﻿1
00:00:01,630 --> 00:00:31,630
# ترجــمـة #
|| إحســــــان فائــــــق ||

2
00:01:14,664 --> 00:01:17,762
...سوف اتذكركِ دائمًا بهذهِ الصورة

3
00:01:17,928 --> 00:01:23,196
،محاطةً بالشتاء، في شبابك الى الأبد
...جميلة الى الأبد

4
00:01:23,366 --> 00:01:25,438
ارقدي بسلام يا حبيبتي

5
00:01:25,605 --> 00:01:30,906
الوحش الذي اخذكِ مني سيعلم قريبًا إن
الأنتقام عبارة عن صحنٍ

6
00:01:31,075 --> 00:01:33,311
.يجب أن يُحفظ بشكل بارد

7
00:01:33,475 --> 00:01:35,962
<i>في منتصف شهر أغسطس الساخن
...وفي محضر الحادثة</i>

8
00:01:36,130 --> 00:01:40,700
<i>موجة غريبة من البرد متعلقة بمسرح الجريمة
تضرب مدينة "غوثام" حتى العظم</i>

9
00:01:40,864 --> 00:01:43,830
<i>"ومرة أخرى، هدف الهجوم هو منشأة مؤسسة "غوثكورب</i>

10
00:01:43,999 --> 00:01:48,984
<i>تم الهجوم عليها بواسطة معتدٍ كان يستخدم
سلاحاً إسمهُ "مسدس التجميد" حسب ما اطلق عليه الشهود</i>

11
00:01:49,214 --> 00:01:51,831
<i>أهداف المجرمين ما زالت غير واضحة</i>

12
00:01:51,997 --> 00:01:57,462
<i>تكلمنا مسبقاً مع المدير التنفيذي لمؤسسة غوثكورب
فيرس بويل) والذي زودنا بهذه الأجوبة)
</i>

13
00:01:57,659 --> 00:02:00,376
<i>لا أعلم ماذا يملك هذا الشخص ضد شركة
(غوثكورب)</i>

14
00:02:00,539 --> 00:02:04,149
<i>لكننا دائمًا ما ننظر داخل أنفسنا كوننا
"شركة العامة"</i>

15
00:02:04,313 --> 00:02:07,541
<i>،لو كان لهذا الشخص مشكلة معنا
فسيسرنا سماع ما عنده</i>

16
00:02:09,432 --> 00:02:13,904
<i>إعتذاراً نابع من القلب من قبل رئيس
"شركة "غوثكورب"، "شركة العامة</i>

17
00:02:14,071 --> 00:02:17,168
<i>"كان معكم (سمر غليسون) من برنامج "غوثام إنسايدر</i>

18
00:02:17,333 --> 00:02:19,721
<i>"أنت، اخرج من هنا"</i>

19
00:02:31,441 --> 00:02:34,637
الحصول على العاب الفيديو، اليس كذلك يا سيدي؟

20
00:02:35,057 --> 00:02:38,125
إستطعت الولوج الى ملفات الشرطة بما
"يخص المداهمات التي حصلت لشركة "غوثكورب

21
00:02:38,224 --> 00:02:39,946
.هذهِ أشياء مسروقة

22
00:02:40,111 --> 00:02:43,459
...تبدو بدون فائدة لمفردها، لكن بهذهِ الصورة

23
00:02:47,981 --> 00:02:49,541
.يا ويلي

24
00:02:49,709 --> 00:02:53,384
دمجوها بشكل سلاح ضخم قادر
.على توليد برودة شديدة

25
00:02:53,867 --> 00:02:58,655
ما زال هنالك جزء مفقود، ووحدها "غوثكورب" من
.يستطيع صناعته

26
00:03:06,727 --> 00:03:09,214
.توقف! أبق حيث أنت

27
00:03:10,598 --> 00:03:12,158
.إنتبه

28
00:03:31,903 --> 00:03:33,212
.لدينا رفقة

29
00:03:33,375 --> 00:03:37,203
إبق انتباهك بعملك، سأتكفل
.بالأمر

30
00:04:20,177 --> 00:04:23,820
.إحملوا هذهِ العبوات، بسرعة

31
00:04:43,210 --> 00:04:44,900
هل إنتهيتم؟

32
00:04:48,553 --> 00:04:50,146
.كل شيء جاهز

33
00:04:51,752 --> 00:04:54,336
باتمان -
أنزلني -

34
00:04:59,814 --> 00:05:01,188
"فريز=إستسلم"

35
00:05:01,573 --> 00:05:05,053
.هذهِ من سيد "فريز" لك

36
00:05:14,305 --> 00:05:19,061
،هذا إنتقام شخصي
.الأمر لا يخصك

37
00:05:19,296 --> 00:05:21,019
.إنهُ يخصني الآن

38
00:05:21,280 --> 00:05:26,493
،منذُ أن تحالفت مع اعدائي
.فأنت لم تترك لي خيار

39
00:05:34,716 --> 00:05:36,024
(جوني)

40
00:05:50,103 --> 00:05:54,127
هوّن عليك يا صديقي، أنا معك -
إتركه -

41
00:05:56,597 --> 00:05:59,182
كان عليه أن يكون أكثر حذرًا

42
00:05:59,348 --> 00:06:03,405
.اما الآن فقد دفع ثمن عدم كفاءتهُ

43
00:06:03,763 --> 00:06:08,999
لكنهُ واحد منا؟ -
إذاً فأنت تريد أن تشاركهُ نفس المصير -

44
00:06:16,719 --> 00:06:19,401
لا تتركوني، أرجوكم

45
00:06:27,340 --> 00:06:29,478
.أرجوكم، إرجعوا

46
00:06:35,657 --> 00:06:37,795
ساعدوني أرجوكم

47
00:06:38,249 --> 00:06:39,590
إنها باردة

48
00:06:39,752 --> 00:06:42,850
باردةٌ جداً

49
00:07:06,145 --> 00:07:10,267
يجدر بي القول إنك تضهر كمية كبيرة من التعاطف
مع هذا الرجل

50
00:07:10,623 --> 00:07:14,899
.بصرف النظر إنهُ بالتأكيد كان ليتركك لتموت محلهُ

51
00:07:26,459 --> 00:07:30,898
،مع كل الأدوات الموجودة في حزامك
.كان عليك التفكير بواحدة من أجل المناديل

52
00:07:32,761 --> 00:07:34,353
شكراً

53
00:07:45,716 --> 00:07:49,512
،إنهُ يتجاوز الأمر
.لقد نجحت خدعة الحمام الكيميائي الساخن

54
00:07:50,867 --> 00:07:53,583
.يمكنك إستخدام الحمام الساخن من أجل نفسك

55
00:07:54,354 --> 00:07:56,241
.لا يسعني القلق حيال البرد الآن

56
00:07:56,402 --> 00:08:00,527
بعد أن يأخذ "باتمان" ضيفنا المغمى عليه
،إلى مقر الشرطة الرئيسي
"يقصد نفسهُ وهو بشخصية باتمان"

57
00:08:00,592 --> 00:08:03,853
."فإن "بروس وين" لديه لقاء مع سيد "فيريس بويل
"يقصد نفسه بشخصية بروس"

58
00:08:04,399 --> 00:08:07,300
بروس وين)، لقد مر وقت طويل)
كيف حالك؟

59
00:08:07,471 --> 00:08:10,252
هل ما زال الرعب يسيطر على
 مسرح الجريمة الليلي في غوثام؟

60
00:08:12,076 --> 00:08:14,018
كنت أتجول في الجوار

61
00:08:14,540 --> 00:08:18,696
بالحديث عن الرعب، ماذا بشأن الشخص الذي
يسبب مشاكلًا لشركة "غوثكورب"؟

62
00:08:18,859 --> 00:08:23,364
،لقد نلت مني، بعض من الكعك قد ترك الشركة
لا أعلم لماذا؟
"يقصد احد الموضفين"

63
00:08:23,657 --> 00:08:26,406
.ربما كان مستثمر قد خسر المال

64
00:08:26,601 --> 00:08:28,094
.أو موضف سابق غاضب منكم

65
00:08:28,264 --> 00:08:32,256
هنالك شخص واحد يكره "غوثكورب" بهذا
.المقدار، لو كان على قيد الحياة

66
00:08:32,423 --> 00:08:34,692
من؟ -
أحد علمائنا -

67
00:08:34,854 --> 00:08:39,162
واكو) المهووس، لقد تم امساكه يستخدم الشركة)
.من أجل أغراضه الشخصية

68
00:08:39,333 --> 00:08:43,674
،إضطررت أن أرسل رجال الأمن خاصتي للتدخل
.لقد كان هناك شجار، وإنفجار، ومات حينها

69
00:08:44,804 --> 00:08:49,177
ماذا كان يفعل؟ -
.كان يضيّع أموال الشركة، أموالي -

70
00:08:49,378 --> 00:08:52,825
انظر يا (بروس)، خط "شركة العامة" هو
.عبارة عن علاقات عامة

71
00:08:52,992 --> 00:08:57,912
لكن عندما يتصرف اصحاب الاجور الضعيفة أنهم يملكون
الشركة، فإنه وقت إنهاء الأمر، واضح؟

72
00:08:58,431 --> 00:09:03,100
<i>سيدي، موضفو اللجنة الأنسانية هنا -
سأكون عندكم في الحال -</i>

73
00:09:03,262 --> 00:09:07,516
نحن بصدد إستضافة حفل من أجل الصناعات الإنسانية
.في "غوثام" لهذه السنة

74
00:09:07,677 --> 00:09:10,840
خمن من سيفوز -
أنا أشعر بالمرض -

75
00:09:13,275 --> 00:09:16,089
اعذرني (فيريس)، انا مصاب بالزكام

76
00:09:16,954 --> 00:09:21,742
،تهانينا على فوزك بالجائزة
.أنا متأكد إنك تستحقها

77
00:09:26,487 --> 00:09:30,130
<i>وأود القول إن هذه الهجمات التي ليس لها مبرر
"ضد "غوثكورب</i>

78
00:09:30,294 --> 00:09:33,937
<i>يستحيل أن تغير من واجبنا الشخصي تجاه
المجتمع</i>

79
00:09:34,101 --> 00:09:38,955
<i>كلمات ملهمة من الحفل السنوي للصناعات الإنسانية
"في "غوثام</i>

80
00:09:40,083 --> 00:09:42,187
"البشرية"

81
00:09:42,354 --> 00:09:45,648
"العطف" ،"الإحسان"

82
00:09:45,809 --> 00:09:49,703
أين كانت تلك الكلمات الجميلة عندما كانت هي
بحاجة لسماعها؟

83
00:09:56,526 --> 00:09:57,900
.بصورة أسرع

84
00:09:58,061 --> 00:10:00,362
.المدفع يجب أن يكون مكتمل بحلول الليل

85
00:10:00,909 --> 00:10:05,642
لدي أمنياتي الحارة لكي أمنحها
(للسيد (بويل

86
00:10:05,666 --> 00:10:06,466
"فوائد متحف الجامعة"

87
00:10:06,490 --> 00:10:07,790
"(انكسار حجر الأساس في حلم (هارفي دنت"

88
00:10:09,770 --> 00:10:14,176
،عندما ذكر (فيريس) ذلك الانفجار
.تذكرت هذا العنوان من السنة الماضية

89
00:10:14,345 --> 00:10:17,159
هل قال لك ما هو سبب الحادثة؟

90
00:10:18,215 --> 00:10:21,248
.كلا، وأنا أعتقد أنه السبب في عدم قوله ذلك

91
00:10:21,798 --> 00:10:25,659
وأنا لن أعلم بالتأكيد حتى أتفحص الملفات
"المصنفة في "غوثكورب

92
00:10:26,597 --> 00:10:31,330
،لو كنت ذاهبًا للتسلل داخل بناء مكتب مزدحم
.فسوف تحتاج هذا

93
00:10:31,651 --> 00:10:35,425
غاز "الضربة القاضية"؟ -
حساء الدجاج، الطريقة الوحيدة لمحاربة البرد -

94
00:10:47,806 --> 00:10:52,061
سيد (بويل) أرسلني لكي أحل مكانك، أستمتع بالحفل
مع تحيات السيد الخاصة

95
00:10:52,222 --> 00:10:54,293
رائع

96
00:10:54,876 --> 00:10:57,658
هل أنت على ما يرام؟ -
أنا بخير، إرحل -

97
00:11:54,923 --> 00:11:57,410
<i>(أسمي (د.فيكتور فريس</i>

98
00:11:57,578 --> 00:12:03,076
<i>أنا أُسجل لكم ما أتمنى أن تكون الخطوة الاولى
للبشرية نحو الخلود</i>

99
00:12:03,241 --> 00:12:05,891
<i>"خلفي أنتم ترون "سي سي 100</i>

100
00:12:06,056 --> 00:12:08,673
<i>غرفة تجميد من تصميمي الخاص</i>

101
00:12:08,967 --> 00:12:13,439
<i>لقد صنعتها خصيصًا لتجميد الأجسام المصابة بأمراض
غير قابلة للجراحة</i>

102
00:12:13,606 --> 00:12:16,638
<i>(مثل جسم زوجتي الحبيبة (نورا</i>

103
00:12:16,804 --> 00:12:19,225
<i>...حالم ايتم إكتشاف العلاج</i>

104
00:12:19,396 --> 00:12:22,210
<i>إفتح الباب، أفتحهُ حالًا</i>

105
00:12:25,538 --> 00:12:28,091
<i>.إبتعد عن تلك الآلة، أوقفوا تشغيلها</i>

106
00:12:28,321 --> 00:12:30,873
<i>توقف، هذهِ تجربتي</i>

107
00:12:31,072 --> 00:12:35,446
<i>،انت غير مصرح للقيام بالتجربة
.لقد قمتُ بتعليق التمويل منذ عدة أسابيع</i>

108
00:12:35,615 --> 00:12:38,102
<i>أنا الآن لدي ديون بقيمة 3 مليون
.والفضل يعود لك</i>

109
00:12:38,430 --> 00:12:41,179
<i>،لا يمكنك أن توقف المشروع الآن
.زوجتي ما زالت بالداخل</i>

110
00:12:41,373 --> 00:12:45,463
<i>أخرجها إذًا -
لا يمكنك التدخل بالعملية في الوقت الحالي -</i>

111
00:12:45,628 --> 00:12:48,529
<i>إفتحهُ -
إنها فرصتها الوحيدة للعيش -</i>

112
00:12:48,699 --> 00:12:54,393
<i>إنها آلتي، آلتي وحدي، ولدي الحق الشرعي
.بإستخدامها أو عدم إستخدامها كما أراهُ مناسبًا</i>

113
00:12:54,585 --> 00:12:56,821
.<i>وأنا أقول إن هذا المشروع يجب أن ينتهي الآن</i>

114
00:12:59,288 --> 00:13:02,418
.<i>كلا، إبقى بعيدًا عنها أيها القاتل</i>

115
00:13:02,615 --> 00:13:05,581
<i>فيكتور)، أنا آسف)</i>

116
00:13:05,750 --> 00:13:08,847
<i>لقد فقدت رشدي، لم يجب أن تؤول الأمور
.إلى هذا الحد</i>

117
00:13:09,013 --> 00:13:10,835
<i>يمكننا التحدث</i>

118
00:13:14,516 --> 00:13:16,817
.<i>إخرجوا، إخرجوا</i>

119
00:13:18,067 --> 00:13:19,277
<i>(نورا)</i>

120
00:13:20,050 --> 00:13:22,220
<i>(نورا)</i>

121
00:13:23,249 --> 00:13:25,136
يا إلهي

122
00:13:25,296 --> 00:13:28,524
أجل، ذلك سيجعلني أذرف الدموع

123
00:13:28,687 --> 00:13:32,232
.في حال لو كان لدي دموع لأذرفها

124
00:13:45,802 --> 00:13:48,768
الجليد جميل، ألا تظن ذلك؟

125
00:13:48,937 --> 00:13:53,246
نظيف، متصلب -
وبارد -

126
00:13:53,800 --> 00:13:57,573
.مثل يدٍ سريعة تسعى نحو الأنتقام

127
00:13:57,863 --> 00:14:01,539
،لقد رأيت ما حدث لزوجتك
.يؤسفني ذلك

128
00:14:02,277 --> 00:14:04,643
.لقد تجاوزت المشاعر

129
00:14:04,804 --> 00:14:07,706
.لقد ماتت متجمدة بداخلي

130
00:14:08,035 --> 00:14:11,068
،تلك البدلة التي ترتديها
هل هي بسبب جهاز التجميد؟

131
00:14:11,235 --> 00:14:15,162
.جيد جدًا، محقق الى أبعد الحدود

132
00:14:15,425 --> 00:14:20,661
.لا يمكنني النجاة خارج بيئة الإنجماد بعد الآن

133
00:14:20,832 --> 00:14:25,206
هذه الليلة سوف أرد الدَّين الى
.الرجل الذي دمر حياتي

134
00:14:25,375 --> 00:14:27,516
.حياتنا
"يقصد هو وزوجتهُ"

135
00:14:27,614 --> 00:14:31,388
حتى لو إضطررت أن تقتل جميع من في المبنى
من أجل إنتقامك؟

136
00:14:32,732 --> 00:14:34,771
(فكر بالأمر (باتمان

137
00:14:34,940 --> 00:14:39,576
عندما لا يمكنك بعد الآن أن تمشي في يوم صيفي
...والرياح الساخنة تضرب وجهك

138
00:14:39,739 --> 00:14:41,778
...ولا توجد أيدٍ دافئة لكي تمسكها

139
00:14:42,137 --> 00:14:43,828
أوه أجل

140
00:14:43,993 --> 00:14:46,413
.سأقتل الجميع من أجل ذلك

141
00:14:50,615 --> 00:14:52,109
.هيا بنا

142
00:15:48,230 --> 00:15:49,790
المفاتيح

143
00:15:53,285 --> 00:15:55,324
.أغلقوا المبنى

144
00:16:38,967 --> 00:16:41,300
.أعلى، أعلى

145
00:16:41,463 --> 00:16:47,603
لندع الشر الذي يقبع بالداخل أن يتطهر بواسطة
.الجليد النقي الذي لا يرحم

146
00:16:50,420 --> 00:16:55,154
وإنه لشرفٌ عظيمٌ لي أن أقدم هذه الجائزة المستحقة
...الى

147
00:17:04,816 --> 00:17:06,277
ضاعفوا الطاقة

148
00:17:33,031 --> 00:17:34,525
.سوف أنهي الأمر

149
00:18:03,998 --> 00:18:08,536
عيون الانتقام الباردة فوقك تمامًا
(يا (بويل

150
00:18:08,732 --> 00:18:11,415
من... من أنت؟

151
00:18:11,740 --> 00:18:13,147
.بالله عليك

152
00:18:13,308 --> 00:18:18,521
(أنت تتذكر بالتأكيد صديقك القديم (فيكتور فريس

153
00:18:20,153 --> 00:18:21,560
كلا

154
00:18:24,088 --> 00:18:29,171
.توقف، أرجوك، اتوسل إليك

155
00:18:29,719 --> 00:18:32,085
أنت تتوسل؟

156
00:18:32,246 --> 00:18:36,238
في أحد كوابيسي، رأيت حبيبتي (نورا) خلف
...الزجاج

157
00:18:36,404 --> 00:18:39,469
.تتوسل إلي بعيونٍ متجمدة

158
00:18:39,764 --> 00:18:43,854
كم إنتظرتُ طويلًا لكي أرى تلك
.النظرة المتجمدة عليك

159
00:18:58,638 --> 00:19:04,517
الدائرة الكهربائية التي تجهز بدلتي بالطاقة
.هي أيضًا تضاعف قوتي ثلاث مرات

160
00:19:11,146 --> 00:19:14,560
...عاجلًا أم آجلًا، جميع من يقف في طريقي

161
00:19:14,793 --> 00:19:17,792
.يجب أن يشعر باللمسة المتجمدة للموت

162
00:19:37,794 --> 00:19:41,655
ما كان ذلك الشيء؟ -
الطريقة الوحيدة لمحاربة البرد -

163
00:19:42,017 --> 00:19:44,983
.لا يمكن أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

164
00:19:45,152 --> 00:19:47,901
...الأنتقام

165
00:19:48,127 --> 00:19:50,134
.كلا، بل العدالة

166
00:19:50,527 --> 00:19:53,341
...قبل سنة مضت (فيرس بويل) قد أوقف تجربةً

167
00:19:53,502 --> 00:19:55,890
...وأوقف عملية قد دمرت حياة شخصين

168
00:19:56,061 --> 00:19:58,394
.ها هي الأدلة

169
00:20:02,811 --> 00:20:06,323
.عمت مساءً أيها المحب للإنسانية

170
00:20:17,974 --> 00:20:20,046
لقد خذلتك

171
00:20:20,565 --> 00:20:23,980
...أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى لكي أقولها لك

172
00:20:24,725 --> 00:20:29,328
،لكن لا يمكنني
.يمكنني فقط أن أطلب منك السماح

173
00:20:29,491 --> 00:20:33,897
.وأتمنى أن تسمعي ما اقول بطريقة ما، في مكان ما

174
00:20:34,130 --> 00:20:39,246
.في مكان ما، حيث هنالك يدٍ دافئة تنتظرني

175
00:20:42,700 --> 00:21:16,500
# ترجــمـة #
|| إحســــــان فائــــــق ||

