﻿1
00:00:21,320 --> 00:00:22,880
بالتأكيد أستطيع الذهاب
من أجل بعض الحلوى

2
00:00:23,000 --> 00:00:27,240
- هل تريد الذهاب لتناول الطعام؟
- في الواقع ليس الطعام ما أتوق إليه

3
00:00:29,600 --> 00:00:32,240
- ماذا؟ هل...؟
- لا، لا شيء

4
00:00:32,480 --> 00:00:37,040
لا، إني خبير فيما يخص
الـ"لا شيء" وهذا؟ هذا ليس لا شيء

5
00:00:38,280 --> 00:00:42,320
- حسن، أتعرف أنك تتكلم في نومك؟
- أجل

6
00:00:42,520 --> 00:00:44,480
حسن، الليلة الماضية، قلت اسماً

7
00:00:45,840 --> 00:00:47,560
- وليس اسمك على ما أفترض؟
- لا

8
00:00:47,800 --> 00:00:51,000
حسن، ما كنت أعني شيئاً
في كلمة واحدة على التعيين

9
00:00:51,120 --> 00:00:53,680
أربع عشرة كلمة، والاسم كان (جوردان)

10
00:00:53,840 --> 00:00:57,400
كنت تقوله مراراً وتكراراً، من هو (جوردان)؟

11
00:00:58,840 --> 00:00:59,720
ليس عندي أي فكرة

12
00:00:59,840 --> 00:01:01,400
- أهي امرأة؟
- لا

13
00:01:01,480 --> 00:01:04,320
(كاسل)، أنا أعرف "لا شيء"
إنه صديق عزيز علي

14
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
- وهذا؟ هذا ليس "لا شيء"
- بلى إنه كذلك

15
00:01:07,040 --> 00:01:10,640
بالإضافة إلى أن أغلب ما أقوله بلا معنى
لماذا سيكون الأمر مختلفاً وأنا نائم؟

16
00:01:11,200 --> 00:01:12,600
لم ننته بعد

17
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
هيا يا (كاسل)، من (جوردان)؟

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
ليس لدي شيء أخفيه
لا شيء لأخبرك به

19
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
إذاً لماذا تتخذ موقفاً دفاعياً إلى هذا الحد؟

20
00:01:20,640 --> 00:01:22,560
- لست كذلك
- حسن

21
00:01:23,320 --> 00:01:27,320
- سأنتظر حتى تنام، ثم سأسألك
- لا يمكنك فعل ذلك

22
00:01:27,520 --> 00:01:29,840
هيا، (كاسل)، لقد قلت تواً
إنه ليس هناك شيء تخفيه

23
00:01:29,920 --> 00:01:32,440
نعم، لكن أن تستجوبيني أثناء نومي؟
هل ستنحدرين إلى هذا المستوى؟

24
00:01:32,600 --> 00:01:34,760
من قال إنه لم يسبق أن فعلت ذلك؟

25
00:01:35,040 --> 00:01:36,280
- مرحباً يا (ليني)
- مرحباً

26
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
تتكلمون عن الموت غرقاً بالشوكولاتة؟

27
00:01:38,560 --> 00:01:41,640
لا تلق باللوم على الشوكولاتة
يا (كاسل)، لقد قتلته رصاصة

28
00:01:41,760 --> 00:01:43,480
إذاً فذلك الشيء الأحمر
ليس صلصة التوت الأحمر؟

29
00:01:43,600 --> 00:01:45,160
أخشى أن الأمر ليس كذلك
إنه المكان الذي خرجت منه الرصاصة

30
00:01:45,240 --> 00:01:47,560
إذاً فقد تم إطلاق النار عليه في الظهر
ومن ثم وقع في الخلاط؟

31
00:01:47,680 --> 00:01:51,040
على ما يبدو، لكن قبل ذلك
ربما تشاجر مع مهاجمه

32
00:01:51,360 --> 00:01:53,680
خيوط ذات لون سكري
التقطت عن رباط ساعته

33
00:01:53,800 --> 00:01:55,200
وحدة مسرح الجريمة ستقوم بتحليلها

34
00:01:55,320 --> 00:01:57,520
اسم الضحية (جيمي ويلان) إنه مالك المتجر

35
00:01:57,600 --> 00:02:01,240
لا شيء في سيرته الذاتية
أو سجله يشير إلى الفاعل

36
00:02:01,360 --> 00:02:04,120
بإمكاننا أن نستبعد أي زبون
غير راض، هذه الأشياء رائعة

37
00:02:04,240 --> 00:02:07,120
أتأكل كعك رجل ميت؟

38
00:02:09,840 --> 00:02:11,960
كانت...
عينات مجانية

39
00:02:13,480 --> 00:02:15,440
- وقت الموت؟
- بين 11:30 و12

40
00:02:16,000 --> 00:02:18,760
بناء على ماذا؟
هل أصبحت فجأةً طبيباً شرعياً؟

41
00:02:19,200 --> 00:02:21,480
اعتقدت أنك تحبين أن ألعب دور الطبيب

42
00:02:25,040 --> 00:02:29,320
حددت وقت الوفاة بناء على ما أخبرني
به مساعد الضحية، ها هو هناك

43
00:02:31,040 --> 00:02:33,120
حسن يا (تود)، لم لا تخبرنا بما حدث؟

44
00:02:33,240 --> 00:02:35,360
(جيمي) أرسلني لإيصال طلبية
عند الساعة الحادية عشرة والنصف

45
00:02:35,440 --> 00:02:37,840
دزينة من الكعكات المخملية
إلى مركز تجميل أسفل الشارع

46
00:02:38,040 --> 00:02:41,960
وعندما عدت... (جيمي) كان رجلاً رائعاً

47
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
حسن، هل كان هناك أحد
في حياته لا يشعر تجاهه هكذا؟

48
00:02:44,680 --> 00:02:47,200
لست متأكداً
الحقيقة هي أنه الأسبوع الثاني لي هنا

49
00:02:47,680 --> 00:02:51,120
- لكنه كان يتصرف بغرابة قبل مغادرتي
- كيف بغرابة؟

50
00:02:51,280 --> 00:02:56,160
هذه السيارة كانت تجول
أمام المتجر ببطء أثار ذلك أعصابه

51
00:02:56,400 --> 00:03:00,000
وعندما أرسلني في مهمتي
بدا وكأنه أراد أن يتخلص مني

52
00:03:00,520 --> 00:03:01,720
ما كان نوع السيارة؟

53
00:03:01,840 --> 00:03:04,400
كانت سيارة (تشارجر) سوداء
طراز عام 1986

54
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
لدي خبرة بالسيارات عالية الأداء

55
00:03:06,560 --> 00:03:07,800
- هل رأيت الشخص الذي كان يقودها؟
- لا

56
00:03:07,920 --> 00:03:10,720
لكن كائناً من كان
فقد ركنها عند الزاوية بينما كنت ذاهباً

57
00:03:11,040 --> 00:03:14,400
عندما عدت كانت السيارة
قد ذهبت و(جيمي) كان هناك

58
00:03:15,040 --> 00:03:17,480
حسن، نحتاج إلى وصف مفصل للسيارة

59
00:03:18,200 --> 00:03:19,840
يبدو أن (جيمي) قد ترك الكثير من النقود هنا

60
00:03:20,080 --> 00:03:22,120
- إنه مخبز
- نكتة جيدة

61
00:03:22,560 --> 00:03:25,440
هذه الحقيقة كانت مخبأة في مكتبه
فيها خمسون ألف دولار

62
00:03:26,680 --> 00:03:30,040
لقاء 4 دولارات لكل واحدة
كان عليه بيع 12 ألفاً وخمسمائة كعكة

63
00:03:30,160 --> 00:03:30,960
ذلك غير معقول

64
00:03:31,080 --> 00:03:34,720
- (تود)، ماذا تعرف عن ذلك المال؟
- لا شيء، أقسم

65
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
لكنه كان متخوفاً جداً من تلك الحقيبة

66
00:03:36,640 --> 00:03:39,680
اعتاد أن يأخذها من مكانها الآمن
مرتين في الأسبوع إلى جزيرة (ستاتن)

67
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
- لماذا؟
- قال إن لديه عملاً هناك

68
00:03:42,040 --> 00:03:44,360
حسن، من الواضح أن (جيمي)
كان منهمكاً في عمل آخر غير خبز الكعك

69
00:03:44,440 --> 00:03:46,960
إذاً دعونا ننظر إلى كل مالكي سيارات
"تشارجر 1986" في المنطقة

70
00:03:47,080 --> 00:03:48,480
لك ذلك

71
00:03:49,080 --> 00:03:50,360
أين هو (رايان)؟

72
00:03:51,600 --> 00:03:52,960
صحيح

73
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
الموعد مع الطبيب (روزنبرغ)
بعد عشرين دقيقة

74
00:03:56,880 --> 00:03:58,520
نحتاج إلى ربع ساعة على الأقل
كي نصل إلى هناك

75
00:03:58,640 --> 00:04:02,880
لذا ربما علينا الذهاب، صحيح؟
ما يعني أنه يجب عليك ربما...

76
00:04:04,480 --> 00:04:07,080
ما المشكلة؟

77
00:04:08,000 --> 00:04:12,240
ماذا إن كان ذلك خطئي؟
ماذا إن اتضح أن هناك خطباً ما بي؟

78
00:04:12,600 --> 00:04:16,440
إنه ليس خطأ أحد يا (كيفين)
علينا فقط أن نعرف ما الذي يجري

79
00:04:17,440 --> 00:04:19,240
هل تريد بعض المساعدة؟

80
00:04:23,320 --> 00:04:26,200
- شكراً
- إذاً، الخباز المحترف (جيمي ويلان)

81
00:04:26,440 --> 00:04:29,680
كان لمدة طويلة تاجر معجنات
فيها الكثير من الحريرات، لكن شهية

82
00:04:29,760 --> 00:04:31,600
وراعي فريق كرة القاعدة
المحلي الخاص بالأطفال

83
00:04:31,720 --> 00:04:33,640
وعضواً مؤسساً للمنظمة
الداعمة للأعمال الصغيرة

84
00:04:33,720 --> 00:04:36,360
لكن ما الذي كان يفعله
بخمسين ألف دولار نقداً؟

85
00:04:36,440 --> 00:04:37,920
وما سر رحلاته السرية إلى جزيرة (ستاتن)؟

86
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
يبدو أنك لست الوحيد
الذي لديه أسرار يا (كاسل)

87
00:04:40,480 --> 00:04:42,680
- سأتجاهل ذلك
- ذلك غير عادي

88
00:04:42,800 --> 00:04:44,160
ما هو غير العادي
في أنني أريد أن أتجاهل...

89
00:04:44,240 --> 00:04:46,280
لا، لا، لا، أعني طلبات الشراء هذه

90
00:04:46,480 --> 00:04:50,040
إنها تظهر أن (جيمي) أنفق أكثر
من سبعين ألف دولار على أدوات المطبخ

91
00:04:50,160 --> 00:04:53,280
- كثلاجة كبيرة بعرض 25 قدماً
- لا أتذكر أنني رأيتها

92
00:04:53,400 --> 00:04:55,760
لأنها لم تكن هناك
لم تكن لتتسع في مطبخه حتى

93
00:04:55,920 --> 00:04:59,760
إذاً، تحققت من سيارات (تشارجر)
هناك عدد قليل منها في الشارع

94
00:04:59,880 --> 00:05:03,520
لكن إليك هذا، واحدة منها
مسجلة باسم (روبرت شانون)

95
00:05:03,600 --> 00:05:05,480
المعروف أيضاً بـ(بوبي إس)

96
00:05:06,080 --> 00:05:10,240
إنه قائد العصابة الإيرلندية في أنحاء
جزيرة (ستاتن) إنه شخص سافل لا يرحم

97
00:05:10,400 --> 00:05:13,880
تجارة المخدرات، اعتداءات، إنه متهم
بارتكاب جرائم قتل في جزيرة (ستاتن)

98
00:05:14,000 --> 00:05:16,600
رحلات سرية إلى جزيرة (ستاتن)
وكل ذلك المال

99
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
إذا كان متجر الكعك
هو في الواقع واجهة للعصابة

100
00:05:19,120 --> 00:05:22,560
فإن (جيمي ويلان) الخباز هو في الواقع
(جيمي ويلان) الذي يعمل في تبييض الأموال

101
00:05:22,680 --> 00:05:25,200
ربما تشاجر (بوبي إس) معه وقتله

102
00:05:25,400 --> 00:05:28,120
ربما، لكننا نحتاج إلى أكثر
من وجود سيارته في مسرح الجريمة

103
00:05:28,200 --> 00:05:29,280
كي نقول إن له علاقة بهذه الجريمة

104
00:05:29,360 --> 00:05:31,040
حسن، أعرف شخصاً
يمكن أن يساعدنا في ذلك

105
00:05:31,080 --> 00:05:32,240
لقد حصلت على سجل هاتف (جيمي)

106
00:05:32,360 --> 00:05:37,000
في الأيام الثلاثة الماضية
تلقى مكالمات عديدة من امرأة تدعى...

107
00:05:37,160 --> 00:05:40,800
(سايبان)... (سايسبين)...
(سايب)... (سيب)

108
00:05:40,960 --> 00:05:42,200
- (شيفان)؟
- (شيفان)؟

109
00:05:42,280 --> 00:05:46,360
نعم، الإيرلنديون معروفون بلفظ
الأسماء بطرق متوحشة وصعبة

110
00:05:46,640 --> 00:05:48,640
- لا أفهم من أين أتيت بهذا الاسم
- وأنت لست الوحيد

111
00:05:48,800 --> 00:05:52,320
على أي حال، (شيفان أودول)
تدير حانة في جزيرة (ستاتن)

112
00:05:52,400 --> 00:05:56,680
وبالاستناد إلى قسم الجريمة المنظمة
(بوبي إس) يقوم بالكثير من أعماله هناك

113
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
- هل (شيفان) هي مالكة تلك الحانة؟
- أجل

114
00:06:03,280 --> 00:06:04,920
شكراً لقدومك يا سيدة (أودول)

115
00:06:05,040 --> 00:06:06,920
أقوم بأي شيء من أجل شرطة (نيويورك)

116
00:06:07,000 --> 00:06:10,240
نعم، خاصة إن كانت التهمة
هي عرقلة سير العدالة

117
00:06:10,360 --> 00:06:12,040
ذلك قد يكلفك رخصة الحانة الخاصة بك

118
00:06:12,200 --> 00:06:13,720
ماذا تريدين؟

119
00:06:14,320 --> 00:06:17,040
أريد بعض الإجابات المتعلقة بـ(جيمي ويلان)

120
00:06:17,680 --> 00:06:18,560
لم أسمع به من قبل

121
00:06:18,680 --> 00:06:23,840
هذا مضحك باعتبارك قد قمت بمكالمته
سبع مرات في الأيام الثلاثة الماضية

122
00:06:24,440 --> 00:06:29,320
(جيمي) الخباز؟
نعم، أفكر بطلب بضع كعكات مكوبة

123
00:06:29,400 --> 00:06:33,640
- حسن، فاتتك الفرصة، لقد قتل
- متى؟

124
00:06:33,800 --> 00:06:36,040
اليوم، باكراً
هل تعرفين أي شيء عن الموضوع؟

125
00:06:37,160 --> 00:06:38,320
لا، لماذا سأعرف؟

126
00:06:38,440 --> 00:06:41,760
حسن، نعتقد أن شخصاً
يتردد إلى حانتك متورط في القضية

127
00:06:43,320 --> 00:06:45,080
بماذا يمكنك أن تخبرنا عن (بوبي إس)؟

128
00:06:47,800 --> 00:06:52,240
لن أقول أي شيء آخر
أعطني هاتفي، أريد هاتفي، الآن!

129
00:06:55,560 --> 00:06:57,080
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً، ما الأخبار يا رجل؟

130
00:06:57,200 --> 00:06:58,080
آسف لقد تأخرت

131
00:06:58,200 --> 00:07:03,960
كيف جرت الأمور مع... أنت تعرف
ذلك الشيء؟ هل أخذ الطبيب عينة؟

132
00:07:04,240 --> 00:07:07,040
أجل، لقد جرت الأمور بشكل جيد

133
00:07:07,840 --> 00:07:09,640
إذاً سباحوك يسبحون؟

134
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
لا أعرف بعد، لدينا قضية

135
00:07:11,880 --> 00:07:14,240
نعم، في الواقع، هناك قضية
دعني أطلعك على كل شيء

136
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً

137
00:07:15,440 --> 00:07:17,960
- مرحباً، ما الأخبار يا (جيني)؟
- (كيفين)، لقد نسيت غداءك

138
00:07:18,040 --> 00:07:20,520
- شكراً يا حبيبتي
- ماذا كنت ستفعل من دوني؟

139
00:07:21,640 --> 00:07:23,080
(فنتون)!

140
00:07:24,160 --> 00:07:26,600
- (شيفان)
- (فنتون)

141
00:07:30,560 --> 00:07:32,880
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
إنه زوجي!

142
00:07:34,360 --> 00:07:35,680
أنت متزوج؟

143
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
أيتها السيدة
لا يمكنك أن تصفعي شرطياً!

144
00:07:38,880 --> 00:07:40,280
أنت شرطي؟

145
00:07:41,880 --> 00:07:44,800
أيها الكاذب! أيها السافل!
كيف أمكنك فعل ذلك؟

146
00:07:44,960 --> 00:07:47,360
ابتعدوا عني!
دعوني أذهب!

147
00:07:51,320 --> 00:07:52,760
بإمكاني شرح ذلك

148
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
كان هذا منذ زمن طويل

149
00:08:05,600 --> 00:08:06,960
ماذا تعرفان عن هذا؟

150
00:08:07,200 --> 00:08:08,680
- لا شيء على الإطلاق!
- هيا

151
00:08:08,760 --> 00:08:12,080
هل يعقل أن (رايان) الخاص بنا
متورط في شيء فضائحي تافه؟

152
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
(رايان)؟
مستحيل، لا يمكن أن يكون كذلك

153
00:08:14,400 --> 00:08:19,120
هل رأيت كيف قبلته (شيفان)؟
انظر، (جيني) غاضبة

154
00:08:19,560 --> 00:08:22,120
نعم، حسن، من غير المفاجئ
أن تكتشف أن شخصاً ما أنت على علاقة به

155
00:08:22,200 --> 00:08:24,440
- يخبئ سراً
- أنا...

156
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
اهدئي، ها هو قادم، تصرف بشكل طبيعي

157
00:08:28,960 --> 00:08:31,040
- أنا كذلك، هذا طبيعي
- لا يمكنني...

158
00:08:39,280 --> 00:08:41,120
اللعنة! (بوبي إس)

159
00:08:41,960 --> 00:08:44,040
هل تعتقدون أن هذا الرجل
هو من قتل (جيمي ويلان)؟

160
00:08:44,120 --> 00:08:47,720
- انتظر، أنت تعرف (بوبي إس)؟
- أجل، كنا صديقين فيما مضى

161
00:08:47,840 --> 00:08:50,520
كنت صديق شخص سافل؟
كيف حدث ذلك؟

162
00:08:50,800 --> 00:08:52,480
كنا في العصابة ذاتها

163
00:08:56,400 --> 00:09:00,320
كنت عميلاً متخفياً 14 شهراً
قبل أن أنضم إلى وحدة جرائم القتل

164
00:09:00,720 --> 00:09:03,560
- كنت عميلاً متخفياً في جزيرة (ستاتن)؟
- مع العصابة الإيرلندية؟

165
00:09:03,680 --> 00:09:08,080
- نعم، إذاً ماذا لدينا ضد (بوبي إس)؟
- لا، انتظر لحظة، ارجع ثانية رجاء

166
00:09:08,360 --> 00:09:11,920
أنت عميل متخف؟
هناك أنت و(شيفان) كنتما...

167
00:09:12,040 --> 00:09:14,640
- الأمر معقد
- أحب التعقيد

168
00:09:14,720 --> 00:09:17,120
- ما علاقة (شيفان) بهذا كله؟
- إنها تعرف الضحية

169
00:09:17,240 --> 00:09:20,160
وتعرف (بوبي إس) على ما يبدو
لكنها لا تتكلم

170
00:09:20,560 --> 00:09:22,800
حسن، ربما ستحكي لي

171
00:09:35,160 --> 00:09:37,560
إذاً، أستنتج أنك لست (فنتون أوكونيل)

172
00:09:38,520 --> 00:09:40,960
أنا (كيفين)، (كيفين رايان)

173
00:09:42,000 --> 00:09:45,200
حسن، على الأقل أنت إيرلندي
لم تكذب في هذا

174
00:09:45,960 --> 00:09:47,440
لم أكذب في الكثير من الأشياء

175
00:09:49,520 --> 00:09:54,520
قالوا إنك ذهبت لتختبئ
سبع سنوات من دون أي كلمة

176
00:09:55,520 --> 00:09:57,880
- نعم، أعرف
- أنت لا تعرف!

177
00:09:58,960 --> 00:10:01,080
- صدقيني، لم أكن أريد الذهاب
- اعفني من سماع ذلك

178
00:10:01,200 --> 00:10:06,160
لم تكن لديك الشجاعة لتواجهني
تركت رسالة على الخزانة

179
00:10:08,400 --> 00:10:10,160
(شيفان)، أعرف أنك غاضبة

180
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
لكن إن كنت في ورطة

181
00:10:12,680 --> 00:10:15,560
وإن كنت تعرفين أن (بوبي إس)
قتل هذا الرجل، أخبريني

182
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
دعيني أساعدك

183
00:10:19,200 --> 00:10:22,440
اذهب إلى الجحيم أيها الشرطي!

184
00:10:28,240 --> 00:10:30,240
عميل متخف!
لا يمكنني تصديق أنه لم يخبرني

185
00:10:30,520 --> 00:10:32,200
(إيسبو)، لم يخبر (جيني) حتى

186
00:10:32,320 --> 00:10:34,160
نعم، لكني صديقه المقرب
إنها زوجته فقط

187
00:10:34,280 --> 00:10:37,400
هذا يوضح لماذا ليس هناك
السيدة (إيسبيزيتو)

188
00:10:37,720 --> 00:10:39,960
من الصعب إيجاد امرأة لهذا الرجل الرائع

189
00:10:40,800 --> 00:10:43,760
- إذاً، كيف جرت الأمور؟
- لم يحدث شيء

190
00:10:44,560 --> 00:10:47,120
ماذا كان باعتقادكم دافع (بوبي)
لقتل ذلك الرجل؟

191
00:10:47,280 --> 00:10:50,960
لا نعرف، لكن يبدو أن الرجلين
قد تشاجرا بطريقة ما

192
00:10:51,120 --> 00:10:54,120
- نعم، يمكنك قول ذلك
- وأنت؟

193
00:10:54,360 --> 00:10:56,200
العميل الخاص (سام ووكر)
من المباحث الفدرالية

194
00:10:56,320 --> 00:10:58,920
أنا المحققة (بيكيت)
هذان المحققان (رايان) و(إيسبيزيتو)

195
00:10:59,000 --> 00:11:01,560
- (رايان)، (كيفين رايان)؟
- لقد سمعت باسمه؟

196
00:11:01,800 --> 00:11:04,720
نعم، بالطبع، الرجل اخترق العصابة
الإيرلندية مع آلة تسجيل

197
00:11:04,800 --> 00:11:05,840
عندما لم يتمكن أي شخص آخر من فعل ذلك

198
00:11:06,000 --> 00:11:08,240
لقد ساعدت في القبض
على نصف العصابة في جزيرة (ستاتن)

199
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
من المؤسف أن الحشيش قد نما مجدداً

200
00:11:09,960 --> 00:11:11,200
يحصل هذا دائماً

201
00:11:11,320 --> 00:11:13,760
إذاً ما الذي جعل المباحث الفدرالية
مهتمة بتحقيقنا في جريمة القتل؟

202
00:11:13,840 --> 00:11:17,600
ضحيتكم (جيمي ويلان)
كان المخبر الخاص بي

203
00:11:19,560 --> 00:11:22,000
كان (جيمي) يدير متجره
محاولاً أن يكسب عيشه

204
00:11:22,600 --> 00:11:26,600
لكن عندما تدهور الوضع الاقتصادي
استدان بعض المال، تملكه (بوبي إس)

205
00:11:26,720 --> 00:11:28,800
إذاً، فإن (جيمي) كان يزودك
بالمعلومات حول عمليات (بوبي)

206
00:11:28,960 --> 00:11:29,600
لا، بل أكثر من ذلك

207
00:11:29,680 --> 00:11:31,400
كان سيساعدنا في الحصول
على الكتاب المقدس الخاص بالعصابة

208
00:11:31,520 --> 00:11:34,120
- الكتاب المقدس؟
- أعتقد أننا لا نتكلم عن الكتب السماوية

209
00:11:34,240 --> 00:11:36,040
لا ذلك شيء تسميه العصابة "الكتاب المقدس"

210
00:11:36,160 --> 00:11:38,400
إنه قائمة بالعقود والصفقات
التي تعود لسنوات مضت

211
00:11:38,520 --> 00:11:40,840
إذا حصلت على ذلك الكتاب
المقدس فستقضي على العصابة بكاملها

212
00:11:41,120 --> 00:11:42,760
والآن برحيل (جيمي) علينا أن نبدأ من جديد

213
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
صحيح جداً
على الرغم من أنه ما زال لدينا (شيفان)

214
00:11:45,480 --> 00:11:47,920
- أنا آسفة، لم أفهم
- إنها المخبر الخاص بي أيضاً

215
00:11:48,040 --> 00:11:51,320
- ماذا؟ (شيفان) لا تشي بأحد
- ربما (شيفان) القديمة

216
00:11:51,560 --> 00:11:54,480
لكن الحقيقة هي أنه مذ غادرت
مرت بأوقات عصيبة

217
00:11:55,400 --> 00:11:57,520
أفراد العصابة يشربون في حانتها
يتحدثون معها

218
00:11:57,640 --> 00:12:00,520
يثقون بها، حتى إن (بوبي إس)
لديه مكتب في قبو حانتها

219
00:12:00,600 --> 00:12:02,360
لذا عندما أرادت الانسحاب قدمنا لها عرضاً

220
00:12:02,480 --> 00:12:05,160
- مقابل ماذا؟ حماية الشاهد؟
- نعم، إذا ما ساعدتنا في الإيقاع بالعصابة

221
00:12:05,520 --> 00:12:08,000
مساعدتنا في الحصول على الكتاب
المقدس ستكون بطاقتها الرابحة

222
00:12:08,600 --> 00:12:12,880
حسن، حتى اكتشف (بوبي)
أن (جيمي) كان جاسوساً وقام بقتله

223
00:12:13,000 --> 00:12:15,120
لذلك اتصلت بـ(جيمي)؟
كي تحذره؟

224
00:12:15,240 --> 00:12:19,440
أجل، (جيمي) اعتقد أن بإمكانه التملص
من المشكلة، لكن بالطبع لم يستطع

225
00:12:19,880 --> 00:12:23,760
- إذاً ماذا تفعل (شيفان) الآن؟
- تعود إلى هناك

226
00:12:24,640 --> 00:12:27,920
لا يمكنها، ليس الآن، الأمر خطير جداً

227
00:12:28,400 --> 00:12:29,760
- إنها تعرف المخاطر
- أيها العميل (ووكر)

228
00:12:29,840 --> 00:12:31,200
إذا كنا نحن قد تمكنا من اكتشاف
الرابط بينها وبين (جيمي)

229
00:12:31,280 --> 00:12:34,280
- فإن (بوبي إس) يمكنه ذلك أيضاً
- انظروا، (شيفان) لها حرية الانسحاب

230
00:12:34,360 --> 00:12:37,480
ومن ثم إلى أين ستذهب؟
لا يمكنك الابتعاد عن (بوبي إس) ببساطة

231
00:12:37,560 --> 00:12:41,840
الجميع يعرف ذلك
سيقوم باصطيادها عليكم أن تحموها

232
00:12:41,920 --> 00:12:46,400
نعم، مقابل الكتاب المقدس، بالتأكيد
لكن حماية الشاهد ليست هبة تمنح

233
00:12:46,840 --> 00:12:50,800
على (شيفان) أن تكسبها
المعذرة، علي مقابلتها الآن

234
00:12:55,600 --> 00:12:59,480
أعضاء المباحث يتركونها للخطر
وعندما يكتشف (بوبي) ذلك سيقتلها بالتأكيد

235
00:13:01,640 --> 00:13:04,000
انظري يا (شيفان)
أهم ما في الأمر ألا تصابي بالذعر

236
00:13:04,240 --> 00:13:06,640
عليك ألا تقومي بشيء يثير الشكوك

237
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
فقط ابقي متخفية وهادئة
وكل شيء سيكون على ما يرام

238
00:13:08,760 --> 00:13:13,360
- لا، ستقتلين
- انظر إلى نفسك، تقول الحقيقة

239
00:13:13,920 --> 00:13:16,760
الشرطي على حق
أنا في ورطة من كل النواحي

240
00:13:16,880 --> 00:13:19,800
- أين يخبئ (بوبي إس) الكتاب المقدس؟
- في خزنة في غرفة نومه

241
00:13:19,960 --> 00:13:20,840
كيف كان (جيمي) سيحصل عليه؟

242
00:13:20,960 --> 00:13:23,280
كل خميس كان (بوبي إس)
يدعو الرجال للعبة مقامرة

243
00:13:23,400 --> 00:13:24,960
كان من المفترض
أن يقوم (جيمي) بهذا في ذلك الحين

244
00:13:25,040 --> 00:13:26,160
ماذا عن الرقم السري؟

245
00:13:26,280 --> 00:13:29,800
(بوبي) يغيره كل جمعة
لكنني أعرف النظام الذي يستخدمه

246
00:13:30,040 --> 00:13:30,880
كان بإمكان (جيمي) الحصول
على الكتاب المقدس

247
00:13:30,960 --> 00:13:33,760
لأنه كان واحداً من أفراد العصابة
وكان بإمكانه الوصول إلى منزل (بوبي)

248
00:13:33,880 --> 00:13:35,720
والآن ليس لدينا أحد في الداخل

249
00:13:37,280 --> 00:13:40,560
أنا سأذهب وأحصل
على الكتاب المقدس

250
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
أحقاً؟ أنت؟
كيف؟

251
00:13:43,800 --> 00:13:45,840
أنت تعرف كم كنت مقرباً
من (بوبي إس) فيما مضى

252
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
متخفياً تحت اسم (فنتون أوكونيل)
ما زال الأمر صالحاً

253
00:13:47,600 --> 00:13:49,280
أيها المحقق
كان الأمر منذ سبع سنوات مضت

254
00:13:49,400 --> 00:13:51,520
كما يعرف أفراد العصابة
لقد هربت عندما وصل أفراد المباحث فجأة

255
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
وقد كان لديكم قرار اتهام
ضد (فنتون أوكونيل)، صحيح؟

256
00:13:53,960 --> 00:13:54,400
أجل

257
00:13:54,480 --> 00:13:56,760
كم صارت مدة إلزام تنفيذ القانون
بعد الكتاب المقدس؟

258
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
خمس عشرة، عشرين سنة؟
أليس كذلك؟

259
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
هؤلاء الرجال مجرد
طفيليات تتعاطى المخدرات

260
00:14:01,200 --> 00:14:03,280
متى ستسنح لكم الفرصة لتعتقلوهم كلهم؟

261
00:14:03,480 --> 00:14:05,800
اسمع، أنت تريد الكتاب المقدس
نحن نريد (بوبي إس)

262
00:14:05,920 --> 00:14:10,880
و(شيفان) تريد أن تبقى حية
الجميع سيربح، بإمكاني فعل ذلك

263
00:14:17,920 --> 00:14:20,000
دعني أقدم طلباً بهذا إلى الوكيل المساعد

264
00:14:21,200 --> 00:14:24,560
ما الذي ستفعله؟ هل فقدت عقلك؟

265
00:14:26,480 --> 00:14:29,040
كنت (فنتون)، بإمكاني أن أكونه مرة أخرى

266
00:14:29,240 --> 00:14:30,720
لا تتسبب بقتل نفسك من أجلي

267
00:14:30,840 --> 00:14:34,040
حسن، أنت تكرهينني، أتفهم ذلك وأستحقه

268
00:14:35,000 --> 00:14:38,640
لكن هل تريدين أن توضعي تحت
حماية الشاهد أم لا؟ نعم أم لا؟

269
00:14:42,920 --> 00:14:46,080
أيها المحقق
أأنت جاد بخصوص ذلك العرض؟

270
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
لقد كنت خارج الأمر لمدة طويلة أيها المحقق

271
00:14:54,240 --> 00:14:58,560
هناك هرمية جديدة
وسيكون عليك أن تكسب ثقتهم بسرعة

272
00:15:09,960 --> 00:15:13,200
مرت سبع سنوات منذ أن كنت (فنتون)
إنها مدة طويلة

273
00:15:14,560 --> 00:15:17,760
لا يكفي أن تتصرف مثله
يجب أن تصبح هو

274
00:15:18,760 --> 00:15:24,000
- أنا (فنتون أوكونيل)
- إذا لم تكن مقنعاً فستموت

275
00:15:24,520 --> 00:15:26,440
أنا (فنتون أوكونيل)

276
00:15:34,920 --> 00:15:36,680
أنا (فنتون أوكونيل)

277
00:15:48,080 --> 00:15:51,480
لا يعجبني هذا يا صديقي
ليس لديك آلة تسجيل أو محدد مواقع

278
00:15:52,840 --> 00:15:55,680
إن كان لدي فإن (بوبي إس) سيكتشف ذلك
هكذا يجب أن تجري الأمور يا رجل

279
00:15:56,600 --> 00:15:58,920
ما أسماء مخبري العميل (ووكر)
الذين سيكفلونك؟

280
00:15:59,120 --> 00:16:00,880
الأخوان (ميسون)، (مات) و(توني)

281
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
- أين قضيت مدة سجنك الأخيرة؟
- في (إلميرا)، قتل عن عمد

282
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
يمكنني أن أخبرك أيضاً برقم هاتفي النقال

283
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
أعرف ما الذي أقوم به، حسن؟

284
00:16:06,600 --> 00:16:11,320
- ماذا عن (شيفان)؟
- خطتنا متماسكة، سأنجح بالأمر

285
00:16:14,840 --> 00:16:16,240
أراك على الجانب الآخر يا شريكي

286
00:16:47,760 --> 00:16:51,040
ماذا؟ هل هذا هو الترحيب الذي ألقاه منكم؟

287
00:16:51,960 --> 00:16:54,320
لا أحد منكم أيها الإيرلنديون افتقدني؟

288
00:16:55,160 --> 00:16:58,400
(فنتون)؟ (فنتون أوكونيل)!

289
00:17:00,720 --> 00:17:02,040
مرحباً يا (شيفان)

290
00:17:05,520 --> 00:17:06,560
سعيد برؤيتك أيضاً يا (ماغي)

291
00:17:06,680 --> 00:17:10,680
ماذا توقعت؟ احتفالاً؟
بعد ما فعلته بـ(شيفان)؟

292
00:17:11,640 --> 00:17:12,880
ضربة واحدة هي كل ما ستحصلين عليه

293
00:17:12,960 --> 00:17:14,880
أبعد يديك عن السيدة

294
00:17:17,680 --> 00:17:19,560
عندما تبعد يديها عني

295
00:17:24,080 --> 00:17:27,360
سبع سنوات يا (فنتون)؟
أين كنت بحق الجحيم؟

296
00:17:27,480 --> 00:17:30,520
انظري، أنت غاضبة، أفهم ذلك، سنحل الأمر

297
00:17:31,320 --> 00:17:33,760
ربما بعيداً عن أنظار الناس
لكن أولاً أريد أن أتحدث إلى (بوبي إس)

298
00:17:33,840 --> 00:17:35,560
ألهذا عدت؟ من أجل (بوبي)؟

299
00:17:35,640 --> 00:17:38,400
دعيني أنه عملي
بعد ذلك سيكون وقتي كله لك

300
00:17:38,560 --> 00:17:42,600
يا لك من فاتن!
لكن إن كان الأمر متعلقاً بـ(بوبي إس)

301
00:17:42,920 --> 00:17:44,560
سيكون عليك أن تجتاز الرجل الثاني أولاً

302
00:17:44,720 --> 00:17:49,560
- نعم، ومن يكون؟
- زوجي، (ليام)

303
00:17:55,600 --> 00:17:57,200
أنا أخبرك يا رجل
إنه ليس (رايان) الذي أعرفه

304
00:17:57,280 --> 00:17:59,960
لست أتكلم عن شعره وملابسه
يبدو كأنه شخص مختلف

305
00:18:00,040 --> 00:18:03,360
هكذا من المفترض أن يكون
إنه في شخصية (فنتون)، ذلك جيد

306
00:18:03,520 --> 00:18:04,560
نعم، لكن ماذا إن لم يكن جيداً
بما فيه الكفاية؟

307
00:18:04,680 --> 00:18:07,760
بعد 7 سنوات سيكون قد أصبح صدئاً
ورجال جزيرة (ستاتن) ليسوا مزحة

308
00:18:07,920 --> 00:18:11,640
أيها الرفاق، أفضل طريقة لحماية (رايان)
هي أن نبدأ بتأسيس قضية ضد (بوبي إس)

309
00:18:11,760 --> 00:18:13,520
نعم سيكون ذلك أصعب بكثير مما توقعنا

310
00:18:13,680 --> 00:18:16,560
سيارة (بوبي) (تشارجر 86) لها نظام
عبور إلكتروني من نوع (إي زيد)

311
00:18:16,640 --> 00:18:20,240
والتسجيلات تظهر أن السيارة ذهبت
باتجاه (يونكرز) عبر جسر (جورج واشنطن)

312
00:18:20,320 --> 00:18:22,880
نحو الساعة العاشرة صباحاً
ولم تعد حتى الثانية بعد الظهر

313
00:18:23,000 --> 00:18:24,680
(جيمي) قتل بين الحادية
عشرة والنصف والثانية عشرة

314
00:18:24,760 --> 00:18:26,880
- ذلك يجعل (بوبي) مذنباً بوضوح
- كيف يمكن ذلك؟

315
00:18:27,000 --> 00:18:30,160
السيارة التي رآها (تود) في الخارج
يجب أن تكون سيارة (بوبي)

316
00:18:30,320 --> 00:18:32,520
ربما بطريقة ما قام بتعطيل
نظام العبور (إي زيد)

317
00:18:32,640 --> 00:18:35,160
وجعل الأمر يبدو وكأن ما فعله
هو الذهاب إلى (يونكرز) والعودة منها

318
00:18:35,320 --> 00:18:36,440
حسن، لكن كيف يمكننا إثبات ذلك؟

319
00:18:36,560 --> 00:18:38,240
بأن نكتشف إلى أين ذهب
عندما كان في (يونكرز)

320
00:18:38,360 --> 00:18:40,880
ومن ثم إيجاد الدليل
على أنه غادر خلال وقت الجريمة

321
00:18:41,160 --> 00:18:43,800
إنه يحاول اختلاق حجة غياب وسنحبط ذلك

322
00:18:47,480 --> 00:18:49,280
- أعطني هاتفك
- لماذا؟

323
00:18:49,680 --> 00:18:53,760
(بوبي إس) لا يثق بالأجهزة
الإلكترونية، أعطني هاتفك

324
00:19:00,960 --> 00:19:02,920
ماذا ستعتقد السيدة؟

325
00:19:11,520 --> 00:19:12,960
مرحباً يا (بوبي)

326
00:19:16,560 --> 00:19:19,600
- هل أعرفك؟
- ماذا بحق الجحيم؟ هذا أنا، (فنتون)

327
00:19:20,800 --> 00:19:24,440
أتذكر أنني كنت أعرف (فنتون أوكونيل)
منذ سنوات مضت

328
00:19:25,240 --> 00:19:30,720
كان كالأخ لي
كان رجلاً شريفاً، حتى هرب

329
00:19:31,280 --> 00:19:34,120
هيا، (بوبي) لقد علمت السلطات بأفعالي
أنت تعرف ذلك

330
00:19:34,560 --> 00:19:37,000
وبقائي هنا كان سيجلب المشاكل للجميع

331
00:19:37,160 --> 00:19:42,960
ولذلك ابتعدت، في الحقيقة
لم نسمع عنك شيئاً منذ سبع سنوات

332
00:19:43,520 --> 00:19:45,000
- أين كنت؟
- في الغرب

333
00:19:45,160 --> 00:19:48,120
كنت أجري بعض التحركات هنا
وهناك إلى أن نفد مفعول القانون

334
00:19:48,320 --> 00:19:50,640
لأقول لك الحقيقة يا (بوبي)
لم أكن أريد العودة إلى المنزل

335
00:19:50,760 --> 00:19:52,440
من دون أن أجلب معي شيئاً
أضعه على الطاولة

336
00:19:52,520 --> 00:19:56,000
حسن يا صديقي، ها هي الطاولة

337
00:19:58,000 --> 00:19:59,680
سمعت أن بعض الأفراد من المباحث
الفدرالية قد أوقعوا بـ(بين جيديون)

338
00:19:59,760 --> 00:20:04,240
لذا ربما تحتاجون إلى شيء ما، كنت
أعمل مع الأخوين (ميسون) في (شيكاغو)

339
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
لقد سمعت باسمهم

340
00:20:06,080 --> 00:20:09,960
مورد موثوق، أشياء ذات نوعية جيدة
يمكن أن أحصل على أي شيء تحتاجونه

341
00:20:11,720 --> 00:20:14,880
- ها أنا هنا (بوبي)
- إذاً ماذا؟

342
00:20:16,480 --> 00:20:18,760
هل أنت "الطائر المتجول" في تلك الأغنية؟

343
00:20:18,960 --> 00:20:21,680
"تعود مع الذهب في مستودع كبير"
أهذا هو ما في الأمر؟

344
00:20:23,520 --> 00:20:26,080
- أم أنك جاسوس؟
- أنت تعرف أنني أفضل من هذا

345
00:20:26,880 --> 00:20:31,600
انظر لقد قلت ما لدي
لن أتوسل يا (بوبي)، الأمر عائد لك، حسن؟

346
00:20:32,000 --> 00:20:33,240
نعم، إنه كذلك

347
00:20:36,600 --> 00:20:39,800
إذاً هل يجب علي أن أرحب بعودة
الابن العاصي إلى المنزل

348
00:20:40,360 --> 00:20:42,840
أم أن علي أن أجعل (ليام)
يضع رصاصة في مؤخر رأسك؟

349
00:20:42,960 --> 00:20:44,800
قل كلمة واحدة فقط يا (بوبي)

350
00:20:48,360 --> 00:20:50,840
هل تعتقد أنني جاسوس؟
هل تعتقد أنني رجل بلا شرف؟

351
00:20:50,960 --> 00:20:55,400
أطلق أنت الزناد إذاً
هل تشك بي يا (بوبي)؟ افعلها بنفسك إذاً

352
00:21:08,080 --> 00:21:10,280
لقد عاد (فنتون)
أهلاً بك في منزلك

353
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
ما زلت هنا

354
00:21:21,400 --> 00:21:23,680
- ما الذي ترغب بشربه؟
- كأس من المشروب الأسود

355
00:21:26,960 --> 00:21:31,480
فلترفع الكؤوس! "لوقا 15:32"

356
00:21:31,640 --> 00:21:33,360
بصحة من ذلك بحق الجحيم؟

357
00:21:33,440 --> 00:21:36,480
أين وجدت هذا الوثني يا (بوبي)؟
ألم تذهب قط إلى مدرسة الأحد؟

358
00:21:37,360 --> 00:21:40,120
"يجب أن نحتفل ونفرح لأن..."

359
00:21:40,240 --> 00:21:44,400
"لأن أخاكم هنا قد كان ميتاً وعاد إلى الحياة"

360
00:21:45,520 --> 00:21:46,680
أهلاً بك في منزلك

361
00:21:46,800 --> 00:21:48,960
- بصحة (فنتون)
- (فنتون)!

362
00:21:57,040 --> 00:22:01,280
- ما رأيك به؟
- رأيي لا يهم، الأمر عائد إلى (بوبي إس)

363
00:22:01,840 --> 00:22:03,600
نعم، لكن هل تصدق قصته؟

364
00:22:03,720 --> 00:22:05,200
قصته حول المكان الذي كان فيه
خلال السنوات السبع الماضية؟

365
00:22:05,280 --> 00:22:07,920
لا أدري، لكني سأتحقق من الأمر

366
00:22:08,160 --> 00:22:12,680
- وإن كان يكذب بخصوص شيء ما؟
- عندها سأقتل ذلك السافل

367
00:22:13,560 --> 00:22:17,160
أعتقد أني عرفت إلى أين ذهب
(بوبي إس) في (يونكرز)

368
00:22:17,320 --> 00:22:20,880
"طريق السباق" لقد قام بسحب
500 دولار من الصراف الآلي هناك

369
00:22:21,040 --> 00:22:23,520
يراهن على الأحصنة، هل توجد
كاميرات مراقبة في موقف السيارات؟

370
00:22:23,600 --> 00:22:24,960
(إيسبو) يتحقق من ذلك الآن

371
00:22:25,040 --> 00:22:28,080
لكن إن تمكنا من إثبات أنه قد غادر
قبل وقت حدوث الجريمة مباشرة

372
00:22:28,160 --> 00:22:30,880
فذلك سيساعدنا على اعتقاله بتهمة القتل

373
00:22:31,320 --> 00:22:33,400
لا، شكراً، أنا بخير

374
00:22:35,960 --> 00:22:40,880
- إذاً، هل تعرفين كيف يبلي (رايان)؟
- لا أعرف، وأكره ألا أعرف الأشياء

375
00:22:41,320 --> 00:22:44,480
حسن، انظري، (جوردان) ليست امرأة
هل ذلك جيد؟

376
00:22:44,640 --> 00:22:47,600
- إذاً من هو؟ أو بالأحرى ما هو؟
- لماذا يهمك الأمر؟

377
00:22:47,720 --> 00:22:51,040
لأنه يا (كاسل)، الأمر هام بالنسبة إليك
لماذا لا تخبرني؟

378
00:22:54,880 --> 00:22:57,000
(ليني) حددت ماهية الخيوط
على ساعة (جيمي ويلان)

379
00:22:57,080 --> 00:22:59,840
إنها خيوط صوفية من خروف أسترالي

380
00:22:59,960 --> 00:23:04,000
نعم، ربما كان لـ(بوبي) شريك في الجريمة
خروف قاتل ذو دم بارد

381
00:23:04,120 --> 00:23:05,640
- ذلك هو
- هل تتكلمين بجدية؟

382
00:23:05,760 --> 00:23:11,840
لا، هذا، انظر، انظر إلى المعطف
الذي يرتديه إنه من الجلد المبطن بالصوف

383
00:23:12,160 --> 00:23:13,960
- هذا يربطه بالجريمة
- ليس بتلك السرعة

384
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
لا توجد كاميرات مراقبة في قسم
الشخصيات الهامة من حلبة السباق

385
00:23:16,920 --> 00:23:18,960
لكن تبين أن ذلك اليوم قد كان يوم سعده

386
00:23:19,040 --> 00:23:21,800
فقد كسب رهانه على الحصان الضعيف 41
وربح 14 ألف دولار

387
00:23:21,920 --> 00:23:23,560
مرتدياً المعطف نفسه

388
00:23:23,720 --> 00:23:28,360
المشكلة هي أنه ملأ طلبات ضريبة الرهان
في الوقت ذاته الذي قتل فيه (جيمي)

389
00:23:28,480 --> 00:23:29,600
إذاً لا يمكن أن يكون (بوبي إس) هو القاتل

390
00:23:29,720 --> 00:23:32,480
إذاً فقد تم خداعه
أحدهم قام باستعارة سيارته

391
00:23:32,560 --> 00:23:35,240
تاركاً تلك الخيوط في محاولة منه
لجعله يبدو على أنه القاتل

392
00:23:35,360 --> 00:23:38,320
إن كان أحدهم يحاول خداع (بوبي إس)
يجب أن يعرف (رايان)

393
00:23:50,560 --> 00:23:54,080
أنت تعرف أنها لمخاطرة أن نلتقي هكذا
من الأفضل أن يكون ما لديك هاماً

394
00:23:54,440 --> 00:23:56,200
(بوبي إس) لم يقتل (جيمي)

395
00:23:56,440 --> 00:23:58,080
سرق القاتل الحقيقي سيارته وقام بتوريطه

396
00:23:58,200 --> 00:24:01,440
أو أنه أمر بذلك وأعار سيارته للقاتل

397
00:24:01,560 --> 00:24:04,560
لا، الدليل الجنائي ترك عمداً
في مسرح الجريمة

398
00:24:04,800 --> 00:24:08,040
إنها خدعة من أجل تلفيق التهمة
ربما كان شخصاً من أفراد عصابته

399
00:24:08,520 --> 00:24:11,280
- حسن، سأبقي عينيّ مفتوحتين
- بماذا سيفيدك هذا؟

400
00:24:11,520 --> 00:24:14,080
بماذا سيفيدك هذا عندما يحدث شيء
وأنا لست موجوداً كي أساندك؟

401
00:24:14,200 --> 00:24:15,640
ما يجب عليك فعله حينها هو أن تهرب

402
00:24:15,720 --> 00:24:17,720
- سأهرب عندما أنتهي من هذا
- ما خطبك؟

403
00:24:17,840 --> 00:24:20,200
هناك الكثير لتخسره يا رجل
لديك (جيني)، ستؤسس عائلة...

404
00:24:20,280 --> 00:24:22,200
لا أحتاج إلى أن تخبرني ما الذي سأخسره

405
00:24:23,480 --> 00:24:27,560
انظر يا رجل لقد دعيت
إلى لعبة قمار (بوبي إس) الليلة

406
00:24:27,760 --> 00:24:30,640
هذه هي فرصتي لأحصل على الكتاب المقدس

407
00:24:32,640 --> 00:24:34,600
- الأمر لا يستحق ذلك يا رجل
- سأتصل بك عندما أحصل عليه

408
00:24:37,760 --> 00:24:41,120
كيف يمكن ألا يكون (بوبي إس) هو القاتل؟
لقد سمعته يقول إن (جيمي) جاسوس

409
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
- شخص آخر سمع ذلك أيضاً
- شخص من العصابة؟

410
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
يجب أن يكون الأمر كذلك
أليس هذا صحيحاً؟

411
00:24:44,640 --> 00:24:47,280
هذا سيىء، لا يمكنك الذهاب
إلى لعبة القمار الليلة...

412
00:24:47,360 --> 00:24:51,600
علي الذهاب، لن أحصل على فرصة أخرى
وأنت لن تحصلي على فرصة أخرى

413
00:24:53,560 --> 00:24:55,000
ما كلمة سر خزنة (بوبي)؟

414
00:24:57,160 --> 00:25:00,600
- 314217
- 217، كيف تعرفين ذلك؟

415
00:25:00,880 --> 00:25:03,320
(بوبي) يجعلني أسجل المجموع الإجمالي
للنقود في آلة التسجيل كل ليلة جمعة

416
00:25:03,400 --> 00:25:05,880
يبني كلمات السر الخاصة به
على ذلك المجموع

417
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
سننجح في هذا

418
00:25:18,600 --> 00:25:23,360
هيا، ما زال لديك هذا الصديق الصغير؟
انتظري، ما كان اسمه؟

419
00:25:23,600 --> 00:25:25,400
كيف أمكنك أن تنسى؟ "السيد شارب"

420
00:25:25,520 --> 00:25:27,880
أنفقت أكثر من 50 دولاراً
محاولاً أن تفوز به من أجلي

421
00:25:28,040 --> 00:25:31,520
- تلك اللعبة كانت صعبة جداً
- حسن، كان يستحق كل بنس

422
00:25:32,080 --> 00:25:34,320
لقد رآني أمر عبر بعض الأوقات الصعبة جداً

423
00:25:36,720 --> 00:25:38,480
هل كان أي منها حقيقياً؟

424
00:25:42,120 --> 00:25:43,760
أشعر أنها كانت كذلك

425
00:25:51,440 --> 00:25:55,280
علي أن أذهب، ستكون ليلة كبيرة

426
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
إذاً فالاستطلاع الدقيق لطريق
سباق (يونكرز) قد خرج بشيء ما

427
00:26:00,360 --> 00:26:02,800
أحد مرتادي الموقف رأى سيارة (تشارجر)
السوداء الخاصة بـ(بوبي إس)

428
00:26:02,960 --> 00:26:04,800
وقد عادت بعد الجريمة بنصف ساعة

429
00:26:04,920 --> 00:26:07,440
رآها من مسافة لكنه قال إن السائق
كان يعتمر قبعة كرة القاعدة

430
00:26:07,520 --> 00:26:08,800
ومشى إلى موقف النفق

431
00:26:08,920 --> 00:26:10,360
حسن، دعنا نتصل بإدارة النقل في المنطقة

432
00:26:10,440 --> 00:26:13,440
لقد قمت بذلك، راجعت كل بطاقات
الـ(مترو) التي سحبت في ذلك الوقت

433
00:26:13,520 --> 00:26:16,480
إحداها اشتريت بوساطة بطاقة ائتمان
وتلك البطاقة تعود إلى (ليام فينش)

434
00:26:16,600 --> 00:26:17,760
الرجل الثاني لدى (بوبي إس)

435
00:26:17,960 --> 00:26:21,640
إنه انقلاب، (ليام) يلفق تهمة لـ(بوبي)
ليزيحه من طريقه ويسيطر على كل شيء

436
00:26:21,800 --> 00:26:23,280
و(رايان) دخل مباشرة في منتصف القضية

437
00:26:23,400 --> 00:26:24,640
ذلك أسوأ، لم يدخل مباشرة في منتصفها

438
00:26:24,760 --> 00:26:27,520
دخلها كصديق لـ(بوبي)
وهذا يجعل منه عدواً لـ(ليام)

439
00:26:27,680 --> 00:26:28,560
حسن، علينا أن نحذره

440
00:26:28,680 --> 00:26:31,800
- إذا اتصلنا به فسنكشف عن هويته
- وإذا لم نتصل قد ينتهي الأمر بموته

441
00:26:40,080 --> 00:26:43,560
هيا بحق الجحيم
منذ متى تتظاهر بالغباء في المقامرات؟

442
00:26:43,720 --> 00:26:45,360
سمني (إيدي) السريع

443
00:26:49,120 --> 00:26:50,640
تعال إلى هنا

444
00:26:52,080 --> 00:26:54,240
لقد قمت بتفحص أرقامك ويمكنني تقبلها

445
00:26:54,400 --> 00:26:56,880
إذاً متى سنحصل على القليل
من ميثامفيتامين (شيكاغو)؟

446
00:26:57,080 --> 00:26:58,640
يمكنني أن أحضر لك 5 باوندات
خلال عطلة الأسبوع هذه

447
00:26:58,720 --> 00:27:01,160
تعال الأسبوع المقبل
وسأحضر لك الكمية التي تريدها

448
00:27:02,200 --> 00:27:05,560
يعجبني ذلك
وخذ فرصتك أيها السافل المحظوظ

449
00:27:06,200 --> 00:27:08,360
إنه (كين)، يقول ثمة شيء طارئ

450
00:27:11,280 --> 00:27:12,120
نعم يا (كين)؟

451
00:27:12,240 --> 00:27:15,240
(ليام)، كنت على حق
هناك جاسوس في المنزل

452
00:27:16,000 --> 00:27:17,480
سأعاود الاتصال بك

453
00:27:21,680 --> 00:27:22,960
كان ذلك (كين)

454
00:27:42,680 --> 00:27:44,320
حسن، علي الذهاب إلى الحمام

455
00:28:14,280 --> 00:28:16,080
أخبر (ستيفي) أن يحضر سيارتي إلى الخارج

456
00:28:44,600 --> 00:28:46,840
يا صاح، كنت أبحث عنك

457
00:28:47,040 --> 00:28:49,080
(بوبي إس) يريدنا أن نذهب
في جولة بالسيارة

458
00:28:50,200 --> 00:28:52,240
- حسن، دعني أحضر هاتفي
- لن تحتاج إليه

459
00:28:52,880 --> 00:28:55,360
السيارة في الخلف، وأنت ستقود

460
00:28:58,480 --> 00:29:00,040
حسن، سأعود في الحال

461
00:29:04,920 --> 00:29:07,320
إنه وقت الذهاب يا (فنتون)

462
00:29:17,880 --> 00:29:18,760
(رايان) لا يجيب

463
00:29:18,880 --> 00:29:20,800
حسن، (بوبي إس)
لا يسمح بالهواتف النقالة في حضوره

464
00:29:20,880 --> 00:29:23,160
ربما هو و(رايان) ما زالا يلعبان الـ(بلياردو)

465
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
ماذا يقول العميل (ووكر)؟

466
00:29:24,320 --> 00:29:26,520
أفراد المباحث لم يعودوا
يعرفون أين هو (رايان)

467
00:29:26,640 --> 00:29:28,440
هناك شيء غير صحيح

468
00:29:28,800 --> 00:29:32,440
يا رفاق، هل (كيفين) في ورطة؟

469
00:29:32,640 --> 00:29:35,280
لا، نحن نتكلم عن بعض الأمور الإجرائية

470
00:29:35,680 --> 00:29:40,200
لا تكذب علي يا (هافي)
ماذا يجري؟ أين هو زوجي؟

471
00:29:40,880 --> 00:29:42,680
(جيني) ربما علينا أن نذهب
ونحصل على بعض القهوة

472
00:29:45,480 --> 00:29:47,200
إذاً لا تعرفون أين هو؟

473
00:29:49,240 --> 00:29:56,120
لا، لكننا سنجده
ولا نعتقد أنه في خطر مباشر

474
00:29:56,560 --> 00:29:58,480
لماذا كان عليه أن يقوم بشيء كهذا؟

475
00:30:00,200 --> 00:30:06,080
ربما يعتقد أن عليه أن يثبت شيئاً
بسبب مشاكل الحمل التي نواجهها

476
00:30:06,560 --> 00:30:10,080
أعتقد أن هناك عدداً من الأسباب

477
00:30:10,200 --> 00:30:13,760
لكن السبب الرئيسي هو أنه أراد فقط
أن يقوم بالشيء الصحيح

478
00:30:14,280 --> 00:30:18,080
أعني، ذلك هو (رايان)
لذلك أصبح شرطياً، لذلك أحببته أنت

479
00:30:19,080 --> 00:30:20,840
أريده فقط أن يعود إلى البيت

480
00:30:21,320 --> 00:30:23,920
مرحباً يا (بيكيت)، أريد أن أتحدث إليك

481
00:30:32,160 --> 00:30:34,280
- هل نحن ذاهبان إلى حوض السفن؟
- أجل

482
00:30:36,120 --> 00:30:37,800
هناك شيئان فقط
يمكن أن نفعلهما في حوض السفن:

483
00:30:37,960 --> 00:30:39,920
قتل شخص ما أو صيد السمك

484
00:30:40,200 --> 00:30:41,520
الوقت متأخر على صيد السمك، أليس كذلك؟

485
00:30:41,600 --> 00:30:45,320
بلى، كل الأسماك نائمة

486
00:31:14,560 --> 00:31:15,640
والآن ماذا؟

487
00:31:15,720 --> 00:31:20,000
أنت تعلم، بدأت شكوكي حولك منذ اللحظة
التي دخلت فيها إلى حانة (شيفان)

488
00:31:20,320 --> 00:31:22,440
لكن لا، الجميع قال (فنتون) شخص شريف

489
00:31:22,560 --> 00:31:25,120
الجميع كفلك حتى (بوبي إس)

490
00:31:25,880 --> 00:31:27,520
لكن شكوكك ما زالت موجودة، أليس كذلك؟

491
00:31:27,640 --> 00:31:32,640
صحيح، لذلك طلبت من (كين)
أن يتبعك اليوم

492
00:31:34,120 --> 00:31:38,320
كنت أعرف أن هناك جاسوساً بيننا

493
00:31:38,640 --> 00:31:45,880
لكن ما لم أعرفه هو كيف تمكن ذلك
الجاسوس من الاختباء في وضح النهار؟

494
00:32:01,040 --> 00:32:03,320
- (شيفان)؟
- أنا آسفة

495
00:32:04,880 --> 00:32:08,200
- وأنا كذلك يا أخي
- تبعك (كين) إلى منزل (شيفان)

496
00:32:08,360 --> 00:32:09,960
نعم، تحدثت مع أحد جيرانها

497
00:32:10,120 --> 00:32:12,360
وعرفت أنها قد اعتقلت
من قبل الشرطة منذ يومين

498
00:32:12,480 --> 00:32:15,960
ولأنه رجل يحب الاستطلاع
تسلل (كين) إلى منزلها

499
00:32:16,280 --> 00:32:17,640
أخبره ما الذي وجدته يا (كين)

500
00:32:17,760 --> 00:32:21,480
دخلت إلى هاتفها النقال
كانت تتكلم مع المباحث الفدرالية

501
00:32:21,600 --> 00:32:24,280
بعد كل هذا الوقت، لم تكن سوى واشية

502
00:32:25,440 --> 00:32:30,480
(يهوذا) ذو وجه ملائكي

503
00:32:34,520 --> 00:32:37,360
الآن يا (فنتون) أنت تعرفني
أنا لا شيء إن لم أكن عادلاً

504
00:32:37,640 --> 00:32:41,080
لذا سأمنحك فرصة عادلة كي تثبت
أنك لم تكن تعرف شيئاً عن هذا

505
00:32:47,640 --> 00:32:49,160
فجر دماغها

506
00:33:04,360 --> 00:33:08,280
(فنتون)، سنغادر مع واحد
أو اثنين من الأصدقاء الليلة

507
00:33:11,160 --> 00:33:12,800
الأمر عائد لك

508
00:33:17,040 --> 00:33:23,000
لا بأس، إنها ليست غلطتك، افعلها فقط

509
00:33:37,760 --> 00:33:41,800
لا يمكنني أن أفعلها يا (بوبي)
لا يمكنني إطلاق النار عليها

510
00:33:44,200 --> 00:33:46,920
على أي حال لا مشكلة لدي
في أن أطلق النار عليك

511
00:33:55,200 --> 00:33:58,240
- إنه فارغ، أيها السافل
- كان علي أن أتأكد يا صديقي

512
00:33:58,800 --> 00:34:03,320
- واللعنة، خاب أملي بك جداً يا (فنتون)
- ليس خائباً بقدر ما سيصبح حالاً

513
00:34:03,720 --> 00:34:07,760
اسمي ليس (فنتون)
اسمي (كيفين رايان) وأنا شرطي

514
00:34:09,280 --> 00:34:11,240
ماذا؟ شرطي؟

515
00:34:11,360 --> 00:34:13,720
نعم، وأنا أضعكم أنتم الثلاثة رهن الاعتقال

516
00:34:14,040 --> 00:34:15,400
حسن تلك ستكون خدعة سخيفة

517
00:34:15,600 --> 00:34:18,000
على اعتبار أن (ليام) على وشك
أن يطلق النار عليك أنت وصديقتك

518
00:34:18,080 --> 00:34:20,880
تمهل يا (ليام)، قبل أن تفعل ذلك
دعني أسألك سؤالاً

519
00:34:21,040 --> 00:34:23,640
- أين هاتفك النقال؟
- ماذا؟

520
00:34:23,800 --> 00:34:26,480
هل تتذكر عندما تصارعنا في القاعة؟
التقطته من جيبك

521
00:34:26,680 --> 00:34:29,800
ومن ثم عندما لم تكن تنظر
طلبت رقم شريكي وتركت الخط مفتوحاً

522
00:34:29,880 --> 00:34:33,120
- مستحيل
- لقد سمع أين كنا ذاهبين بالضبط

523
00:34:33,800 --> 00:34:36,520
- (ليام)؟
- هذا محض هراء، إنه يخدعنا

524
00:34:36,640 --> 00:34:41,320
أحقاً؟ لماذا لا نلتقي بشريكي؟
(هافي)، أين أنت؟

525
00:34:49,240 --> 00:34:50,880
هنا يا أخي

526
00:34:50,960 --> 00:34:54,240
لا، كان في القوات الخاصة سابقاً
لن ترغب في إطلاق النار عليه

527
00:34:54,720 --> 00:34:57,040
هل تريدون أن تلتقوا بقية فريقي؟
(بيكيت)!

528
00:34:57,920 --> 00:34:59,360
هل ناديتني يا (رايان)؟

529
00:34:59,440 --> 00:35:02,520
لا تدعوا المظهر يخدعكم يا أولاد
لن ترغبوا بأن تعبثوا معها أيضاً

530
00:35:02,640 --> 00:35:03,960
(كاسل)!

531
00:35:04,840 --> 00:35:07,800
هل تتكلم بجدية؟
لقد نسيت إحضار سترتي

532
00:35:09,040 --> 00:35:11,360
ارموا أسلحتكم الآن!

533
00:35:20,680 --> 00:35:24,320
لدي أفضل محام في (نيويورك)
سأخرج من هنا

534
00:35:25,000 --> 00:35:26,600
ليس عندما أعطي هذا للمباحث الفدرالية

535
00:35:41,000 --> 00:35:46,640
بذلة عصرية من ثلاث قطع تعني شيئاً
واحداً: لقد عاد (رايان)

536
00:35:46,760 --> 00:35:50,840
نعم، نعم، إذاً أين وصلنا مع (ليام)؟

537
00:35:51,040 --> 00:35:53,680
أدخلته (بيكيت) إلى غرفة التحقيق
كي تجعله يقر بقتل (جيمي ويلان)

538
00:35:53,840 --> 00:35:56,960
والعميل (ووكر) اتصل
قال إن الكتاب المقدس الذي سلمته رائع

539
00:35:57,120 --> 00:35:59,280
سيقضي على (بوبي إس) وعصابته بكاملها

540
00:35:59,760 --> 00:36:01,200
أجل، (هافي)

541
00:36:01,320 --> 00:36:02,520
ذلك اليوم في المطعم...

542
00:36:02,600 --> 00:36:05,640
لا تقلق حيال ذلك
لم تكن أنت من يتكلم، كان (فنتون)

543
00:36:05,800 --> 00:36:07,640
نعم، شكراً

544
00:36:07,760 --> 00:36:11,440
أيها الرفاق، لن تصدقوا ذلك
لكن (ليام) ليس القاتل

545
00:36:11,600 --> 00:36:13,440
عن ماذا تتحدثين؟
كانت تلك بطاقة الـ(مترو) خاصته

546
00:36:13,520 --> 00:36:15,040
التي دفع مقابلها باستخدام
بطاقة الائتمان خاصته

547
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
ومن ثم أخذها بعد أن ترك سيارة (بوبي إس)

548
00:36:17,080 --> 00:36:21,160
أعرف لكن حجة غيابه مقنعة
كان في جزيرة (ستاتن) حينها

549
00:36:21,240 --> 00:36:22,720
حسن إذاً، إن كانت حجة غيابه مقنعة

550
00:36:22,800 --> 00:36:27,000
يبقى السؤال الوحيد هو من تمكن
من استعمال بطاقة الـ(مترو) خاصته؟

551
00:36:28,560 --> 00:36:33,200
(ماغي)، لقد اعتقدت أنك أشياء كثيرة
لكن لم أعتقد قط أنك قاتلة

552
00:36:33,360 --> 00:36:34,720
نعم، لقد اعتقدت أنك أشياء كثيرة

553
00:36:34,840 --> 00:36:35,760
لكن لم أعتقد قط
أنك عميل مكافحة مخدرات متخف

554
00:36:35,840 --> 00:36:40,160
في الواقع أنا محقق مختص بجرائم القتل
لذلك أعرف أنك قتلت (جيمي) الخباز

555
00:36:40,840 --> 00:36:43,720
- (جيمي) من؟
- يا إلهي! هل سنلعب هذه اللعبة حقاً؟

556
00:36:43,840 --> 00:36:47,880
الوقت متأخر، أنا متعبة، عناصر الشرطة
داهموا منزلك ووجدوا مسدسك

557
00:36:48,080 --> 00:36:49,720
نفس قياس الفوهة التي قتلت (جيمي)

558
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
إنها مسألة وقت فقط قبل أن نحصل
على تقرير تطابق الطلقات

559
00:36:54,320 --> 00:36:56,120
إذاً فإن (ليام) لم تكن لديه
فكرة عما تفعله زوجته؟

560
00:36:56,240 --> 00:36:59,880
لا، كان الأمر من (ماغي)
عرفت أن (ليام) كان مخلصاً جداً

561
00:37:00,000 --> 00:37:02,720
واكتشفت أنها إن تمكنت من إدخال
(بوبي إس) إلى السجن

562
00:37:02,800 --> 00:37:05,040
فسوف يصبح زوجها قائد العصابة

563
00:37:05,440 --> 00:37:09,480
إذاً فالسيدة (ماغي) كانت السيدة (ماكبث)
لكنها إيرلندية وليست اسكوتلندية

564
00:37:12,880 --> 00:37:14,640
اسمعي يا (كايت)، بخصوص (جوردان)...

565
00:37:14,880 --> 00:37:16,720
هل تعرف ماذا؟
إن لم تكن تريد أن تتكلم عنه...

566
00:37:16,800 --> 00:37:21,560
لا، أنا أريد، لكن ماذا سيحدث
إن لم يعجبك ما سترينه؟

567
00:37:21,880 --> 00:37:23,920
ماذا سيحدث إن لم تجعلني أنظر؟

568
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
شركة (جوردان) للسيارات

569
00:37:28,760 --> 00:37:30,920
كانت تصنع السيارات منذ عام 1916
وحتى عام 1931

570
00:37:31,560 --> 00:37:35,120
تلك هي (جوردان)؟ ذلك هو السر الكبير؟
شركة سيارات ميتة؟

571
00:37:35,440 --> 00:37:38,080
نوعاً ما، إنها تعود إلى أيام مدرستي الداخلية

572
00:37:38,200 --> 00:37:41,120
فصلي الأول هناك، كنت في خطر الرسوب

573
00:37:41,400 --> 00:37:44,280
كنت في أمس الحاجة
إلى علامة ممتاز في امتحاناتي

574
00:37:44,640 --> 00:37:46,240
إذاً كتبت ورقة بحث عن تلك الشركة؟

575
00:37:46,320 --> 00:37:49,360
لا، شخص آخر فعل ذلك

576
00:37:50,680 --> 00:37:52,600
ودفعت له 250 دولاراً

577
00:37:52,800 --> 00:37:58,440
(كاسل) حدث ذلك عندما كنت طفلاً
لا أدري لماذا قد يغير هذا نظرتي إليك

578
00:37:58,560 --> 00:38:00,320
لأنه قد غير نظرتي لنفسي

579
00:38:01,640 --> 00:38:07,160
الأستاذ قرأ الورقة للصف بكامله
كنموذج عن الكتابة الرائعة، وقد صفقوا

580
00:38:07,560 --> 00:38:10,960
كانت أول مرة يتم الاحتفاء بي
من أجل شيء ما

581
00:38:11,520 --> 00:38:15,440
وقد كان ذلك احتيالاً، كنت محتالاً

582
00:38:16,680 --> 00:38:22,920
عندها تعلمت الكتابة، لقد كتبت وكتبت
محاولاً أن أكون رائعاً كما اعتقد الجميع

583
00:38:24,440 --> 00:38:27,000
محاولاً أن أستحق ذلك التصفيق

584
00:38:29,280 --> 00:38:30,720
وما زلت أحاول

585
00:38:31,400 --> 00:38:33,480
أنت محق يا (كاسل)
لقد غير هذا نظرتي إليك

586
00:38:36,720 --> 00:38:38,600
جعلني أحبك أكثر قليلاً

587
00:38:49,400 --> 00:38:51,000
لا تنسي "السيد شارب"

588
00:38:52,480 --> 00:38:54,400
إذاً، فأنت الآن تتذكر هذا الاسم

589
00:38:55,040 --> 00:38:57,240
هلا منحتنا القليل من الوقت رجاء

590
00:38:58,440 --> 00:39:00,040
كنت آمل أنك ستأتي

591
00:39:01,680 --> 00:39:04,440
أردت أن أقول لك إلى اللقاء هذه المرة

592
00:39:04,640 --> 00:39:07,160
إلى اللقاء تجعلني أشعر
بأني لن أراك مرة ثانية أبداً

593
00:39:07,400 --> 00:39:08,800
لن تريني

594
00:39:10,160 --> 00:39:13,200
غداً ستكونين في مدينة جديدة
تحملين اسماً جديداً

595
00:39:13,880 --> 00:39:15,640
كي تبدئي من جديد

596
00:39:16,520 --> 00:39:20,040
لماذا فعلت ذلك؟
وخاطرت بحياتك من أجلي؟

597
00:39:22,040 --> 00:39:23,400
تعرفين لماذا

598
00:39:26,240 --> 00:39:30,440
(كيفين رايان) هذا
أتمنى لو أني التقيته في وقت أبكر

599
00:39:52,680 --> 00:39:56,160
أنا آسف يا (جيني)
أعرف أن ذلك لم يكن منصفاً لك

600
00:39:56,240 --> 00:39:58,000
أخبرني الحقيقة فقط

601
00:39:58,200 --> 00:40:01,800
هل هذا الجزء من حياتك
هذا الجزء المتخفي ، قد انتهى؟

602
00:40:02,720 --> 00:40:03,800
نعم، لقد انتهى الآن

603
00:40:04,000 --> 00:40:08,160
جيد، لأنني أريد أن أعرف أنك ستكون هنا

604
00:40:08,440 --> 00:40:11,440
وأنه يمكنني الاعتماد عليك

605
00:40:12,200 --> 00:40:15,280
خاصة بعد نتائج التحليل
التي وردتنا من طبيب الخصوبة

606
00:40:15,680 --> 00:40:16,640
لا، هناك أخبار سيئة؟

607
00:40:16,760 --> 00:40:19,640
أجل، لقد أجرينا تلك
التحاليل كلها من أجل لا شيء

608
00:40:22,080 --> 00:40:23,800
أنا حامل

609
00:40:27,160 --> 00:40:28,560
أنت حامل؟

610
00:40:30,680 --> 00:40:31,960
أنت حامل!

611
00:40:34,840 --> 00:40:36,080
- دعينا نشرب بعض الـ(شمبانيا)
- نعم

612
00:40:36,200 --> 00:40:38,880
لا، لا يمكننا شرب الـ(شمبانيا)
هل تعرفين لماذا؟

613
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
- لأنك حامل!
- لأنني حامل

