1
00:00:01,707 --> 00:00:05,383
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل في الوجود

2
00:00:05,720 --> 00:00:08,222
للعالم الخارجي
أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:08,222 --> 00:00:10,902
لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:10,902 --> 00:00:13,412
أحارب الجريمة وأجد البشر
الخارقين مثلي

5
00:00:13,789 --> 00:00:16,746
وفي محاولة ردع المتسارع
(الشرير (سافيتار

6
00:00:16,781 --> 00:00:21,601
اندفعت عن غير عمد للمستقبل
ورأيته يقتل حبيبتي

7
00:00:21,603 --> 00:00:26,072
لكنني لن أسمح بحدوث ذلك
سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل

8
00:00:26,107 --> 00:00:28,808
وأنا الوحيد السريع كفاية
لإبقائها على قيد الحياة

9
00:00:28,810 --> 00:00:31,110
(أنا (البــرق

10
00:00:31,980 --> 00:00:33,413
<font color=#FF8000>..."((سابقًا في ((البــرق</font>

11
00:00:33,415 --> 00:00:37,469
حين ألقيت حجر الفيلسوف لحقل القوة
دخلت مصادفة للمستقبل

12
00:00:37,504 --> 00:00:40,795
رأيت (سافيتار) يقتلك
ولم أكن سريعا كفاية لإنقاذك

13
00:00:40,796 --> 00:00:42,194
لا يمكننا فعل هذا لوحدنا

14
00:00:42,195 --> 00:00:46,234
لمَ لا تنضم للعمل معنا لمساعدة
فريق (البــرق) لقتال البشر الخارقين

15
00:00:46,269 --> 00:00:48,120
أهلًا بك في الفريق -
أجل -

16
00:00:48,121 --> 00:00:52,516
لو قوته مربوطة بالطاقة التي
تربط الأكوان المتعددة ببعضه

17
00:00:52,551 --> 00:00:54,267
فهكذا بوسعه فتح
ثغرة لأي أرض يريدها

18
00:01:05,398 --> 00:01:10,678
الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار
هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً

19
00:01:10,713 --> 00:01:15,576
كلما اجتهدت لقهر الأشرار
طوروا من شرورهم

20
00:01:15,577 --> 00:01:19,911
يا سادة، أهلاً بكم في مستقبل الجريمة

21
00:01:19,912 --> 00:01:24,132
ولا حتى الجيش يملك هذه بعد -
يبدو أن عيد الميلاد حل باكرا -

22
00:01:24,247 --> 00:01:26,071
أتعلمون ما المشكلة الوحيدة؟

23
00:01:26,301 --> 00:01:30,549
أنتم على قائمة (بابا نويل) للأشقياء
عيد الميلاد لاغٍ

24
00:01:33,800 --> 00:01:37,699
لحسن الحظ، فريقنا
لديه سلاح سري يخصه

25
00:01:37,700 --> 00:01:41,705
رجل علم وأفعال
واسم هذا الرجل

26
00:01:41,706 --> 00:01:44,436
(إتش آر ويلز)

27
00:01:44,437 --> 00:01:47,020
انظروا من لديه مدفع (فورتكس)؟

28
00:01:56,355 --> 00:01:58,810
(إتش آر)

29
00:01:58,810 --> 00:02:03,708
(بتفجير من مدفعي (فورتكس
...المخلص، أرسلت الأوغاد إلى

30
00:02:03,709 --> 00:02:05,424
(إتش آر) -
أجل، ها نحن ذا -

31
00:02:05,425 --> 00:02:07,220
باري) يحتاج مساعدة) -
أجل، (باري) يحتاج مساعدة -

32
00:02:07,221 --> 00:02:08,664
أين (الفتى البــرق)؟ -
إنه في طريقه -

33
00:02:08,665 --> 00:02:10,805
أأنت في طريقك؟
(يحتاجونك عند جسر (كيستون

34
00:02:10,806 --> 00:02:13,094
حتمًا أن كل مغامراتكم ليست
عشوائية بهذا الشكل

35
00:02:13,094 --> 00:02:15,388
هناك معيار للجنون يا صاح
راقب وتعلم

36
00:02:15,423 --> 00:02:18,731
عصابة (إلكتريك) تتجه شمالًا -
قاطعهم قبل وصولهم للطريق السريع -

37
00:02:26,192 --> 00:02:29,145
مرحبًا، كيف تود ردعهم؟ -
لدي فكرة -

38
00:02:32,400 --> 00:02:33,568
احذروا

39
00:02:33,835 --> 00:02:36,493
ها هو قادم، الأحمر فقط

40
00:03:02,584 --> 00:03:03,947
عمل رائع

41
00:03:04,892 --> 00:03:06,793
أجل، فقدوا الوعي

42
00:03:06,828 --> 00:03:08,602
مرحبا يا رفاق

43
00:03:09,170 --> 00:03:11,531
لقد أنقذانا

44
00:03:12,222 --> 00:03:13,487
من أنت؟

45
00:03:15,895 --> 00:03:18,758
(أنا (الفتى البــرق -
رباه، أيمكننا تصويرك؟ -

46
00:03:18,759 --> 00:03:20,538
أجل -
حسنًا -

47
00:03:24,843 --> 00:03:25,755
حسنًا

48
00:03:26,988 --> 00:03:29,263
(انطلق أيها (الفتى البــرق -
(انطلق أيها (الفتى البــرق -

49
00:03:40,819 --> 00:03:44,361
إنقاذ رائع، لما أمكنني صياغة
ما حدث بشكل أفضل

50
00:03:44,362 --> 00:03:44,998
شكرا

51
00:03:45,033 --> 00:03:47,961
لكن (باري) نفذ أغلب العمل الشاق -
(باري ألان) -

52
00:03:47,974 --> 00:03:49,276
أجل، أحسنتما، ورغم ذلك

53
00:03:49,277 --> 00:03:52,444
وجدت أقله 6 طرق أخرى
لتنجزا مهمتكما بكفائة أكبر

54
00:03:52,445 --> 00:03:53,628
أقول رأيي فحسب

55
00:03:53,663 --> 00:03:56,555
الحافلة كانت مليئة بمشجعات فاتنات
يبدو أنهن اعجبن بما فعلناه

56
00:03:56,590 --> 00:04:00,144
هذا سيدون في الكتاب، أتعلم؟
نفدت قهوتي، سأشتري لك قهوة

57
00:04:00,179 --> 00:04:01,220
(في (سي سي جيترز

58
00:04:01,222 --> 00:04:02,830
بول)، هل ستأتي؟) -
لا، شكرا لك -

59
00:04:03,158 --> 00:04:07,365
كم مشجعة مثيرة تحديدًا؟ -
كنت فتى مخلصًا -

60
00:04:07,400 --> 00:04:09,702
كان يتطلع لهذا فحسب من وقت طويل

61
00:04:09,737 --> 00:04:12,276
إنه يستمتع باللحظة -
يسعدني أنك تؤازره -

62
00:04:12,311 --> 00:04:15,246
كل منا يؤازر الآخر، لكن كان من
الرائع جدا وجوده لجانبي بالخارج

63
00:04:15,290 --> 00:04:20,244
أريد سؤالك، عندما وجدت عصابة
إلكتريك) هل رأيتهم يقابلون أحدا آخر؟)

64
00:04:20,279 --> 00:04:23,610
مثل من؟ -
يشاع أن هناك تاجر سلاح جديد في المدينة -

65
00:04:23,645 --> 00:04:26,705
لديه أسلحة فعالة
(كالبندقية التي استخدمها (النهاب

66
00:04:26,885 --> 00:04:28,874
ألا تعتقدي أن هذا موضوع
من اختصاص الشرطة؟

67
00:04:28,909 --> 00:04:32,409
(ما زلت صحفية يا (باري
لا يمكنني الاختباء بسبب ما رأيته

68
00:04:32,654 --> 00:04:34,815
أراك في البيت

69
00:04:41,442 --> 00:04:45,382
(لا يمكنني أن أخسرها يا (سيسكو
أخبرني أنك وجدت طريقة لتغيير المستقبل

70
00:04:46,034 --> 00:04:49,479
وجدنا طريقة لتغيير المستقبل -
حقا؟ -

71
00:04:49,514 --> 00:04:53,063
كلا، لكن (كاتلين) وأنا وجدنا
طريقة لتخطيطه

72
00:04:53,064 --> 00:04:55,128
ستحب هذا، اتبعني

73
00:04:58,146 --> 00:05:03,089
جوليان) اقترح أن نصنع نموذجا مجسما)
لمشهد المستقبل الذي رأيناه بدقة

74
00:05:03,124 --> 00:05:06,399
بالدمى -
الوسط ليس هاما -

75
00:05:06,434 --> 00:05:08,377
(شكرا لك، ركز على المغزى يا (باري

76
00:05:08,757 --> 00:05:10,759
هل هذا أنا؟
لم يرمز لي برائد فضاء؟

77
00:05:10,760 --> 00:05:13,666
ركز على المغزى
يا (باري)، اتفقنا؟

78
00:05:13,667 --> 00:05:17,692
هذه المحاكاة تخبرنا بأن
عليك قطع هذه المسافة

79
00:05:17,693 --> 00:05:22,053
في أقل من 0.21 ثانية
(إن أردت إنقاذ (أيريس) من (سافيتار

80
00:05:22,088 --> 00:05:25,668
ما رأيكما؟ -
ما تقترحاه مستحيل -

81
00:05:25,905 --> 00:05:28,249
ولهذا ستفشل -
لمَ؟ -

82
00:05:28,284 --> 00:05:31,671
الكون المتعدد ربما مفهوم
جديد عليّ لكن الرياضيات لا

83
00:05:31,846 --> 00:05:33,417
(انتبه يا (ألان

84
00:05:34,519 --> 00:05:37,240
هذا هو الخط الزمني لسرعتك

85
00:05:39,902 --> 00:05:43,426
هذه سرعتك القصوى حين
اكتسبت سرعتك لأول مرة

86
00:05:43,461 --> 00:05:46,528
وهذه سرعتك القصوى حاليا

87
00:05:46,529 --> 00:05:50,865
وهذه هي السرعة
التي عليك بلوغها في مايو

88
00:05:50,866 --> 00:05:55,992
لقطع هذه المسافة في 0.21 ثانية
وبمعدل تطورك الراهن، هذا محال

89
00:05:56,871 --> 00:06:00,153
شكرا على خطبتك الرافعة
للعزيمة يا حضرة المدرب

90
00:06:00,188 --> 00:06:03,118
لم لا تذهب للراحة؟
أظننا نهتم بهذا الموضوع

91
00:06:03,185 --> 00:06:06,076
يبدو كذلك
(علي العودة لشرطة (سنترال

92
00:06:06,111 --> 00:06:08,647
وأنت أيضا
أراك لاحقا

93
00:06:09,884 --> 00:06:14,254
إنه حقا يريد تقديم المساعدة
بطريقته المتكبرة الطائشة

94
00:06:14,289 --> 00:06:18,206
أنه محق برغم أسلوبه المحبط
لكن لا يمكنكما جدال حساباته

95
00:06:18,241 --> 00:06:20,946
حسنًا، إذن سنجد وسيلة
أخرى لنجاح الخط

96
00:06:20,947 --> 00:06:23,724
،علينا أن نفعل
أيريس) لن تموت)

97
00:06:54,843 --> 00:06:56,658
(شكرًا لك (إيما

98
00:06:58,599 --> 00:07:00,569
وجدتك -
توقفي -

99
00:07:04,371 --> 00:07:07,367
كيف دخلت لهنا؟ -
تعرف ما يقال -

100
00:07:07,368 --> 00:07:09,450
كلما انغلق الباب

101
00:07:13,506 --> 00:07:15,525
تنفتح نافذة

102
00:07:23,237 --> 00:07:24,967
(بير) -
مرحبا -

103
00:07:25,002 --> 00:07:26,416
لا يوجد شيء مفقود -
فعلا -

104
00:07:26,451 --> 00:07:29,455
النقود ما زالت في الخزنة
ولم يتم المساس بها

105
00:07:29,647 --> 00:07:33,065
لا يعقل أنها تكبدت كل هذا العناء لأجل
كوب قهوة في وقت متأخر من الليل، صحيح؟

106
00:07:33,067 --> 00:07:34,514
الفاعل قطعًا إنسان خارق

107
00:07:34,969 --> 00:07:36,678
سأجعل (جوليان) يتفقد قاعدة
بيانات البشر الخارقين خاصته

108
00:07:36,678 --> 00:07:39,605
لكنني أعتقد أن هذا شخص جديد
جديد وخطير

109
00:07:39,606 --> 00:07:43,659
(حسنًا، ليس شيئًا يعجز (البــرق
و(الفتى البــرق) عن معالجته

110
00:07:43,694 --> 00:07:45,440
بطلان خارقان

111
00:07:45,441 --> 00:07:47,765
إنه يبلي حسنا -
بالحديث عن ابني -

112
00:07:47,800 --> 00:07:51,618
هل (أيريس) أخبرتك عن قصة
تاجر الأسلحة التي تحقق فيها؟

113
00:07:51,653 --> 00:07:53,595
أجل، ذكرت ذلك

114
00:07:53,655 --> 00:07:57,299
الآن بما أنك حبيبها، هلا اعتنيت بها؟

115
00:07:57,311 --> 00:08:01,069
ربما يمكنك كبحها قليلا؟
لأن هذا ليس شيئا عليها فعله وحدها

116
00:08:01,104 --> 00:08:05,054
أوافقك، أنا أحاول -
هل هي تبدو كما يرام إليك بخلاف ذلك؟ -

117
00:08:05,089 --> 00:08:07,479
لمَ؟ ألا تعتقد ذلك؟

118
00:08:07,535 --> 00:08:11,913
إن كانت بينكما مشكلة
أتمنى أن تكلماني

119
00:08:12,607 --> 00:08:17,732
أجل يا (جو) ، أعلم، شكرا لك
كلانا على أتم ما يرام

120
00:08:17,733 --> 00:08:21,207
حسنا، بالتوفيق

121
00:08:21,242 --> 00:08:22,353
أحادثك لاحقا -
أجل -

122
00:08:28,025 --> 00:08:32,765
(إذن هذا هو تصوير مراقبة (جيترز
الذي سيساعدنا لمعرفة الخارقة الجديدة

123
00:08:32,877 --> 00:08:35,719
السمراء؟ هذا حقا يضيق نطاق البحث -
سأنظف ذلك -

124
00:08:35,754 --> 00:08:37,636
تشبه الصورة على هذه الشاشة

125
00:08:37,799 --> 00:08:40,796
(لأن هذا ليس تصوير مراقبة (جيترز
هذا تصوير مراقبتنا الأمنية

126
00:08:40,797 --> 00:08:46,504
إتش آر ويلز)، أعلم أنك بالداخل)
اخرج بهدوء، ما لم ترد المتاعب

127
00:08:46,539 --> 00:08:51,215
إتش آر)، كيف تعرفك؟) -
تحدث، من هذه الفاتنة الدخيلة؟ -

128
00:08:51,751 --> 00:08:57,131
اسمها (جيبسي)، ومعروفة على
أرضي باسم المجمعة

129
00:08:57,132 --> 00:09:01,489
ما الذي تجمعه؟ -
جاءت لتجميع كما تعلمين، أنا -

130
00:09:23,695 --> 00:09:26,762
أين تؤلمك الطلقة؟ -
في كل جسدي -

131
00:09:28,551 --> 00:09:30,350
يمكنك التذبذب؟

132
00:09:30,385 --> 00:09:35,555
يروقني هذا -
رويدك، دعينا نتكلم كاثنين بالغين -

133
00:09:35,590 --> 00:09:39,499
أثناء تناول القهوة
أو ربما على العشاء إن فضلت ذلك

134
00:09:39,534 --> 00:09:42,270
هناك مطعم تايلاندي رائع على
الطريق إن أحببت الطعام التايلاندي

135
00:09:42,350 --> 00:09:45,282
أنا (سيسكو) بالمناسبة
طبعًا أنت (جيبسي)، تسعدني مقابلتك

136
00:09:45,283 --> 00:09:47,519
هل تطلب مواعدتها؟ -
هل تمازحني؟ -

137
00:09:47,520 --> 00:09:52,439
أنا أتفاوض -
أريتني تذبذبك، العدل أن أريك تذبذبي -

138
00:09:56,645 --> 00:09:58,776
سيسكو)؟)

139
00:10:01,107 --> 00:10:06,082
سيدتي، سأضطر لمطالبتك بمغادرة المبنى -
متسارع، هذا ممتع -

140
00:10:06,117 --> 00:10:08,420
أحب الاستمتاع بوقتي أيضا

141
00:10:13,343 --> 00:10:15,487
أمامك الكثير لتتعلمه عن قواك

142
00:10:15,488 --> 00:10:18,778
أجل، مثل هذا، كيف تفعلينه؟
إنه رائع

143
00:10:25,792 --> 00:10:31,341
تأوون هاربا من العدالة، عالمنا يضع
حظرا مشددا على السفر البعدي

144
00:10:31,342 --> 00:10:34,146
علم ذلك حين جاء لهنا -
إذن تتبعته لهنا؟ -

145
00:10:34,147 --> 00:10:37,657
ذلك لم يكن صعبًا طالما
(يحكي مغامرات (إتش آر ويلز

146
00:10:37,658 --> 00:10:40,369
في الكون المتعدد فصل تلو الفصل

147
00:10:40,404 --> 00:10:43,743
(مهما كان ما فعله (إتش آر
لا يمكنك أخذه من هنا بالقوة

148
00:10:43,744 --> 00:10:47,726
ليس بدون تجاوزنا -
لو أردت تجاوزكم حقا -

149
00:10:47,727 --> 00:10:48,865
لكنتم جميعًاا

150
00:10:48,865 --> 00:10:52,326
أضع عليك قفلًا الآن
لا مجال للهرب

151
00:10:52,361 --> 00:10:55,605
أمامك ساعة لتنظيم أمورك
وستعود معي

152
00:10:59,086 --> 00:11:01,146
(إلى اللقاء يا (سيسكو

153
00:11:04,279 --> 00:11:05,760
يا لها من خروج

154
00:11:07,259 --> 00:11:11,293
(بينما كان يلقي (فرانسيسكو
أقفاله البراقة ويضحك

155
00:11:11,328 --> 00:11:15,132
أوجزت خطتي لتحييد قوة
المخلوق الهائج

156
00:11:15,132 --> 00:11:17,038
الرواية على هذا النسق لصفح

157
00:11:17,039 --> 00:11:21,668
كان يذيع هذا بدون علمنا ولا إذننا
وطوال الرواية يجعل من نفسه

158
00:11:21,703 --> 00:11:23,157
البطل -
أجل -

159
00:11:23,192 --> 00:11:27,810
كل كتاب يحتاج إلى بطل رئيسي
يدفع الجمهور نقودهم لأجله

160
00:11:27,845 --> 00:11:29,792
(سانحاز لـ(باري -
باري)؟) -

161
00:11:29,827 --> 00:11:32,025
سيسكو)، ما الذي حدث منذ قليل؟)

162
00:11:32,026 --> 00:11:34,030
أولًا (غولدن غلايدر) والآن هي؟

163
00:11:34,576 --> 00:11:40,127
لا حيلة بيدي تجاه امرأة انجذبت لها
حتى إن كانت مثيرة وعنفوانية ومميتة

164
00:11:40,964 --> 00:11:43,938
لذا ستعيدك للأرض 19 ثم ماذا؟
ستدفع غرامة؟

165
00:11:43,939 --> 00:11:47,842
عقاب السفر البعدي غير
المرخص على أرضي

166
00:11:49,318 --> 00:11:50,747
هو الموت

167
00:11:51,257 --> 00:11:53,919
الموت؟ -
منذ 24 أو 25 سنة -

168
00:11:54,238 --> 00:11:56,813
أرض مجاورة غزت كوكبنا عبر ثغرة

169
00:11:56,848 --> 00:12:02,291
وكادت تدمره، ولمنع تكرار ذلك
منعوا كل السفر البعدي

170
00:12:02,442 --> 00:12:06,639
ثم عينوا المجمعين لمعاقبة
منتهكي الحظر منا

171
00:12:06,640 --> 00:12:11,003
لم أتوقع أن تنجح في تعقبي وحسب -
فلم خاطرت بحياتك بالمجيء لهنا؟ -

172
00:12:12,077 --> 00:12:16,633
سأحزم أغراضي، آن الأوان
ليواجه (إتش آر) الموسيقى

173
00:12:19,631 --> 00:12:23,697
(يا رفاق، أعلم أن (إتش آر
قد يكون مزعجًا، لكنه لا يستحق الموت

174
00:12:23,698 --> 00:12:27,490
أرض مختلفة، واقع مختلف -
لكنه لم يعد، لقد رأيته -

175
00:12:27,525 --> 00:12:30,461
رأيته في المستقبل معي
(و(أيريس) و(سافيتار

176
00:12:30,496 --> 00:12:33,300
هذا حتما يعني ألا نسمح لها بإعادته

177
00:12:33,301 --> 00:12:38,188
ربما فعلنا
ربما تركه يعود لأرضه يتغير مستقبلك

178
00:12:38,223 --> 00:12:40,713
(ويمنع موت (أيريس

179
00:12:42,233 --> 00:12:43,948
يجب أن أذهب لأقابلها

180
00:12:48,422 --> 00:12:50,889
هل ستترك تلك المرأة
تأخذ (إتش آر)؟

181
00:12:50,924 --> 00:12:55,629
لا أعلم، لا، إنما أنا
ليتني أعلم إن كان هذا سيحدث فرقا

182
00:12:55,664 --> 00:12:57,502
ماذا إن تركناها يذهب ولم يتغير شيء؟

183
00:12:57,537 --> 00:13:01,396
كيف نعلم أن أفعالنا الآن
ستؤثر على المستقبل؟

184
00:13:01,397 --> 00:13:03,115
أجل

185
00:13:03,150 --> 00:13:05,628
أحيانا أتمنى لو كانت مشاكلنا
كمشاكل الناس العاديين

186
00:13:05,629 --> 00:13:07,136
أجل، لكان ذلك لطيفا

187
00:13:07,171 --> 00:13:12,343
لم تخبري (جو) بالمستقبل، صحيح؟

188
00:13:12,344 --> 00:13:13,394
كلا، بالطبع لم أفعل

189
00:13:13,547 --> 00:13:17,366
آخر شيء أريده هو أن يقلق من شيء
تفصلنا عنه شهور وربما لا يحدث

190
00:13:17,367 --> 00:13:19,362
بل إنه لن يحدث

191
00:13:19,991 --> 00:13:21,866
لن يحدث

192
00:13:21,867 --> 00:13:25,502
ربما حاليًا تتركي تحقيق تاجر الأسلحة

193
00:13:25,537 --> 00:13:28,559
رباه، هل أبي طلب منك أن تقنعني بذلك؟ -
كلا، لم يضطر لذلك -

194
00:13:28,560 --> 00:13:30,171
أنصت -
أنصتي، أنا آسف -

195
00:13:30,172 --> 00:13:32,942
لا أحاول منعك من تأدية عملك، حسنا؟

196
00:13:32,943 --> 00:13:36,092
لكننا جميعا مركزين على
(موضوع (إتش آر

197
00:13:36,116 --> 00:13:39,984
ومحاولة منع حدوث المستقبل
هل علينا حقا السعي لمزيد من المتاعب؟

198
00:13:41,243 --> 00:13:43,961
أرجوك؟ -
حسنًا، سأترك التحقيق -

199
00:13:43,996 --> 00:13:49,266
حقا، بهذه البساطة؟ -
أجل، أحيانا أطيعك، تعلم ذلك -

200
00:13:49,267 --> 00:13:52,108
ليس حسب خبرتي -
اصمت -

201
00:13:52,109 --> 00:13:54,658
أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

202
00:13:54,693 --> 00:13:55,727
شكرا لك

203
00:14:02,568 --> 00:14:05,299
ألا تمل من الركض؟

204
00:14:09,422 --> 00:14:12,866
هذا بيت القصيد، الركض
يشغل بالي عن الهموم حسبما أظن

205
00:14:14,037 --> 00:14:17,215
حتما هذا شعور مبهر -
أجل -

206
00:14:17,377 --> 00:14:20,577
عمل تحقيق صحفي ضخم
يضفي علي شعورا رائعا

207
00:14:20,578 --> 00:14:22,814
وصادفت تحقيقا ضخما

208
00:14:22,815 --> 00:14:25,802
أجل، تحقيق تاجر الأسلحة -
ما أدراك بذلك؟ -

209
00:14:25,803 --> 00:14:28,919
لأن (باري) ووالدنا
يريدانك أن تتنحي عنه؟

210
00:14:28,919 --> 00:14:31,833
ترددت عبارة أمنية للموت
كثيرا من قبلهما

211
00:14:31,834 --> 00:14:35,568
حسنًا، ليست لدي أمنية للموت
أريد تحقيق العدالة فقط

212
00:14:35,568 --> 00:14:39,751
كبقية من في هذا البناء -
(أفهم ذلك، لكنه خطر يا (أيريس -

213
00:14:40,634 --> 00:14:44,154
ما مدى خطورته؟
لن أموت قبل شهر مايو

214
00:14:44,155 --> 00:14:49,468
باري) قال إنك وأنا في نقطة الوميض)
كنا أخًا وأختًا نكافح الجريمة كفريق

215
00:14:49,503 --> 00:14:53,949
رأيي أن نكرر هذا الواقع -
ألا يجب أن نسأل (باري) أولا؟ -

216
00:14:53,949 --> 00:14:57,819
(كلا، هذا بين كلينا فقط يا (والي
يمكننا فعل هذا معا

217
00:15:04,768 --> 00:15:07,838
أتعلم ما سأفتقده حقا في هذه الأرض؟

218
00:15:08,674 --> 00:15:10,982
لا أعلم -
المسرحيات الإذاعية -

219
00:15:11,017 --> 00:15:15,686
أقصد قصة ملحمية طويلة
تقدم بشكل يومي ومدة الفصل ساعة؟

220
00:15:15,721 --> 00:15:19,676
(لم تجب سؤال (كاتلين -
عن وضعي صلصلة الخردل على البطاطس المقلية؟ -

221
00:15:19,677 --> 00:15:24,104
لمَ خاطرت بحياتك للمجيء لهنا؟ -
ذلك السؤال -

222
00:15:25,113 --> 00:15:27,941
نظرت في المرآة -
لم أفهم -

223
00:15:27,942 --> 00:15:32,004
أنصت، في أرضي ملكت النفوذ والسلطة

224
00:15:32,005 --> 00:15:36,848
حظيت بالاحترام، كنت (إتش آر) الشهير

225
00:15:36,849 --> 00:15:41,855
حين نظرت للمرآة علمت الحقيقة
والحقيقة كانت

226
00:15:42,991 --> 00:15:45,652
لم تكن لي أهمية

227
00:15:47,408 --> 00:15:49,212
كنت مجرد محتال

228
00:15:49,536 --> 00:15:53,271
لذا جئت لهذه الأرض
لأعيد كتابة تاريخي

229
00:15:53,273 --> 00:15:54,990
حرفيا ومجازيا

230
00:15:54,991 --> 00:15:57,175
حتما هناك شيء بوسعنا
(فعله يا (إتش آر

231
00:15:57,177 --> 00:15:59,119
لا يوجد -
بوسعني تعيين محام -

232
00:15:59,154 --> 00:16:01,997
لنستأنف قضيتك -
(لا يوجد شيء بوسعي فعله (باري ألان -

233
00:16:02,549 --> 00:16:09,385
لا أقصد تعنيفك
خياراتي محدودة هنا فحسب، حسنًا؟

234
00:16:09,420 --> 00:16:12,610
إلا إذا التمست طبعًا المحاكمة بالقتال

235
00:16:16,660 --> 00:16:18,912
يا رفاق، (جيبسي) هنا

236
00:16:18,656 --> 00:16:20,756
دقيقة في مواعيدها دوما

237
00:16:31,669 --> 00:16:33,569
أنا منبهرة

238
00:16:33,571 --> 00:16:35,237
ظننتك ستحاول الهرب مجددا

239
00:16:35,239 --> 00:16:36,539
حان وقت الذهاب

240
00:16:38,142 --> 00:16:39,709
حسنا

241
00:16:39,711 --> 00:16:44,714
جيبسي)، أعيديني للوطن)

242
00:16:44,716 --> 00:16:48,317
انتظري
لن تأخذيه لأي مكان

243
00:16:48,319 --> 00:16:50,786
ماذا؟ -
وما المانع؟ -

244
00:16:50,788 --> 00:16:54,457
لأنني أتحداك في محاكمة بالقتال -
ماذا تفعل؟ -

245
00:16:54,459 --> 00:16:57,159
أتحداها لمحاكمة بالقتال -
لا، لا يتحداك -

246
00:16:57,161 --> 00:17:00,096
أنا اتحداك، أنا سأقاتلك -
هذا تحدث أولا -

247
00:17:00,098 --> 00:17:02,161
ماذا؟ هل هذه قاعدة حقيقية؟

248
00:17:02,196 --> 00:17:07,503
بموجب قوانين الأرض 19
(أتحداك لأخذ (إتش آر ويلز

249
00:17:07,505 --> 00:17:09,472
إن شئت، يمكننا حل الموضوع بطريقة أخرى

250
00:17:09,474 --> 00:17:11,107
هناك حانة رائعة للشراب

251
00:17:11,109 --> 00:17:14,062
تدرك أن المحاكمة بالقتال
تستمر حتى الموت؟

252
00:17:14,097 --> 00:17:15,878
أجل، للخاسر

253
00:17:15,880 --> 00:17:20,616
اسمعي، تريدينه؟
عليك المجيء للمطالبة به

254
00:17:22,220 --> 00:17:24,787
"هذا "أروين

255
00:17:24,789 --> 00:17:28,568
هل تريد 24 ساعة أيضا لتستعد؟

256
00:17:28,603 --> 00:17:30,026
...هل أريد -
أجل، تريد -

257
00:17:30,028 --> 00:17:35,264
أود الاستفادة بالـ24 ساعة
ما لم تمانعي

258
00:17:35,266 --> 00:17:40,136
رائع، يوم -
يوم -

259
00:17:40,138 --> 00:17:42,571
أراك عندئذ

260
00:17:49,380 --> 00:17:52,014
ستقتلني، أليس كذلك؟

261
00:17:58,526 --> 00:18:01,227
إنها بارعة -
إنها رائعة -

262
00:18:01,229 --> 00:18:04,030
جيبسي) أسطورة على أرضي)

263
00:18:04,032 --> 00:18:06,933
لمَ تحديدًا وافقت على قتالها؟ -
لا أعلم -

264
00:18:06,957 --> 00:18:08,423
فعلت ما كان سيفعله أي أحد فينا

265
00:18:08,425 --> 00:18:10,458
ما كنت سأفعل ذلك بصراحة

266
00:18:10,460 --> 00:18:13,495
،حسنًا، نوروني
ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟

267
00:18:13,497 --> 00:18:16,097
إنها ستقتلك -
فرصتك 1 من 10 يا صاح -

268
00:18:16,099 --> 00:18:19,701
لديك نفس قوى (جيبسي)، صحيح؟
إنها لا تفعل شيئا تعجز عنه

269
00:18:19,703 --> 00:18:23,505
إنها تفعل ذلك أفضل بكثير -
يمكنك فعل هذا، حسنا؟ -

270
00:18:23,507 --> 00:18:26,608
تحتاج لقليل من الممارسة والثقة
وجميعنا سنساعدك، اتفقنا؟

271
00:18:26,610 --> 00:18:27,842
أجل -
طبعا، أجل -

272
00:18:27,844 --> 00:18:29,144
أجل -
أجل -

273
00:18:29,146 --> 00:18:34,015
انظر، أؤمن بك، اتفقنا؟
بوسعك أن تهزمها

274
00:18:36,353 --> 00:18:39,054
لدي أفكار لنظام مران يمكنني نصبه هنا

275
00:18:39,056 --> 00:18:41,590
كاتلين)، لم لا تحضري)
الجناح الطبي حاليا؟

276
00:18:41,592 --> 00:18:43,992
ماذا؟ لمَ عليها تجهيز الجناح الطبي؟

277
00:18:43,994 --> 00:18:48,630
حين تهزمها، فهي ستحتاج عناية طبية

278
00:18:48,632 --> 00:18:53,201
لأنك ستهزمها، أؤمن
من صميمي أنك ستهزمها

279
00:18:53,203 --> 00:18:56,838
علينا تطوير مهاراتك الاجتماعية -
كنت أحاول بكل جهدي -

280
00:18:56,840 --> 00:19:00,151
هل هزمها أحد من قبل؟ -
أجل -

281
00:19:00,946 --> 00:19:03,612
لا، حسنًا

282
00:19:03,614 --> 00:19:07,749
وصلت رسميا مستوى لطيف ومريح
من الهلع المحض

283
00:19:07,751 --> 00:19:11,419
أنت حتى لا تطيقني
لم تخاطر بحياتك لأجلي؟

284
00:19:11,421 --> 00:19:13,855
سمعت (باري)، هذا ما نفعله هنا

285
00:19:13,857 --> 00:19:15,724
بحقك، لم؟

286
00:19:15,726 --> 00:19:18,493
لست مثل الشخصين (ويلز) الآخرين -
أجل، تفكرني بهذا دوما -

287
00:19:18,495 --> 00:19:21,563
لا، أعني أن كليهما كانا عبقريين
وقد اعتمدنا عليهما

288
00:19:21,565 --> 00:19:24,933
لكن معك، الوضع معكوس
أنت تعتمد علينا

289
00:19:26,103 --> 00:19:30,872
هاريسون ويلز) كان يؤازرني دوما)
لذا أعتقد أن بطريقة غريبة ما

290
00:19:30,874 --> 00:19:32,540
(أريد أن أؤازر (هاريسون ويلز

291
00:19:36,146 --> 00:19:37,612
...بأي حال -
أجل -

292
00:19:43,754 --> 00:19:45,453
ماذا سنفعل هنا؟

293
00:19:45,455 --> 00:19:48,123
ظننتك لم تريدي أبي أن يعلم
أننا نطارد تاجر الأسلحة ذلك

294
00:19:48,125 --> 00:19:50,892
أجل، لا أريد
لكن بالواقع

295
00:19:50,894 --> 00:19:52,661
أريدك أن تتفقد ملفاته عن القضية بسرعتك

296
00:19:52,663 --> 00:19:54,429
وتصور الصفح ثم تعيدهم لمكانهم

297
00:19:54,431 --> 00:19:55,597
شكرا

298
00:19:55,599 --> 00:19:56,798
ماذا؟

299
00:19:56,800 --> 00:20:01,269
أيريس)، هل فقدت عقلك؟)
والدنا سيقتلنا

300
00:20:01,271 --> 00:20:03,271
كلا يا (والي)، لن يفعل

301
00:20:03,273 --> 00:20:05,073
لن يعلم حتى أن (الفتى البــرق) كان هناك

302
00:20:05,075 --> 00:20:06,975
عليكِ إخباري بالسبب أولًا

303
00:20:06,977 --> 00:20:08,209
حسنًا، انظر

304
00:20:08,211 --> 00:20:11,646
...أعلم أن الجميع يعملون جاهدين لمنع (سافيتار) من

305
00:20:11,648 --> 00:20:13,381
أجل

306
00:20:13,383 --> 00:20:16,051
ولكن صدقًا، قد تكون هذه آخر أشهر لي بالدنيا

307
00:20:16,053 --> 00:20:17,318
هلا تتوقفي عن الحديث هكذا؟

308
00:20:17,320 --> 00:20:18,820
(أنا أتصرف بواقعية فحسب يا (والي

309
00:20:18,822 --> 00:20:20,755
يحق لي فعل هذا

310
00:20:20,757 --> 00:20:25,193
أريد أن تصبح لحياتي مغزى
أكثر من مجرد ابنة أو شقيقة

311
00:20:25,195 --> 00:20:26,528
أو صديقة حميمة

312
00:20:26,530 --> 00:20:28,496
ولكن كمراسلة صحفية

313
00:20:28,498 --> 00:20:29,764
يمكن لهذا المقال تحقيق هذا

314
00:20:29,766 --> 00:20:32,467
(يمكن أن يقول أنه أنا (أيريس ويست
قد قدمت ما هو ذا شأن

315
00:20:32,469 --> 00:20:36,071
تعلمين أن حياتي كانت
أسهل بكثير قبل أن أحظى بشقيقة

316
00:20:36,073 --> 00:20:38,640
ولكنها أفضل بكثير الآن، أليس كذلك؟

317
00:20:38,642 --> 00:20:40,275
هيّا

318
00:20:40,277 --> 00:20:41,843
حسنًا

319
00:20:41,845 --> 00:20:43,778
يمكنني منحك مذكرة تفتيش

320
00:20:43,780 --> 00:20:45,447
ولكن يا (جو)، هذا الشخص مسلح بدرجة عالية

321
00:20:45,449 --> 00:20:47,182
بأسلحة لا يعرفها أحد

322
00:20:47,184 --> 00:20:48,750
سيتحتم عليك التحرك لهناك بسرعة وقوة

323
00:20:50,554 --> 00:20:52,020
...بسرعة وقوة"، حسنًا، يبدو أنّي أخطو بـ"

324
00:20:52,022 --> 00:20:53,054
مرحبًا، عذرًا

325
00:20:53,056 --> 00:20:54,456
مرحبًا يا عزيزتي -
مرحبًا -

326
00:20:54,458 --> 00:20:55,957
(مرحبًا يا (أيريس

327
00:20:55,959 --> 00:20:57,726
(مرحبًا، من الجيد رؤيتكِ يا (سيسيل

328
00:20:57,728 --> 00:21:02,530
أبي، هلا أستعيرك لدقيقة
لحوار بين أب وابنته؟

329
00:21:03,500 --> 00:21:05,900
عليّ الذهاب للاطلاع على المستجدات
(من النقيب (سينغ

330
00:21:05,902 --> 00:21:07,602
لذا سأعود بعد قليل، حسنًا؟

331
00:21:07,604 --> 00:21:10,105
من الجيد رؤيتكِ -
من الجيد رؤيتكِ -

332
00:21:10,107 --> 00:21:12,040
إذًا... ما الأمر؟، كيف يمكنني مساعدتكِ؟

333
00:21:12,042 --> 00:21:13,708
أيمكنني محادثتك لدقيقة هنا؟

334
00:21:17,514 --> 00:21:19,547
...أجل، إذًا

335
00:21:19,549 --> 00:21:24,018
(أردت أن أتحدث معك بشأني أنا و(باري

336
00:21:24,020 --> 00:21:25,186
أنتِ و(باري)؟

337
00:21:25,188 --> 00:21:26,955
أجل -
حسنًا -

338
00:21:26,957 --> 00:21:29,524
هناك وقت بكل علاقة غرامية

339
00:21:29,526 --> 00:21:35,263
حيث تدرك أن هناك الكثير من الحب لشخصين

340
00:21:35,265 --> 00:21:36,698
...و

341
00:21:36,700 --> 00:21:39,234
وحينما يحدث هذا، تعرف بداخلك

342
00:21:39,236 --> 00:21:41,536
أن الحل الوحيد هو

343
00:21:41,538 --> 00:21:45,140
أن تزيد من عائلتك قليلًا

344
00:21:45,142 --> 00:21:46,541
حسنًا، سأحتاج بدقيقة

345
00:21:46,543 --> 00:21:48,042
أبي، أنصت إليَّ جيدًا

346
00:21:48,044 --> 00:21:49,310
هذا أمر مهم جدًا لي

347
00:21:49,312 --> 00:21:50,945
يا إلهي

348
00:21:55,218 --> 00:21:57,752
هل (باري) شخص محب للقطط أم الكلاب؟

349
00:21:57,754 --> 00:21:59,087
ماذا؟

350
00:21:59,089 --> 00:22:00,522
أجل، أي نوع من الحيوانات يحب؟

351
00:22:00,524 --> 00:22:02,157
لأنّي أفكر بإحضار حيوان مدلل له

352
00:22:02,159 --> 00:22:03,758
وأنا لا أتذكر جيدًا ماذا يفضل

353
00:22:03,760 --> 00:22:05,693
يا إلهي، جعلتيني أشرد بتفكيري لدقيقة

354
00:22:05,695 --> 00:22:07,028
ماذا ظننتني أتحدث عنه؟

355
00:22:07,030 --> 00:22:08,463
...لا شيء، أنا

356
00:22:08,465 --> 00:22:12,033
يمكنكِ احضار أي حيوان تريدينه
طالما أنه بأربعة أرجل

357
00:22:12,035 --> 00:22:14,702
جيد، نصيحة جيدة، أربعة أرجل، فهمت هذا

358
00:22:14,704 --> 00:22:17,539
شكرًا على الحديث يا أبي، إلى اللقاء

359
00:22:19,409 --> 00:22:20,909
اللعنة

360
00:22:23,380 --> 00:22:25,046
أجل

361
00:22:25,048 --> 00:22:27,549
أواجه الاتجاه الخاطئ مجددًا
كم عدد مرات حدوث هذا؟

362
00:22:27,551 --> 00:22:28,683
ثلاثة -
تسعة -

363
00:22:28,685 --> 00:22:30,185
ستصل للمستوى المنشود -
أجل -

364
00:22:30,187 --> 00:22:32,120
نأمل هذا خلال الـ 21 ساعة و46 دقيقة القادمة

365
00:22:32,122 --> 00:22:35,723
حسنًا، انظر، حينما أخرج للطرقات
وأخوض معركة قوية، أعتقد أنّي لن أفوز

366
00:22:35,725 --> 00:22:37,325
...استنشق نفس عميق

367
00:22:37,327 --> 00:22:39,460
وأثق بغرائزي

368
00:22:39,462 --> 00:22:41,329
أثق بغرائزي، هذا جيد

369
00:22:41,331 --> 00:22:42,831
سيساعد هذا

370
00:22:48,738 --> 00:22:50,805
لأين ذهب؟ -
لا أعلم -

371
00:22:53,844 --> 00:22:55,844
يا رفاق؟

372
00:22:55,846 --> 00:22:58,880
بالأعلى هنا

373
00:22:58,882 --> 00:23:01,583
لنذهب للتحدث -
حسنًا -

374
00:23:03,053 --> 00:23:04,519
(لا يمكننا ترك (فرانسيسكو) يقاتل (جيبسي

375
00:23:04,521 --> 00:23:06,221
لأنه إن فعل فسيكون في عداد الأموات

376
00:23:06,223 --> 00:23:07,589
أنت لا تعرف هذا -
أجل، أعرف هذا -

377
00:23:07,591 --> 00:23:08,923
أنت تعرف هذا، وهو يعرف

378
00:23:08,925 --> 00:23:10,792
حسنًا، فهمت وجهة نظرك -
وهي تعرف -

379
00:23:10,794 --> 00:23:12,594
...ونحن نعلم ذلك، والجميع يعلم -
إذًا ماذا يفترض بنا فعله؟ -

380
00:23:12,596 --> 00:23:14,429
يفترض بنا إيقافها قبل أن تقاتله

381
00:23:14,431 --> 00:23:16,030
سيكون هذا رائع إن كنا نعلم مكانها

382
00:23:16,032 --> 00:23:18,166
أجل؟ -
أنا أعلم مكانها -

383
00:23:18,168 --> 00:23:20,468
كيف؟ -
وضعت متعقب عليها -

384
00:23:20,470 --> 00:23:21,769
بآخر مرة كنت هنا

385
00:23:21,771 --> 00:23:23,004
أخبرني صديق ساحر أن

386
00:23:23,006 --> 00:23:24,272
...تشتتهم وتضع عليهم جهاز تعقب -
(إتش آر) -

387
00:23:24,274 --> 00:23:27,141
كنت بحاجة لمعرفة مكان تواجدها
لأكون متقدم بخطوة عليها دائمًا

388
00:23:27,143 --> 00:23:29,043
...إنها

389
00:23:30,780 --> 00:23:32,614
الواجهة البحرية -
الواجهة البحرية -

390
00:23:32,616 --> 00:23:35,516
ما رأيك؟، لأجل (فرانشيسكو)؟

391
00:23:35,518 --> 00:23:37,085
حسنًا

392
00:23:44,628 --> 00:23:46,561
قد يكون هذا العالم بدائي

393
00:23:46,563 --> 00:23:48,429
وجهلهم لم يتطور

394
00:23:48,431 --> 00:23:51,633
ولكنهم يعدوا كوب قهوة رائع

395
00:23:51,635 --> 00:23:53,368
أتفق معكِ بهذا، أتعلمين ما عليكِ تجربته؟

396
00:23:53,370 --> 00:23:56,037
،عليكِ تجربة البن البرازيلي المحمص
إنه شيء جديد

397
00:23:56,039 --> 00:23:58,106
إنه لذيذ جدًا

398
00:23:58,108 --> 00:23:59,674
ربما سآخذ عدة حقائب معي

399
00:23:59,676 --> 00:24:01,042
أجل، أعتقد أن هذا قرار حكيم

400
00:24:01,044 --> 00:24:02,443
هل ستعود بداخل حقيبة؟

401
00:24:02,445 --> 00:24:05,546
(انظري، هذا الفتى، (فرانشيسكو

402
00:24:05,548 --> 00:24:07,048
إنه يحاول حمايتي فحسب

403
00:24:07,050 --> 00:24:09,317
إذًا فهو أحمق بنفس مقدار وسامته

404
00:24:09,319 --> 00:24:12,787
(حسنًا يا (جيبسي

405
00:24:12,789 --> 00:24:13,855
لنعود للوطن

406
00:24:16,860 --> 00:24:17,892
!(ب. أ)

407
00:24:17,894 --> 00:24:19,794
!محاولة جيدة

408
00:24:19,796 --> 00:24:20,895
أتظنني لم أتوقع هذا؟

409
00:24:20,897 --> 00:24:21,829
!توقفي

410
00:24:21,831 --> 00:24:23,097
أوقف ماذا؟ -
...توقفي -

411
00:24:23,099 --> 00:24:24,499
أتوقف عن محاولة تطبيق القانون؟

412
00:24:24,501 --> 00:24:26,301
أنت مجرم

413
00:24:26,303 --> 00:24:27,969
إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا

414
00:24:27,971 --> 00:24:30,004
ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك

415
00:24:30,006 --> 00:24:32,473
لقد خرقت أكثر قوانيننا تقديسًا

416
00:24:32,475 --> 00:24:35,710
والآن حان الوقت لتواجه العدالة

417
00:24:35,712 --> 00:24:37,412
!تمهلي

418
00:24:37,414 --> 00:24:38,980
(ما زال عليكِ مواجهة (سيسكو

419
00:24:38,982 --> 00:24:41,149
لا، أعتقد أن هذه الحيلة تسقط مطلبه

420
00:24:41,151 --> 00:24:42,650
ووقته

421
00:24:42,652 --> 00:24:43,985
قلتِ للتو أنكِ تؤمنين بالقانون، صحيح؟

422
00:24:43,987 --> 00:24:45,286
لقد اقترفنا خطأ

423
00:24:45,288 --> 00:24:47,021
سينفذ (سيسكو) جزئه من الاتفاق

424
00:24:47,023 --> 00:24:48,556
سيفعل

425
00:24:48,558 --> 00:24:51,559
لقد أثرت بهؤلاء الناس حقًا

426
00:24:51,561 --> 00:24:53,962
لدرجة أنهم سيموتوا لأجلك

427
00:24:53,964 --> 00:24:55,763
أخبر (سيسكو) أنه لا مجال للتراجع الآن

428
00:24:55,765 --> 00:24:59,233
سأبقي هذا معي كضمان حتى ذلك الحين

429
00:24:59,235 --> 00:25:00,902
...(ب. أ)

430
00:25:00,904 --> 00:25:03,004
هذا ليس جيد

431
00:25:12,280 --> 00:25:15,648
أخذت (إتش آر).

432
00:25:15,650 --> 00:25:17,383
أيمكنها فعل هذا؟

433
00:25:17,385 --> 00:25:19,719
أعني، ظننت أن هذه المعركة تحكمها القوانين

434
00:25:19,721 --> 00:25:22,588
والتي خرقنا قوانينها حينما حاولنا مباغتتها

435
00:25:22,590 --> 00:25:25,391
لم يكن هذا تصرف حكيم، أليس كذلك؟

436
00:25:25,393 --> 00:25:27,226
الاتفاق اتفاق، يجب أن يتم تشريفه

437
00:25:27,228 --> 00:25:29,128
(أتعلم أمرًا؟، أنت محق يا (جوليان

438
00:25:29,130 --> 00:25:30,363
الاتفاق اتفاق

439
00:25:30,365 --> 00:25:32,231
وكان اتفاقنا أنّي سأتدرب

440
00:25:32,233 --> 00:25:34,267
(لأتمكن من مقاتلة (جيبسي
ولمن أعتقد أن كلاكما

441
00:25:34,269 --> 00:25:36,168
أردتما التصرف بدون معرفتي والإيقاع بها؟

442
00:25:36,170 --> 00:25:38,671
لم نذهب لـ... ظننا أننا قد نقوم ببعض المساعدة فحسب

443
00:25:38,673 --> 00:25:40,640
حقًا؟، وماذا حدث لجملة
"(يمكنك هزيمتها يا (سيسكو"

444
00:25:40,642 --> 00:25:42,642
يمكنك هذا -
"أنا أثق بقدراتك" -

445
00:25:42,644 --> 00:25:44,910
أنا أثق بك بالفعل -
"ثق بغرائزك" -

446
00:25:49,717 --> 00:25:51,217
حسنًا، حاليًا

447
00:25:51,219 --> 00:25:52,718
تخبرني غرائزي أنه يجب عليَّ

448
00:25:52,720 --> 00:25:54,720
أن أكتب وصيتي الأخيرة، لذا اعذروني

449
00:25:54,722 --> 00:25:57,590
...(سيسكو)

450
00:25:57,592 --> 00:25:58,958
أيجب أن أذهب وأتحدث إليه؟

451
00:25:58,960 --> 00:26:00,760
...لا أنا سأفعل

452
00:26:00,762 --> 00:26:02,094
سأتولى هذا

453
00:26:04,232 --> 00:26:07,800
يبدو أنّي لست الوحيد الذي يجب عليه
أن يعمل على تحسين مهارات التعامل مع الآخرين

454
00:26:12,874 --> 00:26:14,040
أهلًا

455
00:26:14,042 --> 00:26:15,775
كنت سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

456
00:26:15,777 --> 00:26:19,211
آخر شيء نريده أن ألمس زر ما
وأفجر رأسك، صحيح؟

457
00:26:19,213 --> 00:26:20,980
لأنّي لا أعرف ما أفعله، صحبح؟

458
00:26:20,982 --> 00:26:22,281
تعلم أنّي لا أظن هذا

459
00:26:22,283 --> 00:26:25,818
حسنًا، لديك طريقة غريبة جدًا للتعبير عن هذا

460
00:26:28,623 --> 00:26:30,189
أنت محق يا رجل، أنا آسف

461
00:26:30,191 --> 00:26:32,158
...لا أعلم، أنا فقط

462
00:26:32,160 --> 00:26:34,660
أعتقد أن أمر عدم إزدياد سرعتي هذا

463
00:26:34,662 --> 00:26:37,897
جعلني أفقد أعصابي

464
00:26:37,899 --> 00:26:40,099
كنت دائمًا قادر على قعلها قبلًا، أتعلم ما أقصد؟

465
00:26:40,101 --> 00:26:43,936
(أعني، ضد (البــرق المعاكس
...وضد (زووم)، ولكن

466
00:26:43,938 --> 00:26:47,440
سافيتار) بمستوى مختلف كليًا)

467
00:26:47,442 --> 00:26:51,677
ومعرفة ما سيفعله لـ (أيريس) إن فشلت

468
00:26:51,679 --> 00:26:53,779
...أنا خائف لو

469
00:26:53,781 --> 00:26:57,350
(أفكر فيما سيحدث لـ (إتش آر
(إن لم أهزم (جيبسي

470
00:26:57,352 --> 00:27:00,086
ولكن أنت، أنت البطل، أعني

471
00:27:00,088 --> 00:27:03,956
كيف تتعامل مع كل هذا الضغط طوال الوقت؟

472
00:27:03,958 --> 00:27:06,092
بإتكائي عليكم جميعًا

473
00:27:06,094 --> 00:27:07,927
أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي

474
00:27:07,929 --> 00:27:09,762
تساعدني لمواجهة مخاوفي

475
00:27:09,764 --> 00:27:13,132
ولا بأس بالخوف، ثق بي

476
00:27:13,134 --> 00:27:18,104
وحينما تواجه مخاوفك
ستجدني بجانبك

477
00:27:18,106 --> 00:27:20,106
(أجل، خطاب لطيف يا (ألان

478
00:27:20,108 --> 00:27:22,174
ولكن ما يحتاج السيد (رامون) لهزيمته

479
00:27:22,176 --> 00:27:24,510
خصمه القادم من بين الأبعاد

480
00:27:24,512 --> 00:27:25,845
هي حيلة عملية

481
00:27:25,847 --> 00:27:27,813
ولحسن حظك وجدت واحدة

482
00:27:29,183 --> 00:27:30,516
هذه هي خطة (جيبسي) للمباغتة

483
00:27:30,518 --> 00:27:31,984
"أسميها "الخرق والإنقضاض

484
00:27:31,986 --> 00:27:34,186
أجل، تلك الحركة

485
00:27:34,188 --> 00:27:36,255
أترى قبل أن تدخل وتخرج من الثقب الدودي

486
00:27:36,257 --> 00:27:38,090
تكون قدماها بعيدة عن سطح الأرض

487
00:27:38,092 --> 00:27:39,825
إذًا لهذا الجزء من الثانية تكون بعيدة عن الأرض

488
00:27:39,827 --> 00:27:40,960
ستكون فاقدة توازنها

489
00:27:40,962 --> 00:27:42,828
أجل، وضعيفة

490
00:27:42,830 --> 00:27:44,830
سيكون من الأفضل لك
استخدام هذه النقطة لصالحك بالمعركة

491
00:27:44,832 --> 00:27:46,966
(هذا رائع يا (جوليان

492
00:27:46,968 --> 00:27:48,567
يسرني أن أقدم المساعدة

493
00:27:48,569 --> 00:27:51,604
،هذا أكثر من تقديم المساعدة
سأعمل على تلك الخطة

494
00:27:51,606 --> 00:27:54,073
شكرًا لك -
العفو -

495
00:27:54,075 --> 00:27:55,307
شكرًا لك

496
00:28:02,450 --> 00:28:03,916
أمتأكدة بأن هذا هو المكان؟

497
00:28:03,918 --> 00:28:05,184
تأكيد قاطع -
حسنًا -

498
00:28:05,186 --> 00:28:06,685
أمستعدة لإقتحام مخبئ تاجر سلاح؟

499
00:28:06,687 --> 00:28:08,354
هل ستضعيني بالصفحات الأولى؟ -
(تمهل يا (والي -

500
00:28:08,356 --> 00:28:10,556
تبحث الشرطة عن هذا الشخص لشهور

501
00:28:10,558 --> 00:28:12,525
قد يكون لديه شبكة أنفاق سرية

502
00:28:12,527 --> 00:28:14,193
التي تساعدة على الهروب منهم دائمًا

503
00:28:14,195 --> 00:28:15,694
يجب أن أقوم بتمشيط سريع

504
00:28:15,696 --> 00:28:16,929
أجل، تمشيط كامل

505
00:28:16,931 --> 00:28:18,397
لا نريد أن نفوت أي شيء، حسنًا؟

506
00:28:18,399 --> 00:28:19,899
سأعود قبل أن تدركي

507
00:28:57,572 --> 00:28:59,271
آمل أن يعجبكِ ما ترينه

508
00:28:59,273 --> 00:29:03,209
لأن هذه النظرة الخاطفة ستكلفكِ حياتكِ

509
00:29:03,211 --> 00:29:05,077
أجل، لا أظن هذا

510
00:29:08,115 --> 00:29:10,082
أأنتِ مجنونة؟

511
00:29:10,084 --> 00:29:11,851
سيترك هذا ثقب بداخل صدركِ

512
00:29:11,853 --> 00:29:14,420
لكل شخص ساعة، أليس كذلك؟

513
00:29:14,422 --> 00:29:18,757
وأنا متأكدة جدًا أن اليوم ليس يومي

514
00:29:24,198 --> 00:29:25,431
ماذا بحق السماء يا أختاه؟

515
00:29:25,433 --> 00:29:26,932
أتحاولين التسبب بمقتلكِ؟

516
00:29:26,934 --> 00:29:28,601
يا إلهي، حسنًا، انظر
علينا الخروج بك من هنا

517
00:29:28,603 --> 00:29:30,269
قبل أن تراك الشرطة

518
00:29:30,271 --> 00:29:31,971
لا تقلقي، فوالدي من أشد المعجبين بي الآن

519
00:29:31,973 --> 00:29:35,007
إنه لا يمانع إطلاقًا قيامي باشياء كهذه

520
00:29:36,477 --> 00:29:38,110
كلا بحق السماء، أنا لا اشجع على فعل هذا

521
00:29:38,112 --> 00:29:42,014
كدتما تفسدا عملية خاصة بالشرطة

522
00:29:42,016 --> 00:29:44,583
التي استغرقت مكتب المدعي العام بأكمله
شهور للتخطيط لها

523
00:29:44,585 --> 00:29:45,784
لقد أمسكتم بالرجل، أليس كذلك؟

524
00:29:45,786 --> 00:29:47,419
هذا ليس المغزى يا (أيريس

525
00:29:47,421 --> 00:29:50,589
المغزى هو أنكِ عرضتِ نفسكِ وشقيقك
للخطر، لأجل ماذا؟

526
00:29:50,591 --> 00:29:52,925
مقالة صحفية؟، وأين كنت؟

527
00:29:52,927 --> 00:29:55,027
أبي، هذا أمر أكير من مجرد مقالة صحفية لي

528
00:29:55,029 --> 00:29:56,462
أجل، والذي كدتِ تنالين رصاصة لقائه

529
00:29:57,932 --> 00:29:59,164
يا إلهي

530
00:30:01,736 --> 00:30:02,968
ماذا؟

531
00:30:02,970 --> 00:30:04,570
(أيريس)

532
00:30:04,572 --> 00:30:06,572
ما خطبكِ؟

533
00:30:08,676 --> 00:30:11,744
...جو)، أنا آسف)
أيمكنني محادثتكِ لدقيقة

534
00:30:11,746 --> 00:30:13,178
سنعود على الفور

535
00:30:18,619 --> 00:30:20,286
يشك (جو) بحدوث أمر ما بالفعل

536
00:30:20,288 --> 00:30:22,087
وخروجك لهناك هكذا
هذا يزيد من شكه

537
00:30:22,089 --> 00:30:25,090
(ستغير هذه المقالة حيوات كثيرة يا (باري

538
00:30:25,092 --> 00:30:29,028
لِمَ تظن أنك الوحيد المسموح له
بالمخاطرة بحياته لفعل الخير؟

539
00:30:29,030 --> 00:30:30,129
لا أظن هذا

540
00:30:35,236 --> 00:30:38,404
لا بأس من الخوف من المستقبل

541
00:30:38,406 --> 00:30:40,573
ولكني لن أترككِ تموتين

542
00:30:40,575 --> 00:30:44,209
لست خائفة من الموت يا (باري)، لست كذلك

543
00:30:44,211 --> 00:30:45,911
ما الأمر إذًا؟

544
00:30:45,913 --> 00:30:48,047
...أنا خائفة

545
00:30:51,052 --> 00:30:54,353
ماذا لو إنتهى بي الحال مثل والدتي

546
00:30:54,355 --> 00:30:56,355
أن أختفي بدون ترك أثر ليتذكرني الجميع به

547
00:30:56,357 --> 00:30:58,424
ألا أترك أي شيء خلفي

548
00:30:58,426 --> 00:31:04,096
أيريس)، والدتكِ... لقد ترك شيء خلفها)

549
00:31:04,098 --> 00:31:10,235
لقد تركت ابن رائع وشجاع
والمرأة التي أحبها

550
00:31:12,073 --> 00:31:13,539
حسنًا؟

551
00:31:15,676 --> 00:31:18,143
،لا أعلم ما يحمله المستقبل
لا يعلم أيًا مِنا

552
00:31:23,551 --> 00:31:26,885
أعلم أننا سنواجهه معًا

553
00:31:28,956 --> 00:31:31,957
أعلمتني (جيبسي) بموقعها للتو

554
00:31:31,959 --> 00:31:33,759
لنفعل هذا

555
00:31:35,730 --> 00:31:38,030
لا أعتقد أن نقاد الأدب على أرضنا

556
00:31:38,032 --> 00:31:41,567
سيعرفوا ما تعنيه رواية خيال علمي رومانسي
المحققة لأعلة إيرادات بيع

557
00:31:41,569 --> 00:31:44,536
...إلا إذا أشارت لهم على -
(انتهى الوقت يا (ويلز -

558
00:31:44,538 --> 00:31:47,473
يبدو أن صديقك المدعي جبان بنهاية الأمر

559
00:31:47,475 --> 00:31:49,208
إنه ليس جبان

560
00:31:49,210 --> 00:31:51,410
إنه واحد من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي

561
00:31:51,412 --> 00:31:54,179
!أنت محق بهذا الأمر

562
00:31:54,181 --> 00:31:55,714
أنا شخص رائع جدًا

563
00:31:55,716 --> 00:31:57,449
ها هو ذا

564
00:31:57,451 --> 00:31:58,951
لم أظن أنك ستأتي

565
00:31:58,953 --> 00:32:00,986
لم أكن لأفوت مساء معكِ

566
00:32:00,988 --> 00:32:02,554
حتى وإن كان لأجل القتال

567
00:32:02,556 --> 00:32:05,457
(سأقتلك يا (سيسكو

568
00:32:05,459 --> 00:32:06,759
سنرى من سيموت الليلة

569
00:32:08,796 --> 00:32:10,863
سيذهب (إتش آر ويلز) مع الفائز

570
00:32:10,865 --> 00:32:12,264
فليفز الأفضل

571
00:32:17,984 --> 00:32:19,551
كان جزء مني يأمل ألا تأتي الليلة

572
00:32:20,430 --> 00:32:21,429
كيف تريدين فعل هذا؟

573
00:32:21,479 --> 00:32:23,112
أسلوب العالم الغربي، نواجه ظهورنا
ونمشي عشر خطوات ثم نلتف ونطلق؟

574
00:32:23,114 --> 00:32:25,181
لا

575
00:32:29,189 --> 00:32:30,222
هذا لا يبشر بالخير

576
00:32:30,273 --> 00:32:31,506
يمكن لـ (سيسكو) الاعتماد على نفسه

577
00:32:31,508 --> 00:32:32,707
بالكاد

578
00:32:32,790 --> 00:32:33,989
باري)، لا يمكننا السماح بحدوث هذا)

579
00:32:33,991 --> 00:32:35,124
ماذا إن لم يستطع هزيمتها؟

580
00:32:35,126 --> 00:32:36,592
لا يمكنني التدخل بالأمر مجددًا

581
00:32:36,594 --> 00:32:38,194
إذا تدخلت فسنخسر
(ويموت (إتش آر

582
00:32:38,196 --> 00:32:39,962
بهذا المعدل، سيصبح (سيسكو) من يموت هنا

583
00:32:42,166 --> 00:32:44,100
!يا فتاة

584
00:32:44,102 --> 00:32:46,435
!لقد انتهيتي، لنفعل هذا

585
00:33:00,351 --> 00:33:01,684
أقوى مما توقعت

586
00:33:01,686 --> 00:33:03,919
أنا أقوم بالإحماء فحسب

587
00:33:03,921 --> 00:33:05,388
أجل، ربما لا تقوم بهذا

588
00:33:05,390 --> 00:33:08,391
حان الوقت لرفع الإثارة للمستوى 11

589
00:33:08,393 --> 00:33:09,825
"الصنبور الشوكي"

590
00:33:09,827 --> 00:33:11,560
...هذا واحد من أفلامي المفضلة

591
00:33:16,000 --> 00:33:17,133
لأين ذهبا؟

592
00:33:17,135 --> 00:33:18,801
قد يكونا بأي مكان الآن

593
00:33:18,803 --> 00:33:21,070
بأي كون

594
00:33:23,508 --> 00:33:25,007
هذه الأرض 2

595
00:33:26,711 --> 00:33:29,612
أنت لطيف، ولكنك ثرثار

596
00:33:29,614 --> 00:33:31,414
تريدين اللعب بقذارة، أليس كذلك؟

597
00:33:31,416 --> 00:33:32,848
لنلعب بقذارة

598
00:33:44,462 --> 00:33:47,096
هذا يؤلم

599
00:33:47,098 --> 00:33:48,464
هذا أيضًا

600
00:33:55,306 --> 00:33:58,040
هل أنا أتخيل، أم هذه المدينة تزداد غرابة

601
00:34:08,186 --> 00:34:09,785
"حسنًا، هذا "حار= مثير

602
00:34:09,787 --> 00:34:11,220
أعتقد أنكِ تغازليني لتشتتيني

603
00:34:11,222 --> 00:34:12,354
لأنكِ خائفة

604
00:34:13,825 --> 00:34:16,058
سجل مهامي لا تشوبه شائبة

605
00:34:16,060 --> 00:34:17,893
بهذه المحاكمات، أنا لا أُهزَم

606
00:34:19,197 --> 00:34:20,663
من فضلكِ

607
00:34:20,665 --> 00:34:23,499
لكل شخص نقطة ضعف

608
00:34:23,501 --> 00:34:24,467
حتى أنتِ

609
00:34:29,474 --> 00:34:32,808
يقولها الرجل الذي يخاف من إظهار
مدى قوته للجميع

610
00:34:32,810 --> 00:34:35,611
أنا وأنت صدانا يعمل على نفس التردد

611
00:34:35,613 --> 00:34:37,546
يمكنني الشعور به

612
00:34:37,548 --> 00:34:39,849
ومع ذلك تسمح لخوفك وعدم الشعور بالأمان بردعك

613
00:34:39,851 --> 00:34:42,418
لهذا ستخسر

614
00:34:57,068 --> 00:34:59,735
أيبدو هذا كردع لكِ؟

615
00:34:59,737 --> 00:35:02,238
يمكنني فعل هذا طوال الليل -
...كيف قمت بـ -

616
00:35:02,240 --> 00:35:05,107
ربما تريدي العمل على تحسين
توازنكِ بالمرة المقبلة يا فتاة

617
00:35:09,580 --> 00:35:11,447
اعترفي بالأمر

618
00:35:11,449 --> 00:35:12,515
لقد ربحت

619
00:35:12,517 --> 00:35:13,883
!أجل -
!لقد ربح -

620
00:35:13,885 --> 00:35:14,984
أجل لقد فعل -
لقد ربح -

621
00:35:14,986 --> 00:35:17,186
!أجل

622
00:35:17,188 --> 00:35:18,721
لا بد أنها كانت تواجه يوم سيئ

623
00:35:21,692 --> 00:35:23,559
ماذا؟

624
00:35:25,463 --> 00:35:27,396
وفقًا لقوانين الأرض 19

625
00:35:27,398 --> 00:35:31,166
فلكم الأحقية بالإحتفاظ بالسجين

626
00:35:31,168 --> 00:35:32,268
وكذلك حياتي

627
00:35:32,270 --> 00:35:33,903
لا، لا

628
00:35:33,905 --> 00:35:36,272
لا تحكمنا قوانين كهذه هنا

629
00:35:36,274 --> 00:35:37,540
هيّا

630
00:35:44,448 --> 00:35:47,116
...بكل الأكوان التي زرتها، لم

631
00:35:47,118 --> 00:35:52,321
(أقابل أحد مثلك قط يا (سيسكو

632
00:35:52,323 --> 00:35:55,824
"من فضلكِ ناديني بـ "المستبصر

633
00:35:55,826 --> 00:35:57,793
(أو يمكنكِ مناداتي بـ (سيسكو

634
00:35:57,795 --> 00:35:59,194
هذا أيضًا مسموح به

635
00:35:59,196 --> 00:36:01,430
أنا مجرد شخص عادي

636
00:36:01,432 --> 00:36:03,499
...مجرد شخص عادي

637
00:36:03,501 --> 00:36:05,334
شخص أعزب

638
00:36:14,452 --> 00:36:17,086
تشير تحاليلك أنك بخير بالكامل

639
00:36:17,088 --> 00:36:20,122
إذًا ماذا سيحدث الآن؟
ستعودين لأرضكِ؟

640
00:36:20,124 --> 00:36:24,393
وتخبري رؤسائك أنك هُزمتي بالمعركة
وكل التهم الموجهة ضد (إتش آر) يتم إسقاطها؟

641
00:36:24,395 --> 00:36:26,229
لا

642
00:36:26,231 --> 00:36:27,897
سأخبرهم أنّي قتلته

643
00:36:27,899 --> 00:36:29,465
تمهلي، ماذا؟

644
00:36:29,467 --> 00:36:31,701
إذا رجعت خاوية الأيدي فسيعرفون أنّي فشلت

645
00:36:31,703 --> 00:36:33,169
وأنا لا أفشل أبدًا

646
00:36:33,171 --> 00:36:34,904
حتى اليوم

647
00:36:34,906 --> 00:36:38,674
حسنًا ولكن إذا أخبرتهم بأنكِ قتلتني
...إذًا فأنا

648
00:36:38,676 --> 00:36:40,876
لن تعود للأرض 19 مجددًا

649
00:36:40,878 --> 00:36:43,879
أبدًا

650
00:36:43,881 --> 00:36:46,148
هل لدينا اتفاق؟

651
00:36:46,150 --> 00:36:47,783
أجل، أعتقد أن لدينا اتفاق

652
00:36:47,785 --> 00:36:49,452
ليس لديَّ شيء لأعود له على أي حال

653
00:36:49,454 --> 00:36:51,721
((سيكون لديك وطن هنا دائمًا يا (إتش آر

654
00:36:58,062 --> 00:37:00,563
أنصتي، أعلم أنه ليس هناك قهوة على أرضكِ

655
00:37:00,565 --> 00:37:02,365
بسبب أمر الآفة تلك
أو الطقس

656
00:37:02,367 --> 00:37:07,403
ولكن هذه كمية كبيرة من القهوة
التي ستعودين بها

657
00:37:07,405 --> 00:37:08,838
لا يمكن أن يكون هذا أمر قانوني

658
00:37:08,840 --> 00:37:10,840
أعني، لن أخبر أحد إن لم تفعل

659
00:37:10,842 --> 00:37:13,442
أتعلمين، بالنسية لشخصية
مولية اهتمامها بالكامل على تطبيق القانون

660
00:37:13,444 --> 00:37:16,012
تبدين مرتاحة البال بطريقة غريبة
بخرق القانون

661
00:37:16,014 --> 00:37:18,481
أعتقد أن بعض القوانين تستحق خرقها

662
00:37:18,483 --> 00:37:19,849
لأجل الشخص الصائب

663
00:37:23,488 --> 00:37:24,987
هذا هو الوداع إذًا؟

664
00:37:24,989 --> 00:37:26,222
للآن

665
00:37:38,269 --> 00:37:40,169
يا له من خروج

666
00:37:50,715 --> 00:37:52,481
حسنًا، أتعلم، بالنسبة لأسرع رجل في الوجود

667
00:37:52,483 --> 00:37:54,885
أنت أبطئ قارئ على الإطلاق

668
00:37:54,927 --> 00:37:56,203
هذه مقالتكِ الكبيرة

669
00:37:56,222 --> 00:37:59,223
لن أتعجل بقرائتها

670
00:37:59,225 --> 00:38:01,692
أنا أمزح فحسب
قرأتها خمس مرات بالفعل

671
00:38:01,694 --> 00:38:03,360
(لقد بالغتي جدًا بوصف (الفتى البــرق

672
00:38:03,362 --> 00:38:05,796
"بأنه المنقذ الخارق القادم لمدينة "سينترال

673
00:38:05,798 --> 00:38:08,132
أنا واثق بأن (والي) يحب هذا

674
00:38:08,134 --> 00:38:11,035
لقد وعدته بتصدره للصفحات الأولى

675
00:38:11,037 --> 00:38:12,569
ولكن ما رأيك؟

676
00:38:12,571 --> 00:38:14,071
أتظنها ستشكل فرقًا؟

677
00:38:14,073 --> 00:38:15,673
لقد غير (الفتى البــرق) شيء واحد بالفعل

678
00:38:15,675 --> 00:38:17,141
مما رأيناه بالمستقبل

679
00:38:19,545 --> 00:38:22,012
لا، أعني المقالة

680
00:38:22,014 --> 00:38:23,213
ماذا؟

681
00:38:23,215 --> 00:38:24,515
المقالة؟

682
00:38:24,517 --> 00:38:26,517
أعتقد أنه يجدر بكِ التفاخر بها

683
00:38:26,519 --> 00:38:28,552
حقًا؟ -
أجل -

684
00:38:28,554 --> 00:38:30,187
...إنها بداية لـ

685
00:38:30,189 --> 00:38:32,256
إرث صحفي مذهِل

686
00:38:32,258 --> 00:38:33,757
حقًا؟

687
00:38:33,759 --> 00:38:36,326
كم مقدار إذهالها؟
لدرجة استحقاقها لجائزة "بليتزر" للصحافة؟

688
00:38:36,328 --> 00:38:39,363
الوقت هو ما سيخبرنا

689
00:38:39,365 --> 00:38:40,964
...أنا آسف، أنا

690
00:38:40,966 --> 00:38:43,267
أتعلمين ماذا أدركت؟

691
00:38:43,269 --> 00:38:45,602
قال (سافيتار) أنّي سجنته

692
00:38:45,604 --> 00:38:48,772
أيًا كان هو، أتعلمين ما يعنيه هذا؟

693
00:38:48,774 --> 00:38:50,808
يعني أنّي هزمته

694
00:38:50,810 --> 00:38:54,178
وسأفعلها مجددًا، اعدكِ

695
00:38:54,180 --> 00:38:56,113
لذا لا تقلقي

696
00:38:56,115 --> 00:38:58,248
(سينقذكِ (البــرق

697
00:39:01,087 --> 00:39:02,219
يا بطلي

698
00:39:05,024 --> 00:39:09,760
الشيء الذي لا يخبرك به أحدًا أبدًا
أنه لا شيء يبقى على حاله

699
00:39:09,762 --> 00:39:15,232
لذا كلما إجتهدت بالعمل للإطاحة بالأشرار
أزادوا من مستوى خطورتهم

700
00:39:15,234 --> 00:39:17,468
مرحبًا -
مرحبًا -

701
00:39:17,470 --> 00:39:19,536
آسف، لم أقصد المقاطعة

702
00:39:19,538 --> 00:39:20,971
لا

703
00:39:20,973 --> 00:39:22,372
...أتيت لآخذ بعض الأشياء لأجل

704
00:39:22,374 --> 00:39:23,974
أجل

705
00:39:23,976 --> 00:39:26,844
ظننتك إنتهيت من العمل على هذا الشيء

706
00:39:26,846 --> 00:39:29,480
لا، هذا لأجلي فقط

707
00:39:29,482 --> 00:39:31,482
الكتاب... إنه كما تعلم

708
00:39:31,484 --> 00:39:33,617
عبارة عن حسي الشخصي بتحقيق الإنجاز

709
00:39:33,619 --> 00:39:35,319
حسنًا

710
00:39:35,321 --> 00:39:37,087
لقد حققت الكثير

711
00:39:39,024 --> 00:39:40,657
ما الذي حققته يا (فرانشيسكو)؟

712
00:39:40,659 --> 00:39:43,761
حسنًا، رقم واحد، جعلتني أخاطر بحياتي
لأجل إنقاذ حياتك

713
00:39:43,763 --> 00:39:46,330
وثق بي يا صديقي، هذا إنجاز كبير

714
00:39:49,401 --> 00:39:52,302
...أجل، بهذا الشأن

715
00:39:52,304 --> 00:39:55,606
أردت أن أقول
أنّي أقدّر ما فعلته لي

716
00:39:55,608 --> 00:39:59,042
أجل، هذا ما نفعله لأجل أصدقائنا، صحيح؟

717
00:39:59,044 --> 00:40:02,479
بجانب هذا، لقد كانت وسيلة لي
لأوزن بين كفتي الميزان

718
00:40:02,481 --> 00:40:03,747
توزن بين كفتي الميزان؟، صحيح

719
00:40:03,749 --> 00:40:05,415
ما الذي يعنيه هذا؟

720
00:40:05,417 --> 00:40:07,284
...أنا أعني فقط

721
00:40:07,286 --> 00:40:11,221
لا يسعني إخبارك بتلك المرات
التي كنت مكانك وشخص بمثل وجهك

722
00:40:11,223 --> 00:40:12,456
جعلني أشعر بالتحسن

723
00:40:12,458 --> 00:40:13,724
...أجل، بشأن هذا، أود

724
00:40:14,960 --> 00:40:18,262
أودك أن تشاركني ببعض من معرفة قرنائي

725
00:40:18,264 --> 00:40:21,532
أود أن أعرف كيف تفكر نسخي الأكثر حكمة

726
00:40:21,534 --> 00:40:22,933
...حسنًا

727
00:40:24,870 --> 00:40:30,340
ويلز) الأول أخبرني أنه سيحين وقتي لأصبح بطل)

728
00:40:30,342 --> 00:40:33,777
أنه ستكون وظيفتي التصدي للشر

729
00:40:33,779 --> 00:40:37,648
وأن أكون مستعد حينما يحين الوقت

730
00:40:37,650 --> 00:40:39,349
أتعلم لماذا أحب العمل هنا؟

731
00:40:39,351 --> 00:40:40,951
لماذا؟

732
00:40:40,953 --> 00:40:44,621
نقوم جميعًا بعمل استثمارات ببعضنا البعض

733
00:40:44,623 --> 00:40:46,156
قمت بعمل استثمار بك

734
00:40:46,158 --> 00:40:48,325
وبيوم ما، سيؤتي هذا الاستثمار ثماره

735
00:40:48,327 --> 00:40:49,993
...حينما تستخدم

736
00:40:49,995 --> 00:40:54,364
طرقك الجنونية بالتفكير تلك لمساعدتي

737
00:40:54,366 --> 00:40:57,367
أعتقد أنه لو كان هنا كان ليقول

738
00:40:57,369 --> 00:40:58,702
"اظهر نفسك"

739
00:40:58,704 --> 00:41:00,437
أجل

740
00:41:00,439 --> 00:41:01,738
كن مستعد -
أجل -

741
00:41:01,740 --> 00:41:03,907
...لأن

742
00:41:03,909 --> 00:41:06,677
بيوم ما قد تكون بحاجة لإنقاذي

743
00:41:31,704 --> 00:41:34,872
أستمرى على هذا المعدل
وستصل لثلاثة أضعاف سرعة الصوت قريبًا

744
00:41:34,874 --> 00:41:36,640
أعلم، إنه أمر جنوني لوصولي لهذا المستوى

745
00:41:36,642 --> 00:41:38,642
خلال فترة قصيرة -
أجل -

746
00:41:38,644 --> 00:41:40,077
وسأحتاجك لتصبح أسرع بكثير

747
00:41:40,079 --> 00:41:41,845
لِمَ هذا؟

748
00:41:41,847 --> 00:41:43,647
لأني قمت بالحسابات مرارًا وتكرارًا

749
00:41:43,649 --> 00:41:46,783
وأدركت أنّي كنت أنظر للأمور من منظور خاطئ

750
00:41:46,785 --> 00:41:50,153
(أنا لن أنقذ (أيريس) من (سافيتار

751
00:41:50,155 --> 00:41:51,722
أنت ستفعل

752
00:41:51,922 --> 00:42:19,538
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

