﻿1
00:00:18,280 --> 00:00:19,560
النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟

2
00:00:19,640 --> 00:00:23,000
عليكم أن تساعدوني، أرجوكم
لم يبق أمامي إلا بضع ثوان

3
00:00:23,120 --> 00:00:27,400
- سيدتي، ما هو عنوانك؟
- 250، جادة (سي)، أرجوكم، أسرعوا

4
00:00:27,480 --> 00:00:29,600
سنرسل لك المساعدة على الفور
هل يمكنك إخباري بما يحدث؟

5
00:00:30,640 --> 00:00:33,040
سيدتي، عليك أن تخبريني بما يجري

6
00:00:35,200 --> 00:00:37,240
- يا إلهي!
- سيدتي؟ هل تسمعينني؟

7
00:00:38,680 --> 00:00:41,360
انطفأت الأضواء
ذلك الشيء قادم ليقتلني

8
00:00:41,440 --> 00:00:43,160
ماذا؟ ما هو الشيء القادم ليقتلك يا سيدتي؟

9
00:00:44,280 --> 00:00:47,880
- سيدتي؟ سيدتي؟
- سأموت

10
00:00:48,160 --> 00:00:52,640
سيدتي، هل أنت هناك؟
مرحباً؟ سيدتي، هل أنت هناك؟

11
00:00:53,080 --> 00:00:54,640
مرحباً؟

12
00:00:56,080 --> 00:01:00,240
هل تسمع ذلك؟ أجرت هذه المكالمة
الساعة 11:59 ضحيتنا (فال بتلر)

13
00:01:00,360 --> 00:01:01,640
إنها مديرة تنفيذية لشركة
إعلانات في مركز المدينة

14
00:01:01,720 --> 00:01:03,360
وصل أول من استجابوا للنداء بعد لحظات

15
00:01:03,440 --> 00:01:06,840
كان الباب مقفلاً وكانت تلك الأريكة أمامه
لا أثر للدخول عنوة

16
00:01:08,480 --> 00:01:11,520
يبدو أنها ماتت من شدة الخوف
بكل معنى الكلمة

17
00:01:11,840 --> 00:01:14,840
هل تقول هذا على أساس تجربتك
الطبية الواسعة يا سيد (كاسل)؟

18
00:01:14,960 --> 00:01:17,720
لا، بل على أساس حقيقة أنها تشبه
لوحة من لوحات (إدفارت مونك)

19
00:01:17,840 --> 00:01:20,360
- مخيفة جداً
- ماذا كان سبب الوفاة إذاً؟

20
00:01:20,480 --> 00:01:23,760
ليست هناك ضربات خارجية
لا ثقوب رصاص ولا جراح طعن

21
00:01:23,920 --> 00:01:27,440
عندما أشرّح جثتها، سأعرف المزيد
عن طريقة موتها ومن الفاعل

22
00:01:27,680 --> 00:01:30,280
- ذلك إن كان إنساناً
- ماذا تقصد؟

23
00:01:30,760 --> 00:01:35,480
أقصد أنها قالت "ذلك الشيء قادم ليقتلني"
لا هي أو هو، بل الشيء

24
00:01:35,680 --> 00:01:36,840
انظر إلى ما كانت تجري أبحاثاً عنه هنا

25
00:01:36,920 --> 00:01:41,720
"كيف تطرد الشر، كيف تبعد الأرواح
الشريرة" كتاب عن الأساطير المدنية

26
00:01:41,880 --> 00:01:43,920
هناك عند الباب، حدوة حصان

27
00:01:44,040 --> 00:01:47,200
وعثرت على مجموعتي أجراس هندية
تصدر صوتاً في الريح هنا وهناك

28
00:01:47,320 --> 00:01:49,560
هذه أشياء تستعمل لإبعاد الأرواح الشريرة

29
00:01:49,800 --> 00:01:51,840
- مثل (بيرلماتر)
- سمعت ذلك

30
00:01:52,080 --> 00:01:55,560
ما الذي تقصده يا (كاسل)؟
هل خرج البعبع ليقتلها؟

31
00:01:55,640 --> 00:01:58,240
ما أقصده هو أن ربما ذلك هو ما اعتقدته

32
00:01:58,400 --> 00:02:02,000
لماذا قالت "ذلك الشيء قادم ليقتلني"؟
لماذا انطفأت الأضواء؟

33
00:02:02,120 --> 00:02:05,360
لماذا توفيت بشكل لا يمكن تفسيره؟
ولماذا بدت خائفة جداً؟

34
00:02:05,480 --> 00:02:09,000
كانت خائفة لأن شخصاً حقيقياً كان سيقتلها

35
00:02:09,120 --> 00:02:11,680
فعلينا أن نقضي وقتنا
في البحث عن ذلك الشخص

36
00:02:11,920 --> 00:02:13,840
دعونا نجر تحقيقات في الحي
ونتحدث إلى كل سكان البناء

37
00:02:13,920 --> 00:02:16,560
- ربما سمع أحدهم أو رأى شيئاً ما
- ما الذي حدث لـ(فال)؟

38
00:02:16,880 --> 00:02:18,520
ما الذي يجري؟

39
00:02:22,360 --> 00:02:25,080
أعمل ليلاً كمساعدة أبحاث في الكلية

40
00:02:25,280 --> 00:02:28,760
لكن كان علي أن أبقى في البيت ليلة أمس
عرفت أنها كانت تعاني شيئاً ما

41
00:02:28,920 --> 00:02:32,080
- ماذا تقصدين؟
- كانت تتصرف بغرابة في الأيام الأخيرة

42
00:02:32,320 --> 00:02:34,560
لم تأكل ولم تنم

43
00:02:34,880 --> 00:02:37,680
كانت مصابة بالرهاب فعلاً
تقفل الأبواب دائماً

44
00:02:37,840 --> 00:02:39,400
هل ذكرت ما الخطب؟

45
00:02:39,680 --> 00:02:43,080
سألتها، إلا أنها لم ترغب
في التحدث في الأمر

46
00:02:43,320 --> 00:02:45,480
(آماندا)، هل تعرفين أحداً
كان يرغب في إيذائها؟

47
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
صديقها الحميم السابق

48
00:02:49,480 --> 00:02:52,720
اسم الصديق الحميم هو (فريدي بيكر)
عمره 31 سنة، له سجل حافل

49
00:02:52,840 --> 00:02:55,840
- مقاومة الاعتقال، الاعتداء والضرب
- يبدو كفتى أحلام

50
00:02:55,960 --> 00:02:59,480
نعم، لكن (فال) أدركت ما يجري
قدمت طلب إبعاد ضده بعد أن انفصلا

51
00:02:59,600 --> 00:03:01,880
يتحرى (إيسبيزيتو) عن المكان
الذي كان فيه ليلة أمس

52
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
ما الذي حصلنا عليه
من عائلة (فال) وأصدقائها؟

53
00:03:03,800 --> 00:03:07,040
فقط أنهم لم يسمعوا منها في الأيام
الثلاثة الأخيرة، لم ترد على رسائلهم

54
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
3 أيام؟ تلك هي المدة
التي قالت شريكة (فال) في السكن

55
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
إنها تصرفت فيها بشكل غريب

56
00:03:10,000 --> 00:03:12,560
نعم، فتحريت عن آخر 72 ساعة في حياتها

57
00:03:12,680 --> 00:03:14,920
فيما عدا شراء تذكرة قطار
إلى (غرينتش) ببطاقة الاعتماد

58
00:03:15,000 --> 00:03:16,120
لم يكن هناك شيء غير عادي

59
00:03:16,200 --> 00:03:18,400
- ما الذي كانت تفعله في (غرينتش)؟
- ما زلت أتحرى عن ذلك

60
00:03:18,520 --> 00:03:21,120
لكن فيما يتعلق بالأشياء الغريبة في الأيام
القليلة الماضية كان ذلك كل شيء

61
00:03:21,280 --> 00:03:22,440
لا، هناك المزيد

62
00:03:22,520 --> 00:03:25,760
الأجراس التي تقرع عندما تهب الريح
حدوة الحصان، كتاب الأساطير المدنية؟

63
00:03:25,960 --> 00:03:27,480
اشترتها كلها عبر الإنترنت
في اليومين الماضيين

64
00:03:27,600 --> 00:03:30,960
وكأن (فال) ظنت أن روحاً شريرة
من نوع ما ستأتي لتأخذها

65
00:03:31,080 --> 00:03:33,240
(كاسل)، ما ظنت أنه سيحدث
بالمقارنة مع ما حدث فعلاً...

66
00:03:33,360 --> 00:03:34,600
هما أمران مختلفان كل الاختلاف

67
00:03:34,760 --> 00:03:38,160
نعم، لأن (فال) إذا كانت ضحية أي شيء
فهو ذوقها السيىء في الرجال

68
00:03:38,480 --> 00:03:39,440
أعطى سؤال الجيران نتيجة

69
00:03:39,520 --> 00:03:43,080
رأت إحدى جاراتها (فريدي)
في البناء قبل ساعة من موتها

70
00:03:43,480 --> 00:03:46,040
من المستحيل أن أؤذي (فال)
كنت أحبها

71
00:03:46,200 --> 00:03:50,240
حقاً؟ كيف تفسر إذاً
أمر الإبعاد هذا الذي قدمته ضدك؟

72
00:03:50,360 --> 00:03:53,040
- هل كانت تلك رسالة حب؟
- سوء تفاهم

73
00:03:53,160 --> 00:03:55,400
عندنا شاهد رآك في شقة (فال)
ليلة أمس يا (فريدي)

74
00:03:55,520 --> 00:03:57,120
لكنني لم أقتلها

75
00:03:57,680 --> 00:04:01,040
نعم، ذهبت إلى هناك
لكن فقط لأنها رجتني أن أذهب

76
00:04:01,160 --> 00:04:04,520
هل تتوقع منا حقاً
أن نصدق أنها دعتك إلى شقتها

77
00:04:04,640 --> 00:04:06,800
- بعد أن قدمت طلب الإبعاد؟
- هذا صحيح

78
00:04:06,880 --> 00:04:08,800
قالت إنها تريد أن نعود إلى بعضنا بعضاً

79
00:04:09,040 --> 00:04:13,080
لكن عندما وصلت إلى هناك، كل ما فعلته
كان اتهامي بأنني أرسلت لها طرداً

80
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
- أي طرد؟
- لا فكرة عندي

81
00:04:15,680 --> 00:04:19,920
لكن عندما أخبرتها أنني لم أرسل لها شيئاً
بدأت تصاب بالذعر

82
00:04:20,040 --> 00:04:23,920
- كيف أصيبت بالذعر؟
- ظلت تقول "هذا حقيقي"

83
00:04:24,680 --> 00:04:26,520
- ما هو الحقيقي؟
- لا أعرف

84
00:04:27,000 --> 00:04:33,360
لم تتحدث بشكل منطقي
ظلت تسألني إذا كنت أؤمن بقوة الشر

85
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
لم أرغب في أن أقع
في المشاكل لخرقي أمر الإبعاد

86
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
فخرجت من هناك
وذهبت لقضاء الوقت مع أصدقائي

87
00:04:40,560 --> 00:04:44,880
لكن عندما غادرت الشقة، كانت (فال)
على قيد الحياة أقسم على ذلك

88
00:04:47,520 --> 00:04:49,920
حجة غياب (فريدي) صحيحة
يؤكد الأصدقاء أنه التقى بهم الساعة 11

89
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
قضوا الوقت معاً
في أحد النوادي حتى الفجر

90
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
ليس رجلنا المنشود إذاً

91
00:04:53,120 --> 00:04:57,120
سأشير فقط إلى أن (فال)
سألته إذا كان يؤمن بقوى الشر

92
00:04:57,240 --> 00:04:59,080
ومن ثم تحدثت عن أنها حقيقية

93
00:04:59,160 --> 00:05:01,000
- أكره أن أقول ذلك...
- لا تقله إذاً

94
00:05:01,920 --> 00:05:03,840
هل وجدت وحدة مسرح
الجريمة طرداً في شقتها؟

95
00:05:03,960 --> 00:05:06,320
لا، كانوا يبحثون عن دليل
على جريمة القتل وليس على البريد

96
00:05:06,560 --> 00:05:11,280
قد يكون ذلك هو ما أخاف (فال)
عرفت أن الطرد مرسل من قاتلها

97
00:05:13,040 --> 00:05:14,920
ألم تعثر على شيء بعد؟

98
00:05:15,800 --> 00:05:20,080
بلى، خزانة فيها أحذية ذات كعب عال
أكثر من خزانتك، لم أظن أن ذلك ممكن

99
00:05:20,200 --> 00:05:22,240
ماذا عنك؟ هل حالفك الحظ؟

100
00:05:22,880 --> 00:05:27,000
نعم، يبدو أن الطرد الذي وصلها
كان فيه قرص مضغوط أو قرص (دي في دي)

101
00:05:27,120 --> 00:05:31,320
- فابحث عن قرص
- قرص؟ مفهوم

102
00:05:41,080 --> 00:05:42,520
ساعدوني

103
00:05:49,200 --> 00:05:50,280
(بيكيت)

104
00:05:57,360 --> 00:06:00,000
(بيكيت)؟ هل يمكنك القدوم إلى هنا؟

105
00:06:02,600 --> 00:06:06,680
رأيت ذلك
في منتصف ليلة اليوم الثالث، تموت

106
00:06:07,480 --> 00:06:09,440
هل أنت بخير؟ هل عثرت على شيء؟

107
00:06:10,440 --> 00:06:13,280
- متى قلت إن (فال) استلمت ذلك الطرد؟
- قبل وفاتها بثلاثة أيام

108
00:06:14,200 --> 00:06:15,720
كان ذلك منتصف ليل اليوم الثالث

109
00:06:19,280 --> 00:06:22,720
ماتت لأنها شاهدت هذا القرص
وقد رأيته أنا الآن

110
00:06:23,960 --> 00:06:25,800
ما يعني أنني التالي

111
00:06:34,720 --> 00:06:36,320
تحكي الأسطورة عن شريط فيديو غامض

112
00:06:36,400 --> 00:06:39,240
يستطيع أن يسخر قوى الشر
من غير هذا العالم

113
00:06:39,520 --> 00:06:41,960
القرص نذير بسوء طالع كبير

114
00:06:42,200 --> 00:06:46,320
يضع علامة على مشاهديه
ويحكم عليهم بموت مؤكد لا يمكن تجنبه

115
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
شاهدته كما شاهدته (فال)

116
00:06:48,880 --> 00:06:50,320
لذلك السبب قالت "إنه قادم لينال مني"

117
00:06:50,440 --> 00:06:53,280
بتلك الطريقة عرفت متى ستموت
وسبب محاولتها طرد الأرواح

118
00:06:53,400 --> 00:06:55,360
بسبب الرسالة على ذلك القرص

119
00:06:55,720 --> 00:06:59,160
كيف يقتلك قرص (دي في دي)؟ هل سيهجم
عليك كنجم (نينجا)؟ ويقطع رأسك؟

120
00:06:59,320 --> 00:07:01,200
قرص (دي في دي) الفعلي
لن يقتلني يا (إيسبيزيتو)

121
00:07:01,280 --> 00:07:04,920
ستقتلني الروح التي داخله
كما في فيلم "الخاتم"

122
00:07:05,080 --> 00:07:08,760
الفيلم الذي تخرج فيه البنت الصغيرة المخيفة
المبللة بالمياه من شاشة التلفزيون

123
00:07:08,840 --> 00:07:11,760
- لم أنم لأيام بعد ذلك الفيلم
- نعم، بالضبط

124
00:07:11,840 --> 00:07:14,000
شكراً، ذلك الفيلم، إنه من نسج الخيال

125
00:07:14,120 --> 00:07:17,120
إنها قصة رعب
في كتاب حول الأساطير المدنية

126
00:07:17,320 --> 00:07:22,600
نعم، أعني أن ذلك
كل ما في الأمر، صحيح؟ أسطورة

127
00:07:22,960 --> 00:07:25,360
العديد من الأساطير أساسها الحقيقة
شاهدت فيلم الفيديو

128
00:07:25,760 --> 00:07:28,240
في منتصف الليل، بعد 3 أيام، سأموت

129
00:07:28,480 --> 00:07:31,720
(كاسل)، تلك الرسالة لم تكن لك
كانت تهديداً لـ(فال)

130
00:07:31,840 --> 00:07:34,640
ولم تكن من الأرواح، كانت من قاتلها

131
00:07:34,800 --> 00:07:38,360
وهكذا فإن تعقب أثر القرص إلى من أرسله
يجب أن يقودنا إليه مباشرة

132
00:07:38,480 --> 00:07:39,320
- (إيسبو)؟
- نعم

133
00:07:39,400 --> 00:07:41,560
هناك رقم صندوق بريد
على فاتورة النقل الجوي هذه

134
00:07:41,640 --> 00:07:42,920
- هلا تحريت عنها!
- نعم

135
00:07:43,000 --> 00:07:44,640
ويا (رايان)، ألق نظرة
على هذا القرص وشاهد...

136
00:07:44,720 --> 00:07:46,120
آسف، ماذا؟

137
00:07:48,520 --> 00:07:51,640
- وأنت أيضاً يا صديقي؟
- ماذا قلت عن أن القصة أسطورة؟

138
00:07:51,920 --> 00:07:58,280
أنا و(جيني) نحاول أن ننجب طفلاً
وهكذا، نلتزم بكل أسطورة في الكتاب

139
00:07:58,640 --> 00:08:00,560
حسن، لا بأس، خذ يا (إيسبو)

140
00:08:00,720 --> 00:08:03,440
لا، لا أستطيع، لا أستطيع مشاهدة هذا

141
00:08:03,920 --> 00:08:07,840
إذا شاهدته، فسيظهر ذلك شريكي
بمظهر الجبان ولا أستطيع القبول بذلك

142
00:08:07,960 --> 00:08:09,400
- شكراً يا صديقي
- العفو

143
00:08:09,560 --> 00:08:12,040
هذا مثير جداً للشفقة
حسن، سأشاهده أنا

144
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
انتظري، لا، ماذا تفعلين؟

145
00:08:16,240 --> 00:08:17,960
(كاسل)، إنني أقوم بعملي
على أحد ما أن يقوم به هنا

146
00:08:18,040 --> 00:08:19,160
حسن، فكري في المخاطر

147
00:08:19,240 --> 00:08:21,600
قد تظنين أنه لا خطر في هذا
لكن ماذا لو كنت مخطئة؟

148
00:08:21,720 --> 00:08:24,720
أشكرك على اهتمامك
لكن هذا مجرد قرص (دي في دي)

149
00:08:25,040 --> 00:08:28,800
أنت... لا تفعلي... لا تعرضيه
دعيني أتخذ الاحتياطات هنا

150
00:08:28,840 --> 00:08:31,560
لا أريد أن يعاني كل من في القسم قدري

151
00:08:40,000 --> 00:08:43,360
حسن، حسن، أتريدين أن تمسكي بيدي؟

152
00:08:43,560 --> 00:08:46,800
- (كاسل)، أنا لست خائفة
- لم أسأل من أجلك

153
00:08:48,520 --> 00:08:50,160
- هل أنت جاهز؟
- هل ذلك مهم؟

154
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
ساعدوني

155
00:08:59,320 --> 00:09:01,960
- ما هذه الأصوات؟
- صحيح؟ يزداد الأمر سوءاً

156
00:09:05,960 --> 00:09:07,040
انتظري

157
00:09:11,520 --> 00:09:15,480
شاهدت هذا
في منتصف ليل اليوم الثالث، ستموت

158
00:09:17,400 --> 00:09:19,640
- أنت محق، إنه مخيف نوعاً ما
- شكراً

159
00:09:19,800 --> 00:09:22,040
لأن القاتل جعله مخيفاً يا (كاسل)

160
00:09:22,760 --> 00:09:25,400
ربما عنت هذه الصور شيئاً للضحية

161
00:09:25,560 --> 00:09:28,760
أطراف خيوط إلى العلاقة بينها وبين القاتل

162
00:09:31,160 --> 00:09:33,400
انتظري، ارجعي إلى الخلف

163
00:09:34,440 --> 00:09:40,040
ذلك، ذلك هناك، تلك هي عجلة الـ(تيبيت)
وهي ترمز إلى الولادة من جديد

164
00:09:42,600 --> 00:09:45,840
انتظري، تلك البوصلة الماسونية

165
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
شعروا أنها تمثل الانبعاث من جديد

166
00:09:49,960 --> 00:09:51,440
وقصدك من هذا؟

167
00:09:52,240 --> 00:09:54,520
الولادة من جديد؟ الانبعاث من جديد؟

168
00:09:55,360 --> 00:10:00,880
من الواضح أن الفيديو يبعث شيئاً
من العالم الآخر، شيء خطر، شيء قاتل

169
00:10:00,960 --> 00:10:02,560
أعني، أي تفسير آخر يمكن أن يكون هناك؟

170
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
هناك الكثير من التفسيرات يا (كاسل)
وليس أي منها خارقاً للطبيعة

171
00:10:06,080 --> 00:10:08,960
في الحقيقة، أراهن على أن (بيرلماتر)
عرف سبب الوفاة الآن

172
00:10:09,040 --> 00:10:13,000
من المفترض أن تكون تقارير السمية
وتشريح الجثة جاهزة الآن

173
00:10:18,000 --> 00:10:21,400
التحري (بيكيت) والمتخلف (كاسل)

174
00:10:22,800 --> 00:10:25,920
إذاً، كيف قتلت (فال بتلر) يا (بيرلماتر)؟

175
00:10:26,160 --> 00:10:29,640
- يبدو أنها ماتت بسبب فشل قلبي
- بعمر 27 سنة؟

176
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
هل كانت تعاني مشاكل قلبية؟

177
00:10:31,800 --> 00:10:34,200
بالتأكيد عندما توقف قلبها عن النبض

178
00:10:34,520 --> 00:10:35,360
ما الذي جعله يتوقف؟

179
00:10:35,480 --> 00:10:39,440
هل من الممكن أن تكون تسممت
أو أخذت جرعة زائدة من المخدرات؟

180
00:10:39,680 --> 00:10:44,000
- لم يظهر شيء في اختبارات الدم
- ماذا عما تسبب لها...

181
00:10:45,000 --> 00:10:48,800
تقلصات عضلات الوجه ما بعد الوفاة
ليست أمراً لم يسمع به أحد

182
00:10:49,040 --> 00:10:50,800
- أنت لا تعرف ما الذي قتلها
- لا أقول ذلك

183
00:10:50,880 --> 00:10:52,680
- هل عندك نظرية؟
- ليس في الوقت الحالي

184
00:10:52,760 --> 00:10:56,840
ذلك يعني أنك لا تعرف والتفسير الوحيد
هو أن (فال) واجهت شيئاً مخيفاً

185
00:10:56,960 --> 00:11:00,080
لدرجة أنه أوقف قلبها وجمد وجهها
في آخر تعبير ظهر عليها

186
00:11:00,160 --> 00:11:01,840
الرعب، اعترف بذلك

187
00:11:03,440 --> 00:11:07,360
كل ما سأقول يا سيد (كاسل)
هو أن سبب الوفاة غير معروف حالياً

188
00:11:07,480 --> 00:11:10,000
غير معروف، هل سمعت ذلك؟

189
00:11:10,960 --> 00:11:13,160
- ليس ذلك جيداً
- ماذا تفعل؟

190
00:11:13,360 --> 00:11:14,400
أتفقد قائمة الأشياء
التي سأفعلها قبل أن أموت

191
00:11:14,480 --> 00:11:16,560
أرى كم أمراً يمكن إنجازه في يومين

192
00:11:17,040 --> 00:11:19,280
هل يستطيع أي منكما
تعريفي بـ(بيل شاتنر)؟

193
00:11:20,920 --> 00:11:23,960
إيجاد الشخص الذي أرسل القرص يجب
أن يجعل (كاسل) يشعر بشعور أفضل بكثير

194
00:11:24,160 --> 00:11:26,880
نعم، ماذا لو حدث الأسوأ
وكان (كاسل) محقاً؟

195
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
أتظن أنه ذكرني في وصيته؟

196
00:11:29,000 --> 00:11:30,640
يا صاح، هذا غير لائق

197
00:11:30,800 --> 00:11:34,320
ماذا؟ إنني أتساءل فحسب
ستكون وفاة (كاسل) محزنة وإلى ما هنالك

198
00:11:34,440 --> 00:11:37,080
لكن سيارته (فيراري)
ستخفف حزني بالتأكيد

199
00:11:37,320 --> 00:11:40,400
أنت تدرك أن إعلانك ذلك
في الكون يعد نذير سوء؟

200
00:11:40,520 --> 00:11:42,640
أرجوك، لن يموت (كاسل)

201
00:11:42,880 --> 00:11:46,720
إننا لا نتعامل مع روح شريرة
بل مع رجل له عنوان سكن

202
00:11:47,320 --> 00:11:49,720
لماذا يسأل الجميع باستمرار
عن الصندوق رقم 1135؟

203
00:11:49,880 --> 00:11:51,400
انتظر، من سأل عنه أيضاً؟

204
00:11:51,600 --> 00:11:53,800
فتاة سمراء أتت إلى هنا قبل بضعة أيام

205
00:11:53,960 --> 00:11:56,280
ربما كانت (فال)، ماذا قلت لها؟

206
00:11:56,440 --> 00:11:58,720
لا شيء يا صاح
ذلك مخالف لسياسة الشركة

207
00:11:58,880 --> 00:12:03,160
أعتقد أن هذا يتفوق على سياسة الشركة
فمن الذي يمتلك الصندوق؟

208
00:12:03,320 --> 00:12:08,560
نعم، ذلك هو الشيء الغريب
الرجل الذي يمتلكه مات قبل 3 أشهر

209
00:12:08,760 --> 00:12:13,040
فليس من الممكن أن يكون هو من أرسل الطرد
إلا إذا أرسله من العالم الآخر

210
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
آخر من استأجر الصندوق كان (آندرو ليفين)

211
00:12:16,040 --> 00:12:17,680
ومات بسبب قصور الكبد قبل 3 أشهر

212
00:12:17,760 --> 00:12:19,320
لا أعتقد لسبب ما أن له صلة بهذه القضية

213
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
إذاً، غطى القاتل آثاره

214
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
لا بد أنه كتب رقم صندوق
بريد عشوائي على بطاقة الطرد

215
00:12:23,320 --> 00:12:26,360
- أو أنه... لا! (رايان)!
- ليس هناك احتمال آخر

216
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
إنني أقول ذلك فقط

217
00:12:27,680 --> 00:12:30,760
قد يكون سبب عدم قدرتنا على تعقب
أثر الطرد هو أنه أرسل من عالم آخر

218
00:12:31,880 --> 00:12:35,360
(رايان) محق، أرسل بالفعل
من عالم آخر، (نيو جيرسي)

219
00:12:35,640 --> 00:12:37,880
تحريت عن رقم فاتورة
النقل الجوي على طرد (فال)

220
00:12:38,040 --> 00:12:39,720
تبين إنها واحدة من سلسلة فواتير نقل جوي

221
00:12:39,840 --> 00:12:44,280
أرسلت كلها من الرجل نفسه
(جيسون بينيت) يعيش في (هوبوكين)

222
00:12:46,160 --> 00:12:47,560
قسم شرطة (نيويورك)

223
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
يا صديقي، أريدك أن تعرف...

224
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
فكرت في أنك يجب أن تعرف
أنني أعرف قيمة صداقتنا

225
00:12:57,800 --> 00:13:01,480
- حسن، شكراً
- لا أقدرها بثمن

226
00:13:03,040 --> 00:13:03,800
ممتاز

227
00:13:03,880 --> 00:13:06,960
لكن لو كان بإمكاننا أن نضع لها ثمناً
ماذا سيكون؟

228
00:13:07,600 --> 00:13:08,720
ما الذي تقصده؟

229
00:13:08,840 --> 00:13:11,480
أريد فقط أن أعرف
كم تساوي صداقتنا لو أنك كنت...

230
00:13:11,520 --> 00:13:12,920
ميتاً!

231
00:13:17,480 --> 00:13:19,000
تأخرنا في الوصول إلى (بينيت)

232
00:13:19,080 --> 00:13:23,400
نعم، تأخرنا نحو يومين
يبدو أنه مات قبل يومين

233
00:13:23,480 --> 00:13:25,120
لا يمكن أن يكون قاتل (فال)

234
00:13:25,480 --> 00:13:28,920
ووصله طرد فيه قرص
مثل (فال) تماماً قبل 4 أيام

235
00:13:29,000 --> 00:13:32,680
انطفأت الكهرباء هنا أيضاً
أسلوب العملية نفسه، الجثة المخيفة نفسها

236
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
في منتصف ليل اليوم الثالث

237
00:13:34,840 --> 00:13:36,840
عرفت أنه كان علي
ألا أدعك تشاهد ذلك القرص

238
00:13:37,120 --> 00:13:40,320
والآن، خلال 48 ساعة
سنموت نحن الاثنان

239
00:13:47,520 --> 00:13:50,040
وجدت وحدة مسرح الجريمة كومة
من فواتير النقل الجوي في منزل (جيسون)

240
00:13:50,200 --> 00:13:52,960
استخدم القاتل إحداها إذاً
لإرسال القرص إلى (فال)

241
00:13:53,120 --> 00:13:55,680
ربما علينا أن ننسخ نسخة من
الـ(دي في دي) ونرسلها إلى شخص آخر

242
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
هكذا أنقذوا الناس في فيلم "الخاتم"

243
00:13:57,080 --> 00:13:58,560
نعم، لكن كل الذين حصلوا على نسخة ماتوا

244
00:13:58,680 --> 00:14:01,320
نعم، وأنت بذلك تنقل المسؤولية
إلى شخص آخر، ذلك قاس يا صديقي

245
00:14:01,440 --> 00:14:04,120
حسن، هل يوجد عند أحد حل أفضل؟
لأننا بحاجة إلى حل

246
00:14:04,360 --> 00:14:06,000
إذا لم يكن من أجلي
على الأقل من أجل (بيكيت)

247
00:14:06,160 --> 00:14:08,920
(كاسل)، ذلك لطف كبير منك
تريد أن تموت قبلي؟

248
00:14:09,040 --> 00:14:12,680
طبعاً، من غيرك سيقص قصة
تضحيتي وغيريتي؟

249
00:14:12,800 --> 00:14:16,200
حسن، لن نخبر أحداً بشيء
سنكون كلانا على خير ما يرام

250
00:14:16,280 --> 00:14:16,880
كيف يمكنك قول ذلك

251
00:14:17,000 --> 00:14:20,120
وليس هناك شخص واحد مات بعد
مشاهدة الـ(دي في دي)، بل شخصان؟

252
00:14:20,240 --> 00:14:23,680
لا بد أن هناك صلة أفضل
من ذلك القرص بين ضحيتينا

253
00:14:23,880 --> 00:14:25,360
(رايان)، هل يمكن سؤال عائلة (جيسون)؟

254
00:14:25,480 --> 00:14:27,880
- لنر إذا كان هناك من يميز (فال)
- نعم، على الفور

255
00:14:28,120 --> 00:14:32,120
(إيسبو)، لم لا تقارن سجلاتهما وترى
إذا كانت هناك أي أوجه شبه بين الاثنين؟

256
00:14:32,240 --> 00:14:33,520
حاضر

257
00:14:33,640 --> 00:14:36,520
إذا كانت هناك صور لنا معلقة هناك
علينا أن نختارها الآن

258
00:14:36,680 --> 00:14:38,000
كما تعلم يا (كاسل)

259
00:14:38,520 --> 00:14:41,720
بإمكاننا دائماً أن نستخدم الصورة
التي التقطها لك في السرير تلك الليلة

260
00:14:42,000 --> 00:14:43,640
لا أعرف إذا كنت أريد
أن يتذكرني الناس بذلك الشكل

261
00:14:43,760 --> 00:14:47,200
(كاسل)، كنت أمزح
لن تكون لنا صور على لوحة القتل تلك

262
00:14:47,320 --> 00:14:49,720
مع حلول الغد
سنعثر على صلة بين ضحيتينا

263
00:14:49,800 --> 00:14:52,160
ستقودنا مباشرة إلى قاتل من لحم ودم

264
00:14:52,240 --> 00:14:57,640
في أثناء ذلك، تأخر الوقت نوعاً ما
حسن؟ فلم لا نعود إلى المنزل؟

265
00:14:57,800 --> 00:15:02,680
أتدري؟ في الواقع، بإمكاننا العودة
إلى بيتي الليلة ونلتقط المزيد من الصور

266
00:15:03,560 --> 00:15:05,960
قد أكون... تريثي قليلاً

267
00:15:06,800 --> 00:15:12,600
في كل فيلم رعب شاهدته على الإطلاق
العلاقة الخاصة تضمن أننا سنموت

268
00:15:12,720 --> 00:15:16,080
وهكذا، من أجل سلامتنا نحن الاثنان
دعينا لا نفعل ذلك

269
00:15:16,240 --> 00:15:18,840
هل أنت متأكد؟
أعني، فكر في الأمر يا (كاسل)

270
00:15:19,240 --> 00:15:22,440
- قد تكون هذه هي المرة الأخيرة لنا
- ذلك... حسن

271
00:15:22,680 --> 00:15:28,640
ما تفعلينه الآن لا يساعدنا
سأبعد نفسي عن الإغراء

272
00:15:28,840 --> 00:15:32,120
النوم جيداً في الليل سيجعلني
أفكر بشكل جيد في الأمر

273
00:15:50,360 --> 00:15:52,040
حسن، هذا...

274
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
- مرحباً؟
- (ويس)، أنا (ريك)

275
00:16:03,760 --> 00:16:05,280
(ريك)، تجاوزت الساعة منتصف الليل

276
00:16:05,480 --> 00:16:08,120
نعم، آسف، أحتاج إلى نصيحة

277
00:16:08,240 --> 00:16:10,480
هل يتغلب عليك (ستيفن كينغ)
في لعبة (تكساس هولدام) مرة أخرى

278
00:16:10,560 --> 00:16:14,280
نعم، صحيح
لا، لكن هذا يتعلق بأفلامك

279
00:16:14,360 --> 00:16:18,200
أعني، اسم (ويس كرافين)
من مرادفات الرعب

280
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
لقد كسبت ثروة من إخافتك الناس

281
00:16:21,040 --> 00:16:24,440
أفلام "تأخذ روحي" وكل سلسلة
"كابوس في شوارع (إلم)" أفلام مرعبة

282
00:16:24,640 --> 00:16:27,360
أنت إذاً تتصل بي في منتصف الليل
لتنضم إلى نادي المعجبين بي؟ ماذا؟

283
00:16:28,560 --> 00:16:33,320
لا، أعرف أنك أجريت
أبحاث عن الأرواح الشريرة

284
00:16:33,440 --> 00:16:35,480
التي تأتي من العالم الآخر
من أجل كل أفلامك

285
00:16:35,920 --> 00:16:37,120
طبعاً

286
00:16:37,320 --> 00:16:41,000
كنت أتساءل إذا كنت تعرف
كيف توقف هؤلاء المزعجين

287
00:16:41,280 --> 00:16:45,000
هل يعني هذا أنك تصنع فيلمك الخاص؟
أعني، هل تكتب سيناريو فيلم رعب؟

288
00:16:46,240 --> 00:16:49,040
نعم، فكرت في أن أنافسك منافسة ودية

289
00:16:49,160 --> 00:16:51,480
لكنني أصبت بحالة توقف تفكيري المؤقت

290
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
حسن، ما القصة؟

291
00:16:54,400 --> 00:16:58,280
بطل وسيم مفتول العضلات
وصديقته المعروفة بأنها إنسانة عملية

292
00:16:58,520 --> 00:17:00,960
يشاهدان قرصاً مضغوطاً
يقتل مشاهديه خلال 3 أيام

293
00:17:01,320 --> 00:17:03,520
حقاً؟ ألا تظن أن ذلك
موضوع مطروق قليلاً؟

294
00:17:03,640 --> 00:17:07,320
نعم، لكنني أرجو أن تكون النهاية مميزة

295
00:17:07,520 --> 00:17:11,000
أن أجعل الفصل الثالث قصة بقاء
بدل حمام دم

296
00:17:11,080 --> 00:17:14,360
إلا أنني لا أستطيع أن أقرر
كيف سأخرج أبطالي من هذه الورطة

297
00:17:14,520 --> 00:17:16,800
يكمن المفتاح دائماً في قصة أصل الروح

298
00:17:16,920 --> 00:17:20,000
عندما يتوفر لك ذلك
يمكنك البدء باستنتاج نقطة ضعف الروح

299
00:17:20,080 --> 00:17:23,640
إذا كانت تستخدم القرص
كبوابة لها إلى عالمنا...

300
00:17:23,800 --> 00:17:27,040
يحتوي القرص إذاً على أطراف
خيوط عن قصة الروح

301
00:17:27,240 --> 00:17:29,720
(ويس)، شكراً لك، شكراً

302
00:17:29,800 --> 00:17:31,920
اسمع يا صديقي، تأخر الوقت
علي أن أذهب

303
00:17:34,320 --> 00:17:36,160
لا أصدق أنها منافسة ودية

304
00:17:40,600 --> 00:17:44,200
لا بد أنكما تمزحان معي
لم نجد صلة واحدة بين الضحيتين؟

305
00:17:44,320 --> 00:17:45,680
لا، كانا باختلاف الليل والنهار

306
00:17:45,800 --> 00:17:47,080
كان (جيسون) طبيباً سابقاً متقاعداً في الجيش

307
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
كانت (فال) مديرة تنفيذية
شابة لشركة في (مانهاتن)

308
00:17:49,360 --> 00:17:51,320
ولدت (فال) في (فلوريدا)
ترعرع (جيسون) في (آيوا)

309
00:17:51,440 --> 00:17:52,880
لم يكن لهما أصدقاء مشتركون
لم يكونا من العائلة نفسها

310
00:17:53,000 --> 00:17:56,040
ولم يميز أحد من أقارب
(جيسون) صورة (فال)؟

311
00:17:56,120 --> 00:17:58,640
لا، ولم ير أحد من عائلة (فال)
(جيسون) أو يسمع به

312
00:17:58,760 --> 00:18:00,840
ما زلنا نتحرى عن سجلاتهما
لكن إلى الآن، لا شيء

313
00:18:01,080 --> 00:18:03,400
- وصلنا إلى نهاية عقيمة إذاً؟
- ربما لا

314
00:18:03,800 --> 00:18:06,280
بعد التفكير ملياً في الأمر
أدركت أن مفتاح حل هذا

315
00:18:06,400 --> 00:18:08,440
هو معرفة القصة في قرص (دي في دي)

316
00:18:08,560 --> 00:18:13,160
من أجل ذلك، أرسلت إحدى الصور
إلى مجموعة معجبيني

317
00:18:14,040 --> 00:18:15,800
- وهل ميزها أحد؟
- بالتأكيد

318
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
تبعاً لأحد أتباعي واسمه (بيدزيل كاتس 39)

319
00:18:18,240 --> 00:18:21,480
تنظرون إلى نزل (برونسويك)
في (بورت كامبل)

320
00:18:22,600 --> 00:18:26,240
وجدتها! تظهر سجلات بطاقة اعتماد (فال)
أنها قضت بضع ليال في نزل (برونسويك)

321
00:18:26,360 --> 00:18:28,080
في تشرين الثاني من عام 2008

322
00:18:28,160 --> 00:18:31,080
يبدو أن (جيسون) نام هناك أيضاً
وأيضاً في تشرين الثاني 2008

323
00:18:31,360 --> 00:18:34,360
حسن، نزل الضحيتان إذاً في ذلك النزل
في الوقت نفسه

324
00:18:34,480 --> 00:18:36,320
ربما كانا على علاقة إذاً

325
00:18:36,480 --> 00:18:40,640
في عام 2008، كان عمر (فال) 24
وعمر (جيسون) 66

326
00:18:40,720 --> 00:18:42,000
- كانت العلاقة ستكون...
- مقززة

327
00:18:42,120 --> 00:18:44,280
- كنت سأقول غير محتملة
- لا تبدو لي علاقة

328
00:18:44,400 --> 00:18:45,320
نزلا في غرفتين منفصلتين

329
00:18:45,440 --> 00:18:47,160
كانت الضحيتان في النزل
كان النزل على القرص

330
00:18:47,280 --> 00:18:48,720
لا بد أن هناك صلة

331
00:18:48,840 --> 00:18:53,720
لا بد أن هذا النزل هو المكان
الذي وقع فيه رعب شديد على الأرواح

332
00:18:53,840 --> 00:18:56,320
فكروا في الأمر، أفلام "الخاتم"
"المريض نفسياً"، "قراءة العقول"

333
00:18:56,400 --> 00:18:59,840
عندما نصل إلى النزل القديم المخيف
يبدأ كل شيء يسوء

334
00:18:59,960 --> 00:19:02,560
فلا بد أن هذا هو موقع قصة أصل الروح

335
00:19:02,720 --> 00:19:07,320
أو أن (فال) و(جيسون) تواصلا
مع القاتل البشري في ذلك النزل

336
00:19:07,880 --> 00:19:08,800
نسختي من القصة أفضل

337
00:19:08,920 --> 00:19:10,280
لم لا تتحريان عن نزل (برونسويك)؟

338
00:19:10,400 --> 00:19:12,240
لنر إذا كانت هناك
أي إشارات خطر أو جرائم سابقة

339
00:19:12,360 --> 00:19:14,520
سنذهب أنا و(كاسل) إلى (بورت كامبل)
ونرى ما يمكننا العثور عليه

340
00:19:14,680 --> 00:19:19,600
ربما علي أن أبقى هنا
أعني، النزل جزء واحد من الأحجية

341
00:19:19,720 --> 00:19:23,760
علي أن أتحرى عن الصور الأخرى
في شريط الفيديو لأرى ما أستطيع استنتاجه

342
00:19:24,000 --> 00:19:28,080
- أنت تتطوع لتشاهد ذلك الشيء ثانية؟
- نعم، لا يمكن أن أكون أكثر موتاً

343
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
مرحباً

344
00:19:40,240 --> 00:19:42,800
يبدو أنه لا أحد هنا

345
00:19:43,440 --> 00:19:46,000
يبدو أن أحداً لم يكن هنا في هذا القرن

346
00:19:53,000 --> 00:19:55,760
هل تصدق جنون (كاسل)
فيما يتعلق بالروح؟

347
00:19:55,840 --> 00:19:59,400
لا، أتظنين أنني أخاف من قصة
من قصص نار المخيم؟

348
00:19:59,520 --> 00:20:02,520
- أنا رجل بالغ راشد
- هل تحتاجان إلى المساعدة؟

349
00:20:05,720 --> 00:20:09,160
كي تكوني على علم، جفلت ولم أخف

350
00:20:11,440 --> 00:20:13,000
- هل تدير هذا المكان؟
- منذ 41 سنة وإلى الآن

351
00:20:13,120 --> 00:20:15,880
لكنكما في المكان الخطأ
أغلقنا النزل لهذا الموسم

352
00:20:16,080 --> 00:20:18,800
نحن بحاجة إلى أن نطرح
عليك بضعة أسئلة

353
00:20:19,160 --> 00:20:22,720
هل تميز هؤلاء الناس؟
(فال بتلر) و(جيسون بينت)؟

354
00:20:22,880 --> 00:20:27,240
- نزلا هنا عام 2008
- قبل وقت طويل، 2008

355
00:20:27,360 --> 00:20:29,040
رأيت الكثير من الوجوه تأتي وتذهب

356
00:20:29,200 --> 00:20:33,320
كانا هنا في تشرين الثاني، هل تتذكر
أي شيء غير عادي من تلك الفترة؟

357
00:20:34,440 --> 00:20:36,760
هل تعرفان رقمي غرفتيهما؟

358
00:20:36,960 --> 00:20:39,320
نعم، 213 و313

359
00:20:40,440 --> 00:20:45,920
الغرفتان رقم 13
تلك الغرف ليست غرفاً عادية

360
00:20:46,840 --> 00:20:50,240
تحجز لأناس متورطين
في محاكمات في دار المحكمة

361
00:20:50,760 --> 00:20:52,440
عنوانها 1135، شارع (إلم)

362
00:20:52,600 --> 00:20:55,120
1135، ذلك هو رقم صندوق
البريد نفسه على الطرد

363
00:20:55,280 --> 00:20:56,320
لا بد أن هذه هي الصلة إذاً

364
00:20:56,440 --> 00:21:00,280
لا بد لجرائم القتل صلة بمحاكمة حدثت
في دار المحكمة في تشرين الثاني 2008

365
00:21:00,400 --> 00:21:05,360
حدثت محاكمة واحدة في تشرين الثاني
2008، كان ذلك شيئاً مريعاً

366
00:21:05,600 --> 00:21:08,920
- تتذكر محاكمة من قبل 5 سنوات؟
- لا أحد هنا يستطيع أن ينسى

367
00:21:09,200 --> 00:21:11,040
كانت محاكمة القرن

368
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
قتل ذلك الرجل 6 أشخاص

369
00:21:14,520 --> 00:21:16,440
عمن تتحدث؟

370
00:21:17,960 --> 00:21:22,040
- (نايجل مالوي)
- السفاح؟

371
00:21:22,840 --> 00:21:25,560
- يتعلق هذا بـ(نايجل مالوي)
- ذلك منطقي جداً

372
00:21:25,640 --> 00:21:27,240
برج الساعة الذي في قرص (دي في دي)

373
00:21:27,360 --> 00:21:29,400
إنه برج الساعة نفسه في دار المحكمة
حيث تمت محاكمته

374
00:21:29,480 --> 00:21:32,120
كان السطح والزقاق
مسرحي جريمتي القتل الثالثة والرابعة

375
00:21:32,200 --> 00:21:35,680
نعم، و(جيسون) و(فال) شاهدين
في محاكمته بجرائم القتل عام 2008

376
00:21:35,800 --> 00:21:38,440
حسن، إذاً بشكل ما
لا بد أن (نايجل مالوي) ينتقم

377
00:21:38,520 --> 00:21:40,440
من الناس الذين أدلوا بشهاداتهم ضده

378
00:21:40,680 --> 00:21:44,200
نعم، هناك مشكلة واحدة
(نايجل مالوي) مات

379
00:21:44,880 --> 00:21:46,480
مات في السجن قبل 3 سنوات

380
00:21:51,560 --> 00:21:54,000
(نايجل مالوي)
المعروف أيضاً بـ"قابض الأرواح"

381
00:21:54,120 --> 00:21:58,840
توقيعه؟ يكوي رموزاً كالتي رأيناها
في الفيديو في لحم ضحاياه

382
00:21:58,960 --> 00:22:01,600
تبين أن (فال) و(جيسون) كانا شاهدين

383
00:22:01,720 --> 00:22:04,560
على اختطاف (مالوي)
أول ضحية له، (إستر ألونزو)

384
00:22:04,680 --> 00:22:07,560
اختطفها من حديقة الملاهي
في (نيو جيرسي)

385
00:22:07,760 --> 00:22:10,800
عذبها في قبو بيته لأيام قبل أن يقتلها

386
00:22:10,920 --> 00:22:12,640
جعل الشرطة المحلية تلاحقه
مطولاً دون جدوى

387
00:22:12,760 --> 00:22:16,560
حتى إنهم حبسوا الرجل الخطأ
قبل إلقاء القبض عليه بعد 5 جثث

388
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
إذا ما أخذنا بعين الاعتبار
أنه مات في السجن

389
00:22:18,160 --> 00:22:21,120
أعتقد أن حجة غيابه
في جريمتي القتل جيدة

390
00:22:21,360 --> 00:22:24,080
- لا بد أنه شخص آخر
- لا تكوني على يقين من ذلك

391
00:22:24,160 --> 00:22:29,120
انظري إلى ما قال (نايجل مالوي)
في لقاء أجروه معه قبل موته مباشرة

392
00:22:29,600 --> 00:22:33,760
سيد (مالوي)، هل تقول فعلاً
أنك تعتقد أنه لا يمكن أن تموت؟

393
00:22:33,880 --> 00:22:37,560
أعطاني ضحاياي بصيرة نافذة فريدة
من نوعها في الموت وأسراره

394
00:22:38,160 --> 00:22:41,280
حتى عندما يهلك جسدي
سيستمر جوهري في البقاء

395
00:22:41,520 --> 00:22:43,320
سأستمر في البقاء

396
00:22:43,720 --> 00:22:47,960
فالموت هو البداية

397
00:22:51,840 --> 00:22:54,120
ذلك الرجل يعطي معنى جديداً
كل الجدة لتعبير المريض النفسي

398
00:22:54,280 --> 00:22:57,920
أتساءل إذا كان وجد طريقة ليدع حياته تعيش

399
00:22:58,080 --> 00:23:01,640
مثل القاتل في أفلام (تشاكي)
والذي نقل روحه إلى دمية مخيفة

400
00:23:01,760 --> 00:23:04,680
بالضبط، لكن بدل الدمية
قرص (دي في دي)

401
00:23:04,880 --> 00:23:06,680
يفسر ذلك رسالة "إن شاهدت: تموت"

402
00:23:06,840 --> 00:23:09,160
شاهد الشاهد جرائمه، فيجب أن يموتوا

403
00:23:09,280 --> 00:23:11,960
تبعاً لهذا المنطق
سنكون كلانا بخير لأننا لسنا شاهدين

404
00:23:12,080 --> 00:23:15,120
لكنك شرطية وأنا مساعد شرطية

405
00:23:15,440 --> 00:23:19,480
أعني، هل تظنين أن سفاحاً مداناً
يكن الضغينة لقسم شرطة (نيويورك)؟

406
00:23:19,680 --> 00:23:22,520
(كاسل)، ليس (نايجل مالوي)
متورطاً، إنه ميت

407
00:23:22,800 --> 00:23:25,320
لكن من المحتمل أن يكون هناك
شخص آخر يتصرف بالنيابة عنه

408
00:23:25,480 --> 00:23:27,240
(رايان)، تحدث إلى المدعي العام
في (بورت كامبل)

409
00:23:27,400 --> 00:23:28,560
دعنا نحدد مكان الشهود الآخرين

410
00:23:28,680 --> 00:23:30,080
- ونتأكد أنهم بأمان
- نعم

411
00:23:30,200 --> 00:23:31,040
كانت سجلات المحكمة
مختومة بالشمع الأحمر

412
00:23:31,120 --> 00:23:35,760
- كيف سيعرف القاتل من كان الشهود؟
- تريث قليلاً

413
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
كان لـ(نايجل مالوي) أخ اسمه (ليوبولد)

414
00:23:38,080 --> 00:23:40,400
اتهمه المدعي العام بالمساعدة
في التخلص من الجثث

415
00:23:40,520 --> 00:23:44,720
نعم، قال الدفاع إن (نايجل)
كان يتحكم بأخيه وكأنه ينيمه مغناطيسياً

416
00:23:44,840 --> 00:23:49,120
وجدته المحكمة غير مذنب لعلة الجنون
وأدخلوه إلى مصحة عقلية

417
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
- هل ما زال هناك؟
- إنني أتحرى عن ذلك

418
00:23:51,240 --> 00:23:53,600
- انتظرا، هذا مثير للاهتمام
- ماذا؟

419
00:23:53,760 --> 00:23:56,120
المصحة العقلية التي أرسلوه
إليها تقع في (غرينتش)

420
00:23:56,240 --> 00:23:58,280
ذلك هو المكان الذي ذهبت (فال) إليه
يوم وصول قرص (دي في دي) إليها

421
00:23:58,400 --> 00:23:59,760
ذهبت لترى (ليوبولد مالوي)

422
00:24:04,200 --> 00:24:06,760
نعم، مرت علينا تلك الشابة
قبل بضعة أيام

423
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
هل عندك أي فكرة عما تحدثا عنه
أو ما قاله لها؟

424
00:24:10,120 --> 00:24:11,240
لا للأسف يا عزيزتي

425
00:24:11,360 --> 00:24:13,280
سيكون عليك أن تسألي السيد (مالوي) بنفسك

426
00:24:13,520 --> 00:24:16,200
أتدرين؟ إنني أسأل فحسب
لكن كيف هو طبعه؟

427
00:24:17,000 --> 00:24:22,840
أعني على ميزان من واحد إلى
(هانيبال ليكتر)، ما الذي نتعامل معه هنا؟

428
00:24:23,440 --> 00:24:29,160
آسفة، لكن السرية بين الطبيب ومريضه
تمنعنا من تصنيف أو وصف سلوك المريض

429
00:24:29,280 --> 00:24:31,080
لا، لا بأس بذلك، نحن نتفهم هذا

430
00:24:31,440 --> 00:24:32,800
ها نحن أولاء

431
00:24:33,120 --> 00:24:37,240
لنراجع التعليمات
أرجوكم، لا تعطوه شيئاً ولا تأخذوا شيئاً منه

432
00:24:37,440 --> 00:24:38,720
لا تقفا أقرب مما يجب إلى الزجاج

433
00:24:38,840 --> 00:24:42,000
إذا احتجتما إلى أي مساعدة، اضغطا
على الزر الأحمر على الجدار خلفكما

434
00:24:42,320 --> 00:24:47,040
حسن؟ والآن، أرجو أن توقعا هنا
مقرين بأنكما تفهمان التعليمات

435
00:24:49,640 --> 00:24:51,400
أشعر كأنني أوقع على التنازل عن حياتي

436
00:24:52,040 --> 00:24:53,440
لنأمل ألا يكون هذا صحيحاً

437
00:24:57,160 --> 00:24:58,600
حسن، شكراً

438
00:25:07,600 --> 00:25:10,960
رجاء، تفضلا بالجلوس
نادراً ما يأتيني زوار

439
00:25:13,600 --> 00:25:18,440
لكنك استقبلت زائرة مؤخراً، (فال بتلر)

440
00:25:19,200 --> 00:25:21,800
- لماذا أتت إلى هنا؟
- فتاة لطيفة

441
00:25:22,000 --> 00:25:24,960
- أتت لتسألني إذا كنت أرسلت لها شيئاً
- وهل أرسلت؟

442
00:25:26,120 --> 00:25:28,880
كيف يمكنني أن أرسل؟
لا أستطيع إرسال شيء إلى أي أحد

443
00:25:29,000 --> 00:25:33,320
بإمكانك أن تجعل أحداً آخر يرسله لها
كما بإمكانك أن تجعل أحداً آخر يقتلها

444
00:25:35,480 --> 00:25:37,080
ولماذا أفعل شيئاً كذاك؟

445
00:25:38,400 --> 00:25:41,520
كي تخلد أسطورة خلود أخيك

446
00:25:42,440 --> 00:25:43,920
أو لتنتقم لموته

447
00:25:46,040 --> 00:25:50,760
أنا لست المسؤول عن تصرفات أخي
أيتها التحري (بيكيت)

448
00:25:51,960 --> 00:25:54,840
لم أكن قط ولا أشاركه نزعاته إلى القتل

449
00:25:55,360 --> 00:25:58,800
- مع ذلك، ما زلت هنا
- حالياً

450
00:25:59,320 --> 00:26:01,160
لكن عندما يحين وقت
استئناف قضيتي، من يدري؟

451
00:26:01,240 --> 00:26:03,120
قد نلتقي جميعاً في الطريق يوماً ما

452
00:26:03,240 --> 00:26:05,080
في ذلك اليوم قد أقطع الطريق

453
00:26:05,480 --> 00:26:08,920
أنا لا أشكل خطراً على أحد
لم أشكل خطراً قط

454
00:26:09,160 --> 00:26:13,360
فلماذا أعرض استئناف قضيتي للخطر
عن طريق كوني طرفاً في جريمة قتل؟

455
00:26:16,320 --> 00:26:18,360
لأنك عرفت أن بإمكانك
أن تفلت من العقاب

456
00:26:19,800 --> 00:26:23,960
أنت محبوس، عندك حجة الغياب الممتازة

457
00:26:27,080 --> 00:26:30,000
عندي حجة الغياب الممتازة لأنني بريء

458
00:26:30,360 --> 00:26:35,200
ليس عندي تلفزيون أو إنترنت
لا أرسل البريد ولا أتلقاه

459
00:26:35,560 --> 00:26:37,880
التواصل الشخصي الوحيد لي
هو من خلال الزوار

460
00:26:38,240 --> 00:26:41,080
و(فال) هي آخر شخص زارني منذ سنوات

461
00:26:41,560 --> 00:26:45,520
فمن الذي من الممكن أن أرسله
ليتخلص منها أو من الشاهد الآخر؟

462
00:26:47,200 --> 00:26:52,960
لكننا لم نذكر شيئاً عن مقتل الشاهد الآخر
فكيف تعرف شيئاً عن ذلك؟

463
00:26:57,560 --> 00:26:59,360
أعتقد أن الوقت حان لتذهبا

464
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
ليس عندي المزيد أقوله

465
00:27:06,280 --> 00:27:07,760
اسمع، لقد أخبرنا بكل شيء

466
00:27:07,880 --> 00:27:11,040
تثبت زلة اللسان أنه يتحدث
إلى أحد ما بشأن جرائم القتل هذه

467
00:27:11,320 --> 00:27:14,040
هناك طريقة وحيدة يمكن أن يكون
حصل فيها على تلك المعلومات

468
00:27:14,280 --> 00:27:15,400
من الممكن أن يكون يتحدث إلى أخيه

469
00:27:15,480 --> 00:27:19,080
(كاسل)، كان يتحدث إلى أحد ما في الخارج
لم يتواصل مع الموتى

470
00:27:19,160 --> 00:27:22,560
لا نستطيع أن نكون متأكدين والوقت ينفد

471
00:27:22,720 --> 00:27:26,240
سألغي رقم 27 من قائمة الأشياء
التي سأقوم بها قبل موتي

472
00:27:26,920 --> 00:27:30,320
هل تتذكرين تلك المزهرية البورسلين الزرقاء
التي كانت على طاولة الطعام؟

473
00:27:30,440 --> 00:27:32,960
- نعم، التي أوقعتها الريح؟
- نعم، بشأن ذلك

474
00:27:34,080 --> 00:27:35,560
كنت ألعب (وي تنس) في غرفة الجلوس...

475
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
كسرت مزهريتي؟

476
00:27:37,080 --> 00:27:39,680
لفظك للكلمة غير صحيح
لكنه مقبول أيضاً

477
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
أتدري؟ يمكنك الكف عن القلق
حول وصول الأرواح إليك

478
00:27:41,920 --> 00:27:43,760
- لأنني قد أقتلك بنفسي
- بجد؟

479
00:27:43,840 --> 00:27:46,280
أتريدين أن نقضي يومنا الأخير
على الأرض ونحن نتشاجر؟

480
00:27:49,400 --> 00:27:50,680
- (رايان)
- نريد منك طلب سجلات...

481
00:27:50,760 --> 00:27:52,120
من المصحة العقلية عن طريق المحكمة

482
00:27:52,240 --> 00:27:55,680
اعرف مع من كان (ليوبولد) على تواصل
عبر الهاتف أو البريد الإلكتروني

483
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
نعم، بالتأكيد
لكن كي تكوني على علم، حدث تطور

484
00:27:59,760 --> 00:28:01,400
ماذا تقصد؟ أي نوع من التطورات؟

485
00:28:01,560 --> 00:28:05,920
أثناء تحرينا عن الأخوين (مالوي)
ظهر اسم (نايجل) في تقرير الشرطة

486
00:28:06,160 --> 00:28:07,640
أي نوع من التقارير؟

487
00:28:08,160 --> 00:28:12,080
- أبلغ عن فقدانه منذ بضعة أيام
- مفقود؟

488
00:28:12,160 --> 00:28:14,640
الرجل ميت منذ أكثر من 3 سنوات

489
00:28:14,960 --> 00:28:22,560
نعم، بشأن ذلك، لاحظ حارس المقبرة
التي دفن فيها (نايجل) أن قبره كان منبوشاً

490
00:28:22,880 --> 00:28:26,040
- تقصد محفوراً؟
- ليس محفوراً فقط

491
00:28:26,440 --> 00:28:28,760
اختفت جثة (نايجل مالوي)

492
00:28:29,640 --> 00:28:33,080
لم تختف، نهض من القبر

493
00:28:37,920 --> 00:28:40,840
- حسن، لنسمع ذلك
- تسمع ماذا؟

494
00:28:42,240 --> 00:28:43,440
تفسيرك عن هذا

495
00:28:43,560 --> 00:28:47,040
إذا كان هناك شيء واحد أستطيع الاعتماد
عليه دائماً فهو أنت ومنطقك، وهكذا...

496
00:28:48,040 --> 00:28:51,280
تريد مني أن أفسر اختفاء
جثة السفاح الميت؟

497
00:28:56,360 --> 00:28:58,840
لا أعرف ما الذي حدث هنا... بعد

498
00:28:59,240 --> 00:29:00,880
هذا كل شيء؟ هذا كل ما عندك؟

499
00:29:01,000 --> 00:29:04,360
لكن بإمكاني أن أضمن لك أن لا علاقة
لذلك بنهوض (نايجل مالوي) من الموت

500
00:29:04,440 --> 00:29:07,960
إنه أخوه
(ليوبولد مالوي) هو الذي وراء كل هذا

501
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
يبدو أنه ليس لـ(ليوبولد)
أي علاقة بالأمر

502
00:29:12,160 --> 00:29:13,640
لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

503
00:29:13,720 --> 00:29:16,240
الرجل مجنون، لكنه كان محقاً في أمر

504
00:29:16,440 --> 00:29:19,040
ليس عنده هاتف ولا بريد إلكتروني
ولا زوار غير (فال)

505
00:29:19,160 --> 00:29:21,920
لا بد أن هناك طريقة ما لإثبات
أن (ليوبولد) هو الذي وراء كل هذا

506
00:29:22,040 --> 00:29:24,840
لا أستطيع إخبارك كيف فعل ذلك
لكن بإمكاني إخبارك من التالي

507
00:29:24,960 --> 00:29:26,880
تحريت عن سجلات المحكمة
حول محاكمة (مالوي)

508
00:29:27,000 --> 00:29:27,800
لاحظت نموذجاً منطقياً

509
00:29:27,920 --> 00:29:30,720
كان (جيسون) أول شخص أدلى بشهادته
وكان أيضاً أول من مات

510
00:29:30,840 --> 00:29:33,280
وبعد يوم، قتلت (فال)
وهي الشخص الثاني الذي أدلى بشهادته

511
00:29:33,400 --> 00:29:35,240
حسن، إذاً، يقتلون بترتيب شهاداتهم

512
00:29:35,360 --> 00:29:37,400
- من صاحب الحظ رقم 3؟
- (مارك هيلر)

513
00:29:37,560 --> 00:29:40,880
تحدثت إلى صديقته الحميمة
وصله القرص قبل 3 أيام

514
00:29:41,040 --> 00:29:43,440
ذلك يعني أن موعد موته هو الليلة
في منتصف الليل، ذلك بعد 4 ساعات

515
00:29:43,520 --> 00:29:45,480
- وأين هو (مارك هيلر) الآن؟
- تلك هي المشكلة

516
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
شاهد الفيديو، أصيب بالذعر وغادر المنزل

517
00:29:47,480 --> 00:29:48,840
- لا أحد يعرف إلى أين ذهب
- قد أعرف أنا

518
00:29:48,920 --> 00:29:52,320
يظهر سجل (هيلر) المالي أنه اشترى
حاجياته من متجر خارج (كينغستون) البارحة

519
00:29:52,440 --> 00:29:53,600
تمتلك عائلته مقصورة هناك

520
00:29:53,720 --> 00:29:54,760
- على الأرجح، يختبئ هناك
- حسن

521
00:29:54,840 --> 00:29:56,760
(إيسبيزيتو)، استمر في التحري عن (ليوبولد)

522
00:29:56,880 --> 00:29:59,960
(رايان)، اعثر على الشهود الآخرين
تأكد من أنهم بأمان

523
00:30:00,160 --> 00:30:03,720
سنذهب أنا و(كاسل) إلى (كينغستون)
ونرى إذا كان بإمكاننا جلب (هيلر)

524
00:30:04,440 --> 00:30:06,760
سنهب إلى مقصورة في الغابة في العراء؟

525
00:30:06,880 --> 00:30:07,960
نعم، وإن كان؟

526
00:30:08,080 --> 00:30:11,360
يشبه هذا تحري الطالبة عن الضجيج
الغريب في القبو في فيلم (سلاشر)

527
00:30:11,480 --> 00:30:12,800
الكارثة مضمونة

528
00:30:12,920 --> 00:30:15,400
ليس هذا فيلم (سلاشر)
هذا تحقيق في جريمة قتل

529
00:30:15,520 --> 00:30:18,560
وسأذهب إلى تلك المقصورة
فهل ستأتي أم لا؟

530
00:30:18,880 --> 00:30:20,720
لا أستطيع تركك تذهبين بمفردك

531
00:30:22,040 --> 00:30:23,880
لكن علي أن أتوقف في مكان أولاً

532
00:30:27,800 --> 00:30:31,320
حسن، اشتريت البخور
وسعف النخيل ومرآة (باغوا)

533
00:30:31,440 --> 00:30:33,800
إنه صندوق معدات حربية حقيقي
لمحاربة الأرواح الشريرة

534
00:30:33,880 --> 00:30:35,400
- هل هذه مياه مقدسة؟
- نعم

535
00:30:35,520 --> 00:30:38,480
- من أين أتيت بها؟
- باركها لي كاهن قبل سنتين

536
00:30:38,600 --> 00:30:42,200
- وتحتفظ بها؟
- عرفت أنها ستكون مفيدة ذات يوم

537
00:30:43,120 --> 00:30:45,360
والآن، ما السلاح الذي تريدينه؟

538
00:30:46,040 --> 00:30:47,800
أعتقد أن مسدسي سيكفي

539
00:30:48,080 --> 00:30:52,160
أليس فيك ولو جزءاً صغيراً
يتساءل إذا كنت محقاً؟

540
00:31:00,040 --> 00:31:02,080
- (بيكيت)؟
- (رايان)؟

541
00:31:02,480 --> 00:31:06,360
- (بيكيت)؟
- أنا... (رايان)...

542
00:31:07,000 --> 00:31:09,440
أعتقد أننا في منطقة سيئة
أجد صعوبة في سماعك

543
00:31:09,680 --> 00:31:12,720
حسن إذاً، سأسرع في كلامي
انتهيت تواً من آخر الشهود الباقين

544
00:31:12,800 --> 00:31:13,720
لم يتلق أحد منهم القرص

545
00:31:13,840 --> 00:31:16,000
وهكذا، استهدف القاتل
الشهود الثلاثة الأوائل فقط؟

546
00:31:16,160 --> 00:31:18,920
إما ذلك أو أنه لم يصل إلى الآخرين فقط

547
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
- يا صاح، صوتك يتقطع
- انتظر

548
00:31:22,000 --> 00:31:26,040
اسمع هذا، يبدو أن (فال) و(جيسون)
و(مارك هيلر) كان بينهم شيء آخر مشترك

549
00:31:26,240 --> 00:31:29,720
(بيكيت)...ليس ما تظنين...

550
00:31:30,720 --> 00:31:32,400
(بيكيت)؟ (بيكيت)؟

551
00:31:34,320 --> 00:31:36,840
لا أستطيع إعادة الاتصال به
ليس عندي إرسال

552
00:31:40,680 --> 00:31:42,880
هناك سيارة (هيلر)، إنه هنا

553
00:31:45,240 --> 00:31:47,400
نعم، ليس عندي أي إرسال أيضاً

554
00:31:47,760 --> 00:31:49,520
نعم إننا في العراء

555
00:31:49,800 --> 00:31:51,040
هل يمكن أن يصبح الوضع أسوأ من هذا؟

556
00:31:51,160 --> 00:31:54,440
سفاح ميت مفقود
رأينا كلانا قرصاً عليه لعنة

557
00:31:54,600 --> 00:31:56,480
نحن في مقصورة في الغابة
وليس هناك استقبال خلوي

558
00:31:56,600 --> 00:31:58,720
لست بحاجة إلى (ويس كرافن)
لإخباري كيف ينتهي هذا

559
00:31:58,920 --> 00:32:02,480
فكر في الأمر بهذه الطريقة يا (كاسل)
في كل أفلام الرعب تلك، هناك أحد ينجو

560
00:32:02,560 --> 00:32:04,680
نعم، أحد ما، واحد منا

561
00:32:04,920 --> 00:32:06,920
والآخر تحل عليه نقمة
إنه ساحر وخفيف الظل

562
00:32:07,040 --> 00:32:10,440
لا أظن أنني بحاجة إلى إخبارك
نسبة احتمال نجاة الشخص الهزلي

563
00:32:14,400 --> 00:32:15,880
(مارك هيلر)؟

564
00:32:18,080 --> 00:32:19,440
(مارك هيلر)؟

565
00:32:24,440 --> 00:32:26,760
- لا أستطيع القول إنني معجب بالديكور
- ولا أنا

566
00:32:26,840 --> 00:32:29,520
- لكننا هنا لنعثر على...
- ما لم تغادرا، ستموتان

567
00:32:31,200 --> 00:32:33,520
سيد (هيلر)، أنا التحري (بيكيت)
من قسم شرطة (نيويورك)

568
00:32:33,800 --> 00:32:35,880
لن تمانعي إذاً في ظهار هويتك لي

569
00:32:41,080 --> 00:32:45,000
علي توخي الحذر الشديد
فشهود (مالوي) يتساقطون كالذباب

570
00:32:45,120 --> 00:32:46,880
اسمع، نعرف بأمر القرص

571
00:32:47,000 --> 00:32:49,440
نحن هنا لنأخذك إلى القسم
حيث نستطيع أن نحميك

572
00:32:49,600 --> 00:32:52,120
لا تستطيعون أن تحموني، فقد عاد

573
00:32:52,200 --> 00:32:57,120
اسمع يا (مارك)، إذا كان النموذج ثابتاً
أمامك دقيقتان قبل أن... أنت تعرف

574
00:32:57,360 --> 00:32:58,280
فلنتحدث عن هذا في السيارة

575
00:32:58,360 --> 00:33:01,880
مجرد وجودي في المحكمة مع (مالوي)

576
00:33:02,000 --> 00:33:03,880
كان كافياً ليجعل رجلاً بالغاً يبلل ثيابه

577
00:33:04,000 --> 00:33:07,400
المجنون يسترسل في الحديث عن الموت
والولادة من جديد وكل ذلك الهراء

578
00:33:07,520 --> 00:33:08,920
حسن، من الممكن أن نتحدث عن...

579
00:33:09,000 --> 00:33:13,560
أتدريان؟ لم أرغب لا أنا ولا (فال) ولا
(جيسون) أن نشهد ضده هو أو الرجل الآخر

580
00:33:13,840 --> 00:33:16,560
ما الذي تقصده بالرجل الآخر؟
هل تقصد (ليوبولد)؟

581
00:33:19,200 --> 00:33:21,440
- يا إلهي!
- انتهى الوقت

582
00:33:26,840 --> 00:33:28,240
إنه هنا

583
00:33:28,480 --> 00:33:30,120
أتظنين أن هناك أهمية
لأنه ما زال أمامنا يوم؟

584
00:33:30,200 --> 00:33:31,800
أم هل يصطاد 3 عصافير بحجر واحد؟

585
00:33:31,920 --> 00:33:34,400
- أين قاطعات الدارة عندك؟
- في الخارج، قرب غرفة المعدات

586
00:33:34,520 --> 00:33:35,760
حسن

587
00:33:40,800 --> 00:33:44,320
- ثمة شخص في الخارج
- بجد؟ كيف هو؟

588
00:33:44,400 --> 00:33:48,520
- مخيف؟ شاحب؟ غاضب؟
- لا أستطيع أن أرى وجهه جيداً

589
00:33:48,720 --> 00:33:51,200
- هل عندك باب خلفي؟
- نعم، عبر المطبخ

590
00:33:51,320 --> 00:33:53,280
حسن يا (كاسل)، راقب (مارك)

591
00:33:53,560 --> 00:33:56,760
سأخرج من الباب الخلفي، ألف حول المكان
لأرى إذا كان بإمكاني أن أفاجئه

592
00:33:56,880 --> 00:33:58,800
- ماذا؟ انتظري، سننفصل؟
- نعم

593
00:34:14,840 --> 00:34:16,720
قسم شرطة (نيويورك)، قف مكانك

594
00:34:32,840 --> 00:34:36,320
لم لا يدعنا وشأننا؟ لقد عانينا الكثير

595
00:34:36,400 --> 00:34:38,120
كاد الشعور بالذنب يقتلنا نحن الثلاثة

596
00:34:38,280 --> 00:34:40,960
لماذا تشعرون بالذنب لإدانة سفاح؟

597
00:34:42,200 --> 00:34:44,040
لأن تلك ليست هي القصة كاملة

598
00:34:45,960 --> 00:34:47,680
كلنا أيدينا ملطخة بالدماء

599
00:34:49,120 --> 00:34:52,320
الدماء؟ أي دماء؟
(مارك)، تحدث إلي، يجب أن أعرف

600
00:34:52,400 --> 00:34:55,320
- أي دماء تلطخت بها أيديكم؟
- ما أهمية ذلك؟

601
00:34:55,600 --> 00:34:57,640
- عاد ليقتلنا، سنموت جميعاً
- ذلك مهم

602
00:34:57,720 --> 00:35:00,720
لأنك إذا ارتكبت خطأ ما، قد يكون هو
مفتاح خروجك من هذا على قيد الحياة

603
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
ابتعدي عني، دعيني أذهب

604
00:35:13,760 --> 00:35:16,000
أنت؟ ممرضة (ليوبولد)؟

605
00:35:16,960 --> 00:35:20,160
- (ليوبولد)، كنت أنت
- لا، لا

606
00:35:20,240 --> 00:35:23,560
- أنت التي تقومين بالقتل من أجله
- لا، لا، أنت لا تفهمين

607
00:35:23,800 --> 00:35:26,120
هذه هي الطريقة التي وصل
فيها إلى الشهود، كان يستغلك

608
00:35:26,240 --> 00:35:29,920
أنت لا تفهمين، أنا لست هنا
لأقتل (هيلر)، أنا هنا لأنقذه

609
00:35:30,040 --> 00:35:32,440
- ما الذي تقصدينه؟
- لذلك السبب أرسلني (ليوبولد)

610
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
- ارجعي إلى الخلف
- حسن، لا بأس

611
00:35:35,480 --> 00:35:37,960
عرف أن الناس سيظنون
أنه هو وراء جرائم القتل

612
00:35:38,320 --> 00:35:41,040
ولن يستطيع عندئذ أن يخرج من المصحة

613
00:35:42,200 --> 00:35:44,760
أحبه، كنت أحاول أن أحميه فحسب

614
00:35:45,040 --> 00:35:49,360
عرفنا أنه كان علينا أن نوقف جرائم القتل
لسنا نحن، أقسم لك

615
00:35:50,320 --> 00:35:52,440
- إذا لم تكونا أنتما، فمن إذاً؟
- لا أعرف

616
00:35:53,040 --> 00:35:56,480
لكنني ذهبت إلى قبر (نايجل)
لأكون على يقين، حفرته

617
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
كان قد اختفى

618
00:36:01,400 --> 00:36:06,040
لا، الأرواح الشريرة لا تقتل
الناس يقتلون

619
00:36:08,120 --> 00:36:12,240
قبل (نايجل)، ألقت الشرطة القبض
على شخص آخر هو (ديفيد كولير)

620
00:36:12,640 --> 00:36:14,480
كان للرجل ماض في الأمراض العقلية

621
00:36:14,680 --> 00:36:18,200
كان علي أنا و(فال) و(جيسون)
أن نختاره من بين مجموعة

622
00:36:18,600 --> 00:36:21,040
لم يكن أحد منا على يقين
لكن رجال الشرطة...

623
00:36:21,560 --> 00:36:23,960
ضغطوا عليكم لتقولوا إنه كان (كولير)

624
00:36:26,400 --> 00:36:29,360
- ما الذي حل به؟
- لم يستطع تحمل ذلك

625
00:36:30,000 --> 00:36:32,240
الاتهامات وما كان الناس يقولونه

626
00:36:32,560 --> 00:36:36,960
حطم مصباح ضوء في زنزانته
واستخدم السلك ليصعق نفسه بالكهرباء

627
00:36:37,720 --> 00:36:39,280
فتوقف قلبه

628
00:36:40,560 --> 00:36:42,800
متى مات؟ (مارك)، متى مات بالضبط؟

629
00:36:42,920 --> 00:36:45,280
في منتصف الليل
في الليلة الثالثة التي كان فيها في السجن

630
00:36:45,400 --> 00:36:47,680
إن شاهدت هذا
فستموت في منتصف ليل الليلة الثالثة

631
00:36:47,840 --> 00:36:49,920
لا يتعلق هذا بـ(نايجل)، بل بـ(كولير)

632
00:36:51,200 --> 00:36:54,600
(مارك)، عليك أن تفكر
هل كان له أي أصدقاء أو أفراد عائلة؟

633
00:36:54,800 --> 00:36:57,120
نعم، كانت له ابنة، هي (آماندا)

634
00:36:57,880 --> 00:36:59,640
اسم شريكة (فال) في السكن هو (آماندا)

635
00:37:02,760 --> 00:37:04,280
ثمة أحد ما هنا

636
00:37:15,200 --> 00:37:17,040
انتهت أيامك الثلاثة يا (مارك)

637
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
أيام الرعب الثلاثة نفسها التي عاشها أبي

638
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
قفي مكانك

639
00:37:40,200 --> 00:37:41,840
في عيني

640
00:37:42,640 --> 00:37:44,720
- المسدس
- لا أستطيع أن أرى، أين هي؟

641
00:37:47,560 --> 00:37:49,040
هذا من أجل أبي

642
00:37:50,160 --> 00:37:51,600
(كاسل)؟

643
00:37:55,240 --> 00:37:59,160
أترين؟ قلت لك إن هذا الماء
المقدس سيكون مفيداً

644
00:38:02,840 --> 00:38:08,640
تبعاً لسجلات (آماندا) النفسية
عانت انهياراً عصبياً قبل نحو سنة

645
00:38:08,800 --> 00:38:11,320
لا بد أن ذلك هو الوقت
الذي بدأت تركز فيه على الانتقام

646
00:38:11,560 --> 00:38:14,600
تخطط لمعاقبة كل هؤلاء الذين
أخطؤوا في التعرف على أبيها

647
00:38:15,000 --> 00:38:18,520
لا بد أنها صادقت (فال)
لتعرف أين كان (جيسون) و(مارك)

648
00:38:18,880 --> 00:38:21,640
واستخدمت هذا لقتلهم

649
00:38:21,920 --> 00:38:24,400
- الكوب؟
- لا، الصاعق

650
00:38:24,640 --> 00:38:28,320
إنه صاعق معدل، يبعث ضوءاً يفقد
الحس بالاتجاهات ويزيد شدة التيار

651
00:38:28,440 --> 00:38:31,840
- بما يكفي لإيقاف القلب
- وجعل عضلات الوجه تتقلص

652
00:38:31,960 --> 00:38:35,880
أعتقد أن (آماندا) أرادت أن يعاني
المسؤولون عن موت أبيها نفس ما عاناه

653
00:38:36,160 --> 00:38:40,600
وهكذا، تتوج ثلاثة أيام من الخوف
بموت مظلم يوقف القلب

654
00:38:40,760 --> 00:38:42,160
نعم، لكن كيف استطاعت أن تقطع الكهرباء؟

655
00:38:42,280 --> 00:38:43,800
استعملت هذا

656
00:38:44,680 --> 00:38:50,080
وصلته بقاطع دارة المقصورة يبعث
شحنة مغناطيسية تتداخل مع النظام

657
00:38:51,080 --> 00:38:54,440
فأعتقد أن هناك تفسيراً منطقياً لكل شيء

658
00:38:54,680 --> 00:38:58,880
لا أعرف، ماذا عن (نايجل)؟
كيف فقدت جثته من قبره؟

659
00:38:58,960 --> 00:39:02,120
بإمكاني أن أجيب عن ذلك
تبين أنه لم يدفن قط

660
00:39:02,240 --> 00:39:05,360
اختفت جثته من المشرحة
بعد وقت قصير من موته

661
00:39:05,480 --> 00:39:08,960
لم ترغب الشرطة في كشف الخبر
فدفنوا تابوتاً فارغاً

662
00:39:09,200 --> 00:39:12,560
لكن إليكم الشيء الغريب
لم يتم العثور على جثته قط

663
00:39:12,880 --> 00:39:17,880
فمن الممكن أن يكون
ما زال هناك في مكان ما

664
00:39:26,200 --> 00:39:29,440
حسن، نخب عمل أحسنا القيام به

665
00:39:31,400 --> 00:39:36,160
والآن يمكنك أخيراً التخلص من قائمتك هذه
للأعمال التي ستقوم بها قبل موتك

666
00:39:36,880 --> 00:39:39,120
- ما الداعي لهذه النظرة؟
- "أن أكون مع (كايت)"؟

667
00:39:40,000 --> 00:39:41,720
تلك الأمنية رقم 1 بالنسبة لك
متى كتبت هذه؟

668
00:39:41,880 --> 00:39:45,280
قبل 3 سنوات
بإمكاني أن أشطبها من القائمة

669
00:39:52,680 --> 00:39:54,640
آسف، بقيت دقيقة واحدة
حتى منتصف الليل

670
00:39:54,720 --> 00:39:57,160
- هل أنت جاد يا (كاسل)؟
- نعم، أنا جاد

671
00:39:57,280 --> 00:40:00,160
لن أجازف
هذا موعد نهائي أريد أن يفوتني

672
00:40:00,280 --> 00:40:03,200
أتدري؟ أنت محق
من المؤسف أن يقع مكروه لنا

673
00:40:03,320 --> 00:40:07,120
لأن هناك شيئاً على قائمتي
للأشياء التي أرغب في إنجازها

674
00:40:07,840 --> 00:40:11,760
ولها علاقة بخدعة صغيرة أحب القيام بها
باستخدام مكعبات الثلج

675
00:40:12,040 --> 00:40:14,560
أرأيت؟ هذا قطعاً جدير
بأن نعيش من أجله

676
00:40:16,120 --> 00:40:19,200
(كاسل)، مكعبات الثلج تذوب

677
00:40:19,360 --> 00:40:24,080
حسن أنا... خلال 2 ,3...

