﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:07,640
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,880 --> 00:00:09,800
هذه (سارة المصري) وقد اختطفت

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,640
سأدفع أي مبلغ يطلبونه
إنها ابنتي الوحيدة

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,000
لقد اختطفوا (أليكسيس) أيضاً

5
00:00:15,200 --> 00:00:16,960
لقد كانت في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ فحسب

6
00:00:17,080 --> 00:00:19,840
إن كان هناك أي طرف خيط
فسوف نجده

7
00:00:19,960 --> 00:00:22,560
- هيا، هيا!
- كانت المزرعة خالية

8
00:00:22,680 --> 00:00:24,520
بحثنا في كل مكان
لقد غادروا المكان

9
00:00:24,640 --> 00:00:28,240
(روجر هينسن)، تم تعذيبه مطولاً
على يد شخص خبير

10
00:00:28,360 --> 00:00:31,040
لقد كان (هينسن) يعمل مع الخاطفين
لمَ قاموا بتعذيبه؟

11
00:00:31,160 --> 00:00:33,680
فتحته، سنخرج من هنا

12
00:00:33,840 --> 00:00:36,000
- أبي
- (أليكسيس)، أين أنت؟

13
00:00:36,120 --> 00:00:38,000
لا أعرف، إنهم قادمون
اكتشفوا أننا هربنا

14
00:00:38,120 --> 00:00:39,880
اخرجي من هناك فوراً

15
00:00:40,960 --> 00:00:42,880
هل يمكنك تحديد موقع الهاتف
الذي أجرت منه المكالمة؟

16
00:00:43,240 --> 00:00:46,640
إن مصدر المكالمة هو برج اتصالات
في (فرنسا)، (باريس)

17
00:00:52,440 --> 00:00:54,320
النجدة!

18
00:00:55,040 --> 00:00:57,960
لا، لا! ابتعدا عني!

19
00:01:01,400 --> 00:01:03,280
إنهم في بلد آخر
كيف حصل هذا؟

20
00:01:03,400 --> 00:01:06,520
لا نعرف، لكن من الواضح أن المختطفين
يعملون مع جهات خارجية

21
00:01:06,640 --> 00:01:09,080
تم التعرف على الأصوات في المكالمة
على أنها تعود إلى أشخاص مصريين

22
00:01:09,200 --> 00:01:12,720
هذا ليس اختطافاً من أجل الفدية
أليس كذلك؟

23
00:01:13,080 --> 00:01:14,960
- لمَ هم في (باريس)؟
- لا أعرف

24
00:01:15,080 --> 00:01:18,600
لقد أخذوا ابنتك إلى هناك وأخذوا ابنتي معها
لا بد أن هناك سبباً لذلك

25
00:01:18,720 --> 00:01:21,480
- لا أعرف
- إنهم يخفون آثارهم، لماذا؟

26
00:01:21,600 --> 00:01:23,200
أرجوك

27
00:01:23,680 --> 00:01:25,720
لقد اختطفوا ابنتنا أيضاً

28
00:01:30,080 --> 00:01:32,400
- أرهم الرسم
- لمح أحد الجيران هذا الرجل

29
00:01:32,520 --> 00:01:36,080
وهو يخرج من ممر المزرعة
بعد اختطاف الفتاتين

30
00:01:36,280 --> 00:01:38,240
هل يعرفه أي منكما؟

31
00:01:38,400 --> 00:01:40,240
لا، وجهه ليس مألوفاً

32
00:01:43,280 --> 00:01:44,840
ما الخطوة التالية إذاً؟

33
00:01:44,960 --> 00:01:47,440
تم إجراء مكالمة الـ(سكايب)
عن طريق شبكة بيانات خلوية

34
00:01:47,560 --> 00:01:50,880
وقد قمنا بعزل الإشارة وتضييق مصدرها
إلى منطقة بمساحة 30 كيلومتراً مربعاً

35
00:01:51,000 --> 00:01:53,320
- هذا يشمل المدينة بكاملها
- أعرف ذلك

36
00:01:53,440 --> 00:01:57,600
لكن نأمل أن يعطينا تحليل الفيديو
أدلة على المكان الذي تحتجزان فيه

37
00:01:57,720 --> 00:01:59,760
وفي هذه الأثناء نحاول الاتصال
مع السفارة من أجل...

38
00:01:59,880 --> 00:02:01,720
تحاولون الاتصال بها؟ ما معنى ذلك؟

39
00:02:01,960 --> 00:02:05,280
يجب اتباع بروتوكول محدد
قبل القيام بأي شيء

40
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
علينا أخذ موافقات

41
00:02:07,280 --> 00:02:10,000
- وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟
- يوماً أو يومين على الأكثر

42
00:02:10,120 --> 00:02:11,760
يوماً أو...

43
00:02:12,160 --> 00:02:16,000
ابنتانا محتجزتان هناك الآن
إنهما بحاجة إلى مساعدتنا فوراً

44
00:02:16,320 --> 00:02:19,400
عليك أن تكون صبوراً
إن أردت مساعدة ابنتك

45
00:02:26,680 --> 00:02:28,320
مرحباً

46
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
بدت خائفة جداً

47
00:02:38,600 --> 00:02:41,360
كان هناك نبرة رعب في صوتها
كالتي كنت أسمعها عندما كانت صغيرة

48
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
ولا يسعني القيام بأي شيء

49
00:02:45,400 --> 00:02:48,560
لم تكن مصابة بأي أذى يا (كاسل)
هذا هو الأهم

50
00:02:49,680 --> 00:02:51,640
هذا ما يجب أن نتمسك به

51
00:02:53,320 --> 00:02:54,960
أريدها أن تعود إلى البيت فحسب

52
00:02:59,440 --> 00:03:01,600
لم نفقد الأمل بعد

53
00:03:01,920 --> 00:03:05,600
اسمعا، لقد اتصلوا تواً بـ(المصري)
وأخبروه بشروطهم

54
00:03:05,720 --> 00:03:07,760
الوقت قريب جداً، لا يمكننا الوصول
إلى المكان المحدد في الوقت المناسب

55
00:03:07,880 --> 00:03:10,160
- لا يهمني، سأذهب لإحضارها
- ماذا قالوا؟

56
00:03:10,280 --> 00:03:13,360
طلبوا فدية بقيمة 15 مليون يورو
من المنشقين عن نظام (مبارك)

57
00:03:13,480 --> 00:03:15,320
حددوا وقت التبادل
بعد 3 ساعات من الآن

58
00:03:15,440 --> 00:03:17,560
- أين؟
- في (باريس)، عند نهر الـ(سين)

59
00:03:17,680 --> 00:03:20,240
عليك أن تدعني أتصل بالسلطات المحلية
يا سيد (المصري)...

60
00:03:20,360 --> 00:03:24,080
لا! لقد أوضحوا أنهم سيقتلون ابنتي
في حال تدخلت الشرطة

61
00:03:24,240 --> 00:03:27,000
- سندفع الفدية ونستعيدها
- هل...

62
00:03:27,920 --> 00:03:29,400
هل قالوا أي شيء عن (أليكسيس)؟

63
00:03:29,520 --> 00:03:34,160
لقد وافقوا على إطلاق سراح كلتا الفتاتين
بعد إصرار (أنور) على ذلك

64
00:03:39,200 --> 00:03:42,080
- أنا مدين لك، يمكنك طلب...
- لست مديناً لي بشيء

65
00:03:43,680 --> 00:03:46,360
إن كانت الشرطة لن تتدخل
من سيسلم النقود؟

66
00:03:46,480 --> 00:03:49,880
أخت زوجتي تقطن في (باريس)
سيقوم زوجها بعملية التبادل

67
00:03:50,000 --> 00:03:52,880
عن إذنكم، علينا إجراء العديد من المكالمات

68
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
شكراً لك

69
00:03:55,480 --> 00:03:57,720
فلنأمل أن يفي هؤلاء الرجال بوعدهم

70
00:04:00,640 --> 00:04:04,200
هناك كاميرات مراقبة
تغطي هذا الجزء من نهر الـ(سين)

71
00:04:04,520 --> 00:04:07,720
يمكننا زرع أجهزة تنصت على الأقل
لمعرفة من هم هؤلاء الأشخاص

72
00:04:12,760 --> 00:04:14,440
سيدي، تلقينا إشارة بث حي

73
00:04:14,880 --> 00:04:17,360
- هل من نشاط هناك؟
- تبدو المنطقة مهجورة حتى الآن

74
00:04:24,880 --> 00:04:27,480
هناك، هل يمكنك تقريب الصورة؟

75
00:04:34,000 --> 00:04:36,040
هذا هو، إنه (أحمد)

76
00:04:38,120 --> 00:04:42,080
لا يبدو الأمر حقيقياً، كأنها تمثيلية

77
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
- (أحمد)!
- اتصلوا بشرطة (باريس) فوراً

78
00:05:12,880 --> 00:05:15,160
لا، لا! انتظر، انتظر

79
00:05:23,520 --> 00:05:25,520
لا، لا

80
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
أين هما؟ أين الفتاتان؟

81
00:05:48,320 --> 00:05:50,480
إنها معه، إنها بأمان

82
00:05:57,320 --> 00:05:59,040
أين (أليكسيس)؟

83
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
تحدث العميل (هاريس) مع (سارة) تواً

84
00:06:08,200 --> 00:06:11,760
تم فصلها عن (أليكسيس)
بعد محاولة الهرب

85
00:06:11,920 --> 00:06:14,240
وكانت تلك آخر مرة تراها فيها

86
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
لقد حصلوا على ما يريدونه
لم يعد لها قيمة عندهم

87
00:06:17,920 --> 00:06:20,560
- أنت لا تعرف ذلك
- بلى

88
00:06:23,040 --> 00:06:25,960
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لأخبر أمي، فهي لم تعلم بالأمر بعد

89
00:06:26,080 --> 00:06:27,920
- سأذهب معك
- لا

90
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
يجب أن أقوم بذلك وحدي

91
00:06:35,840 --> 00:06:37,400
قد يكون (كاسل) محقاً

92
00:06:37,520 --> 00:06:40,720
كانت (سارة) هي الهدف، أمّا (أليكسيس)
فقد أصبحت مجرد مصدر خطر الآن

93
00:06:40,840 --> 00:06:42,480
لمَ لم يحضروها أثناء عملية التبادل إذاً؟

94
00:06:42,600 --> 00:06:44,840
للسبب ذاته الذي اختطفوها من أجله
مجرد وسيلة للمفاوضة

95
00:06:44,960 --> 00:06:46,480
ضمان في حال ساءت الأمور

96
00:06:46,680 --> 00:06:50,040
- ضمان لم يعودوا بحاجة إليه
- سنستمر بالعملية

97
00:06:50,440 --> 00:06:52,160
لكن علينا توقع الأسوأ الآن

98
00:06:52,280 --> 00:06:56,120
لن أقوم بتوقع الأسوأ أيها العميل (هاريس)
بل سأقوم بحل جريمة القتل

99
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
تم تعذيب وقتل خاطف الفتاتين
(روجر هينسن)

100
00:06:59,200 --> 00:07:00,720
ومن المرجح أن ذلك تم
على يد الأشخاص الذين وظفوه

101
00:07:00,840 --> 00:07:03,080
إذا وجدنا هؤلاء الأشخاص
فسنجد (أليكسيس)

102
00:07:06,640 --> 00:07:10,760
هذه أنا من جديد يا (كاسل)
اتصل بي رجاءً عندما تصلك الرسالة

103
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
- ما زال لا يجيب على اتصالاتك؟
- أجل

104
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
- شكراً
- على الرحب والسعة

105
00:07:20,120 --> 00:07:21,560
هل حالفك الحظ في حل جريمة القتل؟

106
00:07:21,680 --> 00:07:26,560
لا يمكن إيجاد أي أثر لـ(هينسن)
لا يمكنني إيجاد عنوان معروف له حتى

107
00:07:26,840 --> 00:07:28,440
هذا ما لا أفهمه

108
00:07:28,600 --> 00:07:32,080
كيف تورط مهرب ممنوعات متوسط الشأن
مع مجموعة شرق أوسطية ثورية؟

109
00:07:32,200 --> 00:07:35,440
لا أستطيع معرفة الصلة يا (إيسبو)
فأنا لا أعرف من أين أبدأ البحث حتى

110
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
هل من تطورات بشأن الطائرات؟

111
00:07:39,720 --> 00:07:42,280
لقد استقصيت أنا و(راين)
عن مخطط طيران كل طائرة خاصة

112
00:07:42,400 --> 00:07:43,720
انطلقت من هنا وحتى (ألباني)

113
00:07:43,840 --> 00:07:46,640
وقد قام عدد قليل منها
بطلب إذن طيران إلى (فرنسا)

114
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
وكلها تبدو نظامية حتى الآن

115
00:07:49,040 --> 00:07:51,400
لذا سنقوم أنا و(راين)
بتوسيع نطاق البحث في الصباح

116
00:07:54,840 --> 00:07:57,200
- (كايت)
- ماذا؟

117
00:07:58,080 --> 00:07:59,680
يجب أن تذهبي

118
00:08:02,880 --> 00:08:04,480
إنه بحاجة إليك

119
00:08:05,360 --> 00:08:07,280
(كايت)، حمداً للسماء

120
00:08:07,400 --> 00:08:09,040
- هل من تطورات؟
- لا، ليس بعد

121
00:08:09,160 --> 00:08:12,640
- لكننا نفعل كل ما في وسعنا
- أين (ريتشارد)؟

122
00:08:14,480 --> 00:08:16,200
- اعتقدت أنه برفقتك
- لا

123
00:08:16,320 --> 00:08:18,320
أخبرني أنه سيعمل على القضية معك

124
00:08:18,560 --> 00:08:20,960
لم أره طوال اليوم يا (مارثا)

125
00:08:21,720 --> 00:08:23,000
- لا!
- ماذا؟

126
00:08:23,120 --> 00:08:24,720
لا!

127
00:08:25,520 --> 00:08:27,560
- ليس هنا!
- ما هو؟

128
00:08:27,760 --> 00:08:32,160
- هذا تصرف غبي... إنه غبي
- ماذا يجري يا (مارثا)؟

129
00:08:32,520 --> 00:08:34,560
- أجب، أجب
- (كاسل)

130
00:08:34,680 --> 00:08:37,800
- أين أنت يا (ريتشارد)؟
- في القسم مع (بيكيت)، لماذا؟

131
00:08:38,000 --> 00:08:41,600
لا تكذب عليّ يا (ريتشارد)
(بيكيت) هنا وجواز سفرك قد اختفى

132
00:08:41,760 --> 00:08:43,880
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

133
00:08:44,000 --> 00:08:45,920
سأستعيد ابنتي

134
00:08:55,440 --> 00:08:57,240
(باريس)؟ ماذا يفعل في (باريس)؟

135
00:08:57,360 --> 00:08:59,840
- يظن أنه سيتمكن من إيجادها
- هل أصبح (ليام نيسون)؟

136
00:08:59,960 --> 00:09:01,640
(ليام نيسون)؟ بالكاد يكون (آشلي جود)

137
00:09:01,760 --> 00:09:03,880
مَن يعلم ماذا يستطيع أن يفعل
وهو في حالته هذه؟

138
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
لكنه قال إنه يعرف شخصاً قد يساعده

139
00:09:06,400 --> 00:09:08,880
- هل ستلحقينه؟
- وأخسر يوماً في السفر إلى هناك

140
00:09:09,000 --> 00:09:13,440
ويوماً آخر في البحث عنه في مكان
لا أملك فيه سلطة أو صلاحيات، لا

141
00:09:13,840 --> 00:09:19,840
اسمع، إنه يتصرف كأب
ويجب عليّ أن أتصرف كشرطية

142
00:09:20,680 --> 00:09:23,440
هل يمكنك الاتصال مع السلطات الفدرالية؟
اجعلهم يوسعوا نطاق البحث

143
00:09:23,560 --> 00:09:26,520
ليشمل أي طائرة خاصة
انطلقت إلى أي مكان في (أوروبا)

144
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
كما أنني لم أصل إلى أي نتيجة
في قضية (روجر هينسن) يا (راين)

145
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
هل يمكنك الاتصال بمعارفك
في إدارة مكافحة الممنوعات؟

146
00:09:30,520 --> 00:09:32,720
- ربما سمعوا شيئاً ما في الشارع
- أجل

147
00:09:32,920 --> 00:09:36,200
اسمعا، لا أعرف
من يظن (كاسل) أنه يعرفه

148
00:09:36,440 --> 00:09:40,240
لكن دعونا نجد ابنته
قبل أن يفعل شيئاً غبياً ويتسبب بمقتله

149
00:09:41,600 --> 00:09:43,440
شكراً يا (كوليت)

150
00:09:43,560 --> 00:09:46,640
وإن تركت حبيبك مرة أخرى...

151
00:09:47,320 --> 00:09:49,760
- (ريتشارد)؟
- مرحباً يا (غستون)

152
00:09:50,640 --> 00:09:55,000
أنا آسف جداً يا (ريتشارد)
إن كان هناك أي شيء أستطيع فعله...

153
00:09:55,120 --> 00:09:58,480
هل ما زلت تعمل مستشاراً
في وزارة الدفاع؟

154
00:09:58,600 --> 00:10:02,360
أجل، لكن ليس لي تأثير كبير
على قوى الأمن الوطنية

155
00:10:02,560 --> 00:10:04,760
- لكن بإمكاني الاستطلاع عن الأمر
- لا

156
00:10:04,880 --> 00:10:07,440
أقدر ذلك
لكني لا أبحث عن متاهة بيروقراطية

157
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
عندما قدمت لي النصائح
بشأن روايات (ديريك ستورم) الأخيرة

158
00:10:10,720 --> 00:10:13,560
ذكرت أن هناك رجلاً
توظفه الحكومة الفرنسية أحياناً

159
00:10:13,680 --> 00:10:16,600
عندما لا تستطيع القيام بشيء بشكل رسمي

160
00:10:16,720 --> 00:10:20,080
- لقد أخبرتك ذلك سراً يا (ريكي)
- لكنه موجود

161
00:10:20,960 --> 00:10:24,440
إن الكتابة عن هذه الشخصيات
وأنت بأمان في مكتبك أمر سهل

162
00:10:24,560 --> 00:10:26,840
لكن الرجال أمثاله...

163
00:10:27,240 --> 00:10:30,840
ليسوا من نوع الأشخاص
الذين ترغب بالتعامل معهم على الإطلاق

164
00:10:33,240 --> 00:10:35,400
كم عمر (بياتريس) الآن؟ 14 عاماً؟

165
00:10:35,600 --> 00:10:37,440
و(باتريس) 9 أعوام تقريباً

166
00:10:38,400 --> 00:10:42,480
أريدك أن تفكر بشعورك عندما تحتضنهما

167
00:10:43,400 --> 00:10:45,880
والنظرة في أعينهما عندما تعود إلى المنزل

168
00:10:47,400 --> 00:10:49,880
والآن تخيل أن يختفيا

169
00:10:53,040 --> 00:10:55,240
- إنه يطلب ثمناً باهظاً
- لا يهمني

170
00:10:57,120 --> 00:10:58,800
أرجوك يا (غستون)

171
00:11:02,440 --> 00:11:04,320
أبق هاتفك معك

172
00:11:08,920 --> 00:11:13,080
(بيكيت)، لم يسافروا إلى (باريس)
ليس مباشرة على الأقل

173
00:11:14,240 --> 00:11:16,120
تظهر إدارة الملاحة الجوية الفدرالية
طائرة من طراز (ديسولت فالكون)

174
00:11:16,240 --> 00:11:19,400
تغادر مطار (تيتربورو) متجهة إلى (بروكسل)
بعد 18 ساعة من اختطاف الفتاتين

175
00:11:19,520 --> 00:11:22,320
ثم صنفت الطائرة على أنها تابعة
لبرنامج (إنجيل فلايت) الخيري لتأمين العلاج

176
00:11:22,440 --> 00:11:24,800
تقوم بنقل امرأتين شابتين
بحاجة إلى عملية زرع أعضاء

177
00:11:24,920 --> 00:11:27,080
- من (بروكسل) إلى (باريس)
- (أليكسيس) و(سارة)

178
00:11:27,200 --> 00:11:29,360
فتش مسؤولو الهجرة الفرنسية الطائرة
وفحصوا الفتاتين

179
00:11:29,480 --> 00:11:32,400
قبل نقلهما إلى سيارة إسعاف
وكانت الفتاتان فاقدتين الوعي أثناء ذلك

180
00:11:32,520 --> 00:11:34,720
- هكذا فعلوها
- ماذا نعرف عن الطائرة؟

181
00:11:34,840 --> 00:11:36,960
إنها ملك أحد رجال الأعمال الروس
ذوي السلطة

182
00:11:37,080 --> 00:11:39,840
- (فلادمير أبرامافيتش)
- وما علاقته مع عائلة (المصري)؟

183
00:11:39,960 --> 00:11:42,240
ليست هناك علاقة
ومن الممكن أنه لا علاقة له بالأمر

184
00:11:42,360 --> 00:11:44,520
كانت الطائرة في (باريس)
من أجل الصيانة

185
00:11:44,680 --> 00:11:47,400
- ولم يعرف أحد من مساعديه أنها أخذت
- هل سرقوا طائرة؟

186
00:11:47,520 --> 00:11:50,520
من أجل عملية إطلاق سراح رهائن بسيطة؟
هذا ليس منطقياً

187
00:11:50,640 --> 00:11:52,720
تحدثت إلى معارفي
في إدارة مكافحة الممنوعات

188
00:11:52,840 --> 00:11:55,480
لا، يبدو أنهم لا يعرفون الكثير
عما كان (هينسن) يفعله مؤخراً

189
00:11:55,600 --> 00:11:58,560
ولا حتى أين يسكن
لكنهم يعرفون شيئاً لا نعرفه

190
00:11:58,680 --> 00:12:00,240
له حبيبة

191
00:12:17,240 --> 00:12:21,560
"دار عبادة (سانت توماس داكوين)
بعد ساعة، اجلس، سيجدك"

192
00:12:53,200 --> 00:12:56,720
قال: "سوف آخذ بثأري، سوف أنتقم"

193
00:12:58,800 --> 00:13:02,000
أحياناً تحتاج السماء
إلى بعض المساعدة، أليس كذلك؟

194
00:13:03,680 --> 00:13:06,200
- شكراً لقدومك
- لا تشكرني بعد

195
00:13:06,560 --> 00:13:09,880
شروطي هي التالية، نصف المبلغ الآن
والنصف الآخر عندما أجدها

196
00:13:10,120 --> 00:13:12,840
- هل يمكنك أن تجدها؟
- أجل

197
00:13:14,280 --> 00:13:16,880
لكن لا أعدك بأن أجدها
على قيد الحياة

198
00:13:17,320 --> 00:13:20,680
لا أستطيع التحكم بذلك للأسف

199
00:13:21,880 --> 00:13:23,520
من أين نبدأ؟

200
00:13:24,160 --> 00:13:27,080
حسب ما أعرف، تم تسجيل اتصالها بك

201
00:13:27,200 --> 00:13:28,800
كيف...

202
00:13:31,320 --> 00:13:33,880
- أجل، إنه مسجل
- أحتاج إلى نسخة منه

203
00:13:34,080 --> 00:13:35,640
لا يوجد شيء في الفيديو
يحدد مكان وجودها

204
00:13:35,760 --> 00:13:38,960
- من أخبرك بذلك؟
- مكتب التحقيقات الفدرالي

205
00:13:39,320 --> 00:13:42,240
إذاً، احمد السماء أنني لست تابعاً
لمكتب التحقيقات الفدرالي

206
00:13:50,120 --> 00:13:51,560
تعال

207
00:13:57,760 --> 00:14:00,000
- إلى أين نحن ذاهبان؟
- لزيارة صديق

208
00:14:08,880 --> 00:14:11,600
- "طاب يومك يا (هنري)"
- "طاب يومك"

209
00:14:12,560 --> 00:14:15,680
- السيد (كاسل) على ما أعتقد
- أجل

210
00:14:15,880 --> 00:14:18,240
ومن أنت؟

211
00:14:18,440 --> 00:14:20,880
نطلق عليه لقب "الخلد"

212
00:14:21,160 --> 00:14:23,840
- "إنه متوتر، أليس كذلك؟"
- "ليس كثيراً"

213
00:14:24,000 --> 00:14:25,480
- ماذا؟
- يقول إنك متوتر

214
00:14:25,600 --> 00:14:27,640
يستطيع سماع دقات قلبك

215
00:14:30,400 --> 00:14:31,920
ماذا ترين...
ماذا ترين من النافذة؟

216
00:14:32,120 --> 00:14:34,920
لا شيء، لا أستطيع رؤية شيء
النوافذ مغطاة

217
00:14:36,840 --> 00:14:39,120
إنهم قادمون، لقد اكتشفوا أننا هربنا

218
00:14:39,240 --> 00:14:41,360
اخرجي من هناك يا عزيزتي
اخرجي من هناك فوراً

219
00:14:43,200 --> 00:14:47,040
قلت لك، لا يوجد شيء في الفيديو
لا يوجد ما نراه أو نسمعه

220
00:14:47,480 --> 00:14:50,200
أنت تستمع بعينيك، صه!

221
00:15:01,600 --> 00:15:03,320
هنا، هل تسمع ذلك؟

222
00:15:04,160 --> 00:15:07,080
- لا
- هنا بالضبط

223
00:15:11,880 --> 00:15:13,600
أجراس دار عبادة

224
00:15:13,920 --> 00:15:16,440
دار عبادة (سانت جورج) في المنطقة 16

225
00:15:18,080 --> 00:15:24,160
حسب الصوت، لا بد
من أنها على بعد 6 أو 8 أحياء عنها

226
00:15:24,320 --> 00:15:26,800
ويوجد مطعم في المبنى الذي تحتجز فيه

227
00:15:26,920 --> 00:15:31,880
- كيف ميزت ذلك؟
- الأصوات مثل بصمة الإصبع يا سيد (كاسل)

228
00:15:32,040 --> 00:15:33,800
لا يوجد صوتان متماثلان

229
00:15:34,920 --> 00:15:40,440
هذا الطنين صادر عن نظام تهوية المطعم
من الصنف التجاري

230
00:15:44,400 --> 00:15:46,160
يبدو أنه بحاجة إلى الصيانة

231
00:15:46,600 --> 00:15:48,760
متى كانت آخر مرة نمت فيها؟

232
00:15:48,920 --> 00:15:52,000
- لا أعرف، أنا بخير
- سيستغرق الأمر بعض الوقت

233
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
سأوقظك عندما نجد شيئاً

234
00:16:05,280 --> 00:16:06,840
ماذا ترين...
ماذا ترين من النافذة؟

235
00:16:07,040 --> 00:16:09,880
لا شيء، لا أستطيع رؤية شيء
النوافذ مغطاة

236
00:16:11,080 --> 00:16:12,320
إنهم قادمون، لقد اكتشفوا أننا هربنا

237
00:16:12,440 --> 00:16:14,600
اخرجي من هناك يا عزيزتي
اخرجي من هناك فوراً

238
00:16:17,560 --> 00:16:19,920
سأسألك مجدداً يا آنسة (ديغارما)

239
00:16:20,080 --> 00:16:23,440
ماذا يمكنك أن تخبريني أيضاً
عن جريمة قتل (روجر هينسن)؟

240
00:16:23,560 --> 00:16:25,640
لست مضطرة إلى إخبارك بأي شيء
أنا أعرف حقوقي

241
00:16:25,760 --> 00:16:27,520
لا يمكنك أن تحتجزيني هنا

242
00:16:28,520 --> 00:16:31,400
لقد مات وعذب

243
00:16:32,120 --> 00:16:34,000
أنا أحاول فقط معرفة الفاعل

244
00:16:34,160 --> 00:16:37,240
اسمعي أيتها الوضيعة
أنا لا أتحدث مع الشرطة

245
00:16:37,360 --> 00:16:40,520
اذهبي الآن واتصلي بمحاميّ
ثم اذهبي إلى الجحيم

246
00:16:41,040 --> 00:16:43,400
هل تعرفين ما القضية التي نحقق فيها؟

247
00:16:43,600 --> 00:16:46,960
هل تظنين أنني عنصر من دورية الشرطة
قبضت عليك بتهمة حيازة الممنوعات؟

248
00:16:47,120 --> 00:16:49,880
ابنة شريكي مفقودة وأنت...

249
00:16:52,280 --> 00:16:54,120
تقفين في طريقي

250
00:16:54,680 --> 00:16:58,960
إن كنت لا تتحدثين مع الشرطة
لست شرطية اليوم يا عزيزتي

251
00:16:59,520 --> 00:17:02,040
- لصالح مَن كان يعمل؟
- لم يخبرني

252
00:17:02,480 --> 00:17:04,040
- من هذا الرجل؟
- لا أعرف

253
00:17:04,160 --> 00:17:05,520
- ماذا؟
- لكن...

254
00:17:05,680 --> 00:17:07,800
كان (روجر) يتلقى اتصالات غريبة
في منتصف الليل

255
00:17:07,960 --> 00:17:09,840
- أشخاص يتحدثون بلكنة غريبة
- أي نوع من اللكنات؟

256
00:17:09,960 --> 00:17:11,400
- لكنات أجنبية
- أي هاتف استخدم؟

257
00:17:11,520 --> 00:17:13,080
لم يعطني الرقم

258
00:17:13,680 --> 00:17:15,520
جيد، أصدقك

259
00:17:15,800 --> 00:17:17,320
والآن ستعطينني عنوانه

260
00:17:21,280 --> 00:17:23,240
يبدو أن أحداً ما سبقنا إلى هنا

261
00:17:26,160 --> 00:17:29,240
وظفه هؤلاء الأشخاص
من أجل اختطاف هاتين الفتاتين

262
00:17:29,360 --> 00:17:32,960
لمَ قاموا إذاً بتعذيبه وقتله؟
ولمَ فتشوا هذا المكان؟

263
00:17:33,080 --> 00:17:35,800
- ربما لم يكونوا الأشخاص أنفسهم؟
- من غيرهم إذاً؟

264
00:17:35,920 --> 00:17:37,840
استجوب الجيران
واعرف إن كانوا قد رأوا شيئاً ما

265
00:17:37,960 --> 00:17:39,200
حسن

266
00:17:39,400 --> 00:17:41,960
(بيكيت)، الحاسوب

267
00:17:43,560 --> 00:17:45,320
خذه إلى قسم الدعم الفني
اجعلهم يتفحصوه بالكامل

268
00:17:45,440 --> 00:17:47,440
جد لي دليلاً، أي شيء

269
00:17:52,920 --> 00:17:55,800
- ماذا يجري؟ هل وجدت شيئاً؟
- ربما

270
00:17:56,040 --> 00:18:00,160
بلاط صوتي، مكتب بالقرب من سطح المبنى
قد يكون المكان المنشود

271
00:18:00,280 --> 00:18:02,680
- سآتي معك
- لا، لا، قد لا يكون المكان الصحيح

272
00:18:02,800 --> 00:18:05,680
- لا يهمني
- وقد يكون المكان الصحيح

273
00:18:07,480 --> 00:18:10,600
إنها ابنتي وقد دفعت لك
سوف آتي

274
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
كانوا هنا

275
00:19:19,960 --> 00:19:21,440
لقد غادروا المكان

276
00:19:32,280 --> 00:19:35,120
هذا ليس عمل مختطفين عاديين

277
00:19:37,400 --> 00:19:40,160
المكان خال من الأدلة
خال تماماً من الأدلة

278
00:19:40,280 --> 00:19:41,800
لقد استخدموا تقنيات التجسس الحديثة

279
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
تقنيات التجسس الحديثة؟
تقصد أنهم جواسيس؟

280
00:19:43,480 --> 00:19:46,160
من الواضح أن الفاعل
قد تلقى تدريباً استخباراتياً

281
00:19:46,280 --> 00:19:49,400
- لم يتركوا أي أثر
- كيف نجدهم إذاً؟

282
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
قلت إنك تستطيع إيجادهم...

283
00:20:15,240 --> 00:20:16,760
إنهم يستمعون

284
00:20:17,360 --> 00:20:22,200
حيث إن وجدت الشرطة المكان
يبقون على اطلاع على التحقيقات

285
00:20:22,440 --> 00:20:24,320
من هؤلاء الناس؟

286
00:20:26,760 --> 00:20:28,440
فلنكتشف الأمر

287
00:20:30,880 --> 00:20:34,360
أعرف أنكم هناك، أعرف أنكم تستمعون إلينا
لذا تعرفون أنني لست شرطياً

288
00:20:34,560 --> 00:20:39,600
لست مهتماً بكم أو بقضيتكم أو بالقانون
كل ما نريده هو الفتاة

289
00:20:39,960 --> 00:20:41,680
لقد حصلتم على ما تريدونه

290
00:20:42,000 --> 00:20:44,440
أصبحت الآن بلا قيمة بالنسبة إليكم
لكنها ليست كذلك بالنسبة إلي

291
00:20:44,560 --> 00:20:49,920
لذلك إن كنتم أذكياء
اتصلوا بنا ولنناقش شروط إطلاق سراحها

292
00:20:50,480 --> 00:20:52,440
أما إذا كنتم أغبياء...

293
00:20:53,120 --> 00:20:55,280
فسوف أجدكم

294
00:20:55,680 --> 00:20:57,960
وأتوقع أنكم قمتم بالفعل بفحص صوتي
في برنامج التعرف على الأصوات

295
00:20:58,080 --> 00:21:00,200
وتعرفون من أنا وتعرفون سمعتي

296
00:21:00,320 --> 00:21:03,040
وتعرفون ماذا سأفعل عندما أجدكم

297
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
الخيار لكم

298
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
- "أجل؟"
- "(لاكوليه فيرت)، الساعة السابعة"

299
00:21:27,520 --> 00:21:30,480
"تعال وحدك، من دون الأب"

300
00:21:32,240 --> 00:21:34,360
"من دون الأب؟"

301
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
ألا ترى أن هذا خبر جيد؟

302
00:21:37,200 --> 00:21:39,280
يريدون التفاوض
وهذا يعني أنها على قيد الحياة

303
00:21:39,400 --> 00:21:40,600
لن تذهب للقائهم من دوني

304
00:21:40,760 --> 00:21:44,000
إنك غير مستقر عاطفياً
ما يجعلك بمثابة حيوان بالنسبة إليهم

305
00:21:44,320 --> 00:21:46,640
أفعالك غير متوقعة وبالتالي خطر

306
00:21:48,280 --> 00:21:49,760
سيد (كاسل)

307
00:21:50,280 --> 00:21:53,640
هذا عملي، هذا ما وظفتني من أجله

308
00:21:54,640 --> 00:21:58,760
دعني ألتقهم وأتفاوض على الشروط

309
00:22:01,400 --> 00:22:04,120
وبالطبع سيطلبون المزيد من المال

310
00:22:04,600 --> 00:22:08,240
يجب أن أعرف كم يمكنك أن تدفع

311
00:22:11,840 --> 00:22:15,760
(بيكيت)، رأى أحد جيران (هينسن)
رجلاً يغادر شقته قبل يومين

312
00:22:16,000 --> 00:22:17,680
لقد حصلت تواً على الرسم

313
00:22:18,120 --> 00:22:21,960
إنه الرجل نفسه الذي رأوه يغادر المزرعة
حيث عثرنا على جثة (هينسن)

314
00:22:22,440 --> 00:22:26,320
قام أولاً بتعذيب (هينسن)
ثم فتش شقته، لماذا؟

315
00:22:26,480 --> 00:22:28,240
هل حصلت على شيء
من قرص (هينسن) الصلب؟

316
00:22:28,360 --> 00:22:30,560
تم مسح البيانات بالكامل
وليس باستخدام برنامج تجاري

317
00:22:30,680 --> 00:22:32,360
هل استطعت استخراج أي معلومات منه؟

318
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
سأفعل كل ما في وسعي
لكن لا تعقدي الآمال على ذلك

319
00:22:34,680 --> 00:22:37,360
افعل ذلك، يجب أن أعرف عما كان يبحث

320
00:22:40,000 --> 00:22:41,480
لا تقلق

321
00:22:42,120 --> 00:22:43,920
ينجح (هنري) دوماً
في الحصول على مبتغاه

322
00:22:44,320 --> 00:22:47,120
- ألم يحن وقت عودته؟
- لقد عاد بالفعل

323
00:22:53,560 --> 00:22:57,400
- هل كانت هناك؟
- أجل، وهي بخير

324
00:22:57,520 --> 00:22:59,760
هذه صحيفة اليوم

325
00:22:59,960 --> 00:23:02,000
- لمَ اختطفوها؟
- كان الأمر مناسباً

326
00:23:02,120 --> 00:23:03,720
- وقد وافقوا على إطلاق سراحها
- متى؟

327
00:23:03,920 --> 00:23:06,760
في وقت لاحق اليوم، في غابة (فونتينبلو)

328
00:23:07,080 --> 00:23:09,360
سيمنحك ذلك الوقت الكافي
لتجميع المبلغ

329
00:23:30,800 --> 00:23:32,280
المحققة (بيكيت)!

330
00:23:33,120 --> 00:23:36,040
كان (هينسن) ينظر إلى هذه الصور

331
00:23:36,520 --> 00:23:38,280
صور مأخوذة من كاميرات المراقبة

332
00:23:38,560 --> 00:23:41,120
يا للهول! إنها (أليكسيس)

333
00:23:41,240 --> 00:23:44,320
لم تكن في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ بل كانت الهدف

334
00:24:37,960 --> 00:24:40,040
أين (أليكسيس)؟ لا أراها

335
00:24:45,720 --> 00:24:47,480
ابق هادئاً

336
00:24:58,800 --> 00:25:01,560
لا، لا، ثمة خطب ما

337
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
ثمة خطب ما

338
00:25:04,160 --> 00:25:05,840
لا تتحرك

339
00:25:06,520 --> 00:25:09,440
"إنه تحت تصرفكم، كما اتفقنا"

340
00:25:09,560 --> 00:25:11,200
لقد خنتني، لماذا؟

341
00:25:11,320 --> 00:25:13,520
أقدر حياتي أكثر مما أقدر وعودي

342
00:25:13,680 --> 00:25:17,480
لو كنت أعرف من يحتجز ابنتك
ومن هي ابنتك حقاً...

343
00:25:17,600 --> 00:25:20,960
- "من هي حقاً؟" لم أفهم
- لما كنت وافقت على العمل

344
00:25:21,080 --> 00:25:22,840
ليست أحداً هاماً

345
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
"انتظرا"

346
00:25:28,920 --> 00:25:30,520
"أجرتي"

347
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
انتظروا، حسن، انتظروا
أنا...

348
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
ماذا تريدون؟

349
00:26:27,600 --> 00:26:30,320
لو أردت قتلك، لكنت ميتاً الآن

350
00:26:31,040 --> 00:26:33,280
أنت الرجل في الرسم
لقد كنت في المزرعة

351
00:26:33,400 --> 00:26:36,920
هذا صحيح، صديقك هذا كان بارعاً حقاً

352
00:26:37,120 --> 00:26:39,000
لكنه كان يتعامل مع من يفوقونه قوة

353
00:26:39,480 --> 00:26:43,000
لم أفاجأ أنه انضم إلى الطرف المعادي

354
00:26:43,600 --> 00:26:46,040
هل تعرف ماذا يجري هنا؟
هل تعرف أين هي ابنتي؟

355
00:26:46,200 --> 00:26:48,280
نحن في منطقة مكشوفة هنا
يجب أن نذهب الآن

356
00:26:48,400 --> 00:26:51,280
- نذهب؟ عم تتحدث؟ إلى أين؟
- إلى مكان آمن

357
00:26:51,400 --> 00:26:54,440
- اركب السيارة
- لا، ليس قبل أن تخبرني ماذا يجري

358
00:26:56,720 --> 00:26:59,520
(بيكيت)، أنا سعيد جداً باتصالك

359
00:26:59,600 --> 00:27:03,080
لم يختطفوا (أليكسيس) بالخطأ يا (كاسل)
بل كانت هي الهدف

360
00:27:03,200 --> 00:27:05,880
- لقد أرادوها هي
- اسمعي...

361
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
ماذا فعلت؟ ثمن ذاك الهاتف 200 دولار!

362
00:27:11,840 --> 00:27:14,640
هكذا يتعقبون أثرك
اركب السيارة الآن

363
00:27:14,960 --> 00:27:19,600
- لن أركب السيارة
- لا تكن غبياً، أنا الرجل الصالح

364
00:27:19,720 --> 00:27:23,120
- تتوقع أن أثق بك إذاً؟
- ما زلت على قيد الحياة، أليس كذلك؟

365
00:27:23,640 --> 00:27:27,120
ماذا ستفعل؟
ستبقى هنا في الغابة مع القتلى؟

366
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
حسن، سأركب السيارة

367
00:27:32,240 --> 00:27:34,960
بما أنك تعيس بسبب ما حصل لهاتفك
الذي تبلغ قيمته 200 دولار

368
00:27:35,080 --> 00:27:38,320
ربما عليك أن تحضر تلك الحقيبة
التي تحمل مبلغ 3 ملايين دولار

369
00:27:42,720 --> 00:27:44,280
أحضرها معك

370
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
هل يمكنك أن تخبرني باسمك على الأقل؟

371
00:27:59,000 --> 00:28:01,120
(هانت)، (جاكسون هانت)

372
00:28:01,240 --> 00:28:04,160
- يبدو اسماً مزيفاً
- إنه كذلك بالفعل

373
00:28:32,360 --> 00:28:36,440
أنتم! هلا أخبرني أحدكم
ماذا يحصل رجاءً؟

374
00:28:36,560 --> 00:28:38,040
لمَ أنا هنا؟

375
00:28:55,440 --> 00:28:57,520
يجب أن يكون هذا المكان آمناً مبدئياً

376
00:29:00,640 --> 00:29:03,920
- من أين حصلت على هذه؟
- هذا ليس هاماً

377
00:29:04,000 --> 00:29:06,320
المهم أن نستعيدها

378
00:29:06,440 --> 00:29:08,600
أنا لا أعرفك حتى، لمَ يهمك الأمر؟

379
00:29:09,160 --> 00:29:10,640
إنه عملي، لقد أرسلوني للقيام بذلك

380
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
- من أرسلك؟ عائلة (المصري)؟
- لا يهم

381
00:29:13,080 --> 00:29:16,760
يجب أن تخبرني من وظفك
ولمَ اختطف هؤلاء الناس ابنتي

382
00:29:18,280 --> 00:29:20,720
هذا هاتفك
هل تريد الإجابة على الاتصال؟

383
00:29:20,880 --> 00:29:23,000
كيف يكون هاتفي
وقد أطلقت النار عليه؟

384
00:29:23,120 --> 00:29:25,280
إنه نسخة طبق الأصل عنه
بهذه الطريقة وجدتك

385
00:29:25,400 --> 00:29:27,240
الفرق أن هذا الهاتف لا يمكن تعقبه

386
00:29:27,400 --> 00:29:29,200
من المرجح أن (بيكيت) هي المتصلة

387
00:29:29,480 --> 00:29:31,680
يجدر بك أن تعلمها أنك بخير

388
00:29:33,240 --> 00:29:35,760
ليست (بيكيت)، إنه رقم محلي

389
00:29:36,320 --> 00:29:37,720
(أليكسيس)

390
00:29:37,840 --> 00:29:40,720
- (أليكسيس)؟
- أخشى أنني لست هي يا سيد (كاسل)

391
00:29:40,840 --> 00:29:42,920
لكنني الرجل الذي يحتجزها

392
00:29:43,360 --> 00:29:47,600
إن كانت حياتها قيّمة بالنسبة إليك
أعط الهاتف للرجل الذي يقف بجانبك

393
00:29:47,720 --> 00:29:51,440
الرجل المسؤول عن سفك الدماء في الغابة

394
00:29:56,560 --> 00:29:59,560
- نعم؟
- إنه أنت

395
00:29:59,840 --> 00:30:03,640
وجدتك أخيراً بعد هذه السنوات كلها

396
00:30:03,800 --> 00:30:05,440
حان وقت إطلاق سراحها يا (فولكوف)

397
00:30:05,560 --> 00:30:07,800
كما أطلقت سراح (آنا)؟

398
00:30:07,960 --> 00:30:11,880
لا، حان وقت إنهاء الأمر

399
00:30:12,000 --> 00:30:15,400
حياة مقابل حياة

400
00:30:16,600 --> 00:30:20,920
غداً، الساعة السادسة صباحاً
خارج قصر (بوربون)

401
00:30:21,080 --> 00:30:23,640
إذا أتيت فسأطلق سراحها

402
00:30:23,760 --> 00:30:29,160
لكن إذا لم تأت، فسأصيبها بطلق ناري
في رأسها بدلاً من رأسك

403
00:30:29,400 --> 00:30:31,320
ثم نبدأ من جديد

404
00:30:36,240 --> 00:30:39,320
- الأمر متعلق بك؟
- أجل

405
00:30:39,880 --> 00:30:43,280
لا أفهم، ما علاقة (أليكسيس) بالأمر؟
لمَ اختطفوها؟

406
00:30:43,400 --> 00:30:44,920
لأنني كنت مهملاً

407
00:30:45,040 --> 00:30:48,000
لأنه عرف بطريقة ما من تكون هي
ومن تكون أنت

408
00:30:48,120 --> 00:30:50,920
- وعرف أنني سآتي للبحث عنها
- لماذا؟ لمَ تأتي للبحث عنها؟

409
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
لأنها حفيدتي

410
00:30:55,160 --> 00:30:58,240
أنا أبوك يا (ريتشارد)

411
00:31:03,280 --> 00:31:07,640
- هل تخبرني بأنك جاسوس؟
- عميل استخباراتي هو المصطلح المستخدم

412
00:31:09,760 --> 00:31:11,440
أبي جاسوس

413
00:31:12,040 --> 00:31:14,240
- هل تعرف أمي ذلك؟
- لا

414
00:31:15,240 --> 00:31:17,200
ماذا أخبرتك عني؟

415
00:31:19,080 --> 00:31:23,160
أنها كانت ليلة مميزة
وكانت واقعة في الحب

416
00:31:23,640 --> 00:31:24,920
وعندما استيقظت في الصباح التالي
كنت قد رحلت

417
00:31:25,040 --> 00:31:26,840
ولم ترك بعد ذلك

418
00:31:29,440 --> 00:31:33,240
أتعرف؟ في تلك الليلة
كنت قد أنهيت عملاً مع الأمم المتحدة

419
00:31:33,360 --> 00:31:34,760
أو هذا ما اعتقدته

420
00:31:34,880 --> 00:31:37,560
وساءت الأمور في اليوم التالي

421
00:31:37,760 --> 00:31:39,240
كان عليّ مغادرة البلاد فوراً

422
00:31:39,360 --> 00:31:42,160
لم أعد إلى (الولايات المتحدة)
إلا بعد عام على ذلك

423
00:31:42,960 --> 00:31:45,000
وعندها عرفت بأمرك

424
00:31:45,680 --> 00:31:47,360
كنت تعرف بأمري

425
00:31:47,880 --> 00:31:52,000
كنت تعرف بأمرنا طوال هذه السنوات
ولم تحاول أن تخبرنا ولو مرة أنك موجود؟

426
00:31:52,200 --> 00:31:57,200
عملي يقتضي ألا أحاول الاتصال بأي أحد
وألا أقيم أي علاقات

427
00:31:57,440 --> 00:32:01,520
لكنني كنت قريباً منك
وقد التقينا سابقاً

428
00:32:02,000 --> 00:32:06,440
أجل، عندما كان عمرك 10 سنوات تقريباً
أخذتك أمك إلى المكتبة

429
00:32:06,600 --> 00:32:10,000
وكنت تبحث عن كتاب
فأعطيتك نسخة من...

430
00:32:10,120 --> 00:32:11,680
(كازينو رويال)

431
00:32:12,880 --> 00:32:15,520
- أجل
- كان ذلك أنت؟

432
00:32:19,280 --> 00:32:21,160
ذلك الكتاب جعلني أرغب
بأن أصبح كاتباً

433
00:32:21,280 --> 00:32:23,520
لم أصدق عيني عندما قرأت
أول رواية جواسيس من تأليفك

434
00:32:23,640 --> 00:32:25,000
- قرأت كتبي؟
- أجل

435
00:32:25,120 --> 00:32:26,480
وقد سهلت الأمور
مع وكالة الاستخبارات المركزية

436
00:32:26,600 --> 00:32:30,080
عندما كنت تحاول الحصول
على بعض المعلومات من أجل أبحاثك

437
00:32:30,560 --> 00:32:35,800
أعرف أن ذلك ليس بالأمر الكبير
لكنه جعلني أشعر للحظة بأنني أب

438
00:32:36,480 --> 00:32:42,800
لقد كنت أطمئن على حالك أنت وأمك
و(أليكسيس) طوال حياتكم

439
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
من هذا الرجل الذي يحتجز ابنتي؟

440
00:32:46,120 --> 00:32:48,920
(غريغور فولكوف)، إنه أخطر عميل
تابع للجنة أمن الدولة

441
00:32:49,080 --> 00:32:51,600
قتلت زوجته (آنا)
وهي عميلة في الاستخبارات المضادة

442
00:32:51,720 --> 00:32:54,400
قبل 12 عاماً
في عملية هنا في (باريس)

443
00:32:54,560 --> 00:32:58,160
عندما حاول قتلي للمرة الأولى
زججت به في السجن مدى الحياة

444
00:32:58,280 --> 00:33:00,080
ثم هرب من السجن

445
00:33:00,200 --> 00:33:03,640
وكان يحاول إيجاد طريقة
للوصول إليّ منذ ذلك الحين

446
00:33:03,760 --> 00:33:06,440
إن كانت (أليكسيس) هي الهدف
لمَ اختطف الفتاة الأخرى؟

447
00:33:06,600 --> 00:33:10,440
لأن اختطاف (أليكسيس) فحسب
لن يعد من الأخبار العالمية

448
00:33:10,560 --> 00:33:13,880
كان يحتاج إلى شخص رفيع المستوى
أرادني أن أكتشف الأمر

449
00:33:14,000 --> 00:33:16,160
والآن أصبحت في الوضع الذي أراده تماماً

450
00:33:16,280 --> 00:33:18,600
إن لم أذهب للقائه غداً فسوف يقتلها

451
00:33:19,560 --> 00:33:22,760
- وإن ذهبت؟
- سيقتل كلينا بدافع المتعة فقط

452
00:33:25,960 --> 00:33:28,760
إن كنت تعرفني
فأنت تعرف أنني مستعد لفعل أي شيء

453
00:33:31,320 --> 00:33:34,920
نقطة قوتنا الوحيدة هي أن (فولكوف)
لا يعرف أنني وجدته

454
00:33:35,440 --> 00:33:37,760
قد لا يكون مستعداً لهجوم مباشر

455
00:33:37,880 --> 00:33:40,920
إن استطعت الدخول إلى مجمعه السكني
يمكنني أن أخرج (أليكسيس)

456
00:33:41,040 --> 00:33:44,360
- هجوم مباشر؟
- هذه أفضل فرصة لنا، أفضل فرصة لنجاتها

457
00:33:44,480 --> 00:33:46,960
لكننا بحاجة إلى أفضلية تكتيكية

458
00:33:47,480 --> 00:33:49,480
لا أستطيع فعل هذا وحدي

459
00:33:52,440 --> 00:33:53,840
أخبرني ماذا تحتاج

460
00:33:55,480 --> 00:33:57,240
يوجد حيث يتم احتجازها...

461
00:33:57,440 --> 00:34:00,560
قناة كابل ممددة في نظام الصرف
الصحي القديم تزود المكان بكامله بالطاقة

462
00:34:00,680 --> 00:34:02,440
إن قمت بقطع هذه الكابلات
تقطع عنهم التيار الكهربائي بالكامل

463
00:34:02,560 --> 00:34:04,960
الإضاءة وأجهزة الإنذار وكاميرات المراقبة

464
00:34:05,080 --> 00:34:06,800
قناة الكابل تلك هي الحل

465
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
ما رأيك يا فتى؟

466
00:34:10,080 --> 00:34:12,160
أنت تلعب دور الشرطي منذ سنوات

467
00:34:12,480 --> 00:34:14,280
أأنت مستعد للعب دور الجاسوس؟

468
00:34:32,040 --> 00:34:34,600
- كيف الوضع عندك؟
- كدت أصل

469
00:34:35,040 --> 00:34:38,640
يجب أن ترى صندوق توصيل
تصدر منه 6 قنوات كابل

470
00:34:40,000 --> 00:34:41,360
إنني أراه

471
00:34:43,000 --> 00:34:45,960
القناة الواجب قطعها هي الثالثة من الأسفل

472
00:34:46,280 --> 00:34:47,880
وجدتها

473
00:34:48,720 --> 00:34:50,840
قم بلف الفتيل حولها كما أريتك

474
00:34:50,960 --> 00:34:53,280
ثم قم بوصل المفجر

475
00:34:56,280 --> 00:34:58,840
حسن، لقد وقتّه لينفجر بعد 30 ثانية

476
00:34:59,000 --> 00:35:00,560
بدءاً من الآن

477
00:35:06,040 --> 00:35:08,560
أنت! لا تتحرك!

478
00:35:10,840 --> 00:35:12,560
ربما نواجه مشكلة

479
00:35:19,040 --> 00:35:20,680
أبي

480
00:35:20,800 --> 00:35:22,600
- أبي
- (أليكسيس)

481
00:35:23,440 --> 00:35:24,480
- (أليكسيس)
- أبي

482
00:35:24,600 --> 00:35:25,920
- أبي
- (أليكسيس)

483
00:35:26,480 --> 00:35:28,760
(أليكسيس)، مرحباً

484
00:35:29,720 --> 00:35:33,840
- أأنت بخير؟
- أجل، لكن ماذا تفعل هنا؟

485
00:35:34,320 --> 00:35:35,960
هل اختطفوك أيضاً؟

486
00:35:36,840 --> 00:35:40,120
أجل، وأنا أحاول إنقاذك

487
00:35:40,560 --> 00:35:43,920
- يجب ألا تكون هنا
- صه، لا بأس، نحن معاً الآن

488
00:35:44,240 --> 00:35:45,920
سيكون كل شيء على ما يرام

489
00:35:47,040 --> 00:35:48,520
تبدين بحال جيدة

490
00:35:50,120 --> 00:35:52,920
أنت مثل أبيك يا سيد (كاسل)

491
00:35:53,640 --> 00:35:56,360
تتدخل فيما لا يعنيك

492
00:35:59,000 --> 00:36:02,800
هل كان يعتقد حقاً
أنني لن أكون مستعداً لهجوم؟

493
00:36:03,160 --> 00:36:05,160
عم يتحدث يا أبي؟

494
00:36:05,600 --> 00:36:08,400
أخبرها، هيا

495
00:36:08,680 --> 00:36:10,440
أخبرها لما هي هنا

496
00:36:11,760 --> 00:36:13,440
أنا محتجز لديك الآن

497
00:36:13,560 --> 00:36:15,360
لم تعد بحاجة إليها، أطلق سراحها

498
00:36:15,520 --> 00:36:20,160
عندما يضاعف رجل ثروته
ما الذي يجعله يتخلى عن نصفها؟

499
00:36:21,440 --> 00:36:23,120
كانت هذه معه

500
00:36:25,440 --> 00:36:27,240
حان وقت إنهاء الأمر

501
00:36:28,960 --> 00:36:30,720
أعرف أنك هنا

502
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
أعرف أنك قريب

503
00:36:34,240 --> 00:36:38,120
وأريدك أن تعرف أنني أحتجز ابنك

504
00:36:39,120 --> 00:36:43,520
لديك 10 ثوان كي تظهر نفسك
للحرس الموجودين على مدخل منزلي

505
00:36:43,640 --> 00:36:45,400
سلّم نفسك...

506
00:36:46,920 --> 00:36:48,560
وإلا قتلته

507
00:36:48,680 --> 00:36:50,960
- أبي
- لا بأس

508
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
عشرة...

509
00:36:55,840 --> 00:36:59,920
تسعة، ثمانية، سبعة...

510
00:37:00,040 --> 00:37:01,240
- آسفة
- لا بأس

511
00:37:01,360 --> 00:37:02,720
ستة...

512
00:37:03,040 --> 00:37:04,800
- خمسة...
- لكن يا أبي...

513
00:37:05,320 --> 00:37:09,680
- أربعة، ثلاثة...
- لن تقتل ابني يا (فولكوف)

514
00:37:10,120 --> 00:37:13,400
لا؟ لماذا؟

515
00:37:13,680 --> 00:37:15,440
لأنك ستموت

516
00:37:16,720 --> 00:37:18,240
انبطحي

517
00:37:20,200 --> 00:37:24,080
عندما تنفجر، سيسوء الوضع فوراً

518
00:37:24,600 --> 00:37:26,560
استخدم هذه لإخراجها

519
00:37:27,640 --> 00:37:29,320
احمي عينيك يا عزيزتي

520
00:37:30,400 --> 00:37:31,880
ثم اركضا!

521
00:37:32,120 --> 00:37:33,520
هيا

522
00:37:36,120 --> 00:37:38,880
سيذهب رجاله إلى الباب الأمامي
ليردوا على هجومي

523
00:37:39,000 --> 00:37:42,640
اذهبا إلى الخلف عبر هذه الأبواب
ثم اعبرا هذا الممر

524
00:37:42,760 --> 00:37:44,360
ماذا عن رجاله؟
ماذا إن حاولوا إيقافنا؟

525
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
لا تدعهم يوقفوكما

526
00:37:46,920 --> 00:37:50,680
تابعا التحرك حتى تصلا إلى الباب الخلفي
لأنني سآتي من الباب الأمامي

527
00:37:50,800 --> 00:37:53,080
لا تتوقفا أبداً عن الركض

528
00:37:55,840 --> 00:37:58,200
حتى تصلا إلى السفارة الأمريكية

529
00:38:05,680 --> 00:38:10,200
عندما تصل إلى السفارة، اطلب رؤية
نائب رئيس العمليات (جيم ألدوكات)

530
00:38:10,320 --> 00:38:13,480
وسيعطيكما أنتما الاثنين
قصة رسمية لتغطية ما حدث فعلاً

531
00:38:13,720 --> 00:38:16,480
قصة تمنح الفضل للإنتربول
والشرطة الفرنسية

532
00:38:16,600 --> 00:38:19,280
- ولا تتضمنني
- ماذا يحدث لك بعد ذلك؟

533
00:38:19,400 --> 00:38:22,640
في حال خرج كلانا على قيد الحياة
سوف... سوف أختفي

534
00:38:24,520 --> 00:38:27,880
- لا، لكننا...
- هذا عملي، هذه حياتي

535
00:38:28,000 --> 00:38:32,320
أجل، لكننا تقابلنا تواً
لدي الكثير من الأسئلة لأطرحها عليك

536
00:38:32,480 --> 00:38:35,200
والكثير من الأمور التي أود أن أقولها
لا أريد... لا أريد...

537
00:38:35,800 --> 00:38:37,880
أحتاج إلى المزيد من الوقت

538
00:38:39,120 --> 00:38:43,080
ربما يمكننا فعل ذلك لاحقاً...
يوماً ما

539
00:38:45,480 --> 00:38:49,080
- كيف سأعرف أنك نجوت؟
- لن تعرف، ليس رسمياً على الأقل

540
00:38:51,200 --> 00:38:55,000
أعرف أن هذا كان صعباً عليك
(ريتشارد)...

541
00:38:56,640 --> 00:39:00,880
أريدك أن تعرف فحسب
أنني كنت دوماً فخوراً بك يا بني

542
00:39:02,560 --> 00:39:04,080
دوماً

543
00:39:19,440 --> 00:39:22,240
لم أكن يوماً أكثر سعادة
بالعودة إلى المنزل من اليوم

544
00:39:22,360 --> 00:39:23,800
أوافقك!

545
00:39:24,400 --> 00:39:27,680
أعرف أنه من المفترض
ألا نتحدث عما حدث حقاً، لكن...

546
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
شكراً لك على كل شيء

547
00:39:30,640 --> 00:39:33,800
لا بأس، هذا واجبي كأب

548
00:39:34,480 --> 00:39:36,200
هل تظن أنه نجا؟

549
00:39:37,400 --> 00:39:39,040
ليتني أعرف

550
00:39:41,600 --> 00:39:43,280
أأنت جاهزة؟

551
00:39:48,280 --> 00:39:52,320
- لقد عدت، لقد عدت!
- ما أجمل العودة إلى المنزل!

552
00:39:52,480 --> 00:39:54,560
أنا سعيدة جداً لأنك بخير

553
00:39:56,320 --> 00:39:59,240
رجاءً لا تفعل شيئاً كهذا
من دوني مرة أخرى

554
00:40:00,000 --> 00:40:01,560
لن أفعل

555
00:40:02,560 --> 00:40:05,160
لا بأس يا جدتي، أنا بخير

556
00:40:07,920 --> 00:40:10,600
- اقتربي
- أنت عبقري! عبقري فحسب!

557
00:40:10,720 --> 00:40:14,440
لا بد من أن الجميع يتضور جوعاً
تعالوا، لقد حضرت الفطور

558
00:40:19,720 --> 00:40:22,040
- ما هذا يا أماه؟
- وصل إليك في بريد هذا الصباح

559
00:40:22,160 --> 00:40:23,800
لماذا؟ أهو هام؟

560
00:40:25,520 --> 00:40:28,640
"(كازينو رويال)"

561
00:40:36,240 --> 00:40:39,680
أمي، أريد أن أخبرك بشيء

