﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:08,960
ثمة نوعان من الناس الذين يجلسون
ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:09,080 --> 00:00:10,720
المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:10,880 --> 00:00:12,720
وأنا من النوع الذي يعطي مكاسب أكبر
من أنا؟

4
00:00:12,840 --> 00:00:14,600
أنا (ريك كاسل)...(كاسل)... (كاسل)

5
00:00:14,720 --> 00:00:16,560
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟

6
00:00:16,680 --> 00:00:18,880
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:19,080 --> 00:00:21,200
أنا المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)

8
00:00:21,440 --> 00:00:23,760
- (بيكيت)؟
- هلا طلبت بعض المساندة

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,800
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:26,920 --> 00:00:29,800
- هل أبدو لك قاتلًا؟
- نعم، إنك تقتل صبري

11
00:00:29,920 --> 00:00:31,800
ومعاً نمسك بالقتلة

12
00:00:31,960 --> 00:00:35,240
- أكره هذه القضية
- أعلم، أليس هذا رائعاً؟

13
00:01:13,400 --> 00:01:15,880
ماذا عن (آشلي)؟ ألا يجب أن أخبره؟

14
00:01:16,000 --> 00:01:19,400
عزيزتي، في أمور القلب
يفضل عدم المبالغة في التفكير في الأمور

15
00:01:19,800 --> 00:01:21,920
هذه نصيحتك يا أمي؟ بسجلك؟

16
00:01:22,080 --> 00:01:25,960
إلى أي هوة قادتك بنصائحها
عن الرومنسية؟

17
00:01:26,080 --> 00:01:30,640
كما يتصادف، كنا نناقش
آداب المعجب السري

18
00:01:30,800 --> 00:01:32,000
ألك معجب سري؟

19
00:01:32,120 --> 00:01:35,080
اعتبرت الأمر سخيفاً دوماً
ولكني الآن أشعر بالفضول

20
00:01:35,200 --> 00:01:37,960
ولا داعي لإخبار (آشلي)

21
00:01:38,080 --> 00:01:42,640
كيف يعبّر المعجب السري عن إعجابه؟

22
00:01:42,760 --> 00:01:44,880
ترك رسالة في خزانتي

23
00:01:45,040 --> 00:01:47,440
"وأنت تسيرين في الردهة
انعكس القليل من ضوء الشمس"

24
00:01:47,560 --> 00:01:50,440
"على حبل الشعر الأشقر وجعله يتألق"

25
00:01:50,560 --> 00:01:54,280
- "وسحرت"
- هذا كلام شعري جداً

26
00:01:54,440 --> 00:01:57,040
أعتقد أن حبل الشعر الأشقر
هو ضفيرتي الفرنسية

27
00:01:57,160 --> 00:01:59,000
وأصفف شعري هكذا
بعد درس الرياضة فقط هذا يعني...

28
00:01:59,120 --> 00:02:02,120
أنه رآني في الردهة في الطابق الأول
بين الفرصتين الرابعة والخامسة

29
00:02:02,280 --> 00:02:03,920
- مهلاً، ماذا تفعلين؟
- أقلص عدد المشتبه فيهم

30
00:02:04,040 --> 00:02:05,360
لا يمكنك فعل هذا
لا، لا

31
00:02:05,480 --> 00:02:09,200
سيفسد هذا السر
لا، هذا أشبه برواية ألغاز، لا تنتقلي...

32
00:02:09,440 --> 00:02:11,160
إلى الصفحة الأخيرة هكذا، صحيح؟

33
00:02:11,280 --> 00:02:13,600
- لا
- تفعلين هذا؟

34
00:02:14,280 --> 00:02:16,560
يجب ألا تفعلي
ليس هذا... لا تستطيعين...

35
00:02:16,760 --> 00:02:20,880
لا تأتي المتعة من معرفة من الفاعل

36
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
تأتي المتعة من الرحلة

37
00:02:23,160 --> 00:02:28,280
بالسماح للنهاية بالتفتح كزهرة
خشخاش زرقاء رائعة في الـ(هملايا)

38
00:02:28,440 --> 00:02:31,080
- الأمر أشبه...
- حسن، حسن

39
00:02:31,200 --> 00:02:35,880
- سأتركه يبقى سراً
- انتبهي لما أقوله، ستشكرينني

40
00:02:38,440 --> 00:02:39,920
(كاسل) يتكلم

41
00:02:40,680 --> 00:02:42,560
ضحيتنا هي (ليندا روسو)

42
00:02:43,280 --> 00:02:45,880
إنها تعمل في قسم خدمة الزبائن
في شركة كابل

43
00:02:46,000 --> 00:02:48,160
ربما كان أحدهم غير راض عن خدمته

44
00:02:48,320 --> 00:02:50,600
- أجل، هذا ما كنت أفكر فيه
- أحقاً؟

45
00:02:52,560 --> 00:02:54,920
وجد عمال النظافة جثتها
تحت بضعة صناديق

46
00:02:55,040 --> 00:02:58,520
تعيش على بعد بنايتين
في تقاطع شارعي 24 و10

47
00:02:58,720 --> 00:03:00,720
يبدو أنها كانت في طريقها إلى منزلها

48
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
- مرحباً يا (ليني)
- مرحباً

49
00:03:06,160 --> 00:03:07,640
ماذا؟

50
00:03:09,600 --> 00:03:11,480
- لا شيء
- لا، ماذا؟

51
00:03:12,680 --> 00:03:16,760
- تبدو مسالمة جداً
- لا شيء مسالماً في ما وضعها هنا

52
00:03:16,880 --> 00:03:19,840
- تعرضت للخنق
- بحبل؟

53
00:03:19,960 --> 00:03:21,600
هكذا يبدو

54
00:03:22,920 --> 00:03:25,120
(كاسل)، هل لديك فرضية
تريد إطلاعنا عليها؟

55
00:03:25,280 --> 00:03:28,640
إنها تلك الفتاة الشقراء الجميلة
التي تعرضت للخنق

56
00:03:28,800 --> 00:03:32,240
ومددت كأنها نائمة، أتتذكرين؟

57
00:03:33,000 --> 00:03:35,760
- كان هذا قبل 4 سنوات
- أجل، ولكن لم يتم اعتقال الفاعل

58
00:03:35,880 --> 00:03:39,000
هذا أسلوبه وهي من النوع
المفضل لديه بالتأكيد

59
00:03:39,120 --> 00:03:40,960
أجريت أبحاثاً عنه من أجل رواية
"حين يتعلق الأمر بالقتل"

60
00:03:41,080 --> 00:03:45,720
إذاً يجب أن تعرف أنه قتل ضحايا
داخل شققهن لا في الأزقة

61
00:03:45,840 --> 00:03:50,120
ومددهن بوضعية جنائزية
حيث تتشابك أيديهن أمامهن

62
00:03:50,400 --> 00:03:52,440
ربما يغير طريقته

63
00:03:52,560 --> 00:03:56,160
أو قد تكون هذه جريمة
فرصة قتلت فيها شابة

64
00:03:59,440 --> 00:04:02,720
سيدة (روسو)، أتحدثت إليك ابنتك
عن أن هناك من يلاحقها؟

65
00:04:02,840 --> 00:04:04,800
لا، لا شيء من هذا القبيل

66
00:04:04,960 --> 00:04:06,760
هل يمكنك التفكير في أحد
ربما أراد إيذاءها؟

67
00:04:06,880 --> 00:04:08,240
أهناك أي مشاكل في علاقة ما؟

68
00:04:08,360 --> 00:04:12,240
حتى إنها لم تكن تواعد أحداً
كان كل ما تفعله هو العمل

69
00:04:12,360 --> 00:04:14,400
شركة الكابل، صحيح؟

70
00:04:14,560 --> 00:04:16,720
هل كانت لديها أي مشاكل
مع أي أحد هناك؟

71
00:04:17,360 --> 00:04:19,040
كان هناك رجل في مكتبها

72
00:04:19,160 --> 00:04:21,480
- ما كان اسمه؟
- لم تقل

73
00:04:21,960 --> 00:04:25,240
ولكنه كان يحدق إليها كثيراً
كمنحرف نوعاً ما

74
00:04:27,400 --> 00:04:28,840
"رسالة نصية
من الطبيبة الشرعية (باريش) 911"

75
00:04:30,680 --> 00:04:32,920
- كان هذا سريعاً
- لرقم الطوارىء هذا التأثير فيها

76
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
- ماذا وجدت؟
- سحبت كل ملفات جرائمه السابقة

77
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
- كما طلبت
- أعتقد أنها كانت فكرتي

78
00:04:39,520 --> 00:04:41,720
أجل، ولكني أصغي
حين يصدر الأمر عنها فقط

79
00:04:41,840 --> 00:04:44,040
- على أي حال، ماذا كنت تقولين؟
- خنقهن...

80
00:04:44,160 --> 00:04:46,720
باستخدام حبل مفتول
من 3 خيوط سماكته ربع بوصة

81
00:04:46,880 --> 00:04:49,440
وفقاً للألياف التي عثر عليها
عالقة في الجلد...

82
00:04:49,560 --> 00:04:52,680
نعرف أن الحبل
كان من النايلون الأخضر والأبيض

83
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
لا أذكر هذا

84
00:04:55,040 --> 00:04:58,680
لم تنشر هذه التفاصيل قط
تفقدا هذا الآن

85
00:05:01,240 --> 00:05:03,040
العلامات متطابقة

86
00:05:03,160 --> 00:05:06,160
وجدت الألياف الخضراء والبيضاء ذاتها

87
00:05:06,440 --> 00:05:10,280
إنه هو فعلًا
عاد "القاتل الثلاثي"

88
00:05:10,400 --> 00:05:12,640
بالنسبة إلى من كان منكم يعيش في كهف
في السنوات الـ4 الماضية

89
00:05:12,760 --> 00:05:14,520
فإن القاتل الثلاثي...

90
00:05:14,640 --> 00:05:16,920
حصل على اسمه بخنقه 3 نساء
في أسبوع واحد

91
00:05:17,040 --> 00:05:20,880
ثم غاب عن الأنظار شهراً
ثم قتل 3 أخريات ثم اختفى

92
00:05:21,040 --> 00:05:24,200
عملت في قوة المهمات
التي حققت في تلك القضايا الـ6

93
00:05:24,400 --> 00:05:27,720
تحليل المباحث الفيدرالية
هو أقرب ما مكننا من تحديد مشتبه فيه

94
00:05:27,920 --> 00:05:29,160
تقول المباحث الفيدرالية
إنه رجل أبيض

95
00:05:29,280 --> 00:05:31,360
- عمره بين 25 و45 سنة
- يمكن أن يكون أنا

96
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
- على علاقة غير فعالة بوالدته
- لا يزال أنا

97
00:05:33,920 --> 00:05:37,040
- لديه عمل وضيع غير هام
- أنت بالتأكيد

98
00:05:37,280 --> 00:05:39,360
من أجل هذا فقط سأبني روايتي الجديدة
على شخصية (إيسبيزيتو)

99
00:05:39,560 --> 00:05:44,560
عرف عاداتهن ثم تمكن من الوصول
إلى شققهن بالتنكر كحارس أمني

100
00:05:44,680 --> 00:05:46,760
أو عامل تصليحات ثم خنقهن

101
00:05:46,920 --> 00:05:49,680
ومدد جثثهن
كأنهن راقدات في تابوت

102
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
ما الغاية من هذا كله برأيك؟

103
00:05:51,800 --> 00:05:54,800
ربما يعيد تمثيل صدمة رهيبة سابقة

104
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
نقطتان أخيرتان:

105
00:05:56,600 --> 00:05:59,720
يبدو أن القاتل الثلاثي رجع بعد 4 سنوات
لا بد من أن هناك سبباً

106
00:05:59,840 --> 00:06:02,400
ربما خرج من السجن تواً
أو رجع إلى المدينة

107
00:06:02,680 --> 00:06:06,000
قد يكون غير أسلوبه
ولكن لنفترض أنه يعمل وفق البرنامج ذاته

108
00:06:06,120 --> 00:06:07,840
3 جرائم قتل في أسبوع واحد

109
00:06:08,840 --> 00:06:12,480
نظراً إلى وقت موت (ليندا روسو)
فقد دخلنا في اليوم الثالث

110
00:06:12,680 --> 00:06:14,600
لنتحرك بسرعة يا جماعة

111
00:06:17,040 --> 00:06:19,280
أتتذكران المنحرف
الذي أخبرتنا الأم عنه؟

112
00:06:19,400 --> 00:06:21,840
عرف زملاء (ليندا) من هو فوراً
(بول مكاردل)

113
00:06:22,040 --> 00:06:24,520
يعمل في مكتبها كفني بستنة

114
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
- ماذا؟
- إنه الرجل الذي يسقي النباتات

115
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
ويزيل الغبار عن الصبار الصناعي
أو كان كذلك على الأقل

116
00:06:29,480 --> 00:06:32,560
- إلى أن استقال البارحة
- هذا توقيت مثير للاهتمام

117
00:06:32,680 --> 00:06:34,840
أرى شكاوى منزلية بالعشرات

118
00:06:34,960 --> 00:06:36,640
- تقدمت بها زوجته
- بل طليقته

119
00:06:36,760 --> 00:06:39,400
تطلقا الشهر الماضي
بعد زواج دام 4 سنوات

120
00:06:39,600 --> 00:06:42,360
- لقد خرج تواً من السجن
- تتحسن الأمور أكثر

121
00:06:42,520 --> 00:06:44,560
قال جيران (ليندا) إنهم يتذكرون
رؤية سيارة (سينترا) حمراء

122
00:06:44,680 --> 00:06:47,960
خارج شقتها قبل بضعة أيام
السيارة نفسها التي يمتلكها (مكاردل)

123
00:06:48,200 --> 00:06:49,880
لنحضره إلى هنا

124
00:06:51,200 --> 00:06:53,040
- ما القصة؟
- (ليندا روسو)

125
00:06:53,160 --> 00:06:55,600
أين كنت قبل يومين
بين الساعة 6 ومنتصف الليل؟

126
00:06:57,040 --> 00:06:59,200
كنت ألعب الـ(بولينغ)
مع بعض الأصدقاء في (غالاكسي لينز)

127
00:06:59,360 --> 00:07:02,400
لماذا قررت التخلي عن عملك
كفني بستنة؟

128
00:07:02,720 --> 00:07:05,440
- أردت المضي قدماً
- لأنك استخدمت عملك لمراقبة (ليندا)

129
00:07:05,560 --> 00:07:08,080
لتعقبها وحين ماتت لماذا تبقى؟

130
00:07:08,200 --> 00:07:11,320
- ليس هذا صحيحاً، أنا بريء، هنا
- لا تبدو بريئاً

131
00:07:11,600 --> 00:07:12,920
لا، في الواقع...

132
00:07:13,040 --> 00:07:15,440
إنك تعطي معنى جديداً لعبارة
"جعل المشتبه فيه يتعرق"

133
00:07:15,560 --> 00:07:19,400
حسن، أجل، أتعرق كثيراً، مفهوم؟
أعاني حالة طبية

134
00:07:19,520 --> 00:07:21,960
هذه أقل مشاكلك يا سيد (مكاردل)

135
00:07:22,080 --> 00:07:24,320
تركيزك على (ليندا روسو)
كان معروفاً جداً

136
00:07:24,480 --> 00:07:28,920
وكذلك ماضيك في العنف تجاه النساء
شوهدت سيارتك خارج شقتها

137
00:07:29,040 --> 00:07:32,280
- وهي الآن ميتة
- لم ألمسها قط!

138
00:07:32,560 --> 00:07:33,920
كنت معجباً بـ(ليندا)، مفهوم؟

139
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
كنت معجباً بـ(ليندا)
وركنت سيارتي خارج شقتها

140
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
ولكن لم أقترب من هناك
منذ 3 أيام، مفهوم؟

141
00:07:39,560 --> 00:07:41,160
ليس منذ تهديد ذلك الرجل لي

142
00:07:41,320 --> 00:07:44,880
- أي رجل؟
- واجهني حارس أمني

143
00:07:45,000 --> 00:07:46,880
وطلب مني أن أنصرف

144
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
وقد أخافني هذا حقاً ولم أعد منذئذ
أقسم إن هذه هي الحقيقة

145
00:07:52,080 --> 00:07:55,200
إذاً "شديد التعرق"
حجة غيابه صحيحة

146
00:07:55,320 --> 00:07:58,440
يقول مدير النادي إنه كان يلعب
الـ(بولينغ) منذ الخامسة حتى موعد الإقفال

147
00:07:58,600 --> 00:08:00,920
- ماذا عن الحارس الأمني؟
- تأكد (رايان) من هذا

148
00:08:01,080 --> 00:08:03,800
تبين أن هناك مبنى واحداً
في حي (ليندا) يستخدم حراساً

149
00:08:03,960 --> 00:08:05,280
وفقاً لشركة الحراسة...

150
00:08:05,400 --> 00:08:08,080
لم يتم تقديم أي تقرير
بشأن (مكاردل) أو سيارته

151
00:08:08,200 --> 00:08:11,040
- إذاً كان (مكاردل) يكذب
- ربما لا

152
00:08:11,280 --> 00:08:14,080
في الماضي، كان القاتل الثلاثي
يتنكر كحارس أمني

153
00:08:14,200 --> 00:08:16,480
ربما حارسنا لم يكن حارساً

154
00:08:16,600 --> 00:08:19,560
ربما كان القاتل الثلاثي
يبعد (مكاردل) عن منطقته

155
00:08:19,720 --> 00:08:22,400
أياً كان فهو ملتزم ببرنامجه

156
00:08:22,920 --> 00:08:24,720
لدينا ضحية ثانية

157
00:08:34,200 --> 00:08:37,560
اسمها (كيم فوستر)، عمرها 28 سنة
مصممة ديكورات داخلية

158
00:08:37,720 --> 00:08:39,200
نفس علامات الحبل على عنقها

159
00:08:39,320 --> 00:08:41,640
- كل شيء ذاته
- متى ماتت؟

160
00:08:42,080 --> 00:08:44,440
وفقاً لحرارة الكبد
أقول إنه في وقت ما من ليلة البارحة

161
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
- على الأرجح في بداية المساء
- شاهد جار عامل تصليحات غاز

162
00:08:46,920 --> 00:08:49,440
- يغادر الساعة 7:45
- لا يوجد بواب في المبنى

163
00:08:49,560 --> 00:08:52,040
لذلك يتصل القاتل الثلاثي بـ(كيم فوستر)
باستخدام نظام الاتصال الداخلي

164
00:08:52,160 --> 00:08:53,800
يقول إنه يريد التأكد من تسرب غاز

165
00:08:54,040 --> 00:08:56,640
- تسمح له بالدخول
- دعني أتفقد الكاشف

166
00:08:56,920 --> 00:08:59,400
لا أفهم، لماذا رجع
إلى الأسلوب القديم؟

167
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
- الحنين إلى الماضي
- قتل (ليندا روسو) في زقاق

168
00:09:02,760 --> 00:09:06,040
لم يكن لديها بواب أيضاً
لماذا لم يقتلها في شقتها كالأخريات؟

169
00:09:06,200 --> 00:09:08,680
ربما كانت مميزة بطريقة ما

170
00:09:09,080 --> 00:09:12,240
آخر اتصال وارد للضحية
كان الساعة 7:35 من الباب الأمامي

171
00:09:12,360 --> 00:09:14,400
لا بد من أنها سمحت له بالدخول
وحدث ما حدث، فاقها قوة

172
00:09:14,520 --> 00:09:17,080
ربما لم يكن الأمر بهذه السهولة
انظرا إلى هذه الوسائد

173
00:09:17,400 --> 00:09:20,120
- ما خطبها؟
- (كيم فوستر) مصممة ديكورات داخلية

174
00:09:20,240 --> 00:09:23,600
هذه الوسائد مرتبة
بشكل غير أنيق وهمجي

175
00:09:23,720 --> 00:09:27,040
- كما يفعل رجل، قاومت إذاً
- تعاركا هنا على الأريكة

176
00:09:27,160 --> 00:09:31,480
- ثم رتب الوسائد لتغطية الأمر
- لم يتدرب جيداً، إنه غير مرتب

177
00:09:33,320 --> 00:09:34,880
- مرحى!
- ماذا؟

178
00:09:35,360 --> 00:09:37,320
وجدت بنساً في هذه الظروف...

179
00:09:37,440 --> 00:09:38,680
ألا يزال يعتبر هذا حظاً جيداً؟

180
00:09:38,800 --> 00:09:40,920
مهلاً، أعتقد أني وجدت شيئاً أيضاً

181
00:09:43,880 --> 00:09:46,920
- (فينس)، أتعتقدين أنها تعود للقاتل؟
- أو ربما هي هنا منذ أسابيع

182
00:09:47,040 --> 00:09:49,560
سأجعل وحدة مسرح الجريمة
تفحص هذه المنطقة

183
00:09:52,400 --> 00:09:55,520
سيدي، يريد شخص يدعى
السيد (تاونزند) التحدث إليك

184
00:09:56,840 --> 00:09:58,320
دعه يدخل

185
00:09:59,560 --> 00:10:02,160
(كال)! تسرني رؤيتك

186
00:10:04,000 --> 00:10:05,640
كيف حال (ماري)؟

187
00:10:06,840 --> 00:10:08,240
إنها بخير

188
00:10:11,280 --> 00:10:15,240
- نحن منفصلان الآن
- يؤسفني سماع هذا

189
00:10:18,160 --> 00:10:24,240
الصحفيون يستمرون في المجيء
إلى منزلي وسؤالي عن شعوري تجاه...

190
00:10:25,200 --> 00:10:29,640
الرجل الذي قتل ابنتي
والذي قد يكون طليقاً مجدداً، تعرف...

191
00:10:30,840 --> 00:10:33,640
بعد موت (سارة) وطوال فترة التحقيق
كنت صادقاً معي دوماً

192
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
ويجب أن أعرف ما يقولونه

193
00:10:38,240 --> 00:10:42,880
- هل هو صحيح؟ هل رجع؟
- أجل

194
00:10:43,920 --> 00:10:48,080
(كال)، لدينا أدلة جيدة
ونبذل كل ما في وسعنا للقبض عليه

195
00:10:48,920 --> 00:10:53,360
إن اعتقلناه فستكون أول من يعرف، أعدك

196
00:11:03,040 --> 00:11:05,360
كانت (سارة) ستبلغ التاسعة والعشرين
في الأسبوع المقبل

197
00:11:09,080 --> 00:11:11,560
لا تسمح له بفعل هذا بعائلة أخرى

198
00:11:30,160 --> 00:11:32,040
- مرحباً
- أهلًا

199
00:11:32,200 --> 00:11:34,240
ليست هناك أخبار من وحدة
مسرح الجريمة بشأن بطاقة الاسم

200
00:11:34,360 --> 00:11:35,920
لا يعني هذا أني كنت أتوقع شيئاً

201
00:11:36,320 --> 00:11:39,600
لماذا لم يقم بخدعة تسرب الغاز تلك
مع (ليندا روسو)؟

202
00:11:39,720 --> 00:11:42,200
أعرف لماذا، الجواب هنا

203
00:11:43,000 --> 00:11:45,200
- سجل مكتوب؟
- يعود لما قبل 4 سنوات

204
00:11:45,320 --> 00:11:47,720
ألقيت نظرة على الاتصالات التي وردت
لخط الإخباريات عن القاتل الثلاثي

205
00:11:47,840 --> 00:11:51,400
وبرز هذا
يعود إلى 21 أيار 2006

206
00:11:51,520 --> 00:11:53,360
أي إلى ما بعد أسبوع
من الجريمة السادسة

207
00:11:53,480 --> 00:11:56,440
اتصلت امرأة وتركت رسالة
كانت خائفة فلم تترك اسمها

208
00:11:56,560 --> 00:12:00,000
ولكنها ذكرت أنها تعيش
في منطقة تقاطع شارعي 24 و10

209
00:12:00,480 --> 00:12:01,600
المنطقة نفسها التي تعيش فيها
(ليندا روسو)

210
00:12:01,760 --> 00:12:03,600
كانت تركب مصعداً
مع رجل تصليح كابل

211
00:12:03,720 --> 00:12:06,960
أثار فيها الخوف إلى درجة
أنها نزلت قبل طابق لتبتعد عنه

212
00:12:07,080 --> 00:12:08,960
أجل، ولكن رجل كابل ومخيف
هذا من متطلبات العمل

213
00:12:09,080 --> 00:12:11,080
ولكنه لم يكن رجل كابل

214
00:12:11,320 --> 00:12:13,720
قالت إنه لم يكن يحمل
المعدات الصحيحة

215
00:12:14,000 --> 00:12:16,520
وكونها كانت تعمل في شركة كابل
فإن (ليندا روسو) ستعرف هذا

216
00:12:16,640 --> 00:12:19,440
لهذا ألقيت نظرة على سجلات
(ليندا روسو) الهاتفية

217
00:12:19,560 --> 00:12:22,320
التي تعود إلى ما قبل 4 سنوات
هي من اتصلت بخط الإخباريات ذاك

218
00:12:22,440 --> 00:12:23,760
إذاً كانت (ليندا روسو) مميزة

219
00:12:23,920 --> 00:12:27,880
حين خرجت قبل طابق
عرف أنها كشفته فاختفى

220
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
هذا يفسر سبب مهاجمته لها في الخارج

221
00:12:31,200 --> 00:12:33,560
كان يعرف أنه يستحيل
أن تسمح له بدخول شقتها

222
00:12:35,280 --> 00:12:39,040
شاهدت (ليندا روسو) وجهه
ورجع بعد 4 سنوات

223
00:12:39,160 --> 00:12:41,520
هذا نوع خاص من الوحشية

224
00:12:42,280 --> 00:12:44,080
حصلت وحدة مسرح الجريمة
على بصمة جزئية من بطاقة الاسم تلك

225
00:12:44,200 --> 00:12:45,600
لدينا تطابق

226
00:12:47,640 --> 00:12:49,680
الرجل الذي نبحث عنه
هو (ماركوس غيتس)

227
00:12:49,840 --> 00:12:53,480
42 سنة، 6 أقدام، وزنه 180 رطلاً
شعره بني فاتح

228
00:12:53,600 --> 00:12:56,520
كما أن لديه وشم أفعى
على ذراعه اليسرى

229
00:12:56,800 --> 00:12:59,760
يربطه تطابق بصمة بمقتل (كيم فوستر)

230
00:12:59,880 --> 00:13:02,800
التقييم النفسي في السجن
يدعو (غيتس) بالمتوحش...

231
00:13:02,920 --> 00:13:05,160
المعادي للمجتمع وشديد الذكاء

232
00:13:05,280 --> 00:13:07,840
قضى عقوبة في السجن
للقتل غير العمد والشروع في القتل

233
00:13:08,000 --> 00:13:11,720
إدانته الأخيرة كانت لكسر زجاجة
على رأس رجل في حانة

234
00:13:11,840 --> 00:13:14,280
كاد يقتله
ولهذا قضى (غيتس)...

235
00:13:14,520 --> 00:13:16,720
4 سنوات في سجن (سينغ سينغ)

236
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
خرج في الشهر الماضي

237
00:13:19,240 --> 00:13:20,880
ليس له عنوان معروف، ولا أقارب

238
00:13:21,000 --> 00:13:23,120
توفيت والدته حين كان عمره 4 سنوات

239
00:13:23,320 --> 00:13:25,440
وتم وضعه في سلسلة
من دور الرعاية منذئذ

240
00:13:25,560 --> 00:13:27,240
لذلك لن يكون من السهل العثور عليه

241
00:13:27,400 --> 00:13:32,320
قبل 4 سنوات قتل هذا الرجل 6 نساء
لأننا لم نوقفه

242
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
نعرف من هو القاتل الثلاثي

243
00:13:34,520 --> 00:13:37,480
نعرف أنه في الخارج
يستهدف ضحيته الثالثة

244
00:13:38,400 --> 00:13:41,560
دعونا نمسك به قبل أن يمسك بها

245
00:13:48,120 --> 00:13:49,920
- مرحباً يا أبي
- مرحباً

246
00:13:50,120 --> 00:13:52,080
إنها حتماً قضية كبيرة
تبقيك خارج المنزل إلى هذا الوقت المتأخر

247
00:13:52,240 --> 00:13:55,160
مات شخص، والفاعل شخص آخر

248
00:13:55,360 --> 00:13:57,040
المعجب السري؟

249
00:13:57,240 --> 00:13:59,320
- في الواقع، أجل
- هل عرفت من هو؟

250
00:13:59,560 --> 00:14:01,640
عملت بنصيحتك
وقررت أن من الأفضل ألا أعرف

251
00:14:01,760 --> 00:14:03,360
ترك رسالة أخرى في خزانتي

252
00:14:03,560 --> 00:14:06,560
قال إني إذا كنت أحببت الوردة
فيجب أن أريه ذلك بوضعها في المدرسة

253
00:14:06,760 --> 00:14:08,400
أليس هذا لطيفاً؟

254
00:14:08,640 --> 00:14:11,760
أهذه فكرة جيدة؟

255
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
ماذا سيظن صديقك (آشلي)؟

256
00:14:14,320 --> 00:14:16,800
أشعر أنه ليس (آشلي) من لديه مشكلة

257
00:14:17,120 --> 00:14:20,280
لست واثقاً أنه تصرف ذكي
أن تضعي وردة

258
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
وأنت لا تعرفين من مرسلها

259
00:14:22,320 --> 00:14:25,040
ليست مدرستك كـ(فورت نوكس)، مفهوم؟

260
00:14:25,160 --> 00:14:26,960
كان في وسع أي شخص
أن يضع تلك الرسالة في خزانتك

261
00:14:27,080 --> 00:14:29,840
قد يكون معجبك السري...

262
00:14:30,480 --> 00:14:33,440
منحرفاً يراقبك من بعيد بمنظار قوي

263
00:14:33,600 --> 00:14:36,480
سأذهب للنوم الآن
تصبح على خير

264
00:14:37,480 --> 00:14:38,600
تصبحين على خير

265
00:14:38,720 --> 00:14:41,400
- هلا أقفلت نوافذك من أجلي
- أجل

266
00:14:41,520 --> 00:14:44,640
أرجوك، سأتفقدها
وأتأكد من أنها مقفلة

267
00:14:46,360 --> 00:14:48,600
لا، جهزت كل شيء
كان في هذه الكومة

268
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
- إنك تفسد نظامي
- لا أفهم نظامك

269
00:14:50,920 --> 00:14:52,640
هل من أخبار عن (غيتس)؟

270
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
- نظامي فعال
- وغبي

271
00:14:55,360 --> 00:14:57,040
- لقد راجعت هذا
- إنه في كومتك

272
00:14:57,160 --> 00:14:58,960
- إنه جزء من نظامي
- نظامك غبي

273
00:14:59,080 --> 00:15:01,360
- لا شيء إذاً؟
- لا

274
00:15:01,520 --> 00:15:05,280
توصلنا إلى عم في (نيوجيرسي)
ولكنه لم ير (غيتس) منذ 20 سنة

275
00:15:05,400 --> 00:15:08,800
لذلك أتصل بسجن (سينغ سينغ)
لمعرفة رفاقه في السجن

276
00:15:08,920 --> 00:15:11,040
المحققة (بيكيت)، ألا تزالين هناك؟

277
00:15:11,680 --> 00:15:13,560
أجل، ما زلت هنا

278
00:15:14,520 --> 00:15:16,880
حسن، وهل لا يزال في السجن؟

279
00:15:17,320 --> 00:15:19,680
مذنب للمرة الأولى في جريمة مخدرات
فهمت، شكراً

280
00:15:19,800 --> 00:15:23,600
- (جيلي تايسون)؟
- بل (جيري) يا (كاسل)

281
00:15:23,920 --> 00:15:26,480
حين أطلقوا سراح (غيتس)
أعطى أغراضه كلها لـ(جيري تايسون)

282
00:15:26,600 --> 00:15:28,680
سجين زميل له
لذلك إن كانا صديقين...

283
00:15:28,800 --> 00:15:31,280
فقد يتمكن (جيري) من إخبارنا
أين في وسعنا العثور على (غيتس)

284
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
الآن بات اسمه (جيري)

285
00:15:37,400 --> 00:15:40,240
بقي لدي 3 أشهر
في حفرة جهنم هذه

286
00:15:40,360 --> 00:15:43,320
كل ما أريد فعله هو قضاء حكمي
والخروج والذهاب لرؤية صديقتي

287
00:15:43,440 --> 00:15:44,720
ولن يحدث هذا أبداً...

288
00:15:44,880 --> 00:15:47,760
إن عرف (غيتس)
أني تحدثت إلى الشرطة

289
00:15:48,000 --> 00:15:50,240
- لن يعرف
- لست واثقة بهذا

290
00:15:51,040 --> 00:15:54,720
لديه نفوذ هنا
سيجعلهم يقتلونني

291
00:15:54,960 --> 00:15:57,160
هاك الأمر يا (جيري)
سواء تحدثت إلينا أم لم تفعل

292
00:15:57,280 --> 00:15:59,760
فأنا مستعدة للجلوس هنا طوال اليوم

293
00:16:00,280 --> 00:16:03,120
سيبدو الأمر أنك تخبرنا بكل شيء

294
00:16:05,120 --> 00:16:06,720
حسن، ولكني أريد العودة
إلى زنزانتي بعد دقيقتين

295
00:16:06,920 --> 00:16:09,000
- هذا منصف، هل كنتما صديقين؟
- أعتقد ذلك

296
00:16:09,120 --> 00:16:11,240
أياً كان ما يعنيه هذا هنا

297
00:16:12,480 --> 00:16:14,640
أعمل في المطبخ
كنت أعطيه الفاكهة خلسة ليصنع مشروباً

298
00:16:14,760 --> 00:16:18,680
- وبالمقابل وافق على حمايتك؟
- والآن ذهب وأنا هنا، بمفردي

299
00:16:18,800 --> 00:16:21,960
كل مدان أعرفه يحلم بما سيفعله
وأين سيذهب حين يخرج

300
00:16:22,160 --> 00:16:24,120
هل تحدث إليك (غيتس) عن هذا؟

301
00:16:25,520 --> 00:16:27,720
أتذكر تحدثه عن ملاهي رقص

302
00:16:27,920 --> 00:16:30,760
وهناك مكان أحب ارتياده للشرب فيه

303
00:16:31,720 --> 00:16:33,880
- في منطقة (ميتباكنغ)
- ما اسمه؟

304
00:16:35,080 --> 00:16:38,200
(هوغ) شيء ما
شيء عن (هوغ)

305
00:16:44,080 --> 00:16:45,760
"حانة (هوغسنيك)"

306
00:16:52,480 --> 00:16:54,840
أجريت بعض الاستطلاع
إنه في الحانة، يرتشف الجعة

307
00:16:54,960 --> 00:16:56,680
- كم يوجد في الداخل؟
- مجموعهم 5

308
00:16:56,800 --> 00:17:00,280
- (غيتس)، الساقي، نادلة، وثملان
- قد يكون مسلحاً

309
00:17:00,400 --> 00:17:03,360
سنمسكه بسرعة
لن نعطيه الفرصة ليمسك أي رهائن

310
00:17:03,880 --> 00:17:06,120
- إنه هو! دعني أر يديك!
- دعني أرهما!

311
00:17:06,240 --> 00:17:08,720
- دعنا نر يديك، الآن!
- دعنا نر يديك، الآن!

312
00:17:08,840 --> 00:17:09,920
- شرطة (نيويورك)!
- ارفع يديك!

313
00:17:10,040 --> 00:17:12,240
- ارفع يديك في الهواء، الآن!
- سمعت الرجل!

314
00:17:12,360 --> 00:17:14,800
ارفع يديك في الهواء
واجث على ركبتيك وأنت تفعل ذلك!

315
00:17:17,120 --> 00:17:19,280
عجباً! أحضرتم الرجل المسن، صحيح؟

316
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
يعني هذا شيئاً واحداً
تريدني بشدة، صحيح؟

317
00:17:21,920 --> 00:17:24,920
- اصمت
- لا تنس أن تتلو علي حقوقي

318
00:17:25,080 --> 00:17:27,360
سيكون من المخزي أن يطلق سراحي
بسبب خطأ تقني

319
00:17:27,480 --> 00:17:28,960
هيا بنا

320
00:17:35,600 --> 00:17:40,640
"بارد، عنيد
يبقى القاتل الثلاثي مرتاحاً"

321
00:17:40,840 --> 00:17:44,400
"هادىء في عرين عدوه
وبنبض قلب هادىء معدله 50"

322
00:17:44,640 --> 00:17:47,160
"جاهز ليضاهي مستجوبيه ذكاء"

323
00:17:48,480 --> 00:17:52,800
أود أن أعطي اللحظة طابعاً أدبياً فحسب

324
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
أخبرنا الساقي أين يعيش (غيتس)

325
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
اضطر إلى وضعه في سيارة أجرة
في أكثر من مناسبة

326
00:17:57,920 --> 00:17:59,880
حصل (رايان) على مذكرة
ويفتش منزله الآن

327
00:18:00,040 --> 00:18:02,320
لا نستطيع الاعتماد على الأدلة الظرفية
لدعم هذه القضية

328
00:18:02,440 --> 00:18:04,360
نحتاج إلى جعل هذا الرجل يتحدث

329
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
الدليل القوي الوحيد الذي نملكه ضده
هو جريمة قتل (كيم فوستر)

330
00:18:07,560 --> 00:18:09,720
سننال منه بسبب مكان وجوده
حين ماتت

331
00:18:11,640 --> 00:18:13,120
(كاسل)...

332
00:18:14,600 --> 00:18:16,040
لن تدخل هذه المرة

333
00:18:19,600 --> 00:18:21,640
سيد (غيتس)
أنا المحققة (بيكيت)

334
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
لست من النوع المفضل لدي

335
00:18:25,840 --> 00:18:28,840
ولكني سأقوم باستثناء

336
00:18:30,600 --> 00:18:32,680
هل تعرف (كيم فوستر)؟

337
00:18:36,280 --> 00:18:37,800
لا يبدو الاسم مألوفاً لي

338
00:18:38,760 --> 00:18:41,280
هل رأيت هذه المرأة من قبل؟

339
00:18:43,600 --> 00:18:47,040
- شعرها جميل
- هل رأيتها أم لم ترها؟

340
00:18:49,400 --> 00:18:53,000
مدينة (نيويورك) مكان كبير
ربما مررت قربها في الشارع

341
00:18:53,200 --> 00:18:57,280
أتحدث عن تفاعل أكثر حميمية
أدخلت شقتها ذات مرة؟

342
00:18:57,480 --> 00:18:59,600
دخلت الكثير من الشقق

343
00:19:01,120 --> 00:19:03,960
هذا المبنى في منطقة
تقاطع شارعي 35 و8

344
00:19:04,600 --> 00:19:06,440
كانت تعيش في الشقة 301

345
00:19:06,600 --> 00:19:09,440
- هل دخلت إلى تلك الشقة بالذات؟
- لا

346
00:19:09,640 --> 00:19:12,800
إذاً ربما يمكنك أن تفسر لي
كيف وجدنا هذه البطاقة الاسمية

347
00:19:12,920 --> 00:19:15,840
وعليها بصمتك قرب جثتها

348
00:19:17,880 --> 00:19:20,760
- في الواقع لا أستطيع
- أتوق لسماع هذا

349
00:19:20,920 --> 00:19:23,720
- أعمل في دار (إمباير بروب)
- وماذا؟

350
00:19:23,880 --> 00:19:27,480
ويؤجرون المواد المساعدة
للأفلام والبرامج التلفزيونية

351
00:19:27,640 --> 00:19:29,240
أعرف ما هي دار المواد المساعدة

352
00:19:29,440 --> 00:19:32,760
هذا هو عملي، أخزن المواد المساعدة

353
00:19:33,000 --> 00:19:36,600
الكثير من البطاقات الاسمية كهذه
أنا واثق أني لمست المئات منها

354
00:19:36,760 --> 00:19:38,120
تحقق من هذا
وتأكد إن كان كلامه صحيحاً

355
00:19:38,240 --> 00:19:39,960
- سأفعل
- لا يوجد سجل

356
00:19:40,080 --> 00:19:41,560
يدل على أنك تقوم بهذا العمل

357
00:19:43,480 --> 00:19:45,320
يدفعون لي بشكل غير رسمي

358
00:19:46,280 --> 00:19:48,360
ربما يمكنك النيل مني
بتهمة التهرب من الضرائب

359
00:19:49,440 --> 00:19:51,080
دار المواد المساعدة هذه
التي تقول إنك تعمل فيها

360
00:19:51,200 --> 00:19:53,960
- هل لديهم ملابس موحدة هناك؟
- بالتأكيد

361
00:19:54,120 --> 00:19:57,720
- مثل الملابس الموحدة لشركات الغاز؟
- أي نوع من الملابس الموحدة

362
00:19:57,840 --> 00:19:59,080
التي يمكنك التفكير فيها موجودة لديهم

363
00:19:59,200 --> 00:20:01,480
وهل أخذت أياً من تلك الملابس الموحدة
معك إلى المنزل ذات مرة؟

364
00:20:01,600 --> 00:20:03,400
هل تحتفظ بأي منها؟

365
00:20:05,840 --> 00:20:07,800
- هل تفتشون منزلي؟
- أجل

366
00:20:08,040 --> 00:20:10,680
إن كانت هناك أي ملابس موحدة
يمكنك أن تخبرني

367
00:20:12,040 --> 00:20:14,400
سأرغب في رؤية مذكرة التفتيش

368
00:20:15,800 --> 00:20:18,200
- لماذا؟
- إنه حقي القانوني

369
00:20:18,560 --> 00:20:21,160
وانتهيت من التحدث
إلى أن تريني إياها

370
00:20:21,280 --> 00:20:25,040
لذلك من الأفضل أن تتعاملي مع قانون
الأقليات وتجدي خطة لعب جديدة

371
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
يريد مذكرة التفتيش
لإلقاء نظرة على أوراقنا

372
00:20:29,920 --> 00:20:33,080
- كيف يمنحه هذا نظرة عليها؟
- تذكر المذكرة الحبال والملابس الموحدة

373
00:20:33,200 --> 00:20:35,400
وأغراضاً شخصية
تعود لـ(كيم فوستر) و(ليندا روسو)

374
00:20:35,520 --> 00:20:37,280
وضحايا القاتل الثلاثي الـ6 الأخريات

375
00:20:37,480 --> 00:20:39,560
بالنظر إلى المذكرة
يمكنه تقييم أين نحن في تحقيقنا

376
00:20:39,680 --> 00:20:42,400
لا يمنحه هذا نظرة
يريه هذا أوراقنا كلها!

377
00:20:42,560 --> 00:20:45,360
- سيعرف أننا نظنه القاتل الثلاثي
- يعرف هذا سلفاً

378
00:20:46,080 --> 00:20:48,440
أكدت (إمباير بروب)...

379
00:20:48,560 --> 00:20:51,280
أن (غيتس) يعمل في مستودعهم
ويستطيع الوصول إلى تلك البطاقات

380
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
غادر الساعة 7:02
ليلة مقتل (كيم فوستر)

381
00:20:54,120 --> 00:20:56,080
دار (إمباير) في ساحة (لينكولن)

382
00:20:56,200 --> 00:20:58,120
هذا يعني أن لديه وقتاً كافياً
للوصول إلى شقتها

383
00:20:58,280 --> 00:21:00,680
وضغط زر جهاز الاتصال الداخلي
الساعة 7:35

384
00:21:02,840 --> 00:21:06,880
أريه المذكرة الاحتمالات هي أنه
سيطالب بمحام ولكن حاولي منعه

385
00:21:11,960 --> 00:21:13,520
كيف من المفروض أن تفعل هذا؟

386
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
لا أعتقد أنها تستطيع

387
00:21:28,560 --> 00:21:31,680
يبدو أن لديك الكثير من الأمور
التي تشغل بالك غير (كيم فوستر)

388
00:21:31,800 --> 00:21:35,240
أرى أسماء 7 نساء أخريات هنا

389
00:21:38,200 --> 00:21:39,920
- (رايان) يتكلم
- أخبرني أن لديك شيئاً

390
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
ليس حتى الآن
لا حبل، لا لباس موحد

391
00:21:42,560 --> 00:21:45,520
- لا شيء يربطه بأي من الضحايا
- تابع البحث

392
00:21:46,240 --> 00:21:50,400
الأمر هو أن هذه البطاقة الاسمية
هي السبب المحتمل لإحضاري إلى هنا

393
00:21:50,520 --> 00:21:54,480
ولكني فسرت البصمة
وأنا واثق أنكم الآن تأكدتم من قصتي

394
00:21:54,600 --> 00:21:56,840
في الواقع، ما زلنا نتأكد منها

395
00:21:57,400 --> 00:22:01,040
أعرف كيف يسير الأمر
ليس لك سبب قانوني لاحتجازي

396
00:22:01,400 --> 00:22:02,600
أهذا صحيح؟
ألا نستطيع احتجازه؟

397
00:22:02,800 --> 00:22:05,040
- في الأفلام فقط
- يمكنه الخروج من هنا هكذا؟

398
00:22:05,160 --> 00:22:08,200
ما لم تضبطه يكذب
سيمنحها هذا سبباً محتملاً لاحتجازه

399
00:22:10,120 --> 00:22:11,800
أريد أن أغادر الآن

400
00:22:12,640 --> 00:22:15,280
حسن، لا بأس
يمكنك أن تفعل هذا

401
00:22:15,840 --> 00:22:19,720
حالما تطلب محامياً وتغادر
ستصبح مركز اهتمام تحقيق كبير

402
00:22:19,840 --> 00:22:23,240
- سيفسد حياتك بطرق لا تتخيلها
- أنا المركز منذ الآن

403
00:22:23,360 --> 00:22:25,120
أجل، لا داعي لأن تكون كذلك

404
00:22:27,320 --> 00:22:30,840
الحقيقة هي أننا لا نمتلك أي دليل
يربطك بجرائم القتل تلك

405
00:22:30,960 --> 00:22:33,600
يتلخص كل شيء
بقضية (كيم فوستر)

406
00:22:34,040 --> 00:22:36,720
حتى لو كانت بصمتك
على هذه البطاقة الاسمية مصادفة...

407
00:22:36,840 --> 00:22:38,760
فنظراً إلى سجلك ما زلت تبدو
كمشتبه فيه بالنسبة إلينا

408
00:22:38,880 --> 00:22:41,000
لذلك (كيم فوستر)
مشكلة بالنسبة إليك

409
00:22:41,120 --> 00:22:43,320
ولكن يمكنك إزاحة هذه المشكلة
عن طريقك

410
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
قلت إنك لم تدخل إلى شقتها قط

411
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
أين كنت الساعة 7:35 ليلة البارحة؟

412
00:22:51,080 --> 00:22:52,360
ما الفائدة التي سأجنيها من هذا؟

413
00:22:52,560 --> 00:22:55,680
إن تأكدنا من حجة غيابك
فسنمضي في طريقنا

414
00:22:56,120 --> 00:22:57,880
ونطارد القاتل الحقيقي

415
00:22:59,840 --> 00:23:02,240
غادرت العمل الساعة 7
مشيت إلى المنزل كما أفعل دوماً

416
00:23:02,360 --> 00:23:05,600
وصلت إلى المنزل ربما الساعة 7:30
وبقيت هناك طوال الليل

417
00:23:05,840 --> 00:23:09,280
- وأنت واثق من هذا؟
- قطعاً

418
00:23:11,160 --> 00:23:13,640
هذه من كاميرا مرورية
قبالة شقة (غيتس)

419
00:23:13,760 --> 00:23:15,320
هذا هو، سيثبت هذا أنه كان يكذب

420
00:23:15,440 --> 00:23:18,480
في الساعة 7:35
كان في طريقه إلى شقة (كيم فوستر)

421
00:23:19,120 --> 00:23:21,760
مهلاً، توقف، توقف، توقف عندك

422
00:23:23,520 --> 00:23:26,440
- هذا هو، 7:31
- لا، هذا غير ممكن

423
00:23:26,640 --> 00:23:32,040
إنه ممكن، انظروا
السالفان ذاتهما، وها هو وشم الأفعى

424
00:23:32,200 --> 00:23:34,320
إذاً تسلل من الخلف
وذهب إلى شقة (كيم)

425
00:23:34,440 --> 00:23:37,320
كيف يذهب من شارع 101
إلى وسط المدينة...

426
00:23:37,440 --> 00:23:41,960
- ويبدل ثيابه في 4 دقائق؟
- لا أعرف، ولكنه فعلها

427
00:23:42,080 --> 00:23:44,000
- أيمكننا تحسين مقطع الفيديو هذا؟
- يمكنك تحسينه قدر ما تشائين

428
00:23:44,120 --> 00:23:45,720
لا يغير هذا الحقائق
يجب أن نخلي سبيله

429
00:23:45,920 --> 00:23:48,440
- سيدي، أنا...
- لا يعجبني هذا كما لا يعجبك

430
00:23:48,920 --> 00:23:50,560
ولكن حجة غيابه صحيحة

431
00:23:52,960 --> 00:23:55,440
يبدو أننا أخطأنا، أنت حر

432
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
بما أن القاتل الثلاثي طليق...

433
00:23:58,040 --> 00:24:01,600
فمن الأفضل أن تبقوا جميعاً أحباءكم
على مقربة منكم

434
00:24:03,800 --> 00:24:05,360
أتمنى حقاً أن تمسكوا به

435
00:24:07,760 --> 00:24:09,840
كلفوا مجموعة بمراقبته

436
00:24:10,080 --> 00:24:12,800
لا أريد أن يغيب هذا الوغد عن أعيننا

437
00:24:21,320 --> 00:24:25,160
- ألا تبدين جميلة هذا الصباح؟
- سأقابل معجبي السري اليوم

438
00:24:25,520 --> 00:24:27,760
يمكنني تخيل المشهد

439
00:24:27,920 --> 00:24:31,000
تتفقين أنت ومعجبك السري
على اللقاء في المطعم

440
00:24:31,120 --> 00:24:34,320
تتفحصين مجموعة الوجوه
التي تغطيها البثور، أيها وجهه؟

441
00:24:34,440 --> 00:24:36,320
يستخدم معجبك السري
الإشارة المتفق عليها

442
00:24:36,440 --> 00:24:38,760
بوضع حصة مضاعفة
من البطاطا المهروسة على طبقه

443
00:24:39,000 --> 00:24:43,360
إنه وسيم وفاتن
بطريقة غير جسدية وغير خطرة

444
00:24:43,600 --> 00:24:47,040
محاولة جيدة، ولكن الأمر
سيكون أكثر غموضاً بكثير

445
00:24:47,400 --> 00:24:49,040
أصغ إلى هذا

446
00:24:52,000 --> 00:24:54,800
"إن أردت أن نلتقي
سأكون في (ستروبيري فيلدز) الساعة 5"

447
00:24:55,040 --> 00:24:58,600
- "أرجو أن تكوني هناك أيضاً"
- لا، لا، لا، لن تذهبي

448
00:24:59,320 --> 00:25:01,600
من قبل كنت تقريباً
ترغمني على معرفة من هو

449
00:25:01,720 --> 00:25:03,360
ليس في المنتزه، ليس بمفردك

450
00:25:03,480 --> 00:25:06,000
- ولكني ذهبت إلى هناك مليون مرة
- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

451
00:25:06,480 --> 00:25:08,680
الرسالة الأولى التي حصلت عليها...

452
00:25:08,960 --> 00:25:11,400
"حبل من الشعر الأشقر"
حبل! أشقر!

453
00:25:11,520 --> 00:25:13,360
- إنه أشقر!
- أبي، أنا صهباء

454
00:25:13,480 --> 00:25:17,360
إنك تبالغ في رد فعلك
سأقابل معجبي السري وهذا كل شيء

455
00:25:20,720 --> 00:25:23,760
(ريتشارد)، عزيزي، إنها محقة
إنك غير منطقي على الإطلاق

456
00:25:24,000 --> 00:25:26,120
يشبه هذا حين كنت أقدم مسرحية
(هوز أفريد أوف فرجينيا ولف)

457
00:25:26,240 --> 00:25:28,800
ظننت أن بديلتي
كانت تحاول تسميمي

458
00:25:28,920 --> 00:25:31,280
أجل، تحاليل الدم اليومية
التي دفعت تكاليفها

459
00:25:31,480 --> 00:25:34,560
مهلاً، سممتك فعلاً! كانت تلك الشوكولاته
السويسرية التي أعطتك إياها مسهلاً

460
00:25:34,680 --> 00:25:37,560
أجل، أضافت نوعاً من الإلحاح لأدائي

461
00:25:37,720 --> 00:25:40,400
ولكن المغزى هو أنك أثرت ريبتي

462
00:25:40,600 --> 00:25:43,560
لذلك سأكون في المنتزه الساعة 5
على مسافة تضمن السرية

463
00:25:43,680 --> 00:25:45,800
للتأكد من أن المعجب السري لـ(آليكسيس)

464
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
ليس قاتلاً بالفأس

465
00:25:47,920 --> 00:25:50,000
- شكراً
- على الرحب والسعة

466
00:25:53,160 --> 00:25:55,480
- أخبريني أنك اعتقلت (غيتس)
- لم نقترب من ذلك

467
00:25:55,600 --> 00:25:59,520
لا أعرف كيف يا (كاسل)
ولكنه قتل (كيم فوستر) وسيكرر فعلته

468
00:25:59,680 --> 00:26:02,880
أليس هناك أي مستجدات؟ في العادة
تتصلين بي لتعلميني بأخبار جديدة

469
00:26:05,720 --> 00:26:07,520
اتصلت بي طلباً لمشورتي

470
00:26:07,760 --> 00:26:11,320
- ما كنت لأعبّر عن الأمر هكذا
- لا، لا، لا

471
00:26:11,480 --> 00:26:14,000
كنت تأملين أن تكون لدي فرضية جامحة

472
00:26:14,120 --> 00:26:18,120
بصيرة نافذة تقودنا إلى إحراز تقدم

473
00:26:18,480 --> 00:26:21,320
هل لديك إذاً؟

474
00:26:23,080 --> 00:26:25,680
- لا شيء لدي
- أحتاج إلى دليل ما

475
00:26:25,800 --> 00:26:28,200
شخص تحدث إليه، أي شيء

476
00:26:29,560 --> 00:26:32,160
ماذا لو كان (غيتس) قد تحدث
إلى (جيري) عن جرائمه السابقة؟

477
00:26:32,320 --> 00:26:35,120
لن يتحدث إلينا، (جيري) تعرض للضرب
في ساحة السجن صباح اليوم

478
00:26:35,240 --> 00:26:37,400
ويعتقد أن لـ(غيتس) علاقة بالأمر

479
00:26:37,680 --> 00:26:40,840
يبدو أن (غيتس) خائف
مما يعرفه (جيري تايسون)

480
00:26:41,440 --> 00:26:43,480
ابتعدا عني

481
00:26:43,600 --> 00:26:46,640
أصغ إلي يا (جيري)، نحتاج إلى المزيد
من المعلومات عن (ماركوس غيتس)

482
00:26:46,800 --> 00:26:51,160
- ألا تفهمان؟ أنا ميت، بفضلكما!
- ليس إن أخرجناك

483
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
وافق المدعي العام على أن يمنحك
إطلاق سراح مبكر وحماية الشرطة

484
00:26:55,160 --> 00:26:57,880
يعرف (غيتس) بأمر صديقتي (دونا غالاغر)
يمكنه أن يصل إليها أيضاً

485
00:26:58,000 --> 00:26:59,760
إذاً سنتأكد من ألا يفعل

486
00:27:01,000 --> 00:27:03,200
يجب أن نسرع في هذا يا (جيري)

487
00:27:03,800 --> 00:27:05,240
الفرصة الأخيرة

488
00:27:07,680 --> 00:27:12,520
- حسن، سأفعل هذا، سأقبل الصفقة
- يجب أن نعرف

489
00:27:13,080 --> 00:27:15,600
هل تحدث إليك (غيتس) ذات مرة
عن التهجم على النساء؟

490
00:27:16,440 --> 00:27:20,800
أخبرني مرة عن فتاة اسمها (سارة)
في (سوهو)

491
00:27:20,920 --> 00:27:22,200
قد تكون (سارة تاونزند)

492
00:27:22,360 --> 00:27:25,120
أخبرني كيف اقتحم شقتها
وخرجت الأمور عن السيطرة

493
00:27:25,240 --> 00:27:26,440
ولكن لا بد من أن الأمر كان سيئاً جداً

494
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
لأن (غيتس) قال إنه كان يخشى
أن الشرطة تلاحقه

495
00:27:28,760 --> 00:27:32,360
لذلك كسر زجاجة
على رأس رجل ليدخل السجن

496
00:27:32,480 --> 00:27:34,400
بهذه الطريقة يبتعد عن الشبهات
لبعض الوقت

497
00:27:35,200 --> 00:27:36,600
هذه بداية جيدة

498
00:27:37,280 --> 00:27:39,920
أنا المحقق (رايان)
وأنا صديقك الحميم الجديد

499
00:27:41,720 --> 00:27:43,160
الفندق تحت المراقبة

500
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
من أجل سلامتك لا يمكنك المغادرة
أو استخدام الهاتف

501
00:27:45,800 --> 00:27:49,400
الآن، يجب أن نراجع أنا وأنت
كل ما قاله لك (غيتس)

502
00:27:49,520 --> 00:27:51,720
حتى لو بدا غبياً أو غير هام

503
00:27:51,920 --> 00:27:54,840
تتفق قصة (جيري) مع الحقائق كانت
(سارة تاونزند) ضحية (غيتس) السادسة

504
00:27:54,960 --> 00:27:57,240
- وكانت تعيش في (سوهو)
- ماذا عن الهجوم بزجاجة قاتلة؟

505
00:27:57,360 --> 00:27:59,200
مطابقة أيضاً
حدثت بعد أسبوع من موت (سارة)

506
00:27:59,320 --> 00:28:01,400
يبدو أن (غيتس) أرسل نفسه
إلى السجن عمداً

507
00:28:01,560 --> 00:28:02,800
ما زال هذا غير كاف
للقبض عليه، صحيح؟

508
00:28:02,920 --> 00:28:04,480
أجل، ولكن إن كان لدى (جيري)
المزيد من هذه المعلومات

509
00:28:04,600 --> 00:28:05,880
فقد تساعدنا في فعل ذلك

510
00:28:06,040 --> 00:28:08,720
لا نستطيع تحديد مكان (دونا غالاغر)
ولا ترد على هاتفها

511
00:28:08,880 --> 00:28:10,480
- سيدي، أين (غيتس) الآن؟
- في شقته

512
00:28:10,640 --> 00:28:11,960
يقول أفراد المراقبة
إنه لم يغادر المبنى

513
00:28:12,080 --> 00:28:13,960
اتصل بأصدقاء وأقارب (دونا)
واعرف أين هي

514
00:28:14,160 --> 00:28:16,480
- أخبرت (جيري) أننا سنبقيها في أمان
- حاضر

515
00:28:18,680 --> 00:28:21,680
ألا يمكنكم القبض على هذا الرجل؟
تعرفون أنه ارتكب تلك الجرائم

516
00:28:21,800 --> 00:28:24,440
لديه حجة غياب
لا يمكننا أن نثبت وجوده في مسرح الجريمة

517
00:28:26,160 --> 00:28:28,760
استخدم شركاء أحياناً
تعرفون هذا، صحيح؟

518
00:28:29,200 --> 00:28:30,560
شركاء؟

519
00:28:31,360 --> 00:28:32,800
لم نصادف أي شيء يتعلق بشريك

520
00:28:32,960 --> 00:28:36,280
يتعامل معه، قال إن شريكاً
يساعده لينجو بفعلته

521
00:28:36,600 --> 00:28:39,400
ولكني فهمت أنه لا يستخدم
الشريك نفسه مرتين

522
00:28:40,320 --> 00:28:42,600
قال (جيري) إن (غيتس)
استخدم شريكاً

523
00:28:44,040 --> 00:28:46,440
شريك؟ لهذا لديه حجة غياب

524
00:28:46,560 --> 00:28:49,480
اطلبي إلى رجالك اعتقال (غيتس)
أعرف كيف قتل (كيم فوستر)

525
00:28:52,000 --> 00:28:55,760
قال (غيتس) إنه يمشي إلى منزله
كل ليلة في الوقت ذاته، صحيح؟

526
00:28:55,960 --> 00:28:57,680
مقطع الكاميرا المرورية هذا
من اليوم السابق...

527
00:28:57,840 --> 00:28:59,120
مهلاً، ها هو، ها هو

528
00:28:59,280 --> 00:29:01,880
حسن، هذا (غيتس) على اليمين
ليلة مقتل (كيم فوستر)

529
00:29:02,000 --> 00:29:04,560
على اليسار، (غيتس) قبل ليلة

530
00:29:04,960 --> 00:29:08,120
- ما الخطأ في هذه الصورة؟
- إنه قصير زيادة

531
00:29:08,240 --> 00:29:11,320
- إما أن (غيتس) تقلص...
- أو أن هذا شريكه

532
00:29:11,440 --> 00:29:14,160
ارتدى ملابس (غيتس) يمكن لـ(غيتس)
الحصول على شعر مستعار

533
00:29:14,320 --> 00:29:15,680
وملابس تنكرية
من دار المواد المساعدة

534
00:29:15,800 --> 00:29:17,680
هكذا يمكن لـ(غيتس)
أن يكون في مكانين في الوقت ذاته

535
00:29:17,840 --> 00:29:20,440
مهلاً، ما هذا؟

536
00:29:21,760 --> 00:29:23,520
إنه انعكاس من...

537
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
- من التعرق! هذا "شديد التعرق"!
- إنه (بول مكاردل)

538
00:29:26,960 --> 00:29:30,440
لهذا كان يراقب (ليندا روسو)
إنه الشريك

539
00:29:30,560 --> 00:29:33,200
- كان يعمل مع (غيتس)
- سأنشر تعميماً بأوصاف (مكاردل)

540
00:29:33,360 --> 00:29:35,160
من الأفضل أن تضيف
(ماركوس غيتس) لتلك القائمة

541
00:29:35,320 --> 00:29:37,120
- سيدي؟
- حين اقتحم رجال الشرطة منزله

542
00:29:37,240 --> 00:29:40,160
كل ما وجدوه هو سلم حبال
ينزل إلى سطح المبنى المجاور

543
00:29:40,400 --> 00:29:42,160
اختفى (غيتس)

544
00:29:44,320 --> 00:29:46,880
هناك رجال شرطة يفتشون المنطقة
لا أثر لـ(غيتس)

545
00:29:47,000 --> 00:29:49,800
ربما يسعى وراء (دونا)
بهذه الطريقة يمكنه معاقبة (جيري) أيضاً

546
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
- هل عرفنا أين هي؟
- يتحدث (إيسبيزيتو) إلى أصدقائها الآن

547
00:29:53,080 --> 00:29:55,680
- ولكنها لا تزال مجهولة المكان
- وكذلك (بول مكاردل)

548
00:29:55,880 --> 00:29:58,800
اختفى هو وسيارته أيضاً
ولا تعرف طليقته أين هو

549
00:29:58,920 --> 00:30:03,040
ولكني عرفت الصلة بينه وبين (غيتس)
كانا في دار رعاية سوية

550
00:30:03,160 --> 00:30:04,720
يمكن أن يكون (مكاردل)
مع (غيتس) إذاً

551
00:30:04,880 --> 00:30:08,520
أرسلوا صور (غيتس) و(مكاردل) إلى المطار
ومحطات الحافلات والقطارات

552
00:30:10,600 --> 00:30:12,160
- (بيكيت) تتكلم
- أخبرني أحد جيران (دونا)

553
00:30:12,280 --> 00:30:14,520
- إنها تعتني بمنزل قريبتها
- هل لديك عنوان؟

554
00:30:14,720 --> 00:30:15,920
أجل، ولكن (غيتس) أيضاً حصل عليه

555
00:30:16,120 --> 00:30:19,160
قال رجل بهيئة ساعي بريد
إن لديه طرداً لـ(دونا)

556
00:30:19,400 --> 00:30:20,680
اذهب إلى هناك الآن

557
00:30:21,800 --> 00:30:23,320
شرطة (نيويورك)!

558
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
ابتعد عنها

559
00:30:28,320 --> 00:30:30,240
أود أن أراك تحاول الخروج
من هذه الورطة بكلامك

560
00:30:31,720 --> 00:30:33,440
سأحاول ألا أخذلك

561
00:30:33,760 --> 00:30:37,680
وجدنا حبلاً في جيبك من النوع ذاته
الذي استخدمه القاتل الثلاثي

562
00:30:40,600 --> 00:30:43,800
على حد علمي
يسمح للرجل بأن يحمل حبلاً

563
00:30:45,480 --> 00:30:48,520
أعتقد أنك أردت
أن يلقى القبض عليك يا (ماركوس)

564
00:30:49,320 --> 00:30:53,560
لم يبق لك شيء هنا في الخارج
ولكن في السجن يخشاك الناس

565
00:30:54,840 --> 00:30:58,760
أنت صاحب نفوذ
وأردت أن تكون الملك مجدداً

566
00:31:00,160 --> 00:31:05,440
كل ما بقي لتفعله هو توضيح
جرائم القتل تلك وتنتهي من الأمر

567
00:31:13,880 --> 00:31:15,360
محاولة جيدة

568
00:31:18,080 --> 00:31:19,240
لن يستسلم هذا الرجل أبداً

569
00:31:19,360 --> 00:31:21,160
سيدي، أحتاج إلى وسيلة ضغط
وليس لدي واحدة

570
00:31:21,360 --> 00:31:23,880
لا يوجد شهود، لا يوجد دليل
يربطه بأي من جرائم القتل

571
00:31:24,000 --> 00:31:26,400
كل ما لدي ضده هو تهمة اعتداء

572
00:31:26,560 --> 00:31:28,600
لقد حصلنا على نتيجة
من تعميم أوصاف (مكاردل)

573
00:31:28,720 --> 00:31:30,840
- إنه في مستشفى (سينت بنجامين)
- ربما نال منه (غيتس)

574
00:31:31,040 --> 00:31:32,360
سيدي، إن تمكنت
من جعل (مكاردل) يتحدث...

575
00:31:32,520 --> 00:31:33,880
- اذهب
- أجل

576
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
- أجل، أنا...
- حسن يا (كاسل)

577
00:31:35,920 --> 00:31:37,720
اذهب ولكن ابتعد عن طريقه

578
00:31:37,840 --> 00:31:41,080
(رايان)، أعطني شيئاً
يمكنني استخدامه لجعله يتحدث

579
00:31:44,000 --> 00:31:47,760
المعذرة، أنا المحقق (رايان)
نود التحدث إلى السيد (مكاردل)

580
00:31:47,880 --> 00:31:50,640
لا يمكنك، لقد خرج تواً
من جراحة قلبية

581
00:31:50,760 --> 00:31:53,120
- لماذا؟
- عيب خلقي في الصمام

582
00:31:53,480 --> 00:31:55,640
هل يسبب هذا
إفراطاً في التعرق بالمناسبة؟

583
00:31:55,760 --> 00:31:57,560
بالإضافة إلى أعراض أكثر خطورة

584
00:31:57,760 --> 00:31:59,600
كان بحاجة ماسة إلى الجراحة
منذ أكثر من سنة

585
00:31:59,720 --> 00:32:02,000
- لماذا أجراها الآن؟
- حصل على المال أخيراً

586
00:32:02,120 --> 00:32:03,800
إنها جراحة مكلفة

587
00:32:03,960 --> 00:32:06,560
- كم؟
- نحو مئة ألف دولار

588
00:32:07,160 --> 00:32:10,360
- من دفع الفاتورة؟
- هذه معلومات سرية

589
00:32:10,480 --> 00:32:13,040
تحدثت إلى طليقته
لم تكن تعرف أنه هنا

590
00:32:13,280 --> 00:32:16,560
كرهت الرجل
من أرسل الزهور إذاً؟

591
00:32:16,920 --> 00:32:19,400
- (بيكيت) تتكلم
- لا علاقة لجراحة (مكاردل) بـ(غيتس)

592
00:32:19,520 --> 00:32:22,400
في الواقع، أرسل إليه (غيتس) زهوراً
ليتمنى له الشفاء

593
00:32:22,520 --> 00:32:24,360
هذا يعني أنه يهتم لأمر أخيه بالرعاية

594
00:32:24,520 --> 00:32:26,440
هذه وسيلة الضغط التي تنشدين

595
00:32:26,560 --> 00:32:28,600
أما زلت تريدين أن ننتظر
ونتحدث إلى (مكاردل)؟

596
00:32:29,120 --> 00:32:31,760
لا، أخبر (جيري) أن صديقته بخير

597
00:32:31,880 --> 00:32:34,280
وأنه لا داعي لأن يقلق
بشأن (غيتس) بعد الآن

598
00:32:35,360 --> 00:32:39,600
تستمرين بالعودة من أجل المزيد
أبحث عن هذا في المرأة

599
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
وجدنا (بول)
إنه في مستشفى (سينت بنجامين)

600
00:32:43,200 --> 00:32:47,840
نعرف أنه تظاهر بأنه أنت ليلة مقتل
(كيم فوستر) وسأجعله يشهد ضدك

601
00:32:49,160 --> 00:32:51,960
- لا تعرفين (بول)
- سنجد طريقة أخرى إذاً

602
00:32:52,720 --> 00:32:55,000
سأتهمه بالمساعدة في جريمة قتل

603
00:32:55,280 --> 00:32:57,160
- لا يمكنكم فعل هذا
- في الواقع، يمكننا

604
00:32:57,280 --> 00:32:58,680
ربما كان (سينغ سينغ)
بمنزلة نزهة بالنسبة إليك

605
00:32:58,800 --> 00:33:01,760
ولكن كم سيعيش (بول) هناك برأيك؟

606
00:33:08,960 --> 00:33:13,400
لم يكن (بول) يعرف ماذا يجري
فعل ما طلبته منه فحسب

607
00:33:13,560 --> 00:33:17,320
الطريقة الوحيدة لإثبات هذا
هي بإخباري القصة كلها

608
00:33:18,920 --> 00:33:21,280
فقط إن حصل (بول) على الحصانة

609
00:33:23,000 --> 00:33:24,840
وأريد هذا مكتوباً

610
00:33:36,760 --> 00:33:38,280
هل هذا هو؟

611
00:33:39,240 --> 00:33:40,680
إنه هو

612
00:33:42,960 --> 00:33:45,400
سيد (غيتس)
هل قتلت (كيم فوستر)؟

613
00:33:48,120 --> 00:33:50,640
أجل، قتلتهن جميعاً

614
00:33:51,320 --> 00:33:56,000
- أريد أسماءهن
- (ليندا روسو) وقبلها (سارة تاونزند)

615
00:33:56,560 --> 00:33:58,160
و5 نساء أخريات

616
00:34:03,360 --> 00:34:05,080
اعترف (غيتس) بكل شيء

617
00:34:05,760 --> 00:34:08,280
هذه نقطة للأخيار
لماذا أنت متجهم؟

618
00:34:08,800 --> 00:34:11,760
لأنه لو كانت هذه رواية
لما كنت لأفهم العملية حتى الآن

619
00:34:11,960 --> 00:34:14,080
تبديل صمام، ليس بالأمر الكبير
خضع والدي لهذه الجراحة

620
00:34:14,200 --> 00:34:16,280
أجل، إنها كذلك إن كنت لا تملك المال
من دفع تكاليفها؟

621
00:34:16,440 --> 00:34:17,800
أعتقد أن (غيتس) فعل

622
00:34:17,920 --> 00:34:19,800
ربما خبأ بعض المال
قبل دخوله السجن

623
00:34:19,920 --> 00:34:21,440
أجل، ولكنه خرج من السجن منذ شهر

624
00:34:21,560 --> 00:34:23,920
لماذا الانتظار حتى الآن
لإجراء جراحة (مكاردل)؟

625
00:34:24,040 --> 00:34:28,160
احتاج (مكاردل) إلى مساعدته
في قتل (ليندا روسو) و(كيم فوستر)

626
00:34:28,560 --> 00:34:30,040
أظن ذلك

627
00:34:31,880 --> 00:34:34,960
- هل توضب أغراضك؟
- أجمع حاجياتي فحسب

628
00:34:35,200 --> 00:34:36,760
كل هذه الحاجيات من السجن؟

629
00:34:37,040 --> 00:34:39,920
تجمع الكثير من الأغراض
حتى في السجن

630
00:34:40,080 --> 00:34:44,160
كنت محقاً بشأن (غيتس)
لقد حاول قتل (دونا) ولكنها بخير

631
00:34:44,360 --> 00:34:47,080
- و(غيتس)؟
- اعترف، انتهى الأمر

632
00:34:47,960 --> 00:34:49,440
الحمد للسماء!

633
00:34:50,040 --> 00:34:51,880
ألن تسأل ماذا حدث؟

634
00:34:53,480 --> 00:34:57,080
عن صديقتك (دونا)؟ لم تسأل عنها
سألت عن (غيتس) فحسب

635
00:34:57,200 --> 00:34:59,520
ليس هذا منطقياً ما لم...

636
00:35:00,160 --> 00:35:02,240
كان من المفروض أن تموت

637
00:35:03,680 --> 00:35:06,280
- لا أعرف ماذا...
- لم يحصل (مكاردل) على نقود الجراحة

638
00:35:06,400 --> 00:35:08,720
إلى ما بعد خروجك من السجن

639
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
إنه يتخلص من كل الأدلة
على وجوده هناك

640
00:35:10,960 --> 00:35:13,280
كان هو الفاعل
إنه القاتل الثلاثي الحقيقي

641
00:35:19,000 --> 00:35:20,640
مذنب بالتهمة

642
00:35:25,480 --> 00:35:26,920
- عمل ممتاز أيتها المحققة
- شكراً يا سيدي

643
00:35:27,080 --> 00:35:28,520
أرجو أن تقول الشيء ذاته لـ(كاسل)

644
00:35:28,720 --> 00:35:30,880
أين هو بالمناسبة؟
ظننت أنهما سيكونان قد عادا

645
00:35:31,080 --> 00:35:34,760
ربما ذهب هو و(رايان) لتناول الجعة
بعد يوم كهذا هذا ما سأفعله

646
00:35:34,920 --> 00:35:37,120
- هل تودين الانضمام إلي؟
- أجل، أجل، أود هذا

647
00:35:37,320 --> 00:35:38,840
لنذهب

648
00:35:42,640 --> 00:35:45,600
قصة اعتقال (غيتس)
كانت قصتك، صحيح؟

649
00:35:46,200 --> 00:35:48,480
كنت تخشى أن يتم اعتقالك
فاختبأت في السجن

650
00:35:48,680 --> 00:35:51,360
- مؤسف أنك لم تكتشف هذا من قبل
- مؤسف أنك لم تغادر من قبل

651
00:35:51,520 --> 00:35:53,560
- ستكون الشرطة هنا في أي لحظة
- يبدو أن المحقق (رايان)

652
00:35:53,720 --> 00:35:55,080
اتصل بالقسم قبل وصولك إلى هنا

653
00:35:55,200 --> 00:35:58,440
لن يفتقدني أحد لبعض الوقت
وحين يفعلون سأكون قد اختفيت

654
00:35:58,600 --> 00:36:00,040
لن تبتعد

655
00:36:00,400 --> 00:36:03,840
- لديهم اسمك ويعرفون وجهك
- سأغيرهما، فعلت هذا من قبل

656
00:36:04,240 --> 00:36:06,760
- هذا جزء من المتعة
- متعة، مثل الإيقاع بـ(غيتس)؟

657
00:36:06,960 --> 00:36:09,920
كان (بول مكاردل) هو الشخص الوحيد
في العالم الذي يهتم لأمره

658
00:36:10,040 --> 00:36:12,240
حين عرفت هذا كانت البقية سهلة

659
00:36:12,400 --> 00:36:14,280
لا تعرف أبداً
متى تحتاج إلى واحدة من هذه

660
00:36:14,400 --> 00:36:16,040
كما أن (غيتس) أحب السجن

661
00:36:16,240 --> 00:36:19,880
علمت (غيتس) كل ما يحتاج إليه
ليحمل مسؤولية جرائم القاتل الثلاثي

662
00:36:20,040 --> 00:36:22,080
بعد ذلك كل ما كان عليك فعله
هو دفع تكاليف جراحة (بول)

663
00:36:22,280 --> 00:36:25,440
ويمكنك الابتعاد بلا عقاب
هذه خطة جميلة

664
00:36:26,080 --> 00:36:28,640
- خربتها حقيبة قماشية
- لم تتخرب

665
00:36:29,040 --> 00:36:31,280
أنا هنا، سأغيّر مكاني
سأبدأ من جديد

666
00:36:31,440 --> 00:36:35,480
لا بد من أن معرفتك أنك اقتربت جداً
من القبض علي تزعجك

667
00:36:35,640 --> 00:36:38,720
ولكن هذه لعبة يحصل فيها الفائز
على كل شيء

668
00:36:39,160 --> 00:36:40,680
(جيري)...

669
00:36:40,960 --> 00:36:44,040
القتل بإطلاق النار؟
ليس هذا أسلوبك

670
00:36:45,800 --> 00:36:48,800
- لا تعرفني على الإطلاق، صحيح؟
- ليس الأمر معقداً

671
00:36:50,960 --> 00:36:54,440
ربتك أم عازبة، كانت شقراء

672
00:36:54,640 --> 00:36:58,720
كانت جميلة ولكنها لم ترغب فيك قط

673
00:36:59,520 --> 00:37:03,680
حين كنت في عمر الـ12 كما أخمن
توفيت فجأة

674
00:37:03,840 --> 00:37:06,240
لنقل بسبب جرعة زائدة من المخدرات

675
00:37:06,480 --> 00:37:08,880
دخلت إلى نظام الرعاية
النوع السيىء

676
00:37:10,120 --> 00:37:12,000
لديك الكثير من الكره

677
00:37:12,760 --> 00:37:15,920
كره شديد لوالدتك لتخليها عنك

678
00:37:16,240 --> 00:37:18,480
فتقتل أولئك النساء للانتقام منها

679
00:37:18,840 --> 00:37:21,840
ولكنك تتركهن يبدون مسالمات
لأنك بقدر ما كرهت أمك...

680
00:37:22,960 --> 00:37:26,040
فقد أحببتها، هل أقترب؟

681
00:37:28,000 --> 00:37:31,160
أنت منجذب إلى الموت

682
00:37:31,880 --> 00:37:36,880
تحب أن تكون قربه لأنه يثيرك
من أين جاء هذا؟

683
00:37:37,280 --> 00:37:40,400
من نزواتك المكبوتة؟

684
00:37:44,440 --> 00:37:50,560
كم تريد الاقتراب من الموت؟

685
00:37:59,560 --> 00:38:01,120
"اتصال من المنزل"

686
00:38:03,120 --> 00:38:05,320
لا تقل شيئاً يجب ألا تقوله

687
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
- مرحباً
- عزيزي، أردتك أن تعرف

688
00:38:09,600 --> 00:38:12,800
أن نظريات المؤامرة خاصتك
لا أساس لها

689
00:38:13,520 --> 00:38:15,240
نظريات المؤامرة؟

690
00:38:15,800 --> 00:38:19,520
معجب (آليكسيس) السري
هو (آشلي)، صديقها!

691
00:38:19,680 --> 00:38:22,680
- هذا رائع، شكراً
- أجل، وهو شاب فاتن جداً

692
00:38:22,920 --> 00:38:26,960
لذلك، لا داعي لأن تقلق
كل ما ينتهي بشكل جيد فهو جيد

693
00:38:27,760 --> 00:38:29,240
(ريتشارد)

694
00:38:30,680 --> 00:38:32,160
أحبك

695
00:38:35,640 --> 00:38:37,600
لا أعتقد أن هناك المزيد لقوله

696
00:39:05,240 --> 00:39:06,960
تفقدوا الزقاق الخلفي

697
00:39:15,560 --> 00:39:17,600
- (كاسل)؟
- المكان آمن، لقد غادر

698
00:39:17,880 --> 00:39:20,600
- أنا بخير، يحتاج (رايان) إلى إسعاف
- لا، لا أحتاج

699
00:39:21,480 --> 00:39:22,920
ماذا حدث هنا؟

700
00:39:23,200 --> 00:39:24,520
أنا مسرورة لأنك بخير

701
00:39:24,720 --> 00:39:27,600
إنه القاتل الثلاثي
أعد (غيتس) ليكون مقلداً

702
00:39:27,800 --> 00:39:30,120
أعرف، أجريت الحساب
حين لم ترجعا أنت و(رايان)

703
00:39:30,240 --> 00:39:31,760
من التحدث إلى (جيري)

704
00:39:31,880 --> 00:39:35,160
- كيف عرفت أن عليك المجيء إلى هنا؟
- اتصلت أمك

705
00:39:35,360 --> 00:39:39,480
أخبرتني أنك قلت لها إنك تحبها
عرفت أن هناك مشكلة كبيرة

706
00:39:39,680 --> 00:39:41,480
ظننت أنها قد تفعل

707
00:39:42,720 --> 00:39:44,200
أحسنت

708
00:39:55,280 --> 00:39:56,680
تفضل

709
00:39:59,040 --> 00:40:00,480
شكراً

710
00:40:04,080 --> 00:40:07,360
أخبرني شيئاً يا (كاسل)
لماذا تركك تعيش؟

711
00:40:09,600 --> 00:40:10,920
ليعاقبني

712
00:40:12,280 --> 00:40:14,400
ليجعلني أدفع ثمن إفساد خطته

713
00:40:17,240 --> 00:40:20,360
سيقتل مجدداً لأني لم أستطع إيقافه

714
00:40:22,000 --> 00:40:23,720
وأشعر...

715
00:40:31,800 --> 00:40:33,520
أعرف هذا الشعور

716
00:40:35,600 --> 00:40:37,320
أعرف أنك تعرفينه

