﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:08,640
- في حلقاتنا السابقة
- من قتل أمي؟

2
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
تعلمين أنني لا أستطيع إخبارك باسمه
وإلا ذهبت لتلاحقيه مباشرة

3
00:00:10,880 --> 00:00:13,200
هذا يساوي أن أطلق الرصاص عليك
حيث تقفين الآن، إنهم آتون لقتلك

4
00:00:13,320 --> 00:00:15,680
ولن أسمح لهم بذلك، سأضع حداً لهذا

5
00:00:15,800 --> 00:00:20,160
حين دخل (مونتغومري) حظيرة الطائرات
أرسل طرداً إلى شخص يثق به

6
00:00:20,280 --> 00:00:23,680
يحوي معلومات تؤذي الشخص المدبر
لهذا كله

7
00:00:23,800 --> 00:00:27,840
لو تركوك وشأنك فلن يخرج الطرد
والمعلومات بداخله إلى النور أبداً

8
00:00:27,960 --> 00:00:30,080
- كيف تعرف بهذا؟
- كي ينجح هذا...

9
00:00:30,200 --> 00:00:32,360
كان على أحدهم الحرص
على ألا تتعقبي الأمر

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,840
- كيف أمكنك عمل هذا بحق السماء؟
- لأنني أحبك

11
00:00:34,960 --> 00:00:38,640
أبرمت اتفاقاً مقابل حياتي كأنني طفلة

12
00:00:38,760 --> 00:00:41,800
- لقد لاحقوا ملفات (مونتغومري)
- لم اقتحموا بيت (مونتغومري)؟

13
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
- سرقوا ألبوم زفاف (مونتغومري)
- لم؟

14
00:00:44,040 --> 00:00:48,640
- يبحثون عن شخص كان يعرفه
- لو تابعت هذا سيأتون للنيل منك

15
00:00:48,760 --> 00:00:50,440
دعهم يأتون

16
00:00:52,280 --> 00:00:54,520
- النجدة
- لن تتصوري حجم ما تواجهينه

17
00:00:54,640 --> 00:00:56,760
- (كاسل)
- (بيكيت)

18
00:00:56,880 --> 00:01:02,440
- سأمنحكما إجازة إدارية فوراً
- احتفظي بها، أنا مستقيلة

19
00:01:03,760 --> 00:01:05,880
- (بيكيت)، ماذا تريدين؟
- أنت

20
00:01:06,720 --> 00:01:10,800
العثور عليك صعب جداً يا سيد (سميث)
ستخبرني بمكان المعلومات كلها

21
00:01:10,920 --> 00:01:14,640
وبعد أن تفعل سأقتل (كايت بيكيت)
وبشكل نهائي

22
00:01:31,240 --> 00:01:34,960
- أعددت لك القهوة
- إذن لم يكن حلماً

23
00:01:35,080 --> 00:01:38,400
لا، لم تكن تحلم بالتأكيد

24
00:01:40,280 --> 00:01:43,720
كنت محقة، لم تكن لدي أدنى فكرة

25
00:01:43,840 --> 00:01:47,480
- إذن راقك كل شيء؟ حتى حينما...
- أجل، أحببت ذلك على وجه الخصوص

26
00:01:47,600 --> 00:01:49,880
جيد، وكذلك أنا

27
00:01:52,120 --> 00:01:55,640
إذن أنت موافقة على هذا فعلاً؟

28
00:01:55,760 --> 00:02:00,920
لم يكن تهوراً جراء ترك العمل وشبه الموت
والآن تعانين من أزمة؟

29
00:02:01,040 --> 00:02:04,600
- لا، هذا لا ينطبق علي
- حسناً، وكذلك أنا

30
00:02:05,880 --> 00:02:10,240
- حسناً، جيد
- جيد

31
00:02:11,600 --> 00:02:18,680
لكنني استقلت من عملي للتو فعلاً
وليس لدي عمل اليوم

32
00:02:19,920 --> 00:02:22,960
وكذلك أنا

33
00:02:23,920 --> 00:02:30,040
- حقاً؟
- أجل، إذن ما الذي تودين فعله؟

34
00:02:30,160 --> 00:02:33,400
- لا أعرف، يمكننا أن نقرأ
- يمكننا مشاهدة التلفاز

35
00:02:33,520 --> 00:02:37,520
- أجل، يمكننا شراء شيء يؤكل
- يمكننا عمل ذلك، أجل

36
00:02:38,560 --> 00:02:41,360
- (ريتشارد)، لقد عدت
- يا للسماء

37
00:02:43,680 --> 00:02:45,560
- يا للسماء
- قلت إنها في الـ(هامبتنز)

38
00:02:45,680 --> 00:02:47,840
كانت هناك فعلاً، لا يفترض أن تكون هنا

39
00:02:47,960 --> 00:02:51,000
- عزيزي، يجب أن نتحدث
- اختبئي

40
00:02:51,120 --> 00:02:53,520
- ماذا؟ هل أنت جاد؟
- اختبئي، ادخلي الخزانة

41
00:02:53,640 --> 00:02:56,080
- لا، لن أدخل الخزانة
- هيا ادخلي الخزانة

42
00:02:57,360 --> 00:03:02,240
- ماذا يحدث؟
- كنت أرتب الفراش، ماذا تفعلين هنا؟

43
00:03:02,360 --> 00:03:06,640
حسناً، أردت التحدث إليك
عن خصال ابنتك الرائعة العديدة

44
00:03:06,760 --> 00:03:09,240
- أيجب أن نقوم بهذا الآن؟
- ولأذكرك...

45
00:03:09,360 --> 00:03:13,440
بأن (أليكسيس) مثال للكياسة والمنطق والنضج

46
00:03:13,560 --> 00:03:16,400
مع أنني لا أعرف
ممن حصلت على تلك الخصال...

47
00:03:16,520 --> 00:03:21,200
حسناً، سيريحني أكثر بكثير
أن أجري هذا الحديث وأنا أرتدي ملابسي

48
00:03:21,320 --> 00:03:27,360
- حسناً، أجل، سنقابلك في المطبخ
- أنتم؟ (أليكسيس) أيضاً هنا؟

49
00:03:31,520 --> 00:03:34,440
ما رأيك بالشاي؟ الشاي مهدىء للأعصاب

50
00:03:34,560 --> 00:03:36,600
- لا، لا شاي
- حسناً

51
00:03:36,720 --> 00:03:39,040
(أليكسيس)
هل أنت مصابة بصداع الشراب؟

52
00:03:39,160 --> 00:03:43,200
خرج احتفال التخرج عن السيطرة قليلاً
وهاتفتني (أليكسيس) من الحفل

53
00:03:43,320 --> 00:03:45,840
ذهبت إلى المدينة وأقللتها
لذا أرجوك لا تغضب يا عزيزي

54
00:03:45,960 --> 00:03:49,440
- لماذا لم تتصلي بي؟
- حاولت لكنك لم تجب

55
00:03:51,000 --> 00:03:58,680
أجل، إذن أنا المخطىء، إنه خطئي
حسناً يا (أليكسيس)، بصفتي والدك...

56
00:03:58,800 --> 00:04:04,040
يجب أن أقر أنك خيبت أملي بشدة
لكنني مع ذلك فخور على نحو غريب

57
00:04:04,160 --> 00:04:08,280
- رأسي يؤلمني
- عزيزتي، سأحضر لك الأسبيرين

58
00:04:08,400 --> 00:04:12,080
- لا، لا أسبيرين
- ماذا تعني؟ لم لا؟

59
00:04:12,200 --> 00:04:16,600
إنه صداعها الأول، حدث مهم
إنها علامة مرحلة جديدة

60
00:04:16,720 --> 00:04:24,520
ألا تريدين أن تعيشيه كاملاً
بدون قيود من المسكنات؟

61
00:04:25,240 --> 00:04:28,760
- لا
- إذن لنحضر الأسبيرين يا عزيزتي، آسف

62
00:04:32,200 --> 00:04:34,720
إذن هل من تقدم بشأن من أطلق الرصاص
على (بيكيت)؟

63
00:04:34,840 --> 00:04:38,800
فتشنا السيارة المستأجرة
وما زلنا نجهل وجهته أو اسمه الحقيقي حتى

64
00:04:38,920 --> 00:04:42,080
لكننا عرفنا ما سرقه
من منزل القائد (مونتغومري)

65
00:04:42,200 --> 00:04:44,920
ألبوم زفاف (مونتغومري)
لم أراده (مادوكس)؟

66
00:04:45,040 --> 00:04:49,880
تخميني أنه أراد هذه الصورة الناقصة
لعله يلاحق من بها

67
00:04:50,000 --> 00:04:53,480
- هل استطعت الوصول إليها؟
- ستحضر (إفلين مونتغومري) الصورة السالبة

68
00:04:53,600 --> 00:04:57,240
لكن الحقيقة أنني أعمل وحدي هنا
أنا بحاجة إلى محققين أكثر

69
00:04:57,360 --> 00:05:01,920
يمكنك طلب ذلك من نائب الرئيس
لقد استولت حراسته على نصف موظفي

70
00:05:02,040 --> 00:05:06,600
وأوشكت حراسة المرور على الاستيلاء
على النصف الآخر لذا أنت وحدك حالياً

71
00:05:15,160 --> 00:05:18,440
أنت تعرض نفسك لهذا هباء سيد (سميث)

72
00:05:18,560 --> 00:05:23,840
كلانا يعرف كيف سينتهي الأمر
لا تجعلني أنتقل إلى المستوى الآخر

73
00:05:23,960 --> 00:05:28,880
- أخبرني بمكان الملف
- اذهب إلى الجحيم

74
00:05:42,160 --> 00:05:44,440
إذن جئت للاعتذار عن إخفائي في خزانتك؟

75
00:05:44,560 --> 00:05:49,000
اسمعي، دعيني أفسر، حين سمعت صوتها
كان رد فعلي غريزياً

76
00:05:49,120 --> 00:05:54,400
- أجل، رد فعل طالب ثانوي
- صحيح، لا، اسمعي

77
00:05:54,520 --> 00:05:58,400
- مهلاً، يحرجك أن يراك أحد برفقتي
- هذا غير صحيح

78
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
اسمعي، أنا... هذا، اسمعي يا (كايت)

79
00:06:01,200 --> 00:06:04,560
هذا كله جديد للغاية بالنسبة إلي
ولك أن تعتبريني أنانياً

80
00:06:04,680 --> 00:06:10,360
لكنني أود إبقاء هذا بيننا مدة أطول قليلاً

81
00:06:12,520 --> 00:06:15,880
- مع ذلك كان تصرفك مشيناً
- فعلاً

82
00:06:16,000 --> 00:06:20,840
لكنني قد أستطيع تعويضك بشكل ما

83
00:06:22,480 --> 00:06:26,480
أظن أنه بما أننا نعرف أن أحداً
لن يقتحم المكان نستطيع التحدث ثانية

84
00:06:26,600 --> 00:06:28,640
فعلياً ستكون رابع مرة

85
00:06:30,080 --> 00:06:32,120
- إنها تلاحقنا، إنها تعرف
- من بالباب؟

86
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
(بيكيت)، أنا (راين)

87
00:06:35,320 --> 00:06:38,280
- اختبىء بسرعة في الخزانة هناك
- لن أختبىء هناك

88
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
لم؟ أنا اختبأت في خزانتك
فلم لا يمكنك الاختباء في خزانتي؟

89
00:06:40,720 --> 00:06:42,680
- لم ينبغي أن أختبىء؟
- (بيكيت)، أكل شيء على ما يرام؟

90
00:06:42,800 --> 00:06:47,400
أجل، حسناً، ربما لست مستعدة بعد
لأن يعرف أحد بالأمر حالياً

91
00:06:47,520 --> 00:06:49,880
- كيف سيعرف؟
- أنت هنا كما كنت أنا هناك

92
00:06:50,000 --> 00:06:56,800
أجل، لكن الفرق أن ملابسي كاملة
أم هل يحرجك أن يراك أحد معي؟

93
00:06:57,600 --> 00:07:04,040
حسناً، لا بأس، تصرف بشكل طبيعي فحسب
لو كنت تستطيع ذلك أصلاً

94
00:07:04,160 --> 00:07:05,800
هذا أنا

95
00:07:16,040 --> 00:07:18,080
مرحباً يا (كاسل)، ماذا تفعل هنا؟

96
00:07:18,200 --> 00:07:25,120
كنت في الجوار، أنا أعيش على بعد 20...
ماذا تفعل أنت هنا؟

97
00:07:25,240 --> 00:07:27,120
يجب أن أحادثكما عن القضية

98
00:07:28,400 --> 00:07:34,280
(راين) لا يا (راين)، لقد استقلت واكتفيت

99
00:07:34,400 --> 00:07:39,560
اسمعي، آمل ألا يكون هذا بسبب (غيتس)
أو بسبب ما فعلته

100
00:07:39,680 --> 00:07:43,840
لا، اسمع، لقد فهمت
كنت تحاول الحفاظ على سلامتنا فحسب

101
00:07:43,960 --> 00:07:48,680
ما زلت أحاول ذلك
وما زال من ألقى بك من السطح طليقاً

102
00:07:48,800 --> 00:07:54,800
- (راين)
- أعرف ما فعلته بك هذه القضية

103
00:07:54,920 --> 00:08:00,040
لا أطلب منك العودة
أريد أن أريك شيئاً فحسب، هذا كل شيء

104
00:08:02,600 --> 00:08:05,560
وجدنا نسخة من الصورة
التي أخذها (مادوكس) من ألبوم الزفاف

105
00:08:05,680 --> 00:08:08,760
تعرفين شكل زملاء (روي) آنذاك
أهو واحد منهم؟

106
00:08:08,880 --> 00:08:12,640
- لم أره من قبل قط
- أنا رأيته

107
00:08:14,000 --> 00:08:17,160
هذا هو الرجل الذي حدثتك عنه
الرجل الذي يحافظ على سلامتك

108
00:08:18,960 --> 00:08:21,840
- هل أنت متأكد؟
- إنه أكبر سناً الآن لكنه هو قطعاً

109
00:08:21,960 --> 00:08:24,160
- عم تتحدثان؟
- أياً كانت المعلومات...

110
00:08:24,280 --> 00:08:27,760
التي أعطاه إياها (مونتغومري)
فقد استخدمها لحمايتك

111
00:08:27,880 --> 00:08:32,120
لكنهم أرسلوا (مادوكس) لملاحقته واستردادها

112
00:08:33,640 --> 00:08:36,880
لو لم نصل إليه قبل (مادوكس)
لن تكوني في أمان ثانية أبداً

113
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
الشخص الذي يبحث عنه (مادوكس)
هو المفتاح

114
00:08:50,320 --> 00:08:52,280
لو وجدناه سنجد ملف (مونتغومري)

115
00:08:52,400 --> 00:08:56,320
مما قد يقودنا إلى مدبر هذا كله
وهذا يشمل مقتل أمك

116
00:08:56,440 --> 00:08:58,840
ألم يذكر اسمه في أي مرة تحادثتما فيها؟
حتى اسماً زائفاً؟

117
00:08:58,960 --> 00:09:01,200
- لا، لا
- ماذا عن مكان عمله أو إقامته؟

118
00:09:01,320 --> 00:09:07,880
لا، لا شيء من ذلك القبيل، لقد اتصل
بجوالي منذ ليلتين لكن من رقم غير معروف

119
00:09:08,000 --> 00:09:10,880
سأفحص سجلات الهاتف
لعلي أستطيع تعقب الرقم الذي اتصل منه

120
00:09:25,960 --> 00:09:30,960
المفترض أن يكون هذا قد انتهى
لا أستطيع العودة، ليس الآن

121
00:09:33,760 --> 00:09:36,400
لا خيار أمامنا الآن
لو وصل إليه (مادوكس) قبلنا...

122
00:09:36,520 --> 00:09:40,720
لكنني لا أعرف كيف أقوم بهذا
لم أعد شرطية حتى

123
00:09:41,320 --> 00:09:45,480
سأخبرك بما سنفعله بالضبط، سنحدد هويته

124
00:09:45,600 --> 00:09:48,400
سبق أن فعلنا ذلك بمعلومات أقل

125
00:09:48,520 --> 00:09:53,680
وحين نفعل سنسدل الستار على هذا كله
ونعود إلى حيث كنا

126
00:09:53,800 --> 00:10:00,800
هذا هو ما تتقنينه وأنا لست سيئاً أيضاً
إذن ماذا نعرف عنه؟

127
00:10:00,920 --> 00:10:03,760
نعرف أنه في الـ60 وهو يقطن (نيويورك)
منذ زمن طويل

128
00:10:03,880 --> 00:10:07,760
وهو من أصدقاء (مونتغومري) إذن
قد يكون متصلاً بقوى فرض القانون

129
00:10:10,600 --> 00:10:16,640
إنه... يبدو بارزاً وثرياً

130
00:10:17,600 --> 00:10:19,920
هذا صحيح

131
00:10:20,040 --> 00:10:24,480
- وهذا صحيح منذ التقطت هذه الصورة
- كيف تعرف ذلك؟

132
00:10:24,600 --> 00:10:28,160
انظري إلى رسغه
هذه ساعة (نوتيلوس 3800)

133
00:10:28,280 --> 00:10:30,920
كان ثمنها 10 آلاف
حين طرحت في الأسواق في 1981

134
00:10:32,440 --> 00:10:35,280
إنه عام زفاف (مونتغومري) في أيار 1981

135
00:10:36,400 --> 00:10:40,480
كم ساعة بيعت من هذا النوع
خلال خمسة شهور؟

136
00:11:07,560 --> 00:11:10,080
(هافي)، لا أستطيع فعل ما تطلبه

137
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
أصبت برصاصة بدلاً منك يا (كاس)
هل نسيت ذلك؟

138
00:11:12,520 --> 00:11:16,520
لا أستطيع اختراق قاعدة بيانات وزارة الدفاع
بلا ترخيص

139
00:11:16,640 --> 00:11:18,680
سأفقد كل شيء يا رجل

140
00:11:20,440 --> 00:11:24,640
فقط لو تم ضبطك وهذا لن يحدث

141
00:11:26,400 --> 00:11:30,880
ابتعت هذا نقداً من مسؤول تصفية
فور أن ننتهي سأمحو محرك الأقراص

142
00:11:31,000 --> 00:11:33,520
وسأتخلص من الصندوق
لن يتتبع أحد العملية إليك أبداً

143
00:11:33,640 --> 00:11:36,720
إنه عسكري، من قوات الدلتا الخاصة
لا أعرف

144
00:11:39,760 --> 00:11:42,440
هذا الشخص أطلق الرصاص على صديقة لي
وكاد يقتلها

145
00:11:42,560 --> 00:11:47,320
سيواصل المحاولة ما لم يتم إيقافه
أحتاج إلى تحديد هويته

146
00:11:47,440 --> 00:11:49,240
عليك أن تساعدني

147
00:11:51,080 --> 00:11:53,440
حسناً، أجل، شكراً

148
00:11:53,560 --> 00:11:56,960
حسناً، قالت شركة الساعات
إن 17 ساعة من ساعات (3800)

149
00:11:57,080 --> 00:12:00,360
بيعت في (نيويورك) في 1981
بين كانون الثاني وأيار

150
00:12:00,480 --> 00:12:02,600
- وهل ذكروا اسم أي عميل؟
- لا

151
00:12:02,720 --> 00:12:06,880
لكن تسعاً من الـ17 ساعة
أهديت إلى فريق قانوني

152
00:12:07,000 --> 00:12:10,680
في شركة (بي بي سي) للمحاماة بعد فوزهم
في دعوى مدنية ضد شركة تبغ كبرى

153
00:12:10,800 --> 00:12:13,520
الفوز في دعوى تبغ سيولد دعاية هائلة

154
00:12:13,640 --> 00:12:16,840
أتوقع أن نحدد هوية الرجل
قبل أن يتتبع (راين) الاتصال أصلاً

155
00:12:16,960 --> 00:12:19,360
ماذا تعني بأنك لا تستطيع تتبع الاتصال؟
لم لا بحق السماء؟

156
00:12:20,200 --> 00:12:24,520
اسمع، الوقت يمر ويجب أن أعرف
من أجرى الاتصال الآن...

157
00:12:24,640 --> 00:12:27,800
أجل، أعطني الشرطي (هوبن)
عادة أتعامل معه في قسمكم

158
00:12:27,920 --> 00:12:30,800
"(بينينغتون، باركر)
دعوى ضد شركة تبغ"

159
00:12:32,600 --> 00:12:35,120
حسناً، هذا فريق (بي بي سي) القانوني
الذي فاز بالدعوى

160
00:12:35,240 --> 00:12:39,120
- لكنني لا أراه
- كان فريقاً من تسعة رجال

161
00:12:39,240 --> 00:12:41,640
يوجد ثمانية فقط، حتماً هو المحامي الناقص

162
00:12:41,760 --> 00:12:47,680
- أو ليس محامياً على الإطلاق
- أو هو محام يعمل في الكواليس

163
00:12:47,800 --> 00:12:51,520
ربما هو من الهيئة الاستشارية
مثل (مايكل كليتون)

164
00:12:51,640 --> 00:12:54,240
(كاسل)، عمر هذه الصورة 30 سنة

165
00:12:54,360 --> 00:13:00,280
لا نعرف إن كان يعمل بشركة المحاماة
أو إن كان قد عمل هناك قط، (بيكيت)

166
00:13:00,400 --> 00:13:03,520
خبر سيىء، رقم الشخص الذي اتصل
بـ(كاسل) جاء من هاتف مدفوع مسبقاً

167
00:13:03,640 --> 00:13:07,360
وهو الآن خارج الخدمة
أياً كان هذا الشخص فقد أخفى آثاره

168
00:13:07,480 --> 00:13:11,200
اسمعي، لقد وزعنا نشرات بأوصاف (مادوكس)
ونشرنا صورته عبر الولاية

169
00:13:11,320 --> 00:13:14,400
- سيلمحه أحدهم
- لا نستطيع انتظار ذلك

170
00:13:14,520 --> 00:13:18,720
- هل وجدت أي خيط؟
- خيط واحد لكن نجاحه غير متوقع

171
00:13:18,840 --> 00:13:21,920
استخدم الرجل المحادثة الصوتية بالإنترنت
بدلاً من الجوال العادي

172
00:13:22,040 --> 00:13:26,320
لكنه أجرى اتصالاً في منطقة رديئة الشبكة
أعيد توجيهه عبر شبكة لاسلكية

173
00:13:26,440 --> 00:13:31,480
- لو كانت شبكة ستجد عنواناً
- أجل وقد تتبعناه

174
00:13:31,600 --> 00:13:34,040
- ليس في (نيويورك) أصلاً
- إذن أين هو؟

175
00:13:34,160 --> 00:13:38,360
مر الاتصال عبر شبكة لاسلكية مسجلة
باسم نادي (ماجيلان) لليخوت

176
00:13:38,480 --> 00:13:41,480
- في بلدة (وستبورت، كونيتيكات)
- شكراً يا (راين)

177
00:13:43,240 --> 00:13:47,480
حتماً هو عضو في هذا النادي
لعل هناك صورة له في الموقع

178
00:13:53,000 --> 00:13:57,920
(كاسل)، انظر، على قائمة
محامي الهيئة الاستشارية

179
00:13:58,040 --> 00:14:01,720
- الآن انظر إلى مجلس الإدارة
- (مايكل سميث)، إنه هو

180
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
(مادوكس) عثر عليه أولاً

181
00:14:18,520 --> 00:14:21,440
الملف... (كاسل)

182
00:14:23,080 --> 00:14:24,800
ما زال حياً

183
00:14:27,280 --> 00:14:30,000
- سيد (سميث)، هل تسمعني؟
- سيدي، سأطلب منك الابتعاد

184
00:14:31,200 --> 00:14:37,400
الملف... ليست في أمان، رقم 86

185
00:14:37,520 --> 00:14:42,200
- ماذا تعني؟ لا أفهم، 86؟ ماذا تعني؟
- يجب أن ننقله إلى قسم الطوارىء

186
00:14:42,320 --> 00:14:44,040
ماذا تعني؟

187
00:14:46,640 --> 00:14:49,640
لو نجا (سميث)
سيضعه (راين) تحت حماية الشرطة

188
00:14:49,760 --> 00:14:52,440
ليضمن ألا يعود (مادوكس) ويتم مهمته

189
00:14:52,560 --> 00:14:56,400
أبلغني (سميث) برسالة للتو، قال 86
لابد أنه مفتاح خيط إلى مكان الملف

190
00:14:56,520 --> 00:14:59,240
نعرف مكان الملف، إنه هناك
وقد احترق تماماً

191
00:14:59,360 --> 00:15:02,000
لا، (سميث) أذكى من أن يحتفظ
بنسخة واحدة وفي شقته

192
00:15:02,120 --> 00:15:07,440
إنه أكثر حرصاً من ذلك
إنها شفرة الإجابة هنا في مكان ما

193
00:15:21,240 --> 00:15:24,320
- يجب أن ننصرف
- حتماً الإجابة هنا في مكان ما

194
00:15:24,440 --> 00:15:28,440
(كاسل)، لم يعد هناك شيء نعثر عليه
قد يعني رقم 86 أي شيء، أنت تتعلق بقشة

195
00:15:28,560 --> 00:15:32,560
أجل أتعلق بقشة
فلو كان الملف قد اختفى

196
00:15:32,680 --> 00:15:34,960
فهذا يعني أنهم سيأتون للنيل منك
ولا يوجد ما أستطيع عمله

197
00:15:35,080 --> 00:15:41,240
- لذا لو كانت هناك قشة فسأتعلق بها
- (كاسل)، لا يفترض أن نكون هنا أصلاً

198
00:15:41,360 --> 00:15:46,400
حين تأتي الشرطة ستعتقلنا بتهمة الاقتحام
سينفد الوقت

199
00:15:48,840 --> 00:15:53,360
يملك (سميث) عقاراً في جنوب (مانهاتن)
رقم 86 شارع (ماركويل)

200
00:15:53,480 --> 00:15:57,400
هذا ما قاله (سميث)
قال 86 ثم كلمة تبدأ بحرف الميم

201
00:15:57,520 --> 00:16:00,120
هذا المبنى، الملف موجود هناك

202
00:16:07,040 --> 00:16:11,520
حسناً، المبنى من عشرة طوابق
لن يكون العثور على الملف صعباً، صحيح؟

203
00:16:11,640 --> 00:16:14,400
مهلاً، سيكون قد أخفاه في مكان آمن
من طاقم الهدم

204
00:16:14,520 --> 00:16:18,280
أجل وهذا يشير إلى أن (سميث)
لا يملك المبنى فحسب

205
00:16:18,400 --> 00:16:20,480
بل يعرفه عن ظهر قلب

206
00:16:22,360 --> 00:16:25,160
- شكراً
- علام؟ لم نجده بعد

207
00:16:25,280 --> 00:16:28,680
أعرف فحسب أنني ما كنت لأصل
إلى هذه المرحلة لولاك

208
00:16:30,080 --> 00:16:35,360
سننجز المهمة أنا وأنت
وسنبدأ باستبعاد الجدران الداخلية

209
00:16:35,480 --> 00:16:37,960
ما كان (سميث) ليجازف بإخفاء الملف
هناك أثناء هدم هذه الألواح الجصية

210
00:16:38,080 --> 00:16:40,400
- السقف غير مناسب أيضاً
- (كاسل)

211
00:16:49,240 --> 00:16:52,240
(مايكل سميث) رقم 523
لم يملك المبنى فحسب

212
00:16:52,360 --> 00:16:54,160
كان لديه مكتب في الطابق الخامس

213
00:16:56,480 --> 00:17:00,480
هذه معلومات مفيدة
استديرا وضعا أيديكما خلف ظهريكما

214
00:17:07,320 --> 00:17:10,880
أنت لا تعرفين متى تتوقفين أبداً صحيح؟

215
00:17:11,000 --> 00:17:13,480
إذن أقنعت (سميث) بالبوح بمكان الملف

216
00:17:13,600 --> 00:17:17,760
أخبرني أنه أخفاه في خزينة أرضية
لكنه لم يخبرني بمكانها بالضبط

217
00:17:17,880 --> 00:17:20,040
من الجيد أنكما وضحتما مكانها

218
00:17:21,920 --> 00:17:29,120
- لم تقتله خشية ألا تجد الملف
- وفور أن أجده سأصفي حسابنا أخيراً

219
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
أراكما عما قريب

220
00:17:39,440 --> 00:17:42,800
- لدينا دقيقة أو دقيقتان للخروج من هنا
- (كاسل)، ما مدى ضيق قيدك؟

221
00:17:42,920 --> 00:17:44,800
- أيمكنك تحريك يديك على الإطلاق؟
- لا، بالكاد

222
00:17:44,920 --> 00:17:47,840
- ألديك شيء حاد في جيبك كالسكين؟
- لا

223
00:17:47,960 --> 00:17:50,080
- مقلمة أظافر؟
- لا، من يحمل مقلمة أظافر؟

224
00:17:50,200 --> 00:17:52,040
- هل معك مفاتيح؟
- لا، مفتاح سيارتي يعمل عن بعد

225
00:17:52,160 --> 00:17:55,960
- هناك برغي الجدار الجصي
- هذا لن يفيد

226
00:17:56,080 --> 00:18:03,680
أخالفك الرأي، كل ما علي عمله
هو الإمساك بالقيد ونشره

227
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
بالكاد انبعج هذا الشيء

228
00:18:25,960 --> 00:18:28,280
(كاسل)، أسمع خطوات أقدام، إنه قادم

229
00:18:29,960 --> 00:18:33,000
- أسرع
- لو قتلنا الآن سأشعر بأنني سرقت

230
00:18:33,120 --> 00:18:35,080
أجل، وأنا أيضاً

231
00:18:35,200 --> 00:18:39,920
على الأقل كانت هناك البارحة
كان ينبغي أن نفعل ذلك منذ أربع سنين

232
00:18:42,920 --> 00:18:44,720
ماذا كنتما ستفعلان منذ أربع سنين؟

233
00:18:47,000 --> 00:18:49,640
اسم (مادوكس) الحقيقي (سيدريك ماركس)

234
00:18:49,760 --> 00:18:53,040
حين أنهى خدمته عمل في شركة
تدعى (أرانتاس سولوشنز)

235
00:18:53,160 --> 00:18:56,480
- إنه مقاول عسكري للعمليات السوداء
- كيف أوصلك ذلك إلى هنا؟

236
00:18:56,600 --> 00:18:58,960
حين عرفت اسمه
أذعت نشرة بأوصاف سيارته

237
00:18:59,080 --> 00:19:02,320
لمحتها الشرطة خارج هذا المبنى
حين أتيت لتفحصها رأيت سيارتك

238
00:19:02,440 --> 00:19:05,840
مهلاً يا (إسبو) المكتب رقم 523 على مقربة
ألديك سلاح إضافي؟

239
00:19:05,960 --> 00:19:07,600
أجل

240
00:19:08,760 --> 00:19:13,440
- رائع، ماذا عني؟
- أتعني سلاحاً إضافياً ثانياً؟

241
00:19:53,800 --> 00:19:56,800
لا تتحرك أو تتنفس حتى

242
00:19:58,360 --> 00:20:00,640
لو مددت يدك سأفجر رأسك

243
00:20:02,480 --> 00:20:05,960
حسناً أيتها المحققة
أنت المسيطرة على الموقف

244
00:20:06,080 --> 00:20:09,560
مد يدك للأسفل ببطء وناولني الملف

245
00:20:34,240 --> 00:20:36,560
- لقد انتهى أمره
- شكراً على التحذير يا (سميث)

246
00:20:36,680 --> 00:20:39,080
كان يعرف أن (مادوكس) سيأتي هنا قبلنا

247
00:20:43,280 --> 00:20:44,960
الملف

248
00:20:49,680 --> 00:20:52,000
إذن دعوني أرى إن كنت قد فهمت الأمر

249
00:20:52,120 --> 00:20:55,760
لحسن الحظ تصادف وجودكم أنتم الثلاثة
في الجوار في نزهة سيراً

250
00:20:55,880 --> 00:20:59,600
يعتبر العديدون المشي أفضل رياضة
لأنه منخفض التأثير و...

251
00:20:59,720 --> 00:21:02,880
ثم سمعتم انفجاراً
وبصفتكما مواطنين مدنيين قلقين

252
00:21:03,000 --> 00:21:06,080
- هرعتما إلى الداخل لتفقد الأمر
- أجل، هذا صحيح

253
00:21:08,200 --> 00:21:10,720
- هل يوافق هذا تذكرك لما حدث؟
- أجل يا سيدتي

254
00:21:10,840 --> 00:21:13,320
- أيتها القائد، أستطيع أن أضمن شخصياً...
- هذا لا يثير اهتمامي يا سيد (كاسل)

255
00:21:13,440 --> 00:21:18,320
لأن تخصصك هو الخيال
لنقل إنه تصادف وجودكم في المنطقة

256
00:21:18,440 --> 00:21:22,160
كيف تفسرون حقيقة أن (مادوكس)
القاتل الذي نبحث عنه

257
00:21:22,280 --> 00:21:25,320
والرجل الذي أطلق الرصاص عليك
العام الماضي هو الممدد هناك ميتاً؟

258
00:21:25,440 --> 00:21:27,160
العاقبة الأخلاقية

259
00:21:28,520 --> 00:21:33,960
أيها المحقق (راين)
أتعرف شيئاً عن هذا الأمر؟

260
00:21:34,080 --> 00:21:37,640
فقط أن الخزينة كانت معدة
على ما يبدو للانفجار وأن (مادوكس) فتحها

261
00:21:37,760 --> 00:21:41,960
- وماذا كان في الخزينة؟
- من الصعب الجزم، أوراق ما

262
00:21:42,080 --> 00:21:46,760
ولا تعرفون ما كانت تحويه تلك الأوراق
ولم كان (مادوكس) هنا؟

263
00:21:46,880 --> 00:21:49,320
كما قلت كنا نسير في الجوار فقط

264
00:21:52,120 --> 00:21:57,200
كنا على وشك أن نعرف، كان ذلك الملف
سيخبرنا بمدبر هذا كله وبقاتل أمي

265
00:21:57,320 --> 00:22:00,360
- على الأقل لن يطاردك (مادوكس)
- سيرسلون شخصاً غيره فحسب

266
00:22:00,480 --> 00:22:04,640
إلا لو لم يعرف مدبر هذا كله بتدمير الملف
ربما يظنه ما زال موجوداً

267
00:22:04,760 --> 00:22:06,840
ما كنت لأراهن على ذلك

268
00:22:24,360 --> 00:22:26,520
- هلا خفضت هذا الشيء
- يا للمفاجأة، إنه الخائن

269
00:22:26,640 --> 00:22:29,720
- حسناً يا صديقي، هلا كففت عن هذا
- يا رفاق، هيا

270
00:22:31,880 --> 00:22:35,320
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت لأعطيك هذا

271
00:22:37,240 --> 00:22:39,200
أوراق من الخزينة؟

272
00:22:40,280 --> 00:22:43,680
- عم نبحث؟
- أسماء وأماكن وتواريخ

273
00:22:43,800 --> 00:22:47,600
أي شيء يكشف محتوى هذه الملفات
وسبب استماتة أحدهم على إخفائها

274
00:23:04,280 --> 00:23:09,080
خمس ساعات وكل ما لدي
بحجم ورقة اللعب وهو خاو أيضاً

275
00:23:09,200 --> 00:23:13,040
لدي الرصيد الختامي
أظن أنه كشف حساب مصرفي ما

276
00:23:14,280 --> 00:23:17,800
ليس مجرد كشف حساب مصرفي

277
00:23:19,080 --> 00:23:21,720
هذا جزء من إذن صرف نقدي، لعلها رشوة

278
00:23:21,840 --> 00:23:23,600
ومن استلمها هو غالباً رجلنا

279
00:23:23,720 --> 00:23:25,400
- هذا منطقي
- حقاً؟ كيف؟

280
00:23:25,520 --> 00:23:28,000
بدأ هذا كله حين بدأ (مونتغومري)
وأصدقاؤه الشرطيون...

281
00:23:28,120 --> 00:23:29,840
في اختطاف رجال العصابات مقابل فدية

282
00:23:29,960 --> 00:23:32,760
ونعرف أن أحدهم اكتشف ذلك
وطالب بحصة من المال

283
00:23:32,880 --> 00:23:36,400
وأياً كان فهذا الملف يحوي شيئاً
لا يريد أن يرى النور

284
00:23:36,520 --> 00:23:41,720
هناك أرقام هنا طبعت آلياً
والرقم مكون من ثمانية أرقام

285
00:23:41,840 --> 00:23:44,160
إذن ليس رقم هاتف، مهلاً

286
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
- إنه...
- إنه ظهر أمر الصرف

287
00:23:47,040 --> 00:23:51,360
وهذه الأرقام (08672241)
هي رقم الحساب الذي أودع فيه المبلغ

288
00:23:51,480 --> 00:23:54,040
لو عرفنا من صاحب الحساب سنعرف الاسم

289
00:23:54,160 --> 00:23:57,120
وأظنني أعرف طريقة لذلك
أتذكرون حين تفحصنا الحسابات المصرفية

290
00:23:57,240 --> 00:24:00,760
في تحقيق القنابل الإشعاعية؟
استخدمنا قاعدة البيانات المصرفية الفيدرالية

291
00:24:00,880 --> 00:24:02,680
ما زلت أذكر كلمة السر

292
00:24:06,080 --> 00:24:08,720
لست متأكداً إن كانوا يتتبعون
حسابات قديمة كهذا أصلاً

293
00:24:08,840 --> 00:24:15,080
مالك هذا الحساب أياً كان
هو الشخص الذي قتل أمي، افحصه

294
00:24:25,240 --> 00:24:29,520
أغلق الحساب منذ 19 عاماً
امتلكه شخص يسمى (ويليام إتش براكن)

295
00:24:34,840 --> 00:24:37,160
أتعني السيناتور (ويليام براكن)؟

296
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
وفقاً للنبذة على موقع حملته

297
00:24:49,320 --> 00:24:53,440
كان السيناتور (براكن) مساعد المدعي العام
في (نيويورك) من 1988 إلى 1992

298
00:24:54,560 --> 00:24:57,960
- (كايت)
- أنا بخير يا (كاسل)

299
00:24:58,080 --> 00:25:01,000
خط (براكن) الزمني مطابق فآنذاك
كان (مونتغومري) يختطف أفراد العصابات

300
00:25:01,120 --> 00:25:03,040
حتماً سمع (براكن)
عما يفعلونه بشكل غير رسمي

301
00:25:03,160 --> 00:25:06,880
ثم أدرك أنه لا يستطيع اتهام رجال العصابات
لأنهم سيرفضون الشهادة

302
00:25:07,000 --> 00:25:10,360
- وعندئذ سيفلت رجال الشرطة بفعلتهم
- فقرر بدلاً من ذلك أن يشارك

303
00:25:10,480 --> 00:25:14,800
لو كانوا يجمعون الفدية من العصابات
فقد أراد حصة في شكل أذون صرف نقدية

304
00:25:14,920 --> 00:25:18,000
صحيح، لكن مع صعوده سياسياً
من عضو كونغرس إلى سيناتور

305
00:25:18,120 --> 00:25:19,960
كان عليه أن يضمن عدم خروج هذه الفضيحة
إلى النور أبداً

306
00:25:20,080 --> 00:25:23,840
- ثم بدأ سقوط الضحايا
- هذا يفسر ملاحقته لك الآن

307
00:25:23,960 --> 00:25:26,120
حسب الشائعات يتم إعداد (براكن) للرئاسة

308
00:25:26,240 --> 00:25:28,920
إنه يحاول التخلص من كل ما قد يدينه
وأنت التالية، يجب أن نقضي عليه

309
00:25:29,040 --> 00:25:33,200
كيف؟ لا نملك إلا أرقاماً بلا معنى
للجميع سوانا

310
00:25:33,320 --> 00:25:38,360
- لا نملك أي أدلة دامغة ضده
- قد يكون لدي أقرب شيء إلى ذلك

311
00:25:38,480 --> 00:25:42,240
عرفت للتو أن (مايكل سميث)
خرج من الجراحة وهو مستيقظ الآن

312
00:25:42,960 --> 00:25:45,680
(سميث) هو الأساس
يمكنه ربط هذا كله بـ(براكن)

313
00:25:45,800 --> 00:25:50,080
سنذهب لمحادثته أنا و(كاسل)
حاولا أن تجدا صلة بين (مادوكس) و(براكن)

314
00:25:55,280 --> 00:25:57,120
- هل اتصل بك (راين)؟
- أجل

315
00:25:59,920 --> 00:26:03,040
- أنتما على قيد الحياة
- وكذلك أنت

316
00:26:03,160 --> 00:26:08,600
- ماذا عن الملف الآخر؟
- (مادوكس) فتح الخزينة

317
00:26:08,720 --> 00:26:12,000
جمعنا ما يكفي لنعرف أن (براكن) قبل رشوة

318
00:26:14,880 --> 00:26:16,520
أغلقا الباب

319
00:26:18,320 --> 00:26:22,320
المفارقة الساخرة أنه استخدم المال
لتمويل حملته الأولى للكونغرس

320
00:26:22,440 --> 00:26:26,240
نحتاج إلى دليل على ذلك
إضافة إلى كل الأخطاء الأخرى التي ارتكبها

321
00:26:26,360 --> 00:26:28,120
لا يوجد دليل

322
00:26:29,360 --> 00:26:33,040
- أنت موجود، يمكنك أن تشهد
- هذا لن يحدث أبداً

323
00:26:33,160 --> 00:26:36,360
أسداني (روي مونتغومري) صنيعاً ذات يوم

324
00:26:36,480 --> 00:26:41,600
لذا احتفظت بذلك الملف وقمت بحمايتك
وكلفني ذلك غالياً

325
00:26:41,720 --> 00:26:46,200
لأنني كنت مديناً لـ(روي)
لكنني لست مديناً لك

326
00:26:47,200 --> 00:26:50,120
إذن ستدعه يفلت بالقتل فحسب؟

327
00:26:50,240 --> 00:26:54,840
أنت لا تفهمين أيتها المحققة
إنه يتمتع بالحماية ولا يمكن مسه

328
00:26:54,960 --> 00:26:59,920
سينتهي بك المطاف ميتة وكذلك أنا

329
00:27:01,720 --> 00:27:07,920
أما والحال على ما هو عليه
فأفضل فرصة لي هي الاختفاء

330
00:27:09,680 --> 00:27:12,600
أقترح أن تفعلي الشيء ذاته

331
00:27:12,720 --> 00:27:16,160
أنت تعلم أنك تعرف أكثر مما يجب تماماً
كما فعل (روي) وأمي

332
00:27:16,280 --> 00:27:21,240
عثروا عليك مرة وسيعثرون عليك ثانية
وأملك الوحيد هو العمل معي

333
00:27:30,640 --> 00:27:33,360
أنا متعب، يجب أن تنصرفا

334
00:27:46,040 --> 00:27:51,840
حسناً، شكراً، أبلغني لو عرفت شيئاً
فحسب، حسناً، كان هذا (راين)

335
00:27:51,960 --> 00:27:54,400
قال إنهم لم يجدوا صلة راسخة
بين (مادوكس) و(براكن)

336
00:27:54,520 --> 00:27:58,120
- أجل، ولن يجدوا صلة من فرط حذره
- (سميث) هو الصلة

337
00:27:58,240 --> 00:28:01,120
أجل لكنه لن يتعاون يا (كاسل)
لقد وضح ذلك بالفعل

338
00:28:01,240 --> 00:28:06,000
هذا أمله الوحيد وهو ذكي كفاية
ليدرك ذلك، إنه بحاجة إلى تشجيع فقط

339
00:28:08,840 --> 00:28:10,440
حسناً

340
00:28:13,080 --> 00:28:17,200
- مهلاً، لم لست مع (سميث)؟
- تلقيت أمراً بالانصراف

341
00:28:23,400 --> 00:28:25,120
حددوا ساعة الوفاة

342
00:28:27,440 --> 00:28:29,480
مهلاً، ماذا حدث؟

343
00:28:29,600 --> 00:28:32,000
يبدو أنها نوبة قلبية، فعلنا كل ما بوسعنا

344
00:28:34,080 --> 00:28:39,000
سيداتي وسادتي، من دواعي فخري
أن أقدم لكم نائب رئيس (أمريكا)

345
00:28:39,120 --> 00:28:42,440
- السيد (جون راسل)
- شكراً يا سيناتور (براكن)

346
00:28:50,840 --> 00:28:56,960
أخيراً عرفت من الذي قتل أمي
ولا يوجد ما أستطيع فعله إزاء ذلك

347
00:28:58,720 --> 00:29:02,800
هل حادثك (راين)؟ هل فحص
كاميرات المراقبة حول غرفة (سميث)؟

348
00:29:02,920 --> 00:29:06,120
- أجل
- وماذا وجد؟

349
00:29:07,520 --> 00:29:13,160
- تم تعطيل الكاميرات
- حسناً، إذن سيلاحقونني

350
00:29:13,280 --> 00:29:15,320
(راين) وضع فريقين خارجاً

351
00:29:15,440 --> 00:29:20,640
وماذا عن الغد؟ وبعد الغد؟

352
00:29:20,760 --> 00:29:25,000
دعيني آخذك إلى مكان آخر يا (كايت)
مكان حيث ستكونين في أمان

353
00:29:33,800 --> 00:29:35,680
لن أكون في أمان أبداً

354
00:29:43,520 --> 00:29:45,120
هيا

355
00:30:19,320 --> 00:30:21,280
- ماذا تعني بأنها ليست هنا؟
- أعني أنها ليست هنا

356
00:30:21,400 --> 00:30:23,600
- وأنها لا تجيب على جوالها
- ظننتك خصصت حراسة لها

357
00:30:23,720 --> 00:30:27,120
فعلت ذلك
لو كانت قد تركت هذا المبنى لرأوها

358
00:30:27,240 --> 00:30:29,040
إلا لو لم ترغب هي بذلك

359
00:30:29,840 --> 00:30:33,360
- أين السيناتور (براكن) الآن؟
- بحق السماء، لا تظن أنها...

360
00:30:33,480 --> 00:30:36,360
أجل، هنا المحقق (كيفن راين)
رقم الشارة (42344)

361
00:30:36,480 --> 00:30:38,560
هلا أخبرتني أين السيناتور (براكن)

362
00:30:39,840 --> 00:30:41,520
إنه يقيم حفلاً لجمع المال
في فندق (وندمارك)

363
00:30:41,640 --> 00:30:45,200
- اسأل إن كان أحد اتصل للاطمئنان عليه
- هل اتصل أحد للاطمئنان عليه؟

364
00:30:46,840 --> 00:30:50,480
حسناً، شكراً
اتصلت بهم (بيكيت) منذ ساعة

365
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
ستقتل السيناتور (براكن)

366
00:31:19,080 --> 00:31:21,080
- مرحباً يا (هيستنغز)
- أهلاً أيتها المحققة (بيكيت)

367
00:31:21,200 --> 00:31:24,000
- هل أنت أيضاً ضمن الحراسة؟
- أجل، أحتاج إلى محادثة أحدهم

368
00:31:24,120 --> 00:31:25,880
أتظنين أنني أستطيع تفادي الصف؟

369
00:31:29,640 --> 00:31:31,920
- من أجلك؟ بالطبع
- شكراً

370
00:31:38,120 --> 00:31:42,080
تسرني رؤيتكم، هل توافقونني الرأي؟
المفترض أن أداعب الرضع

371
00:31:50,200 --> 00:31:55,200
أنت تهدرين وقتك أيتها المحققة
لن تتصوري من تواجهين

372
00:31:56,760 --> 00:32:02,440
لقد أيقظت التنين
وهذا أكبر مما تدركين بكثير

373
00:32:02,560 --> 00:32:06,200
هذا مكاني يا (كايت)، هنا أقف

374
00:32:31,720 --> 00:32:34,280
- أتوافقونني الرأي؟
- أجل

375
00:32:44,560 --> 00:32:48,160
أستميحكم عذراً، لحظة واحدة لو سمحتم

376
00:32:51,640 --> 00:32:55,760
- مرحباً
- هذه (كايت بيكيت)

377
00:32:57,480 --> 00:33:03,280
أرى أنك تعرف اسمي
هذا صحيح، أنا أراقبك

378
00:33:04,920 --> 00:33:08,720
لا أعرف الموضوع لكن اللعب لا يثير اهتمامي

379
00:33:08,840 --> 00:33:14,440
يحسن أن تصبح مهتماً
لدي معلومات ستقضي على حياتك المهنية

380
00:33:14,560 --> 00:33:18,320
وسأستخدمها إلا لو فعلت ما أطلبه
منك بالضبط

381
00:33:24,960 --> 00:33:27,640
- يجب أن نحادث السيناتور (براكن)
- إنه يقابل أحد المتبرعين

382
00:33:27,760 --> 00:33:30,160
- أي متبرع؟ أين هو؟
- لم يذكر اسمه

383
00:33:33,080 --> 00:33:38,720
بمن تتصل؟ بـ(غيتس)؟
دع هاتفك وإلا كسرت ذراعك اللعينة

384
00:33:38,840 --> 00:33:40,840
(هافي)، لا يمكننا تركها تدمر حياتها

385
00:33:40,960 --> 00:33:44,080
- لا نعرف يقيناً أنها تفعل ذلك
- ماذا تعني؟ أنت قلت إنها ستقتله

386
00:33:44,200 --> 00:33:50,480
حسناً، أعرف، هذا صحيح لكن...
لكنها لم تفعل ذلك بعد، صحيح؟

387
00:33:50,600 --> 00:33:52,480
اسمع، لو أجريت ذلك الاتصال
فستلصق بها لقب القاتلة الأجيرة

388
00:33:52,600 --> 00:33:56,800
إنه لقب لا يمحى أبداً
لذا لا تجر ذلك الاتصال، ليس بعد

389
00:34:11,160 --> 00:34:13,000
هذه مسافة كافية

390
00:34:17,160 --> 00:34:20,440
- ماذا تريدين يا آنسة (بيكيت)؟
- الحقيقة

391
00:34:21,480 --> 00:34:24,560
لا تتوقعي ذلك من سياسي أبداً

392
00:34:24,680 --> 00:34:28,520
كما أما كنت لتعرفي الحقيقة بالفعل
لو كنت تملكين معلومات فعلاً؟

393
00:34:29,800 --> 00:34:34,360
(روي مونتغومري) و(مكالستر)
و(جون راغلان) وأمي

394
00:34:34,480 --> 00:34:38,880
جميع من أمرت بقتلهم
أريد منك الاعتراف بذلك

395
00:34:39,000 --> 00:34:46,080
موت أمك كان مأساة وفجيعتك تؤسفني بشدة

396
00:34:47,800 --> 00:34:50,160
لكنني لا أستطيع منحك ما تريدينه

397
00:34:53,760 --> 00:35:01,720
حين كنت في الـ14 صادقت فتى بالجوار
(لمار دوكس)، فتى لطيف

398
00:35:01,840 --> 00:35:04,080
كنت أساعده في أداء فروضه بعد المدرسة

399
00:35:04,200 --> 00:35:11,320
ذات يوم تغيب عن المدرسة
فذهبت إلى شقته وكان الباب مفتوحاً

400
00:35:12,720 --> 00:35:20,360
دخلت ووجدت (لمار) ممدداً على حشيته...

401
00:35:20,480 --> 00:35:23,440
وقد فارق الحياة وكذلك أخته الصغرى

402
00:35:23,560 --> 00:35:27,880
كانت أمه قد شنقت نفسها في مخدعها

403
00:35:28,000 --> 00:35:31,760
تركت رسالة تقول إنها فقدت عملها
وستطرد من بيتها

404
00:35:31,880 --> 00:35:36,840
وتساءلت كيف لامرأة أن يغمرها اليأس
وفقدان الأمل لدرجة أن تسحق حبوباً

405
00:35:36,960 --> 00:35:40,840
وتدسها في الشوكولا الساخنة
وتعطيها لطفليها

406
00:35:42,800 --> 00:35:49,200
وكانت تلك هي اللحظة التي عرفت فيها
أنني أريد تحسين حياة الناس

407
00:35:49,320 --> 00:35:53,320
وقد فعلت، عززت قوة الضمانات اللازمة
لحماية أمثال (لمار)

408
00:35:53,440 --> 00:35:57,200
خلقت فرص عمل في تلك المناطق
وفعلت أشياء عظيمة

409
00:35:57,920 --> 00:36:00,320
تماماً كما فعلت أنت أشياء عظيمة

410
00:36:09,000 --> 00:36:11,320
إلى من تظن أنك تتحدث؟

411
00:36:14,600 --> 00:36:19,560
كيف يمكنك أن تبرر أفعالك أمامي؟

412
00:36:21,120 --> 00:36:25,840
طعنت أمي في زقاق بسببك

413
00:36:25,960 --> 00:36:30,320
نزفت حتى ماتت وحدها في كومة قمامة

414
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
لذا وفر خطب حملتك عن الأشياء العظيمة

415
00:36:34,360 --> 00:36:39,000
كلامك يبدو مضللاً بعض الشيء
لكن من أنت؟

416
00:36:39,120 --> 00:36:42,200
أنت شرطية مخزية مهووسة بمقتل أمها

417
00:36:42,320 --> 00:36:46,000
ومن أنا؟
أنا رجل محترم أحمي مصالح العامة

418
00:36:46,120 --> 00:36:53,360
هكذا يرانا الرأي العام
وكلما انتخبوني أخجلوا تواضعي

419
00:36:53,480 --> 00:36:57,360
أسعى بجد أكبر نحو تلك المثل العليا
أريد أن أكون ذلك الرجل

420
00:36:59,280 --> 00:37:04,280
ولن أسمح لك أو لغيرك باعتراض طريقي

421
00:37:05,640 --> 00:37:09,240
لا أظن أن موقفك يسمح بإطلاق التهديدات
يا سيناتور

422
00:37:09,360 --> 00:37:16,240
إليك ما لا تفهمينه، ليس المهم
أينا يملك المسدس بل أينا يملك النفوذ

423
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
حقاً تظنين أنك تملكينه؟

424
00:37:33,720 --> 00:37:39,560
الملف معي، كان لدى (سميث) نسخة أخرى

425
00:37:45,840 --> 00:37:53,400
(08672241) رقم الحساب المصرفي
حيث أودعت أذون الصرف

426
00:37:54,240 --> 00:37:59,360
لذا فأنت محق، المهم أينا يملك النفوذ

427
00:37:59,480 --> 00:38:02,520
أستطيع نشر ذلك الملف والقضاء عليك

428
00:38:02,640 --> 00:38:05,680
لكن ماذا ستكون النتيجة
بالنسبة إلى مدة عمري المتبقية؟

429
00:38:05,800 --> 00:38:07,680
لذا إليك ما سيحدث...

430
00:38:08,960 --> 00:38:13,800
اتفاقك مع (سميث) أصبح اتفاقاً بيننا

431
00:38:15,040 --> 00:38:21,360
ولو أصابني مكروه أنا أو أي شخص يهمني
سيخرج ذلك الملف إلى النور

432
00:38:21,480 --> 00:38:23,440
هل كلامي واضح؟

433
00:38:27,240 --> 00:38:32,280
- سؤالي إجابته بنعم أو بلا
- نعم

434
00:38:33,520 --> 00:38:35,440
وهناك شيء آخر...

435
00:38:36,600 --> 00:38:43,440
أياً كنت تظنني
أياً كان ما تظن أنك تعرفه عني

436
00:38:43,560 --> 00:38:49,640
ليست لديك أي فكرة عما أستطيع عمله
وإلى أي مدى سأصل

437
00:38:49,760 --> 00:38:55,200
لقد اكتفيت من الخوف، حان دورك الآن

438
00:39:00,720 --> 00:39:08,080
سيترك هذا ندبة شنيعة، كلما رأيتها فكر بي

439
00:39:22,040 --> 00:39:23,800
(كايت) أخبريني أنك لم تـ...

440
00:39:29,280 --> 00:39:32,560
- توصلنا إلى اتفاق
- ماذا عن أمك؟

441
00:39:32,680 --> 00:39:36,240
سأحصل على العدالة من أجلها
لكن ليس اليوم

442
00:39:36,360 --> 00:39:39,120
إلى ذلك الحين سأحقق العدالة للغير

443
00:39:43,360 --> 00:39:46,520
تم قبول استقالتك وسوي الأمر

444
00:39:46,640 --> 00:39:51,200
سيدتي، لقد حققت أعلى معدلات
إغلاق القضايا في الدائرة

445
00:39:51,320 --> 00:39:54,920
وبعد موت الرجل الذي أصابني بالرصاص
لم تعد تلك القضية تحديداً تمثل مشكلة

446
00:39:55,040 --> 00:39:59,120
حقاً؟ تبدو حلقة لا تنتهي

447
00:39:59,240 --> 00:40:02,680
تم إبلاغي بأننا وضعنا رجلاً يدعى
(مايكل سميث) تحت الحراسة في المشفى

448
00:40:02,800 --> 00:40:07,520
- ما دوره في هذا؟
- أنا... لا أعرف

449
00:40:07,640 --> 00:40:13,320
لا أصدقك، أنت تتسترين على شخص ما
وأعرف من هو

450
00:40:15,480 --> 00:40:20,200
لكنني لا أنوي نبش الماضي
وتلطيخ سمعة (روي مونتغومري)

451
00:40:20,320 --> 00:40:26,320
الحقيقة أنني معجبة بولائك
آمل أن تحسي ذلك نحوي يوماً ما

452
00:40:28,440 --> 00:40:31,040
هل يعني هذا أنني أستطيع المجيء
إلى العمل غداً؟

453
00:40:32,160 --> 00:40:34,400
لا! ماذا تعني بلا؟

454
00:40:34,520 --> 00:40:37,960
يجب أن أنفذ مدة فصلي
شأني شأن (إيسبيزيتو)

455
00:40:38,080 --> 00:40:41,520
- ماذا ستفعلين أثناء ذلك؟
- أنا واثقة أنني سأفكر في شيء ما

