختبار تجريبي -
لنقم باختبار تجريبي -

215
00:14:18,191 --> 00:14:20,301
(ضد (الفتاة الخارقة -
ضد (الفتاة الخارقة)، حسناً؟ -

216
00:14:20,301 --> 00:14:21,411
(اختبار تجريبي ضد (الفتاة الخارقة

217
00:14:21,411 --> 00:14:23,631
أيفترض أن نتظاهر بأننا لا نسمعه؟

218
00:14:23,651 --> 00:14:26,121
تجهزوا، حسناً؟
ابتهجوا

219
00:14:26,121 --> 00:14:28,831
نتدرب على قتال الفضائيين
عبر قتال فتاة فضائية

220
00:14:29,551 --> 00:14:30,791
افعلوها -
تجهزوا -

221
00:14:30,871 --> 00:14:31,921
توقف -
ماذا؟ -

222
00:14:32,501 --> 00:14:35,081
أوليفر)، (كارا)، محادثة سريعة جدا)

223
00:14:35,081 --> 00:14:39,651
تحمست لفكرة لقائما معا
أوليفر) هو أول شخص دربني)

224
00:14:39,651 --> 00:14:40,501
حقا؟ -
أجل -

225
00:14:40,501 --> 00:14:43,741
قمت بعمل رائع جدا -
هذا لأنني لم أتهاون -

226
00:14:43,971 --> 00:14:46,831
أطلقت عليه السهام
وعليك أن لا تتهاوني أيضا

227
00:14:47,131 --> 00:14:49,421
فعل ذلك فعلا -
يا للألم -

228
00:14:49,781 --> 00:14:54,691
حسناً، أأنت متأكد من هذا؟
...قابلت هؤلاء الناس توا

229
00:14:54,691 --> 00:14:56,811
عليهم أن يفهموا أن القتال
لن يكون سهلا

230
00:14:57,571 --> 00:15:02,041
لا تتهاوني، خاصة ضدي -
أمرك يا سيدي -

231
00:15:04,431 --> 00:15:06,003
هل يكرهني؟ -
لا -

232
00:15:06,038 --> 00:15:10,091
يتصرف هكذا مع الجميع
ستعتادين عليه

233
00:15:12,451 --> 00:15:15,091
النجم القزم من الغرب القديم علاوة
على المكرر يساوى بدلة جديدة

234
00:15:15,091 --> 00:15:15,951
أتعلم يا (راي)؟

235
00:15:15,961 --> 00:15:19,851
ربما هذه فكرتي وحسب
لكنني أظن البدلة بحاجة لتحديث

236
00:15:20,131 --> 00:15:24,401
أجل، لكن بعدما نهيمن على المهيمنين

237
00:15:25,301 --> 00:15:26,521
ألاحظ تلاعبك اللفظي

238
00:15:31,721 --> 00:15:33,791
اسمع، يجب أن أعمل
فليستي) تنتظرني)

239
00:15:33,791 --> 00:15:35,781
لكن سنناقش هذا لاحقا

240
00:15:36,751 --> 00:15:37,681
(مرحبا (باري

241
00:15:39,001 --> 00:15:39,981
أين (سنارت)؟

242
00:15:41,671 --> 00:15:45,411
(آسف يا (باري
نسيت أننا لم نخبرك

243
00:15:46,311 --> 00:15:51,081
ماذا حدث؟ -
ضحى بنفسه لإنقاذنا جميعا -

244
00:15:52,081 --> 00:15:54,381
مات بطلا -
مات أسطورة -

245
00:15:58,271 --> 00:15:59,741
والي)، ماذا تفعل هنا؟)

246
00:16:00,041 --> 00:16:02,651
لا يمكنك المجيء ببساطة متوهما
أنك ستتدرب مع الآخرين

247
00:16:02,651 --> 00:16:04,881
لم لا؟ -
لأننا بحاجة لاختبارك أكثر -

248
00:16:04,881 --> 00:16:08,071
إتش آر) قال إن نتائجي رائعة)
قال إن بوسعي المشاركة

249
00:16:08,071 --> 00:16:10,701
(لا أهتم بما قاله (إتش آر
لست مستعدا

250
00:16:10,701 --> 00:16:12,301
أنا مستعد -
(والي) -

251
00:16:12,301 --> 00:16:17,191
كل من هنا يفعلون ذلك منذ فترة طويلة
وهذا سيكون أصعب تحدي واجهوه

252
00:16:17,421 --> 00:16:22,051
قتال (الكيميائي) أو (سافيتار) أو الفضائيين
ليس شيئا تجيء لتجربته ببساطة

253
00:16:22,661 --> 00:16:26,651
إن فشلت، قد تموت
هل تفهم ذلك؟

254
00:16:29,571 --> 00:16:30,471
عظيم

255
00:16:30,571 --> 00:16:32,661
القمر الاصطناعي لا يلتقط
أي شيء غير طبيعي

256
00:16:32,661 --> 00:16:33,631
فعلا

257
00:16:33,981 --> 00:16:36,151
لا أعلم إن كنا سنجد أي
أحد من المهيمنين هكذا

258
00:16:37,551 --> 00:16:41,931
لاحظت أن الوضع متوتر قليلا

259
00:16:42,461 --> 00:16:45,561
لست مضطرة للتبصر لأعلم ذلك

260
00:16:45,561 --> 00:16:49,931
جليا أن من غير القانوني أن
أغضب على (باري)، لكن احزري

261
00:16:49,931 --> 00:16:52,351
هو يخطئ كبقيتنا

262
00:16:52,351 --> 00:16:55,171
أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب
الضمير كبقيتنا أيضا

263
00:16:55,171 --> 00:16:58,121
فليستي)، غير المسار الزمني من نفسه)

264
00:16:58,601 --> 00:17:02,651
وبسبب فعلته تم قتل أخي

265
00:17:03,471 --> 00:17:07,881
لا يوجد قدر من تأنيب
الضمير قد يعوض هذا أبدا

266
00:17:12,721 --> 00:17:13,651
(باري)

267
00:17:13,841 --> 00:17:15,991
قبل بدء التدريب هناك
شيء يجب أن تسمعه

268
00:17:15,991 --> 00:17:19,001
رسالة يفضل أن نشاركك
إياها في خصوصية

269
00:17:19,551 --> 00:17:21,341
حسناً، سأبتعد -
كلا، لا بأس -

270
00:17:21,341 --> 00:17:24,771
يمكنك البقاء -
حسناً، لكن لا أحد آخر -

271
00:17:25,241 --> 00:17:26,191
حسناً

272
00:17:30,251 --> 00:17:31,451
لننهِ الأمر سريعًا

273
00:17:33,861 --> 00:17:39,431
<font color=#FF8000>هناك حرب على الأبواب يا كابتن (هانتر) وبنقطة زمنية"
"سيُطلب منك العودة لمدينة "سينترال" للقتال</font>

274
00:17:39,431 --> 00:17:42,701
<font color=#FF8000>لذا عليك العِلم أنه بينما أنت وفريقك"
"لبثتم بالمنطقة الزمنية المؤقتة</font>

275
00:17:42,701 --> 00:17:47,271
<font color=#FF8000>فقد اتخذت قرار قد أثر بالخط الزمني"
"كما تعرف، عندما تقوم بأي تعديل بالماضي</font>

276
00:17:47,271 --> 00:17:50,691
<font color=#FF8000>فهذه التعديلات تؤثر في الحاضر"
"ثم تتفاقم بالمستقبل</font>

277
00:17:51,011 --> 00:17:53,961
<font color=#FF8000>حينما تعود ستجد نفسك بخط زمني بديل"
"من إنشائي</font>

278
00:17:53,961 --> 00:17:58,041
<font color=#FF8000>،حيث تأثر ماضي وحاضر الجميع"
"بما في ذلك ماضيك وحاضرك</font>

279
00:17:58,041 --> 00:18:01,121
<font color=#FF8000>"حينما تعود لا تثق بأحد"</font>

280
00:18:01,131 --> 00:18:02,161
<font color=#FF8000>"ولا أنا حتى"</font>

281
00:18:03,011 --> 00:18:04,471
من أين أتيت بهذا؟

282
00:18:05,511 --> 00:18:08,101
(وجدناه بداخل غرفة سرية بسفينة (وايفرايدر

283
00:18:08,811 --> 00:18:11,331
أنت من أرسله، بعد 40 عام من الآن

284
00:18:11,961 --> 00:18:13,551
40عام من الآن؟

285
00:18:13,551 --> 00:18:16,181
باري)، ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟)

286
00:18:17,401 --> 00:18:19,961
يعني أنّي قد أفسد كل شيء عندما غيرت الماضي

287
00:18:20,101 --> 00:18:21,331
ماذا فعلت؟

288
00:18:21,481 --> 00:18:25,021
رجعت بالزمن وأنقذت والدتي

289
00:18:26,131 --> 00:18:28,461
وأنشأت خط زمني آخر حيث ما تزال حية

290
00:18:28,661 --> 00:18:29,811
"يسمى بـ "نقطة الوميض

291
00:18:29,811 --> 00:18:31,711
لقد عشت به لعدة أشهر

292
00:18:32,301 --> 00:18:34,311
إلى أن أدركت أنني إفترفت خطأ جسيم

293
00:18:34,311 --> 00:18:37,521
وحاولت إعادة الخط الزمني
وإعادة كل شيء لِما كان عليه قبلًا

294
00:18:37,521 --> 00:18:38,151
...ولكن

295
00:18:38,151 --> 00:18:39,341
ولكن هذا لم يفلح

296
00:18:40,561 --> 00:18:41,851
كلّا

297
00:18:42,041 --> 00:18:43,101
...يا (باري)، إن هذا

298
00:18:43,801 --> 00:18:46,501
ما الذي تغير منذ أن فعلت هذا؟

299
00:18:46,511 --> 00:18:49,631
شقيق (سيسكو) مات
و(كايتلين) لديها قدرات خارقة

300
00:18:49,631 --> 00:18:52,301
و(ديجيل) لديه ابن بدلًا من ابنة

301
00:18:52,311 --> 00:18:54,491
ماذا؟، كان لـ (جون) ابنة؟

302
00:18:55,741 --> 00:18:58,311
لم أُفسِد حياتي فحسب
فلقد أفسدت حياة الجميع

303
00:18:58,311 --> 00:19:00,321
ومن الواضح، حياة الجميع مستقبلًا كذلك

304
00:19:00,861 --> 00:19:04,491
عندما أتت هذه المخلوقات الفضائية
شعرت أن هناك شيء أخيرًا حدث بدون أن أكون مسببه

305
00:19:04,491 --> 00:19:07,571
...وربما قد أعوض عن كل ما فعلته بالجميع، ولكني

306
00:19:08,471 --> 00:19:10,651
أعتقد أنه علينا مصارحة الجميع

307
00:19:10,801 --> 00:19:11,781
علينا إخبارهم بالأمر

308
00:19:11,781 --> 00:19:14,071
نحن بصدد مقاتلة فضائيين

309
00:19:14,081 --> 00:19:17,481
وأنت تريد إخبار الجميع
أن حياتهم قد تأثرت بمسافر زمني؟

310
00:19:17,481 --> 00:19:19,501
كل مشكلة عويصة على حدى

311
00:19:20,601 --> 00:19:23,331
(إقترفت خطأ يا (باري
هذا جزء مما نفعل

312
00:19:23,941 --> 00:19:25,491
ولكن لا يمكننا التعامل مع هذا الخطأ اليوم

313
00:19:50,821 --> 00:19:52,421
بروفيسور (ستاين)، أأنت بخير؟

314
00:19:54,491 --> 00:19:55,511
لست متأكد

315
00:19:57,541 --> 00:20:03,351
آنسة (سنو)، أتمانعين مرافقتي لمنزلي؟
هناك شيء عليّ فعله

316
00:20:03,761 --> 00:20:04,761
بالطبع

317
00:20:15,031 --> 00:20:16,871
إنها قوية حقًا

318
00:20:17,911 --> 00:20:19,881
أجل، هذا مثير نوعًا ما

319
00:20:20,501 --> 00:20:21,491
لنعيد الكرّة

320
00:20:32,741 --> 00:20:35,851
إذًا، ما هذا؟
 طريقتكِ لنصحى بألا أحرك ساكنًا؟

321
00:20:35,861 --> 00:20:39,381
لم يقم المهيمنون بأي هجوم
عدواني إلى الآن يا سيدي

322
00:20:40,551 --> 00:20:41,711
وما رأي منظمة "أرغوس"؟

323
00:20:41,711 --> 00:20:44,981
أعتقد أن تصرفنا السلبي هو ما يريدونه
يا سيادة الرئيس

324
00:20:44,981 --> 00:20:47,541
أخيرًا، أحد لديه الجرأة اللازمة

325
00:20:47,921 --> 00:20:52,371
لقد تجاهلت كل العلامات وانتظرت حتى فوات الأوان
لن أكرر نفس الخطأ مرة أخرى

326
00:20:52,421 --> 00:20:58,261
رأيت ما حدث بآخر مرة إشتبكنا معهم
هذه ضحايا كافية لنتذكر الأمر به

327
00:20:58,261 --> 00:21:02,491
هبطت أربع سفن استطلاع على هذا الكوكب
أرسلوا جميعًا لجمع المعلومات

328
00:21:02,491 --> 00:21:07,081
إن لم نفعل شيء وقاموا بالهجوم
هذا ما سيتذكرني التاريخ به

329
00:21:07,341 --> 00:21:08,781
تصرفي وفقًا للتعليمات

330
00:21:20,211 --> 00:21:22,161
(أتعلمين أيتها القائدة (مايكلز

331
00:21:22,771 --> 00:21:25,681
السبب وراء بقاء (أماندا والر) بالمنظمة
لكل تلك المدة

332
00:21:25,681 --> 00:21:28,091
هو أنها تعلمت كيفية إتباع أوامري

333
00:21:28,351 --> 00:21:31,941
أفترح أن تكتسبي هذه الصفة
عمّا قريب

334
00:21:48,441 --> 00:21:49,431
لقد مات

335
00:21:57,041 --> 00:21:58,321
(لقد أخِذَ (ترافيلر

336
00:21:58,321 --> 00:22:00,701
(أكرر، لقد أخِذَ (ترافيلر

337
00:22:00,961 --> 00:22:02,601
أخذ المهيمنون الرئيس

338
00:22:14,731 --> 00:22:17,181
مرحبًا يا بني -
لست أفهم يا أبي -

339
00:22:18,021 --> 00:22:20,291
لا يريدني أحد بهذه العائلة
أن أحظى بقوى خارقة

340
00:22:20,481 --> 00:22:22,741
(أنت لا تريد، ولا (باري
(ولا حتى (أيريس

341
00:22:22,981 --> 00:22:24,681
وفقًا لهذا، فإن كل شيء بي بخير

342
00:22:24,681 --> 00:22:26,901
في الواقع، كل شيء أكثر من بخير

343
00:22:28,251 --> 00:22:30,291
ماذا؟، هل عدتِ مسرعة لتتأكدي
من عدم رؤيتي لهذا؟

344
00:22:32,041 --> 00:22:33,741
أنا أسرع منكِ الآن، أتتذكرين؟

345
00:22:33,941 --> 00:22:36,181
سواء يجد (باري) هذا شيء أي جيد
أو أنتِ أو أي أحد آخر

346
00:22:36,501 --> 00:22:37,491
والي)، انظر)

347
00:22:37,491 --> 00:22:40,671
أعلم أنك غاضب مني
كنت أحاول حمايتك فحسب

348
00:22:40,811 --> 00:22:44,081
بربكِ، أعلم أنكِ لا تريدينني أن أتدرب
لست أفهم السبب فقحي

349
00:22:44,201 --> 00:22:47,471
لأني أفضل من (باري) حينما
حصل على قواه؟

350
00:22:47,471 --> 00:22:51,621
"أتعلمين؟، بـ "نقطة الوميض
كنا أنا وأنتِ كوحدة مكافحة الجريمة من أخ وأخت

351
00:22:52,251 --> 00:22:54,831
لذا فهو أمر مزرٍ أنكِ لا تنعمين
بنفس الإيمان بي هنا

352
00:22:54,831 --> 00:22:55,951
مثلما كنتِ هناك

353
00:22:59,181 --> 00:23:02,251
وحدة مكافحة الجريمة من أخ وأخت؟

354
00:23:02,681 --> 00:23:05,321
(مرحبًا يا (والاس

355
00:23:05,881 --> 00:23:09,211
عدت لأتي بمرهم الشفاة فحسب

356
00:23:09,211 --> 00:23:12,201
لا بأس، فيبدو أنك الوحيد
من يخبرني بالحقيقة هنا

357
00:23:12,201 --> 00:23:14,581
أنا؟ -
فنحن نُعامل بنفس الطريقة إلى حد ما -

358
00:23:14,841 --> 00:23:19,941
لا يكن أي أحد الإحترام لنا -
(الاحترام، أنا أحاول نيل هذا يا (والاس -

359
00:23:20,971 --> 00:23:22,551
ربما يجدر بنا التوقف عن الإنصات لهم

360
00:23:22,551 --> 00:23:24,411
ماذا؟، ما الذي يعنيه هذا؟

361
00:23:24,681 --> 00:23:28,721
يعني أنّي أريدك أن تدربني -
أنا؟ -

362
00:23:29,091 --> 00:23:31,811
(سأكون أسرع من الدعابة بفيلم (ليام نيلسون

363
00:23:31,821 --> 00:23:32,921
أتعلم ما أقصد؟

364
00:23:32,921 --> 00:23:34,101
لا -
أجل -

365
00:23:34,441 --> 00:23:37,041
ليس إن لم يكتشفوا الأمر -
(يا (والاس -

366
00:23:37,041 --> 00:23:39,151
بحقك، لن يفعل أي أحد هذا لأجلي

367
00:23:39,671 --> 00:23:41,631
(أريد أن أشكل فرقًا يا (إتش آر

368
00:23:41,631 --> 00:23:44,731
ولن أتمكن من هذا أبدًا
إن لم أعرف كيفية استخدام قواي

369
00:23:45,521 --> 00:23:48,331
رجاءً، فأنا أود مساعدة الناس
بنفس قدر رغبتك

370
00:23:49,241 --> 00:23:50,511
لذا أرني كيفية فعل هذا

371
00:23:54,231 --> 00:23:55,151
لا

372
00:23:58,391 --> 00:24:00,201
شكرًا لإنضمامكِ لي يا عزيزتي

373
00:24:00,201 --> 00:24:03,451
على الرحب، لم أكن مصدر مساعدة هناك على أي حال

374
00:24:03,601 --> 00:24:06,701
أتعلمين، أن تنعمي بقوى ليس بحكم إعدام

375
00:24:06,701 --> 00:24:08,561
بعض النظر عمن يكون قرينكِ

376
00:24:08,561 --> 00:24:11,811
...لقد هاجمت أصدقائي
...أصدقائي المقربين

377
00:24:11,971 --> 00:24:14,101
وقلت أشياء فظيعة جدًا لهم

378
00:24:14,101 --> 00:24:15,801
ولكنكِ لم تكوني على سجيتكِ

379
00:24:15,811 --> 00:24:22,201
وصدقيني، بصفتي شخص يشارك جسده
مع شخص آخر ببعض الأوقات، فأنا أعرف الفرق

380
00:24:22,201 --> 00:24:23,521
وأصدقائكِ يعرفون أيضًا

381
00:24:23,971 --> 00:24:25,231
أنا خائفة جدًا فحسب

382
00:24:25,491 --> 00:24:28,441
ماذا إن عاودت التحكم بي
ولم أستطع مقاومتها؟

383
00:24:28,581 --> 00:24:29,631
عندها ماذا سيحدث؟

384
00:24:31,901 --> 00:24:33,671
سنكون جميعًا موجودين لأجلكِ

385
00:24:45,831 --> 00:24:46,871
أأنت بخير؟

386
00:24:48,461 --> 00:24:49,631
!لقد عدت

387
00:24:52,961 --> 00:24:56,111
عذرًا، كنت أبحث عن زوجتي

388
00:24:56,111 --> 00:24:58,041
مضحك جدًا، إنها ليست هنا

389
00:24:58,501 --> 00:25:01,361
من الرائع رؤيتك، لقد إفتقدتك كثيرًا

390
00:25:01,371 --> 00:25:02,091
حقًا؟

391
00:25:02,091 --> 00:25:04,851
بالطبع، أحبّك يا أبي

392
00:25:08,791 --> 00:25:09,881
أحبّكِ أيضًا

393
00:25:10,851 --> 00:25:13,541
ولكني آسف، علينا الذهاب

394
00:25:13,541 --> 00:25:14,231
...رجاءً

395
00:25:14,231 --> 00:25:16,571
أخبري والدتكِ بأنني سأراها قريبًا

396
00:25:16,571 --> 00:25:18,631
(بروفيسور (ستاين -
علينا المغادرة في الحال -

397
00:25:29,371 --> 00:25:30,481
أين أنت؟

398
00:25:45,441 --> 00:25:47,841
<font color=#FF8000>"...(هناك حرب على الأبواب يا كابتن (هانتر"</font>

399
00:25:48,401 --> 00:25:50,061
أأنت واثق أنه عليّ الاستمرار؟

400
00:25:50,061 --> 00:25:51,481
أجل

401
00:25:51,671 --> 00:25:54,381
امنحينا 5 دقائق فحسب، رجاءً

402
00:25:56,591 --> 00:25:57,681
هل تعلم ما هذا؟

403
00:25:58,871 --> 00:26:00,581
هذا أنت حقًا

404
00:26:01,391 --> 00:26:02,891
وكأنه أنت المستقبلي

405
00:26:03,251 --> 00:26:04,421
...انظر

406
00:26:05,041 --> 00:26:06,371
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

407
00:26:07,781 --> 00:26:11,181
سأخبرهم، حينما ينتهي هذا الأمر

408
00:26:11,561 --> 00:26:12,801
عندما ينتهي هذا الأمر؟

409
00:26:14,111 --> 00:26:16,701
برغم أنك على وشك قيادتهم لحرب مع فضائيين؟

410
00:26:17,051 --> 00:26:18,681
برغم ما حدث بـ "نقطة الوميض"؟

411
00:26:18,901 --> 00:26:21,931
بعد كل ما أفسدت؟
وكل الحيوات التي غيرتها؟

412
00:26:22,371 --> 00:26:25,051
ما زلت لا تظن أنه عليك إخبارهم؟ -
إخبارنا بماذا؟ -

413
00:26:29,431 --> 00:26:34,491
(عثر البروفيسور (ستاين) و(جاكس
على رسالة مستقبلية مني

414
00:26:34,991 --> 00:26:38,651
تقول أنه، بالوقت الحاضر، لا يجب الوثوق بي

415
00:26:38,771 --> 00:26:41,251
ولمَ نفسك المستقبلية تقول هذا؟

416
00:26:42,521 --> 00:26:46,481
أعتقد لأنّي عدت بالزمن
وغيرت الخط الزمني

417
00:26:46,481 --> 00:26:51,021
والآن كل شيء مختلف عما تركته

418
00:26:51,481 --> 00:26:53,461
بما في ذلك بعض الأمور بحيواتكم

419
00:26:53,481 --> 00:26:56,101
بعض الأمور بحيواتنا، مثل من؟

420
00:26:56,811 --> 00:26:57,811
(سيسكو)

421
00:26:57,931 --> 00:26:59,621
(كايتلين)، (والي)

422
00:27:00,241 --> 00:27:01,191
(ديج)

423
00:27:03,201 --> 00:27:04,151
وأنا

424
00:27:04,311 --> 00:27:05,441
لماذا؟ ماذا حدث؟

425
00:27:10,621 --> 00:27:12,541
من الواضح أنه كان لديك ابنة

426
00:27:15,931 --> 00:27:17,161
كان لدي ابنة يا (باري)؟

427
00:27:18,561 --> 00:27:21,611
جون) الصغير كان (سارة) الصغيرة)

428
00:27:27,131 --> 00:27:33,671
تمهل... دعني أستوعب هذا
لقد محوت ابنتي من الوجود هكذا؟

429
00:27:35,431 --> 00:27:36,321
أجل

430
00:27:36,321 --> 00:27:40,591
(لا يمكنك العودة وتغيير الأمور هكذا يا (باري -
أعلم -

431
00:27:40,641 --> 00:27:45,591
أتعلم كم هو أمر صعب عليّ
بعدم العبث بالأحداث لكي أعيد أختي؟

432
00:27:46,091 --> 00:27:50,631
ولكني لا أفعل، لأني أعرف آثار ذلك

433
00:27:50,921 --> 00:27:53,061
وكل هذه الانحرافات الزمنية
التي أمضينا الثمانية أشهر المنصرمين

434
00:27:53,061 --> 00:27:55,991
...مسافرين بالأزمان لنحاول تصحيحها

435
00:27:56,271 --> 00:27:58,841
وأنت تقرر أنه لا بأس بأن تنشأ إنحراف خاص بك؟

436
00:27:58,881 --> 00:28:00,471
توجب علينا إخبارهم مبكرًا

437
00:28:01,231 --> 00:28:04,671
(يا رفاق؟ إنها (ليلى
إختطف الرئيس على يد المهيمنين

438
00:28:04,671 --> 00:28:05,751
إنها بحاجة لنا الآن

439
00:28:09,971 --> 00:28:12,561
حسنًا، اذهبوا أنتم يا رفاق
حسنًا؟ سأفوت الأمر هذه المرة

440
00:28:12,561 --> 00:28:15,711
(من الواضح أنه لديكم (سوبر جيرل
وهي بنفس سرعتي

441
00:28:15,711 --> 00:28:17,931
أنقذوا الرئيس، يمكننا التحدث بالأمر لاحقًا

442
00:28:19,971 --> 00:28:21,301
ما زلتِ تثقين بي، صحيح؟

443
00:28:21,551 --> 00:28:26,611
أنا أثق بك دائمًا، ولكن قد يتطلبهم
أكثر من شخص لإقناعهم

444
00:28:27,361 --> 00:28:28,441
إذا كنتم بحاجة لمساعدتي سآتي في الحال

445
00:28:28,441 --> 00:28:30,091
...يا رفاق، هذا جنوني
!تمهلوا

446
00:28:30,511 --> 00:28:31,711
!هذا جنوني

447
00:28:32,021 --> 00:28:34,351
(سيذهب الجميع، بما فيهم (باري

448
00:28:34,731 --> 00:28:37,121
أنا لن أذهب بدونه

449
00:28:38,011 --> 00:28:39,471
(إذًا ستبقى هنا يا (أوليفر

450
00:28:41,441 --> 00:28:42,321
حسنًا

451
00:28:42,871 --> 00:28:47,361
أتعلمون؟ يا (أوليفر)، لا بأس
سأذهب معهم

452
00:28:47,361 --> 00:28:48,251
سأنقذ الرئيس

453
00:28:48,251 --> 00:28:49,841
(وأنت ابقَ هنا مع (باري

454
00:29:00,631 --> 00:29:01,881
أمتأكدة من أننا بالمكان الصحيح؟

455
00:29:06,651 --> 00:29:09,611
هذا آخر مكان حيث أرسل جهاز تعقب الرئيس إشارة

456
00:29:10,021 --> 00:29:11,181
لابد أنه قريب

457
00:29:15,101 --> 00:29:17,111
أجل، إنه هناك

458
00:29:17,111 --> 00:29:18,251
كيف تعرفين هذا؟

459
00:29:18,791 --> 00:29:19,811
يمكنني رؤيته

460
00:29:20,871 --> 00:29:22,451
لديّ قدرة الرؤية بالأشعة السينية

461
00:29:22,551 --> 00:29:27,001
يمكنكِ إختلاس النظر على أجساد الجميع
بهذه القدرة؟

462
00:29:27,001 --> 00:29:28,881
لا -
تجاهليه -

463
00:29:30,111 --> 00:29:32,081
(كيف حصلت على اسم (هيت ويف= الموجة الحارقة

464
00:29:32,081 --> 00:29:35,251
أحرقت عائلتي على قيد الحياة
وأحب إشعال الأشياء

465
00:29:36,541 --> 00:29:39,911
هذه قصة مبهجة

466
00:29:39,911 --> 00:29:41,601
طبيبي النفسي يظن هذا

467
00:29:41,951 --> 00:29:44,731
(بالمناسبة، لن أناديكِ بـ (سوبر جيرل

468
00:29:44,891 --> 00:29:45,771
إنه اسم غبي

469
00:29:45,771 --> 00:29:47,321
(يمكنك مناداتي بـ (كارا

470
00:29:47,821 --> 00:29:49,181
لن ينفع هذا أيضًا

471
00:29:50,011 --> 00:29:52,271
حسنًا، بماذا ستصيح إن إحتجت المساعدة؟

472
00:29:52,381 --> 00:29:53,421
تنورة

473
00:29:53,451 --> 00:29:55,341
حقًا؟ -
أجل -

474
00:29:56,191 --> 00:29:57,701
ولكني لن أحتاج لمساعدتكِ

475
00:30:20,771 --> 00:30:22,311
!انظروا!، إنه الرئيس

476
00:30:24,381 --> 00:30:25,651
!أخرجوني من هنا

477
00:30:26,911 --> 00:30:27,881
لا يبدو هذا صائبًا

478
00:30:27,881 --> 00:30:29,171
<font color=#FF0000>"(أتفق معك يا (جيفرسون"</font>

479
00:30:30,801 --> 00:30:31,921
شيء ما قادم

480
00:30:44,461 --> 00:30:45,871
!أطلق سراح الرئيس

481
00:30:46,121 --> 00:30:48,111
<font color=#008000>علِمنا أنكم ستأتون</font>

482
00:30:48,771 --> 00:30:52,411
هل سمعتم هذا يا رفاق؟
لأنّي سمعته بداخل رأسي

483
00:30:52,831 --> 00:30:54,741
أجل، لقد سمعناه

484
00:30:55,741 --> 00:30:58,831
حسنًا، طالما لم يذعر أحد منه
فلن أذعر أنا الآخر

485
00:31:00,331 --> 00:31:03,241
لست بحاجة لأن تؤذيه
لتحصل على ما تريده منا

486
00:31:03,301 --> 00:31:05,941
أطلق سراحه ولن يحدث لك شيء

487
00:31:06,271 --> 00:31:08,461
إنه ليس من نريده

488
00:31:16,421 --> 00:31:17,441
!إنه فخ

489
00:31:24,401 --> 00:31:27,171
!سوبر جيرل)، افعلي شيءً)

490
00:31:32,441 --> 00:31:35,931
(لم أفكر بالأمر يا (أوليفر
لم أفكر بأمر المستقبل

491
00:31:35,931 --> 00:31:39,331
كان إهتمامي كله على الماضي
لم أفكر به حتى هذه اللحطة

492
00:31:41,011 --> 00:31:42,561
لقد غيرت الكثير

493
00:31:42,771 --> 00:31:43,861
ما هذه؟

494
00:31:44,731 --> 00:31:46,901
<font color=#FF80FF>{\an6}إختفاء (الــبرق) وسط الأزمات</font>

495
00:31:44,931 --> 00:31:50,111
هذه مقالة صحفية من المستقبل
إنها مقالة عن إختفائي

496
00:31:52,611 --> 00:31:55,641
(كانت تُكتب بقلم (أيريس ويست
ولكن الآن، لا أعرف

497
00:31:55,641 --> 00:32:00,201
(هناك أمر تغير بشأن (أيريس
تغير أمرًا بمستقبلنا

498
00:32:01,451 --> 00:32:02,841
يا إلهي، ماذا فعلت؟

499
00:32:02,921 --> 00:32:06,981
يا (باري)، هذه صحيفة غريبة الشكل
إنها لا تعني أي شيء

500
00:32:06,981 --> 00:32:11,401
عليك التوقف عن حمل كل هذا على كاهلك

501
00:32:11,401 --> 00:32:14,281
عذرًا، ولكن كيف تقول هذا؟
أنا المسؤول عن كل هذا

502
00:32:14,361 --> 00:32:15,941
ربما، وربما لا

503
00:32:16,561 --> 00:32:20,041
باري)، لقد إتخذت قرار)
أردت رؤية والديك على قيد الحياة مجددًا

504
00:32:20,041 --> 00:32:25,061
هل حقًا تعرف أحد لو كان بمكانك
ما كان ليفعل ما فعلته؟

505
00:32:25,061 --> 00:32:26,781
أنا كنت لأفعل نفس الشيء

506
00:32:27,241 --> 00:32:28,761
باري)، بعد غرق السفينة)

507
00:32:28,781 --> 00:32:31,521
تبقى أنا ووالدي وفرد من طاقم السفينة
بقارب نجاة

508
00:32:31,521 --> 00:32:32,591
تائهين في البحر

509
00:32:33,731 --> 00:32:36,941
وبالكاد معنا ماء وطعام يكفي لشخص واحد

510
00:32:37,071 --> 00:32:40,511
أخذ والدي مسدس وأطلق الرصاص
على فرد الطاقم، وأخبرني أن أنجو

511
00:32:40,511 --> 00:32:41,921
ثم وجه المسدس ناحيته

512
00:32:41,921 --> 00:32:43,191
وأطلق على نفسه الرصاص بالرأس

513
00:32:43,191 --> 00:32:45,931
ضحى بنفسه لكي أعيش

514
00:32:46,301 --> 00:32:47,891
ما كان بإمكاني فعل شيء

515
00:32:48,211 --> 00:32:51,681
غمس (سلايد ويلسود) سيف بقلب والدتي

516
00:32:51,681 --> 00:32:53,251
أمامي أنا وشقيقتي

517
00:32:53,551 --> 00:32:56,441
كنت موجود، لا حول لي ولا قوة على الأرض

518
00:32:56,441 --> 00:32:59,431
كنت عاجز عن إيقافه، لم يكن أمامي خيار

519
00:32:59,581 --> 00:33:04,281
ألا تظن أني سأضحي بأي شيء
لأعود بالزمن وأغير الأمور؟

520
00:33:04,591 --> 00:33:05,801
لم تخبرني بهذا من قبل

521
00:33:06,381 --> 00:33:09,571
باري)، لم يتغير العالم)
بسبب تغييرك للخط الزمني

522
00:33:09,651 --> 00:33:12,391
تحدث التغيرات والكوارث دائمًا

523
00:33:12,391 --> 00:33:16,371
ويتخذ الناس قرارات
وهذه القرارات تؤثر على الجميع

524
00:33:16,771 --> 00:33:18,361
(لست إله يا (باري

525
00:33:21,751 --> 00:33:24,151
يا رفاق، أينما كنتما الآن
فنحت بحاجة لكم

526
00:33:26,321 --> 00:33:29,181
لقد ساءت الأمور للتو

527
00:33:40,921 --> 00:33:41,841
يا رفاق

528
00:33:44,211 --> 00:33:45,501
أيمكننا التحدث بهذا الأمر؟

529
00:33:48,141 --> 00:33:49,101
أعتقد لا

530
00:33:54,731 --> 00:33:55,921
ما خطبهم؟

531
00:33:55,961 --> 00:33:57,771
لا أعلم، ولكننا بحاجة لإكتشاف هذا

532
00:34:04,181 --> 00:34:05,641
!حسنًا

533
00:34:06,391 --> 00:34:08,061
!لقد أبدعت بالأمر هذه المرة حقًا

534
00:34:08,131 --> 00:34:08,721
حقًا؟

535
00:34:08,721 --> 00:34:10,031
أجل، حقًا

536
00:34:12,751 --> 00:34:14,881
ما هذا؟ -
هذه الرؤية الحرارية -

537
00:34:14,881 --> 00:34:15,781
حسنًا

538
00:35:10,818 --> 00:35:12,378
ما الذي يجري؟

539
00:35:12,578 --> 00:35:15,178
بقي (باري) و(أوليفر) ولم يذهبا معهم
بينما ذهب الآخرين لإنقاذ الرئيس

540
00:35:15,178 --> 00:35:17,928
ولكن الآن قد جن الجميع
ويحاولوا قتلهما

541
00:35:17,928 --> 00:35:20,108
يتحكم (المدمرين) بهم ذهنيًا

542
00:35:20,108 --> 00:35:21,798
لا يمكنهم التصدي لهم للأبد

543
00:35:21,808 --> 00:35:23,668
عليّ الذهاب لهناك -
كلّا بحق السماء -

544
00:35:23,668 --> 00:35:26,608
لا يمكنهما هزيمتهم وحدهما
(خاصةً ليس بوجود (سوبر جيرل

545
00:35:43,158 --> 00:35:44,088
والي)؟)

546
00:35:45,038 --> 00:35:46,088
(الفتى البرق)

547
00:35:57,048 --> 00:35:58,368
والي)؟، تحدث معي؟)

548
00:35:58,768 --> 00:35:59,948
هيّا

549
00:36:00,658 --> 00:36:02,978
يا رفاق، تأذى (والي) بشدة
ولكنه على قيد الحياة

550
00:36:02,978 --> 00:36:05,258
!لنركز على أمر التحكم الذهني

551
00:36:05,558 --> 00:36:06,708
!وجدتها -
!وجدتها -

552
00:36:06,708 --> 00:36:08,358
تفضل أنت، إنه مكتبك

553
00:36:08,358 --> 00:36:10,108
يوجد إشارة غريبة منبعثة من مخزن الملح

554
00:36:10,108 --> 00:36:11,758
للعِلم، هذا ما كنت سأقوله

555
00:36:11,758 --> 00:36:12,848
أيمكنكِ تعطيله؟

556
00:36:13,718 --> 00:36:14,708
لا

557
00:36:16,278 --> 00:36:18,628
كم تبقى لك من أسهم متفجرة؟ -
من الواضح تبقى ما لا يكفي -

558
00:36:20,178 --> 00:36:23,338
هذا الرواق يؤدي للقبو أسفل المبنى
قم بصدهم بقدر المستطاع فحسب

559
00:36:23,338 --> 00:36:24,338
إلى أين تذهب؟

560
00:36:25,818 --> 00:36:27,648
إن لم بإمكانهم إغلاقه
ربما هي يمكنها

561
00:36:33,468 --> 00:36:34,668
!(يا (سوبر جيرل

562
00:36:35,778 --> 00:36:37,648
لنكتشف من الأسرع

563
00:37:33,138 --> 00:37:34,098
بطيئة جدًا

564
00:37:37,888 --> 00:37:40,398
ما الذي يفعله؟ -
يزيد من حدة غضبها -

565
00:37:40,978 --> 00:37:42,788
ولكنه يعرف أن (سوبر جيرل) منيعة

566
00:37:42,788 --> 00:37:44,828
أعتقد أن هذا هو المغزى

567
00:39:03,518 --> 00:39:04,478
باري)؟)

568
00:39:21,658 --> 00:39:24,398
يا رفاق لقد عادوا لرشدهم

569
00:39:29,118 --> 00:39:30,058
ماذا حدث؟

570
00:39:30,498 --> 00:39:33,348
لم تقتليني، لذا يتحسن يومي

571
00:39:34,178 --> 00:39:35,258
أنا آسفة جدًا

572
00:39:35,298 --> 00:39:37,728
لستِ أول بطلة خارق
يُتحكم بها ذهنيًا

573
00:39:48,778 --> 00:39:52,008
حسنًا، أعلم ما ستقولاه
ولكن تحتم عليّ أن أفعل شيء

574
00:39:53,698 --> 00:39:54,868
أنا مسرورة لأنك آمن

575
00:39:56,298 --> 00:39:58,198
إياك أن تفعل هذا مجددًا

576
00:39:58,328 --> 00:39:59,638
آسفة، لست آسفة

577
00:40:01,638 --> 00:40:03,658
هيّا، لنجري بعض الفحوصات عليك

578
00:40:04,388 --> 00:40:06,448
ثم سنتحدث عن مقدار حماقة فعلتك

579
00:40:07,748 --> 00:40:08,668
حسنًا

580
00:40:10,238 --> 00:40:11,168
حسنًا

581
00:40:13,238 --> 00:40:14,308
حسنًا ماذا؟

582
00:40:14,868 --> 00:40:17,898
إنهم لا يرون إمكانياتك

583
00:40:17,898 --> 00:40:18,788
أنا أراها

584
00:40:19,708 --> 00:40:21,098
هذه إحدى قدراتي الكثيرة

585
00:40:21,928 --> 00:40:23,058
أتريد التدرب؟

586
00:40:24,618 --> 00:40:25,668
سأدربك

587
00:40:30,948 --> 00:40:33,608
إذًا، كيف كان الأمر وعقلك
تحت التحكم وهذه الأمور؟

588
00:40:33,608 --> 00:40:35,888
لم أدرك أنه لديه عقل ليتم التحكم به

589
00:40:38,788 --> 00:40:40,588
باري)، عمّا حدث سابقًا)

590
00:40:40,978 --> 00:40:43,868
رسالة أو بدون رسالة، فنحن جميعًا معك

591
00:40:44,098 --> 00:40:44,978
شكرًا لكم

592
00:40:45,818 --> 00:40:46,908
أين (سوبر جيرل)؟

593
00:40:46,908 --> 00:40:50,548
تمشط المدينة لتتأكد من عدم وجود
أي من تلك الأشياء التي تحكمت بنا جميعًا

594
00:40:50,548 --> 00:40:53,828
حسنًا، ماذا الأن؟ -
(الآن نتصل بـ (ليلى -

595
00:40:53,828 --> 00:40:56,218
لتخبرها أن (المدمرين) ليسوا هنا لغرض سلمي

596
00:41:02,218 --> 00:41:03,178
!(سارة)

597
00:41:07,818 --> 00:41:09,568
!ليذهب الجميع للداخل!، هيّا

598
00:41:30,787 --> 00:41:34,564
<font color=#C0C0C0>{\fs30}يُتبع في
</font><font color=#004000>{\fs60}((سهم))</font>

599
00:41:34,664 --> 00:42:00,728
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

