﻿1
00:00:16,480 --> 00:00:18,240
لقد عبّرت عن وجهة نظرك يا (آندي)

2
00:00:18,520 --> 00:00:23,960
أغلقوا متجر الآلات وحوّلوه إلى نادي
(إسبريسو)، لا يجعل ذلك منك معيلاً سيئاً

3
00:00:26,280 --> 00:00:29,280
اسمع، هذا جنون
هذا مضيق نهر (إيست)

4
00:00:29,400 --> 00:00:32,480
الشيء الوحيد الذي ستلتقطه هو البرد

5
00:00:41,240 --> 00:00:42,880
يا إلهي!

6
00:00:51,200 --> 00:00:53,440
هل تصدق أن قميصي القديم
من المدرسة الابتدائية ما زال على مقاسي؟

7
00:00:53,720 --> 00:00:56,680
يصح أن يكون قفازاً
وليس قميصاً

8
00:00:56,880 --> 00:00:59,280
- تبدين مثل (هالك) العملاق
- جميل يا أبي

9
00:00:59,400 --> 00:01:01,720
نعم، ذلك ما تنالينه
عندما تتحدثين إليه وهو يكتب

10
00:01:01,840 --> 00:01:05,120
ستحب (غريسي) ذلك
ستنفجر ضاحكة عندما تراه

11
00:01:05,240 --> 00:01:09,960
(غريسي)، الصغيرة الجميلة التي انتقلت
عائلتها إلى... أعتقد إلى (كانساس)؟

12
00:01:10,120 --> 00:01:12,440
بعد الصف الخامس الابتدائي أرسلت لي
رسالة إلكترونية بأنها قادمة إلى البلدة

13
00:01:12,560 --> 00:01:15,280
لتشاهد معهد تكنولوجيا الأزياء فقلت لها
إن بإمكانها أن تقضي الليلة عندنا

14
00:01:15,680 --> 00:01:17,440
سألتك

15
00:01:17,960 --> 00:01:19,440
هل كنت أكتب؟

16
00:01:23,200 --> 00:01:24,880
"(هالك) العملاق؟"

17
00:01:25,240 --> 00:01:26,960
(غريسي)!

18
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
انظري إلى نفسك
يا فتاة مدرسة (غرينديل)

19
00:01:30,800 --> 00:01:32,240
انظري إلى نفسك

20
00:01:32,440 --> 00:01:33,920
- مرحباً
- مرحباً

21
00:01:35,120 --> 00:01:40,440
- أتتذكرين جدتي وأبي؟
- بالتأكيد، لم أركما منذ زمن طويل

22
00:01:40,640 --> 00:01:42,160
أشكركما مرة أخرى
على سماحكم لي بالنوم عندكما

23
00:01:42,320 --> 00:01:45,880
- لا بأس
- إذاً، غرفتك في المكان نفسه؟

24
00:01:46,000 --> 00:01:50,640
نعم، المكان نفسه، الغرفة القديمة نفسها
كل شيء كما كان، تقريباً

25
00:01:59,720 --> 00:02:02,360
يبدو أن أحدهم لم يعد في (كانساس)

26
00:02:02,480 --> 00:02:06,360
ما الذي حل برباطة الشعر الصغيرة
والجوارب التي تصل إلى الركبة؟

27
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
(بيكيت)، توقيت ممتاز

28
00:02:13,080 --> 00:02:14,720
كانت محببة جداً في الماضي

29
00:02:14,840 --> 00:02:17,200
أعني، ما الذي يدفع بنتاً صغيرة جداً...

30
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
كانت تلعب لعبة القفز فوق المربعات
ولعبة مهاري الصغار

31
00:02:19,440 --> 00:02:24,120
إلى أن تثقب حاجبها فجأة؟
كأنها اندمجت في الحضارة القوطية

32
00:02:24,280 --> 00:02:26,040
ربما كنت تجعلين الأمر شاعرياً

33
00:02:26,160 --> 00:02:29,320
وهل هناك أي شيء حقاً كما نتذكره
عندما كنا في المدرسة الابتدائية؟

34
00:02:29,440 --> 00:02:33,680
بصراحة، فيما عدا براكين الـ(بيكنغ صودا)
والأكف المتعرقة

35
00:02:33,840 --> 00:02:36,040
لا أتذكر إلا القليل جداً
وأنت؟

36
00:02:36,200 --> 00:02:39,120
- معظم ذكرياتي تتعلق بالتقويم السني
- التقويم؟

37
00:02:39,280 --> 00:02:40,840
أتقصدين أنك لم تولدي
بهذه الابتسامة المذهلة؟

38
00:02:41,000 --> 00:02:45,400
الشيء الوحيد المذهل كان
كم استغرق والداي من الزمن ليدفعا ثمنه

39
00:02:46,040 --> 00:02:48,200
الجثة بحالة جيدة
بالنسبة إلى جثة تطفو في الماء

40
00:02:48,360 --> 00:02:50,080
لا بد أنه لم يمض وقت طويل
على وجودها في الماء

41
00:02:50,280 --> 00:02:55,240
إذا كان النهر ببرودة أنفي
أحدد وقت الوفاة قبل 12 ساعة على الأكثر

42
00:02:55,440 --> 00:02:57,600
ليست معه هوية
لكن يبدو في أوائل الأربعينيات

43
00:02:57,800 --> 00:03:02,320
هناك وشم بحرية على ذراعه وإصابة
سحق سيئة على امتداد خطه الصدغي

44
00:03:02,480 --> 00:03:03,840
هل ثمة احتمال
في أن يكون سقط من السفينة؟

45
00:03:04,000 --> 00:03:06,440
تشير المؤشرات الكلاسيكية
إلى قوة متعمدة بأداة غير حادة

46
00:03:06,560 --> 00:03:09,600
وهكذا أقول إن هذا ليس حادث سفينة

47
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
خير لنا إذاً أن نغلق الشواطىء

48
00:03:14,320 --> 00:03:18,560
ليس حادث قارب
الرئيس (برودي)؟ (هوبر)؟

49
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
بجد؟

50
00:03:21,480 --> 00:03:26,840
سأرسل بصماته إلى القسم لمعرفة هويته
لكن وجدت هذا إذا كانت له قيمة

51
00:03:27,320 --> 00:03:31,520
- ميدالية المقامرين المدمنين
- 4 سنوات من دون أي رهان

52
00:03:32,680 --> 00:03:34,720
- ماذا؟
- (ذا إيست ريفر)

53
00:03:34,840 --> 00:03:36,240
رقاقة المقامرين المدمنين؟

54
00:03:36,440 --> 00:03:40,280
مقامر انتكس يدين بمبالغ طائلة لوكيل
رهاناته ينتهي الأمر به يطفو في النهر

55
00:03:40,800 --> 00:03:44,400
هل تمزح معي؟ انتقلت من المقامرين
المجهولين إلى قتل العصابات

56
00:03:44,600 --> 00:03:46,640
هذا هو المكان الذي يرمى فيه
أكبر عدد من الجثث

57
00:03:46,760 --> 00:03:49,240
في هذا الجانب من أراضي
(جيرسي) الرطبة تذكري كلامي

58
00:03:49,520 --> 00:03:53,200
لهذا الرجل علاقات بالعصابات
أغلقت القضية

59
00:03:54,600 --> 00:03:56,880
- ما من علاقات بالعصابات
- هل أنت متأكد؟

60
00:03:57,960 --> 00:04:00,000
- أحسنت صنعاً
- تبعاً لبصمات أصابعه...

61
00:04:00,160 --> 00:04:03,320
اسمه (دونالد هيز) محارب في البحرية
خدم في "عاصفة الصحراء"

62
00:04:03,480 --> 00:04:07,240
- وهو عامل في المرسى منذ 1994
- وظل بشكل ما موظفاً

63
00:04:07,520 --> 00:04:13,040
ضحيتنا (داني هيز)، بدأ عمله لليوم
في الجانب الشرقي من المرسى

64
00:04:13,200 --> 00:04:15,960
ما يعني أنه إما أن يكون (زومبي)
متفانياً في عمله إلى حد كبير...

65
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
أو أنه مشتبه فيه في جريمة القتل

66
00:04:20,920 --> 00:04:23,880
(دوني)؟ سيد (هيز)؟

67
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
(دونالد هيز)

68
00:04:30,280 --> 00:04:32,240
ما الأمر؟
نسيت اسمك؟

69
00:04:33,600 --> 00:04:35,520
الشرطة! لا تتحرك

70
00:04:39,680 --> 00:04:44,520
- قال لك الرجل ألا تتحرك
- تريثوا قليلاً، تريثوا قليلاً

71
00:04:44,680 --> 00:04:47,120
- أنتم مجرد شرطة؟
- مجرد شرطة؟

72
00:04:47,320 --> 00:04:50,120
أعتقد أن ذلك يجعل منك مجرد شخص
رهن الاعتقال بتهمة القتل

73
00:04:52,120 --> 00:04:55,480
الاسم الأول: (غرانت)
الاسم الثاني: (فيرو)

74
00:04:55,600 --> 00:04:57,520
- أنا لم أقتل أحداً
- لماذا هربت إذاً؟

75
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
- اعتقدت أنكم من نقابة العمال
- إذاً، لسنا الوحيدين...

76
00:04:59,840 --> 00:05:02,920
الذين عندنا مشكلة في قتلك
(دوني) من أجل بطاقته في الاتحاد

77
00:05:03,080 --> 00:05:05,080
ما الذي تقصدينه؟
أنا اشتريت تلك البطاقة

78
00:05:05,240 --> 00:05:07,640
هل حقاً تتوقع منا أن نصدق
أنك اشتريت بطاقة (دوني)

79
00:05:07,800 --> 00:05:10,920
وانتحلت شخصيته
واعتقدت أن أحداً لن يلاحظ ذلك؟

80
00:05:12,960 --> 00:05:15,920
قضى الرجل 16 سنة
يعمل في (وست سايد)

81
00:05:16,080 --> 00:05:19,440
فانتقلت إلى مرسى (إيست سايد)
كيلا يلاحظ من عرفوا (دوني) شيئاً

82
00:05:19,640 --> 00:05:23,760
بكم تباع بطاقة النقابة إذاً؟
بما أن شراء بطاقة أحد آخر غير قانوني

83
00:05:23,960 --> 00:05:27,200
- دفعت ثمنها 25 ألفاً
- دعك من هذا يا (فيرو)

84
00:05:27,360 --> 00:05:30,200
عمال المرسى يكسبون الملايين في السنة

85
00:05:30,360 --> 00:05:32,560
فلماذا يبيعها (دوني) بذلك المبلغ الصغير

86
00:05:32,680 --> 00:05:35,160
إلا إذا كان هناك مسدس مسدد إلى رأسه
فبتلك الحالة، تكون تلك صفقة

87
00:05:35,360 --> 00:05:39,080
لم تكن هناك مسدسات
احتجت إلى عمل واحتاج (دوني) إلى النقود

88
00:05:39,280 --> 00:05:42,560
- من أجل ماذا؟
- لم يقل ولم أهتم

89
00:05:45,200 --> 00:05:46,840
- (بيكيت)
- كنت محقة

90
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
في أمر الضرب بأداة غير حادة

91
00:05:48,560 --> 00:05:52,640
ضربة واحدة من الحافة الجانبية هنا

92
00:05:52,800 --> 00:05:55,120
والشيء الذي تسبب بالضرر
كان كافياً لأن يترك...

93
00:05:55,280 --> 00:05:58,320
هذه الشظية من الزجاج الأحمر
مغروسة في جمجمته

94
00:05:58,520 --> 00:06:00,880
ربما مزهرية ثقيلة أو قنينة؟

95
00:06:01,520 --> 00:06:04,200
سأطلب إلى الأمن الجنائي فحصها
لنر إذا كان بإمكانهم إيجاد ما يطابقها

96
00:06:04,360 --> 00:06:06,240
على أساس ازرقاق اللون وحرارة الماء

97
00:06:06,440 --> 00:06:10,000
حددت وقت الوفاة بين 4 و6 صباح اليوم

98
00:06:10,200 --> 00:06:12,520
- ما الذي حدث هنا على الكتف؟
- خرطوشة صيد

99
00:06:13,280 --> 00:06:17,480
وجدت عدة خردقات صيد
مغروسة في اللحم في ذراعه اليسرى

100
00:06:17,640 --> 00:06:19,520
إذاً، هناك من ضربه على رأسه
وأطلق النار عليه؟

101
00:06:19,640 --> 00:06:20,720
هنا يصبح الأمر غريباً

102
00:06:20,840 --> 00:06:24,200
تشير الندبة إلى أن الخردقات
موجودة هناك منذ أسبوعين أو ثلاثة

103
00:06:24,320 --> 00:06:27,120
- وتركها هناك؟
- من المؤكد أنه لم ينشد العلاج

104
00:06:27,320 --> 00:06:30,800
ربما كان متورطاً في نشاط ما غير قانوني
أو أنه كان خائفاً ممن أطلق النار عليه

105
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
- أو الاثنين
- انسوا (فيرو)

106
00:06:33,680 --> 00:06:37,640
ثبتت حجة غيابه وتعقبنا
أثر شيكه الشخصي بمبلغ 25 ألفاً

107
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
وقعه (دوني) وأودعه حسابه الشهر الماضي

108
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
(فيرو) دفع لـ(دوني) بشيك؟

109
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
ألا تجد هذا أسلوب عصابات
بما فيه الكفاية، (كاسل)؟

110
00:06:43,200 --> 00:06:44,800
وحدة مسرح الجريمة تفتش بيت (دوني)

111
00:06:44,920 --> 00:06:48,040
لكن ليس هناك زجاج أحمر مكسور
ولا آثار تلاعب

112
00:06:48,200 --> 00:06:50,880
- ولا أقرب الأقارب أيضاً
- ماذا عن رقاقة المقامرين المجهولين؟

113
00:06:51,000 --> 00:06:52,360
- هل من راع ما؟
- نعم، لكنه يقول

114
00:06:52,480 --> 00:06:54,280
إنه لم يسمع من (دوني) منذ أشهر

115
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
إذاً، ربما كان (كاسل) محقاً

116
00:06:55,840 --> 00:06:58,240
إذا كان (دوني) يائساً بما فيه الكفاية
لأن يبيع بطاقة نقابته

117
00:06:58,360 --> 00:07:00,680
ربما إذاً عاد إلى عادته القديمة
وغرق في الديون

118
00:07:00,800 --> 00:07:05,240
- نعم، بنحو 25 ألفاً
- ذلك مبلغ أقل بكثير يا أخي

119
00:07:05,800 --> 00:07:10,320
يظهر حساب (دوني)
أنه أودع شيك (فيرو) قبل نحو شهر

120
00:07:10,440 --> 00:07:13,160
مضيفاً إياه إلى حسابه الموجود أصلاً
وهو 125 ألفاً

121
00:07:13,280 --> 00:07:16,760
وكله... انتظر لتسمع هذا...
سحب الآن

122
00:07:16,960 --> 00:07:18,040
- اختفى؟
- كله؟

123
00:07:18,160 --> 00:07:20,360
ما عدا الحساب الباقي
6 دولارات و23 سنتاً

124
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
تم إنفاق كل الـ150 ألفاً
بشيك واحد كبير

125
00:07:22,680 --> 00:07:27,640
دفع لـ(ويلبر بيورينو)
مدرج هنا أنه يملك عدة أملاك

126
00:07:27,800 --> 00:07:30,960
إلى جانب شركة إدارة الفضلات
في (غارفيلد) في (نيو جيرسي)

127
00:07:31,560 --> 00:07:33,880
- إدارة الفضلات
- هل من سوابق؟

128
00:07:34,000 --> 00:07:37,080
نعم، في عام 1977
قضى (بيلي بيت) 10 سنوات

129
00:07:37,200 --> 00:07:39,360
في سجن فيدرالي
بتهمة الاعتداء والتهريب

130
00:07:39,480 --> 00:07:41,800
- وماذا؟
- التهريب

131
00:07:43,520 --> 00:07:47,640
إضافة إلى ابتزاز أصحاب الأعمال الخاصة
في المكان الذي أدار فيه عملية الرهانات

132
00:07:47,760 --> 00:07:49,680
- ماذا الآن؟
- عملية إدارة الرهانات

133
00:07:49,920 --> 00:07:52,800
إذاً، مقامر سابق يعطي مدخرات حياته

134
00:07:52,920 --> 00:07:57,160
لمجرم سابق ومدير رهانات سابق
وينتهي الأمر به ميتاً

135
00:07:57,280 --> 00:08:00,240
يبدو أن (دوني)
تأخر بدفع 150 ألفاً لـ(بيلي بيت)

136
00:08:00,360 --> 00:08:05,080
- وانتهى الأمر به يدفع حياته ثمناً لذلك
- أعتقد أنني قلت ذلك تواً

137
00:08:13,080 --> 00:08:17,880
ربما كبرت قليلاً في السن يا سيد (بيت)
لكن يبدو لي أنك لم تتغير كثيراً

138
00:08:18,080 --> 00:08:20,400
لا بد أن السبب هو رياضة الـ(بيلاتي)

139
00:08:24,120 --> 00:08:27,120
- هل تميز هذا الشيك؟
- طبعاً، إنه من (دوني هيز) إذاً؟

140
00:08:27,280 --> 00:08:29,240
كنت أتساءل إذا كان (دوني)
مديناً لك بمبلغ أكبر

141
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
وإذا كنت عدت
إلى عهدك السابق في الابتزاز

142
00:08:31,480 --> 00:08:33,920
اهدئي يا عزيزتي
مهما كان السبب الذي جررتني إلى هنا بسببه

143
00:08:34,080 --> 00:08:38,120
أريد أن أقول لك الآن إنني دفعت للعدالة
ما علي دفعه قبل وقت طويل

144
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
- وليس هناك شيء ضدي منذ ذلك الحين
- هذا الرجل كالذهب

145
00:08:41,560 --> 00:08:45,200
اسمعوا، إذا كنتم لا تصدقونني
لم لا تسألون... (دوني)؟

146
00:08:46,160 --> 00:08:47,880
- هل يتعلق الأمر بـ(دوني)؟
- عثر عليه ميتاً

147
00:08:48,000 --> 00:08:49,840
في نهر (إيست) هذا الصباح

148
00:08:50,800 --> 00:08:54,680
والآن، لنعد إلى النقود
ما سببها؟ هل كانت دفعة أم هدية؟

149
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
- شراء
- ماذا؟

150
00:08:56,640 --> 00:08:58,320
اشترى حانة
في مركز المدينة

151
00:08:58,440 --> 00:09:00,040
- أحب ذلك المكان
- حقاً؟

152
00:09:00,160 --> 00:09:02,880
بما يكفي لأن يترك كل شيء
وينفق كل مدخرات حياته عليه؟

153
00:09:03,000 --> 00:09:07,160
ترعرع الفتى عملياً في الحانة
رباه جده (ليو) الأسطورة

154
00:09:07,360 --> 00:09:08,720
- (ليو) الأسطورة؟
- تعرفه؟

155
00:09:08,840 --> 00:09:11,920
أفضل نادل في المدينة منذ الأيام التي
كانت فيها كلمة (غاي) تعني "سعيد"

156
00:09:12,280 --> 00:09:14,840
- كان الأب الوحيد الذي عرفه (دوني)
- وأين أجد (ليو)؟

157
00:09:15,040 --> 00:09:17,400
يرقد في وعاء فضي وراء النضد

158
00:09:17,600 --> 00:09:21,840
كان (ليو) مؤرخ النادي
وعندما توفي في عام 1997

159
00:09:22,040 --> 00:09:25,640
- قلنا "لم لا نجعله جزءاً منه؟"
- الرماد وراء الحانة

160
00:09:25,880 --> 00:09:29,160
ولذلك السبب قرر (دوني) أن يشتري...
ما اسمه؟

161
00:09:29,280 --> 00:09:31,240
- (ذي أولد هانت)
- (ذي أولد هانت)

162
00:09:31,520 --> 00:09:32,760
لا تقل لي إنك لم تزره قط

163
00:09:32,880 --> 00:09:34,840
إنه أسطوري
كل الكتّاب الكبار شربوا هناك

164
00:09:34,960 --> 00:09:37,880
- نحن شرطة نذهب إلى حانات الشرطة
- أنت الخاسر

165
00:09:38,080 --> 00:09:41,960
على كل حال، كان (دوني) هناك
كل ليلة كنا عائلته الوحيدة

166
00:09:42,160 --> 00:09:43,640
إذاً، ما الذي سرع البيع فجأة؟

167
00:09:43,760 --> 00:09:46,080
أعني، بدا الأمر وكأنه كان على (دوني)
أن يجمع النقود بسرعة

168
00:09:46,200 --> 00:09:48,880
الحانة لم تكسب لي النقود منذ سنوات

169
00:09:49,000 --> 00:09:51,720
تلقيت عرضاً من أحد حاملي امتيازات
الحانات (تي جيه ماك تشكلنيتوس)

170
00:09:51,840 --> 00:09:56,040
عندما جمع نادلي (براين)
بعض المستثمرين وقدم عرضاً خاصاً به

171
00:09:56,240 --> 00:09:59,040
كنت سأبيعه له
ومن ثم دفع (دوني) أكثر منه

172
00:09:59,200 --> 00:10:01,440
وكيف شعر (براين)
عندما اشترى (دوني) المكان؟

173
00:10:01,680 --> 00:10:05,640
لم يسر لذلك، لكن على الأقل لم يكن
يعمل في (تي جيه ماك تشكلنيتوس)

174
00:10:07,280 --> 00:10:11,080
أجرت (ليني) مسحاً لشظية الزجاج
ووجدت أثراً للكحول

175
00:10:11,840 --> 00:10:14,480
وعاء من المشروبات الكحولية
نادل مستاء

176
00:10:14,640 --> 00:10:17,440
وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار
موقع (ذي أولد هانت)

177
00:10:17,560 --> 00:10:19,880
هو مسرح جريمة محتمل
على بعد حارتين فقط من النهر

178
00:10:20,040 --> 00:10:23,760
- مناسب لكل احتياجاتك لرمي الجثث
- إذاً، (كاسل)

179
00:10:24,320 --> 00:10:26,400
- أيمكنني أن أدعوك لشرب كأس؟
- التحري (بيكيت)

180
00:10:26,560 --> 00:10:28,360
اعتقدت أنك لن تسألي أبداً

181
00:10:29,200 --> 00:10:31,360
إذاً، ما هو مدى معرفتك بالحانة يا (كاسل)؟

182
00:10:31,480 --> 00:10:33,600
لم آت إلى هنا منذ سنوات
لم آت منذ ولادة (آليكسس)

183
00:10:33,720 --> 00:10:36,680
لكنني كتبت الجزء الأكبر من روايتي الأولى
على إحدى هذه الطاولات

184
00:10:37,160 --> 00:10:41,160
- حسن، ذلك يفسر الكثير
- بيع منها أكثر من 3 ملايين نسخة

185
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
لا، أقصد سبب شعورك بكل هذه الإثارة

186
00:10:43,880 --> 00:10:47,560
إنه مكان تاريخي أولاً، كمحل حداد
ومن ثم كبيت للفسق

187
00:10:47,680 --> 00:10:48,840
لم يصبح حانة إلا خلال فترة
منع المشروبات الكحولية

188
00:10:48,960 --> 00:10:51,240
كحانة غير قانونية
وكان واحداً من أفضل الحانات

189
00:10:51,360 --> 00:10:57,320
أقسم إنه ما زال بإمكانك الشعور بين
جدرانه برعشات حالات العربدة سيئة السمعة

190
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
على رسلك يا (كاسل)
إنها مجرد حانة

191
00:10:59,280 --> 00:11:01,440
لا، لا، (تي جيه ماك تشكلنيتوس)
مجرد حانة

192
00:11:01,600 --> 00:11:04,080
أما (ذي أولد هانت)
فهي الحانة الأخيرة في نوع ينقرض

193
00:11:04,280 --> 00:11:07,200
مؤسسات فخورة تقف في وجه
الهدم الذي لا يرحم

194
00:11:07,400 --> 00:11:11,320
هذا كلاسيكي...
ماذا... ماذا تفعلين؟

195
00:11:12,160 --> 00:11:14,400
لن أحصل على الكثير من (براين)
وأنا أبدو شرطية

196
00:11:14,680 --> 00:11:16,680
تعمل متخفية، يعجبني ذلك

197
00:11:16,920 --> 00:11:19,200
قد ترغبين في فتح زر آخر
كإجراء احتياطي

198
00:11:29,280 --> 00:11:31,560
هذه هي الرائحة
التي يجب أن تفوح من الحانة

199
00:11:31,680 --> 00:11:33,160
نعم، الجعة الفاسدة

200
00:11:33,360 --> 00:11:36,480
أتدرين؟ كنت سأكتب في المزيد من الحانات
لو كان هناك المزيد من الحانات كهذه

201
00:11:40,480 --> 00:11:42,520
تسرني رؤيتك يا (إدي)
مضى وقت طويل

202
00:11:42,720 --> 00:11:44,360
شكراً لك على تذكرك هذا

203
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
تعالي إلى هنا
شاهدي جدار الشهرة

204
00:11:46,440 --> 00:11:49,080
من هو ذلك الوسيم
الذي فوق (همينغويه) بشخصين؟

205
00:11:49,320 --> 00:11:52,800
مباشرة فوق الطاولة سيئة السمعة
حيث كتبت رواية (إنهايل أوف بوليتس)

206
00:11:52,960 --> 00:11:56,720
يا إلهي يا (كاسل)
كم كنت وسيماً في الماضي

207
00:11:56,920 --> 00:11:58,400
في الماضي؟

208
00:12:05,520 --> 00:12:07,680
- الكثير من الذكريات
- ذلك هو (ليو) العجوز

209
00:12:07,840 --> 00:12:12,960
ما يجعل ذلك (دوني) الصغير
لكنني لا أرى أي زجاجات حمراء

210
00:12:15,800 --> 00:12:17,920
- ما الذي تنظر إليه؟
- لا شيء

211
00:12:18,440 --> 00:12:20,440
أهلاً بكما إلى (ذي أولد هانت)

212
00:12:20,880 --> 00:12:24,440
- هل (دوني) هنا يا ترى؟
- لم يأت بعد، لكنه سيأتي

213
00:12:24,600 --> 00:12:27,480
ولن يمانع أبداً
في أنك تجلسين في مكانه المعتاد

214
00:12:27,680 --> 00:12:32,880
عرفت أن هذا المكان بدا مناسباً لسبب
أنا (كايت)، إحدى صديقاته القديمات

215
00:12:34,080 --> 00:12:38,480
- وهذا (ريك)
- (براين)

216
00:12:38,760 --> 00:12:41,800
وكل صديق قديم لـ(دوني)
هو صديق جديد لي

217
00:12:41,960 --> 00:12:43,880
أخبرني يا (براين)

218
00:12:44,920 --> 00:12:52,240
هل عندكم يا ترى شراب لذيذ
يأتي في زجاجة حمراء

219
00:12:53,600 --> 00:12:58,760
نعم، تلك الزجاجة الحمراء التي تشاركنا
فيها في حانة صغيرة في (تييرا ديل فوغو)؟

220
00:13:00,520 --> 00:13:03,560
حمراء؟ لنر

221
00:13:03,800 --> 00:13:07,120
ما من أحمر هنا، فقط الألوان
القياسية البنية والخضراء والشفافة

222
00:13:07,320 --> 00:13:09,280
- دعوني أفتش في الطرف الآخر
- هل رأيت ذلك؟

223
00:13:09,440 --> 00:13:14,000
كيف يمكن ألا أراه؟
ألا ترين أننا معاً؟ متخفيين

224
00:13:14,120 --> 00:13:17,040
لا، أقصد ردة فعله
عندما ذكرت (دوني)

225
00:13:17,240 --> 00:13:20,200
- أعتقد أنه لا يعرف
- ربما كان كاذباً جيداً

226
00:13:20,320 --> 00:13:23,080
لم يحالفني الحظ
قد أثير اهتمامكما بزجاج شراب زرقاء؟

227
00:13:23,240 --> 00:13:26,120
لا، شكراً
الوقت مبكر جداً على الشراب الثقيل

228
00:13:26,480 --> 00:13:28,120
فكرا في الأمر
سأعود بعد لحظات

229
00:13:28,280 --> 00:13:31,040
في الواقع يا (براين)
لسنا هنا من أجل الشراب حقاً

230
00:13:33,880 --> 00:13:37,440
كيف يمكن أن يموت (دوني)؟
كنت معه ليلة أمس

231
00:13:37,560 --> 00:13:39,600
- في أي ساعة؟
- 4:30 صباحاً

232
00:13:39,720 --> 00:13:41,240
أقفلت المكان في طريقي للخروج

233
00:13:41,360 --> 00:13:44,760
وذهب (دوني) ليدوّن في دفتر الحسابات
في المكتب كما يفعل دائماً

234
00:13:45,040 --> 00:13:47,080
هل أنت متأكد أنه كان وحيداً عندما غادرت؟

235
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
أنا على يقين من ذلك

236
00:13:49,040 --> 00:13:50,920
هذا أمر يثير الجنون
كان هذا الرجل بمنزلة أخ لي

237
00:13:51,120 --> 00:13:54,120
- رغم أنه اشترى الحانة وحرمك منها؟
- كيف تعرف ذلك؟

238
00:13:54,240 --> 00:13:58,120
أعني أنه لم يعرض عليك حتى أن تكون
شريكاً، لا يبدو لي هذا تصرفاً أخوياً

239
00:13:58,240 --> 00:14:01,840
أي خلاف كان بيني وبين (دوني)
كان قصير الأمد حللناه

240
00:14:01,960 --> 00:14:03,440
إذاً، أنت الآن تسرق منه فقط؟

241
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
- ماذا؟
- ماذا؟

242
00:14:04,800 --> 00:14:07,320
لاحظت خدعتك في الفواكه يا (براين)

243
00:14:07,560 --> 00:14:08,880
تتظاهر أنك تدخل ثمن
الشراب في الصندوق

244
00:14:09,040 --> 00:14:13,400
تحشو النقود في الحصالة وتعرف كم هي
عن طريق رميك الفواكه في الحوض

245
00:14:13,640 --> 00:14:16,600
الكرز يعني 10
والليمون الأخضر... كم؟ 20؟

246
00:14:16,720 --> 00:14:18,360
في آخر الليل، تعد فواكهك

247
00:14:18,520 --> 00:14:21,600
كي تعرف كم تضع في كأس البقشيش
قبل أن تقفل الصندوق

248
00:14:21,800 --> 00:14:24,760
فما الذي حدث يا (براين)؟
ضبطك (دوني) تسرق؟

249
00:14:24,920 --> 00:14:27,800
- تشاجرتما؟
- على 30 أو 40 دولاراً زائدة؟

250
00:14:28,000 --> 00:14:29,960
ليست هذه سرقة حتى
إنه اختلاس، تفهم (دوني) ذلك

251
00:14:30,080 --> 00:14:33,200
- المالك تفهم؟
- كنا عائلة منذ زمن طويل

252
00:14:33,320 --> 00:14:36,280
عرف (دوني) أنه كان علي أن أبتكر
كي أدفع أجرة منزلي بين حين وآخر

253
00:14:36,480 --> 00:14:40,240
- أرغب في رؤية مكتبه
- بالتأكيد، إنه في القبو

254
00:14:40,640 --> 00:14:44,280
القبو؟ لم يسبق أن رأيت هذا

255
00:14:44,520 --> 00:14:46,320
لم يعرف أحد بوجوده هناك
إلى أن حدث فيضان 1998

256
00:14:46,440 --> 00:14:50,000
اقتلع (بيلي بيت) الأرضية القديمة
وإذ به هناك

257
00:14:55,400 --> 00:14:59,160
قبو خفي، كم هذا رائع؟

258
00:14:59,760 --> 00:15:03,640
هل قلت "رائع"؟
ليكن هائلاً

259
00:15:03,840 --> 00:15:07,760
مكان مثالي لارتكاب جريمة قتل
لا أحد يسمعك تصرخ

260
00:15:08,000 --> 00:15:11,040
لا أحد يستطيع مساعدتك
في حمل الجثة على الدرج أيضاً

261
00:15:11,280 --> 00:15:14,480
ربما هدد (روني) بالسلاح عند النهر
وقتله هناك

262
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
إذا كان مع القاتل مسدس
فلماذا يستخدم زجاجة؟

263
00:15:17,480 --> 00:15:20,320
لا تفسدي قصتي بمنطقك

264
00:15:21,120 --> 00:15:22,760
تفوح رائحة طلاء جديد

265
00:15:23,080 --> 00:15:25,680
نعم، كرّس (دوني)
الكثير من العمل لإصلاح هذا المكان

266
00:15:25,920 --> 00:15:29,320
سياج جديد من النحاس
خشب مجدد على النضد

267
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
هل عثرت على شيء ما؟

268
00:15:37,720 --> 00:15:39,960
هذه ثقوب خرطوش

269
00:15:51,640 --> 00:15:53,600
- هل تمتلك بندقية يا (براين)؟
- لا

270
00:15:53,800 --> 00:15:55,880
ستفتش وحدة مسرح الجريمة المكان
من الأعلى إلى الأسفل

271
00:15:56,000 --> 00:15:58,760
دم، خرطوش، زجاج أحمر مكسور
فإذا كان عندك ما تقوله...

272
00:15:58,880 --> 00:16:02,680
اسمعي، لو تم إطلاق الخرطوش هنا
لعرف كل من في الحانة ذلك

273
00:16:02,800 --> 00:16:04,040
ليس إذا كان ذلك بعد ساعات الدوام

274
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
نحن نتحدث عما قبل أسبوعين أو ثلاثة

275
00:16:06,480 --> 00:16:08,440
هل كان (دوني)
على خلاف مع أحد حينئذ؟

276
00:16:09,160 --> 00:16:10,840
قلت قبل أسبوعين؟

277
00:16:12,240 --> 00:16:15,560
نعم، كان ذلك قبل بضعة أسابيع
كنت أغلق المكان بمفردي

278
00:16:15,680 --> 00:16:20,560
كنت قد أودعت تواً النقود في القبو وصعدت
وكان أحدهم يقرع الباب

279
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
- (بيك-آب بيت)
- (بيك-آب بيت)؟

280
00:16:23,480 --> 00:16:26,640
- زير نساء؟
- لا، يقود (بيك-آب)

281
00:16:27,640 --> 00:16:29,040
- من العمال؟
- نعم

282
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
زبون كادح من شمالي الولاية

283
00:16:30,920 --> 00:16:34,280
على كل حال، قال إنه أوقع محفظته
تحت الطاولة فسمحت له بالدخول

284
00:16:34,480 --> 00:16:37,680
وإذ به يمسكني بيديه
ويدفعني على النضد

285
00:16:37,840 --> 00:16:42,680
فجأة، فتح باب القبو وخرج (دوني)
وكأنه شبح (همنغوية)

286
00:16:43,160 --> 00:16:46,760
أعتقد أنه كان في الأسفل ولم أره
لكنني سررت لحضوره

287
00:16:46,880 --> 00:16:49,080
أمسك بمضرب (بيسبول)
وطارد (بيت) إلى الخارج

288
00:16:49,240 --> 00:16:50,880
حطم أضواء شاحنته الخلفية

289
00:16:51,120 --> 00:16:54,280
وتسبب ببعض الأضرار للشاحنة
قبل أن يتمكن السافل من الانطلاق

290
00:16:54,400 --> 00:16:56,520
قال لي (دوني)
أن أذهب إلى البيت وأنسى الأمر

291
00:16:56,640 --> 00:16:58,880
قال إن (بيت)
سيمنع من دخول المكان طوال حياته

292
00:16:59,080 --> 00:17:01,560
كانت تلك هي المرة الأخيرة
التي تحدثنا فيها عن الأمر إلى ليلة أمس

293
00:17:01,680 --> 00:17:04,480
- وما الذي حدث ليلة أمس؟
- حضر (بيت) ثانية

294
00:17:04,760 --> 00:17:07,480
لم يقبل (دوني) بشيء من ذلك
رمى القمامة في الخارج

295
00:17:07,680 --> 00:17:10,600
وقال إنه في المرة القادمة
لن يستخدم المضرب على الشاحنة

296
00:17:10,720 --> 00:17:14,520
- إذاً، منعه (دوني) من الدخول مدى الحياة
- يبدو أن (بيت) رد المعروف

297
00:17:20,480 --> 00:17:24,040
(بيك- آب بيت) المعروف أيضاً
بـ(بيت موتشا)

298
00:17:24,160 --> 00:17:26,760
هناك بضعة اتهامات
تم دحضها ضده في العنف المنزلي

299
00:17:26,880 --> 00:17:31,560
وهو أيضاً المالك الفخور
لبندقية (ريمنغتون 1987)

300
00:17:31,960 --> 00:17:34,480
و(راين) و(إيسبيزيتو) يحضرانه الآن

301
00:17:34,600 --> 00:17:39,000
- ما رأيك بـ(ذا كاستيلون)؟
- من أجل ماذا؟

302
00:17:39,120 --> 00:17:43,040
ذكرني (ذي أولد هانت)
كم حضارة الحانات أساسية في هذه البلدة

303
00:17:43,240 --> 00:17:46,760
ففكرت في فتح حانة صغيرة خاصة بي

304
00:17:47,120 --> 00:17:51,040
فبدل شراء كأس شراب
ستشتري حانة كاملة؟

305
00:17:51,160 --> 00:17:54,080
- تلك هي طريقتي في العطاء
- نعم، لغرورك

306
00:17:54,280 --> 00:17:56,480
- "الغرور"
- ليستدع أحدكم الشرطة

307
00:17:57,120 --> 00:18:00,360
- اتركوني، أنا على خير ما يرام
- (بيك-آب بيت)، كما أفهم؟

308
00:18:00,600 --> 00:18:02,880
نعم، وجدناه يطرد من حانة شمالي البلدة

309
00:18:03,160 --> 00:18:06,920
وعلى شاكلة البندقية في شاحنته
هو محشو قليلاً بالشراب

310
00:18:08,200 --> 00:18:12,240
- قد تجعله تهمة القتل يصحو
- نعم، هيا

311
00:18:15,360 --> 00:18:19,120
"(ذا كاسل)"
مجرد جسر صغير للسماح لك بالدخول

312
00:18:20,120 --> 00:18:24,080
تهانينا يا (بيت)، أنت متهمنا
الأكثر ثملاً في جريمة قتل هذه السنة

313
00:18:24,240 --> 00:18:26,120
ويتضمن ذلك يوم عيد (سانت باتريك)

314
00:18:26,240 --> 00:18:29,560
- ما الذي فزت به؟
- يعتمد ذلك عليك يا (بيت)

315
00:18:30,040 --> 00:18:32,480
تعرف اسمي أيضاً...
وهل قلت تواً جريمة قتل؟

316
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
تشير رخصتك للقيادة
إلى أنك من (كورتلاند)

317
00:18:35,720 --> 00:18:38,720
أليس عندهم حانات هناك؟ أم هل منعت
من دخولها جميعاً طوال حياتك أيضاً؟

318
00:18:38,920 --> 00:18:43,280
المدينة هي المكان الذي أعمل فيه
حيث أركب الأنابيب

319
00:18:43,560 --> 00:18:47,880
وأقوم بأفضل عمل لي في تركيب الأنابيب
بعد ساعات العمل، إذا فهمت قصدي

320
00:18:52,200 --> 00:18:56,360
أنت تمتلك بندقية يا (بيت)
أنت تحب الصيد، أليس كذلك؟

321
00:18:56,640 --> 00:19:01,200
تريث قليلاً
أنت تتهمني بقتل وعل صغير؟

322
00:19:01,320 --> 00:19:04,800
لا، نحن نلاحقك بشأن مشاجرتك الصغيرة
في (ذي أولد هانت) قبل أسبوعين

323
00:19:04,920 --> 00:19:07,880
(ذي أولد هانت)! ذلك هو المكان
الذي كنت فيه ليلة أمس

324
00:19:08,000 --> 00:19:11,240
لم يسمح لي (دوني) بالدخول
بسبب النادلة الساقطة

325
00:19:11,560 --> 00:19:15,320
- لمعلوماتكما، هي التي تحرشت بي
- ألذلك السبب عدت وقتلته؟

326
00:19:15,640 --> 00:19:18,280
لأنك كنت ثملاً وغاضباً
ولم يسمح لك بالدخول؟

327
00:19:18,560 --> 00:19:22,040
- مات (دوني)؟
- ما الذي فعلته حقاً ليلة أمس، (بيت)؟

328
00:19:25,520 --> 00:19:28,240
- لماذا أقتل الرجل؟
- ربما لأنه دمر شاحنتك

329
00:19:28,360 --> 00:19:29,800
ومنعك ثملك الشديد
من أن تطلق النار بشكل مباشر

330
00:19:29,920 --> 00:19:31,440
في المرة الأخيرة
التي طاردته فيها ببندقية

331
00:19:31,560 --> 00:19:35,160
بندقية؟ اسمع، حطم شاحنتي وإن كان؟

332
00:19:35,280 --> 00:19:37,800
- دفع أكثر من الأضرار
- ماذا فعل؟

333
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
بعد أن حطم شاحنتي
بدأت أتصل بالشرطة

334
00:19:41,160 --> 00:19:47,240
هدأ بسرعة كبيرة، وأخرج مبلغاً كبيراً
من النقود وعد منه ألفاً وكأنها لا شيء

335
00:19:49,160 --> 00:19:52,800
- أعطاك (دوني) ألف دولار؟
- كان معه أكثر من ذلك بكثير

336
00:19:53,040 --> 00:19:58,440
سألته:" هل ربحت اليانصيب؟"
وقال:" نعم، نوعاً ما"

337
00:19:58,720 --> 00:20:02,800
بإمكانكم أن تسألوا الرجل الذي أصلح
شاحنتي دفعت نقداً بنقود (دوني)

338
00:20:04,120 --> 00:20:06,280
لا تذهب إلى أي مكان
سأجري اتصالاً هاتفياً

339
00:20:07,120 --> 00:20:09,520
لا تقلق، سنمسك بهذا الرجل

340
00:20:10,880 --> 00:20:14,480
حجة غياب (بيت) صحيحة
كان نائماً في شقة صديق في (موري هيل)

341
00:20:14,640 --> 00:20:17,680
من الغريب أن يكون مع رجل في حسابه
المصرفي فقط 6 دولارات و23 سنتاً...

342
00:20:17,800 --> 00:20:20,280
نقوداً كافية يعد منها ألف دولار
وكأنها لا شيء

343
00:20:20,400 --> 00:20:22,280
ناهيك عن ذكر كل الإصلاحات
التي قام بها في الحانة

344
00:20:22,440 --> 00:20:25,320
- ربما كان يختلس أيضاً
- إذا كان يختلس كل تلك المبالغ

345
00:20:25,440 --> 00:20:28,720
لا بد أن هناك شخصاً
لم يدفع، تاجر أو موزع

346
00:20:29,480 --> 00:20:31,760
لم لا تعودون إلى (ذي أولد هانت)
وتلقون نظرة على دفتر حسابات (دوني)؟

347
00:20:31,880 --> 00:20:33,760
دعونا نعرف من أين أتت النقود

348
00:20:34,200 --> 00:20:36,920
- تفضلي أيتها المحققة
- شكراً

349
00:20:38,160 --> 00:20:39,960
تفحصت وحدة مسرح الجريمة الحانة والقبو

350
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
وليس هناك ما يشير
إلى أي زجاج أحمر مكسور

351
00:20:42,240 --> 00:20:44,960
والدم الوحيد الذي وجدوه
كان تحت الخرطوشة

352
00:20:45,360 --> 00:20:49,120
- إذاً، لم يكن مسرح جريمتنا
- يبدو أن (دوني) غادر الحانة حياً

353
00:20:49,440 --> 00:20:51,840
لست أفهم، إذا كان (دوني)
أصيب بطلق ناري هنا في الأسفل

354
00:20:51,960 --> 00:20:54,320
ولم يرتكب أي خطأ
فلماذا لم يبلغ عن ذلك؟

355
00:20:54,640 --> 00:20:57,200
ما لا يريده أي مالك حانة جديدة
هو المشاكل مع الشرطة

356
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
حتى إطلاق النار
في حادث عرضي في الحانة

357
00:20:58,920 --> 00:21:00,840
كان يمكن أن يكلف (دوني) رخصته
لتقديم الشراب إلى الأبد

358
00:21:00,960 --> 00:21:03,760
قد يكون ذلك أيضاً هو سبب دفعه
تكلفة إصلاح شاحنة (بيت) أيضاً

359
00:21:03,880 --> 00:21:07,000
لا أفهم كيف
ليس حسابه الشخصي هو الوحيد الخالي

360
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
كانت حانة (ذي أولد هانت) بصعوبة
تكسب مصروفها

361
00:21:09,080 --> 00:21:11,760
كانت تعمل بخسارة معظم الأحيان ليس
من الممكن أن يكون ينفق النقود بلا حساب

362
00:21:11,920 --> 00:21:15,320
ومع ذلك، كان عندي فواتير هنا

363
00:21:15,440 --> 00:21:19,320
واحدة لسياج نحاسي جديد
وواحدة للخشب الجديد للنضد

364
00:21:19,480 --> 00:21:21,240
مجمل كل منها يقارب 6 آلاف دولار

365
00:21:21,440 --> 00:21:23,520
كلتاهما مختومتان بختم
"نثريات، دفع كامل المبلغ"

366
00:21:23,640 --> 00:21:27,240
- لا شيء صغيراً في ذلك
- أليس هناك شيء عن ربحه اليانصيب؟

367
00:21:29,000 --> 00:21:32,240
في الواقع، قد يكون هناك

368
00:21:32,360 --> 00:21:35,840
إيصال إيداع من دار (هاغان)
و(غراهام) للمزادات؟

369
00:21:35,960 --> 00:21:39,520
لماذا يتعامل رجل مثل (دوني) مع مكان
يبيع لوحات (بيكاسو) و(رمبراندت)؟

370
00:21:39,640 --> 00:21:42,560
كانت حانته بالكاد لا تخسر
كان على وشك أن يخسر كل شيء

371
00:21:42,680 --> 00:21:45,080
وبخسارته بطاقته النقابية
يبدو أنه وجد شيئاً آخر يبيعه

372
00:21:45,200 --> 00:21:46,520
نعم، لكن ما هو؟

373
00:21:46,720 --> 00:21:48,520
ما الذي عند عامل في المرسى
قيم بما يكفي

374
00:21:48,640 --> 00:21:50,840
لأن يثير اهتمام مكان
مثل (هاغان) و(غراهام)؟

375
00:21:51,400 --> 00:21:53,560
ربما شيء لم يكن له

376
00:21:54,680 --> 00:21:58,680
هذا الآن مكان يكرم التاريخ
ويقدر المهن اليدوية

377
00:21:58,880 --> 00:22:01,880
أنت مولع بأمر الحفاظ على التاريخ؟

378
00:22:02,080 --> 00:22:04,000
أعتقد أنني كنت مؤخراً
ألاحظ التغييرات

379
00:22:04,280 --> 00:22:06,280
- تقصد صديقة (آليكسيس) القوطي؟
- لا

380
00:22:06,440 --> 00:22:09,040
كنت أفكر أكثر في خطوط ساحة (تايم)

381
00:22:09,160 --> 00:22:12,120
كانت فيها في الماضي نكهة
وشخصية (نيويورك) الحقيقية

382
00:22:12,320 --> 00:22:14,400
والآن، عليهم أن يسموها فقط
أرض ساحة (تايمز)

383
00:22:16,960 --> 00:22:20,360
آسف جداً لأنني جعلتكما تنتظران
أنا (ستيفن هيسلر)، مساعد المدير

384
00:22:20,480 --> 00:22:23,200
أنا التحري (كايت بيكيت)
هذا (ريتشارد كاسل)

385
00:22:23,520 --> 00:22:28,360
- كنا نتساءل إذا كنت تعرف هذا الرجل
- نعم، (دونالد هيز)

386
00:22:28,600 --> 00:22:30,960
لا يأتينا الكثير من عمال المرسى إلى هنا
كما يمكن أن تتخيلوا

387
00:22:31,240 --> 00:22:33,360
- ما القصة؟
- مات مقتولاً

388
00:22:33,600 --> 00:22:35,400
مقتولاً؟ رحمتك يا ربي

389
00:22:35,560 --> 00:22:39,240
علمنا أنه باع غرضاً هنا بالمزاد
كنا نتساءل ما هو

390
00:22:39,520 --> 00:22:43,280
- هل تعرفان رجلاً اسمه (جيمي واكر)؟
- بالتأكيد، الجميع يعرفونه

391
00:22:43,400 --> 00:22:45,600
لا، ليس الممثل الذي لعب دور (جيه جيه)
في مسلسل (غود تايمز)

392
00:22:45,720 --> 00:22:48,600
لا، محافظ (نيويورك) السابق

393
00:22:49,000 --> 00:22:52,240
تسلم المنصب في 1926
كان لقبه هو (بو جيمس)

394
00:22:52,360 --> 00:22:57,560
اشتهر بأنه سياسي فاسد وزير نساء
كما أنه تحدى علناً منع الشراب

395
00:22:58,120 --> 00:23:01,160
- أنت تعرفه إذاً
- ما علاقة المحافظ السابق بهذا؟

396
00:23:01,280 --> 00:23:02,960
كان مع (دونالد) غرض
كان له في الماضي

397
00:23:03,120 --> 00:23:06,360
شاعت أقاويل بأن المحافظ (واكر)
كان يملك مجموعة خاصة من الشراب

398
00:23:06,480 --> 00:23:08,680
من المعتقد أنها تحتوي على زجاجة
من أفضل أنواع الشراب المقطر على الإطلاق

399
00:23:08,800 --> 00:23:11,560
لسوء الحظ، رماها العناصر الفيدراليون
في المجاري الصحية

400
00:23:11,680 --> 00:23:15,520
- عندما طردوه من منصبه
- أتى (دونالد) بالزجاجة الوحيدة الباقية

401
00:23:15,640 --> 00:23:19,640
من نوع (سانت ميريام
روك أوف سكوتلاند 1875)

402
00:23:19,760 --> 00:23:24,440
عرفتها في اللحظة التي رأيت فيها حرفي
(جيه دبليو) مكبوسين في الختم الشمعي

403
00:23:24,640 --> 00:23:27,400
زجاجة (سانت ميريام 1875)؟
تلك نخبة أنواع الشراب

404
00:23:27,520 --> 00:23:29,960
أنا مستعد لارتكاب جريمة قتل
من أجل تذوقها فقط

405
00:23:30,440 --> 00:23:32,560
هل عندك صورة لتلك الزجاجة؟

406
00:23:33,240 --> 00:23:36,280
- من أين أتى (دوني) بها؟
- تركها له جده (ليو)

407
00:23:36,480 --> 00:23:40,520
والذي على ما يبدو تلقاها هدية
عندما عاد من الحرب العالمية الثانية

408
00:23:42,120 --> 00:23:44,760
- وها هي
- وأين هي تلك الزجاجة الآن؟

409
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
بيعت بمبلغ 26 ألف دولار
لمليونير عبر الإنترنت

410
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
يدعى (جيفري ماك غويغان)

411
00:23:50,360 --> 00:23:54,040
قنينة من الزجاج الأحمر
بمبلغ 26 ألف دولار

412
00:23:54,160 --> 00:23:57,040
هذا سلاح جريمة غالي الثمن

413
00:24:00,120 --> 00:24:01,880
كيف كسب هذا الرجل ملايينه؟

414
00:24:02,080 --> 00:24:04,720
ألعاب الإنترنت
يمتلك نحو 50 موقعاً

415
00:24:04,880 --> 00:24:08,280
أنفق الرجل 26 ألفاً ثمن قنينة شراب
بإمكانه أن يعيش في منزل أفضل

416
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
ما هو دافعه؟

417
00:24:10,320 --> 00:24:14,360
كل ما أعرفه هو أن هذا
قريب من النهر لرمي جثة فيه

418
00:24:15,000 --> 00:24:18,840
تباً لمطعم (سبيدي ووك)
وحتى إنهم لم يصلوا بعد

419
00:24:18,960 --> 00:24:21,440
نحن هنا بشأن عملية شراء
تمت في دار (هاغان) و(غراهام)

420
00:24:21,560 --> 00:24:23,320
هل يقطن (جيفري ماك غويغان) هنا؟

421
00:24:23,440 --> 00:24:26,120
أطلق على نفسي اسم (ماغو)
إنه اسمي في الشارع

422
00:24:26,240 --> 00:24:28,040
- بجد؟ أنت (جيفري ماك غويغان)؟
- (ماغو)

423
00:24:28,240 --> 00:24:31,200
نعم اشتريت الكثير من الأشياء التافهة
من ذلك المكان، تفضلا بالدخول

424
00:24:33,640 --> 00:24:37,760
القطعة التافهة التي نبحث عنها يا (ماغو)

425
00:24:38,000 --> 00:24:40,240
هي قنينة حمراء من الشراب لا تقدر بثمن

426
00:24:40,440 --> 00:24:42,880
كان لها ثمن رغم أنها كانت لذيذة

427
00:24:43,040 --> 00:24:47,560
لذيذة، تصف قنينة شراب
عمرها 135 سنة بأنها لذيذة؟

428
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
أعني بعد أن خلطتها ببعض الجعة

429
00:24:49,400 --> 00:24:52,560
- حسن يا (ماغو)، لنرَ القنينة
- بجد؟

430
00:24:53,000 --> 00:24:55,280
ستدخلان إلى منزلي
وتبدأان بإعطائي الأوامر؟

431
00:24:55,440 --> 00:25:00,760
لا أراها هنا
هل كسرتها على شيء ما يا ترى؟

432
00:25:00,920 --> 00:25:03,680
ما قصة هذا؟
ربما تسربت من جامعة (كورنيل)

433
00:25:03,880 --> 00:25:07,280
عندما شاع خبر شركتي
لكن ما زلت أعرف حقوقي

434
00:25:07,440 --> 00:25:12,480
من المحتمل أن تكون القنينة التي اشتريتها
استخدمت لارتكاب جريمة قتل

435
00:25:12,600 --> 00:25:14,880
فما لم تكن راغباً في معرفة حقوقك
قبل إلقاء القبض عليك

436
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
خير لك أن تتوقف عن المماطلة
وترينا أين هي

437
00:25:18,920 --> 00:25:21,080
حسن، اهدئي
أنا لا أماطل

438
00:25:21,240 --> 00:25:22,800
- ممتاز
- نعم

439
00:25:26,920 --> 00:25:28,440
كنت سترميها؟

440
00:25:28,960 --> 00:25:31,600
إنها في الدلو الأزرق
أنا أعيد التدوير

441
00:25:34,000 --> 00:25:38,680
ما زالت سليمة إلا إذا نزعت منها
شظية زجاج عند الضرب بها

442
00:25:38,840 --> 00:25:40,240
- لم يضرب أحد أحداً
- نعم

443
00:25:40,360 --> 00:25:42,920
استمر في خلط الشراب الممتاز بالجعة
وقد يتغير ذلك

444
00:25:43,080 --> 00:25:44,440
حسن، (كاسل)
لنذهب

445
00:25:44,560 --> 00:25:46,040
- فقط كي تكون على علم
- شكراً

446
00:25:46,160 --> 00:25:48,640
لا تستحق حاسة ذوق هذا المتخلف عقلياً
غير المتحضر...

447
00:25:48,800 --> 00:25:50,880
هل سمعت ما قاله؟
الجعة

448
00:25:51,160 --> 00:25:54,080
لو كنت أصغر سناً بـ15 سنة
لأوسعت ذلك الفتى ضرباً

449
00:25:54,760 --> 00:25:56,360
الزجاج نفسه

450
00:25:56,520 --> 00:25:59,440
لكن الشظية التي في رأس (دوني)
أكبر من أن تكون أتت من هذه القنينة

451
00:25:59,680 --> 00:26:02,680
ما يعني أنها لا يمكن أن تكون
القنينة الوحيدة الباقية في العالم

452
00:26:02,920 --> 00:26:04,360
من الواضح أنها ليست الوحيدة

453
00:26:04,520 --> 00:26:06,720
ما يعني أنه ما زالت أمامي فرصة لتذوقه

454
00:26:06,920 --> 00:26:10,840
- ما يعني أن (دوني) وجد قنينة ثانية
- نعم، فوق رأسه

455
00:26:11,040 --> 00:26:14,280
حسن، ربما أعطى (ليو) قنينة
إلى قريب أو صديق

456
00:26:14,400 --> 00:26:17,320
وعندما عرف (دوني) قيمتها
ذهب ليستعيدها

457
00:26:17,440 --> 00:26:19,760
وحصل على أكثر مما توقعه

458
00:26:20,680 --> 00:26:22,200
أعتقد أنني سأجري
بعض التحريات عن (ليو)

459
00:26:22,320 --> 00:26:25,320
لنر ما نستطيع كشفه عن المحافظ (واكر)
وشرابه الغامض

460
00:26:25,600 --> 00:26:30,520
تحريات، سأجري ذلك أيضاً

461
00:26:50,840 --> 00:26:52,360
يدعى (سايدكار)

462
00:26:52,520 --> 00:26:54,840
واحد من أفضل أنواع الشراب
التي ظهرت في فترة منع الشراب

463
00:26:54,960 --> 00:26:56,680
الوقت الذي عنى فيه شرب كأس

464
00:26:56,800 --> 00:26:59,000
الأبواب السرية
أفراد العصابات ومهربي الشراب

465
00:26:59,160 --> 00:27:01,120
(ريك)، أحب هذه الفكرة

466
00:27:01,280 --> 00:27:03,360
كما تعرف، بلدتنا بحاجة
إلى حانة من النمط القديم

467
00:27:03,520 --> 00:27:09,280
- اسم ممتاز لها (ريكس كافيه أمريكين)
- أمي، ذلك ممتاز

468
00:27:09,480 --> 00:27:11,160
كنت أنا نفسي أحاول
أن آتي بإشارة إلى (بوغي)

469
00:27:11,280 --> 00:27:14,400
كل ما خطر لي كان "(كاسل-بلانكا)"
اعتقدت أنه كان واضحاً أكثر مما يجب

470
00:27:14,560 --> 00:27:16,200
أحتاج إلى كأس شراب

471
00:27:16,920 --> 00:27:20,400
- ماء قذر
- ماء الصنبور إذاً

472
00:27:20,600 --> 00:27:22,840
أين هو ظلك القاتم؟

473
00:27:23,320 --> 00:27:26,760
خرجت مع بعض الناس الذين
التقيت بهم في المعهد لم أكن مدعوة

474
00:27:26,920 --> 00:27:29,280
لا أعرف إذا كان علي
أن أشعر بالسرور أو بالغضب العارم

475
00:27:29,400 --> 00:27:34,440
وأنا أيضاً، إنها دفاعية جداً
وتسخر من كل ما له أهمية عندي

476
00:27:34,560 --> 00:27:37,120
أستمر في البحث عن (غريسي)
التي عرفتها، لكنها لم تعد هناك

477
00:27:37,320 --> 00:27:40,360
لست الفتاة نفسها
التي كنت في الماضي أيضاً

478
00:27:40,560 --> 00:27:42,360
ربما كانت تتجاوب مع الطريقة
التي تغيرت فيها

479
00:27:42,520 --> 00:27:45,640
- أنا لم أتغير
- عزيزتي، أرجوك

480
00:27:45,760 --> 00:27:49,120
انظري إلى نفسك
أنت طويلة وجميلة وراقية

481
00:27:49,240 --> 00:27:55,040
عندك جدة فاتنة، وهو
وصديق حميم

482
00:27:55,320 --> 00:27:59,040
ألم يخطر لك قط أن ذلك
قد يحرج فتاة من (كانساس)؟

483
00:27:59,160 --> 00:28:01,560
يحرج؟ عندما سألتها
من أين أتت بقفازيها

484
00:28:01,680 --> 00:28:03,280
قالت إنه مكان لا يمكن أن أذهب إليه

485
00:28:03,400 --> 00:28:07,240
أنت اعتبرت تلك إهانة
وربما كانت هي تتواضع

486
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
أتدري؟ أعتقد أن أحدهم
بحاجة إلى كأس شراب خفيف

487
00:28:10,160 --> 00:28:12,040
أحضري لي المزيد من النعناع
إنه في الثلاجة

488
00:28:12,200 --> 00:28:15,200
- هذا نخبك وأنا أنظر إليك يا فتى
- ونخبك

489
00:28:17,720 --> 00:28:19,440
كان بإمكانك أن تخبرني
أنك وضعت فخاً

490
00:28:20,040 --> 00:28:21,680
نعم، هذه هي الطريقة
التي أحمي فيها نقودي

491
00:28:21,800 --> 00:28:23,880
من العناصر الحكومية وأفراد العصابات

492
00:28:24,000 --> 00:28:26,320
- على الأقل، ساعدني في إعادة تعبئتها
- حسن

493
00:28:28,440 --> 00:28:30,080
تعبئتها؟

494
00:28:34,600 --> 00:28:37,920
(بيكيت)، أعتقد أنني أعرف
كيف أصيب (دوني) بطلق ناري

495
00:28:40,120 --> 00:28:42,720
اذهبي معي في رحلة، اذهبي معي
في رحلة إلى زمن بسيط، لكن خطر

496
00:28:42,840 --> 00:28:45,880
(كاسل)، لقد فتشت
وحدة مسرح الجريمة القبو بكامله

497
00:28:46,000 --> 00:28:48,480
وكنا مرتاحين في السرير
مع حاسوبي المحمول

498
00:28:48,600 --> 00:28:51,680
- بصيغة الجمع؟
- أنا و(جوش)، كان يساعدني في البحث

499
00:28:51,800 --> 00:28:55,560
على كل حال، كان وقت خطر
عندما كان الشراب محظوراً فيه

500
00:28:55,880 --> 00:28:57,560
وكان مهربو الشراب خارجين عن القانون

501
00:28:57,720 --> 00:29:00,320
غالباً ما يتخذون إجراءات متطرفة
لحماية كنوزهم من السوائل

502
00:29:00,480 --> 00:29:02,200
- أيمكنك الدخول في صلب الموضوع؟
- نعم

503
00:29:02,400 --> 00:29:06,280
هل تتذكرين عندما قفز (دوني)
وأنقذ (آني) من (بيك-آب بيت)؟

504
00:29:06,440 --> 00:29:08,880
قالت إنها لم تلحظ وجوده قط
عندما كانت في الأسفل هنا تودع النقود

505
00:29:09,000 --> 00:29:12,120
كان الوقت متأخراً
وكانت متعبة، أتفهم ذلك

506
00:29:12,240 --> 00:29:14,320
أو ربما لم يكن هنا في الأسفل إطلاقاً

507
00:29:15,040 --> 00:29:19,280
جدار أصيب بخرطوشة
الجدار المقابل مباشرة

508
00:29:19,440 --> 00:29:23,560
- ساعديني في نقل المكتبة
- وما الذي تأمل أن تجده بالضبط؟

509
00:29:23,680 --> 00:29:26,640
الحقيقة، الشيء نفسه
الذي كان (دوني) يأمل أن يجده

510
00:29:26,880 --> 00:29:29,800
من بين كل القصص التي قصها (ليو)
كمؤرخ الحانة

511
00:29:29,960 --> 00:29:33,040
ماذا لو أنه احتفظ
بقصة واحدة لـ(دوني) فقط؟

512
00:29:33,280 --> 00:29:35,040
قصة لم يستطع حتى (ليو) بذاته
أن يؤكدها

513
00:29:35,160 --> 00:29:37,800
لأن الباب الخفي إلى القبو
لم يكتشف إلا بعد وفاته

514
00:29:38,000 --> 00:29:41,400
عندما قرر (بيلي-بيت) أن يبيع الحانة
كانت ستشتريها سلسلة (تي جيه)

515
00:29:41,640 --> 00:29:45,440
أدرك (دوني) أن عليه أن يعرف
قبل فوات الأوان

516
00:29:45,560 --> 00:29:48,720
- يعرف ماذا؟
- باع (دوني) بطاقته النقابية

517
00:29:48,880 --> 00:29:51,920
وراهن بمدخرات عمره بأن (بو جيمس)...

518
00:29:52,040 --> 00:29:57,920
تعالي، ساعديني
هيا بنا

519
00:29:58,080 --> 00:30:01,760
بأن نقود (بو جيمس) السرية
كان لها وجود حقاً

520
00:30:03,360 --> 00:30:05,360
- هل تدفعين؟
- أنا أدفع

521
00:30:10,840 --> 00:30:13,520
حسن، ذلك...

522
00:30:20,040 --> 00:30:24,800
(كاسل)، هذا هو المكان الذي كان
(دوني) فيه عندما أودعت (آني) النقود

523
00:30:28,320 --> 00:30:31,600
سحب (دوني) هذا الباب
وحدث إطلاق النار كما قالت السيدة

524
00:30:31,880 --> 00:30:35,440
- هل تسمع ذلك؟
- خرير مياه

525
00:30:35,920 --> 00:30:37,240
إذا كانت هذه المياه
تقود إلى نهر (إيست)

526
00:30:37,360 --> 00:30:39,840
فقد يكون هذا هو المكان
الذي قتل فيه (دوني)

527
00:30:46,840 --> 00:30:50,680
- ما الذي تفعله؟
- سنحتاج إلى ضوء، صحيح؟

528
00:30:52,120 --> 00:30:55,400
ليس بهذه السرعة، (إندي)
سنحتاج أيضاً إلى هواء يمكن تنفسه

529
00:30:55,880 --> 00:30:57,320
وهكذا...

530
00:31:02,080 --> 00:31:04,040
سيكون المشعل مسلياً أكثر

531
00:31:05,080 --> 00:31:07,200
لا بد أن هذا جزء
من المجاري الصحية القديمة

532
00:31:07,480 --> 00:31:09,560
ربما تم استخدام هذه كأنفاق دخول
خلال فترة حظر الشراب

533
00:31:09,720 --> 00:31:11,200
- إنها رائعة، أليس كذلك؟
- بلى

534
00:31:11,360 --> 00:31:17,280
فيما عدا حقيقة أنها...
رطبة وضيقة ومظلمة

535
00:31:17,400 --> 00:31:20,800
ونحن بالتأكيد نسير في فضلات
الجرذان هائلة

536
00:31:20,920 --> 00:31:23,320
- لا تنسي (أ. ل. ب. ق. ت. أ)
- (أ. ل. ب. ق. ت. أ)؟

537
00:31:23,480 --> 00:31:26,560
أكلة لحوم البشر القاطنين تحت الأرض
هذه المجاري تعج بهم

538
00:31:26,760 --> 00:31:30,440
أتدري؟ اعتقدت أنك رجل يؤمن بوجود
التماسيح في المجاري

539
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
ثمة تماسيح هنا؟

540
00:31:36,680 --> 00:31:38,400
ما هذا؟

541
00:31:41,440 --> 00:31:46,000
يبدو هذا ممراً طمر قبل وقت طويل

542
00:31:46,160 --> 00:31:48,240
نعم، إلى أن وصل (دوني) إليه

543
00:31:52,000 --> 00:31:56,920
لقب المحافظ (واكر)
1919، في ذلك العام بدأ حظر الشراب

544
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
أفضل كبسولة زمن على الإطلاق

545
00:32:00,440 --> 00:32:04,840
تخيلي فرحة (دوني) عندما أدرك
أن أساطير (ليو) كانت حقيقية

546
00:32:05,160 --> 00:32:07,920
بسعر 26 ألفاً للقنينة
من يهتم لاختلاس (براين)؟

547
00:32:08,080 --> 00:32:11,200
لا بد أن هناك 100 قنينة من الشراب
على هذه الجدران

548
00:32:11,360 --> 00:32:15,400
- خذي واحدة ومرريها
- هذا دليل

549
00:32:15,520 --> 00:32:17,840
تم أخذ الكثير منها أصلاً

550
00:32:18,600 --> 00:32:23,120
هذا حديث نسبياً أيضاً
الغبار يغطي هذه القناني

551
00:32:23,240 --> 00:32:26,240
والأماكن الفارغة
نظيفة نسبياً

552
00:32:27,000 --> 00:32:28,880
ها هو سلاح جريمتنا

553
00:32:29,800 --> 00:32:31,680
نرجو أن تكون عليه بعض البصمات

554
00:32:32,160 --> 00:32:35,920
قد يكون الدم مخلوطاً فيه أيضاً
في حال كنت تفكر في تذوقه

555
00:32:36,320 --> 00:32:38,560
بحقك، لست يائساً إلى ذلك الحد

556
00:32:38,720 --> 00:32:44,880
إذاً، عرف شخص آخر بكنز (دوني)
تبعه إلى هنا وفاجأه

557
00:32:45,120 --> 00:32:48,840
اندلع شجار وأمسك القاتل
بالسلاح الوحيد المتوفر

558
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
ضرب ضربته القاتلة

559
00:32:51,360 --> 00:32:56,680
ويبدو أن قاتلنا جر الجثة
في الطريق نفسه

560
00:32:56,840 --> 00:32:59,240
انظر إلى هذا
إلى الأسفل

561
00:32:59,520 --> 00:33:02,080
ثم تقطع كل الطريق...

562
00:33:03,720 --> 00:33:08,800
هذا النفق فيه كل شيء
خزنة شراب سرية، زاوية خاصة للقتل

563
00:33:08,960 --> 00:33:11,120
مجاري مناسبة للتخلص من الجثة

564
00:33:11,320 --> 00:33:14,200
أراهنك على أن هذه المياه
تؤدي مباشرة إلى نهر (إيست)

565
00:33:15,880 --> 00:33:20,800
هذا متألق نسبياً، ثمة من كان هنا
خلال الساعات القليلة الماضية

566
00:33:21,000 --> 00:33:22,880
الشرطة! لا تتحرك

567
00:33:27,800 --> 00:33:30,960
توقف! شرطة (نيويورك)
من هنا

568
00:33:37,680 --> 00:33:41,000
- إلى أين ذهب؟
- كان أمامنا تماماً سمعت صوته

569
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
هذه نهاية مسدودة
لم يكن ليتجاوزنا

570
00:33:47,080 --> 00:33:50,880
- ما من طريق آخر يمكنه من الخروج
- كيف هرب إذاً؟

571
00:33:54,840 --> 00:33:58,280
- ما الذي تقصدينه بأنه رحل؟
- كان أمامنا فجأة

572
00:33:58,400 --> 00:34:01,000
ومن ثم لم نجد سوى جدار قرميدي

573
00:34:01,120 --> 00:34:03,600
أوليس من الممكن أن يكون قد تجاوزكما
وتسلل من أمامكما عبر الحانة؟

574
00:34:03,720 --> 00:34:05,840
- لا، كان المكان ضيقاً جداً
- كان عند النادل (براين)

575
00:34:05,960 --> 00:34:07,400
وبعض الزبائن ما زالوا في الطابق العلوي

576
00:34:07,520 --> 00:34:09,280
يقسمون أن أحداً لم يصعد قبلنا

577
00:34:09,400 --> 00:34:10,960
نعتقد أن محافظنا المحب للأرواح

578
00:34:11,120 --> 00:34:14,520
لم يرغب في أن يراه أحد يذهب
ويعود من حانته غير القانونية

579
00:34:14,640 --> 00:34:17,280
فبنى مدخلاً إلى مخبئه من الباب الخلفي

580
00:34:17,400 --> 00:34:19,920
اختفى عن الأنظار
وصدقني، بحثنا

581
00:34:20,120 --> 00:34:22,600
تحدثت هاتفياً إلى (ليني) تواً

582
00:34:22,720 --> 00:34:26,000
تؤكد أن الدم على القنينة المكسورة
هو دم (دوني)، هي قطعاً سلاح الجريمة

583
00:34:26,120 --> 00:34:27,800
لكننا أدخلنا البصمات إلى الحاسوب
ولم نجد شيئاً

584
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
لا تطابق بصمات أحد في (ذي أولد هانت)
أو في نظامنا

585
00:34:30,080 --> 00:34:32,920
تطلب إيجاد الطريق إلى هذه الأنفاق
من (ذي أولد هانت) 70 سنة

586
00:34:33,080 --> 00:34:36,080
وبشكل ما يجد قاتلنا
طريقة أخرى للدخول كيف؟

587
00:34:36,200 --> 00:34:41,200
لا بد أن هناك نقطة دخول أخرى
من النفق إلى خط مجاري نهر (إيست)

588
00:34:41,320 --> 00:34:43,400
ليس في خريطة مجاري البلدية شيء

589
00:34:43,520 --> 00:34:45,680
كأن شركة (كون إد)
لا تعرف بوجود هذه الأنفاق

590
00:34:45,800 --> 00:34:48,160
ذلك لأن هذه خطوط صرف صحي عصرية

591
00:34:48,320 --> 00:34:51,040
أي من الخطوط القديمة التي لم يتم
إصلاحها عند بناء الخطوط الجديدة

592
00:34:51,160 --> 00:34:53,400
- عزلت بجدران قرميدية وتخلوا عنها
- مثل خطوط قطار الأنفاق القديمة

593
00:34:53,520 --> 00:34:55,600
هناك محطات كاملة تحت الأرض
لم يرها أحد منذ عقود من الزمن

594
00:34:55,800 --> 00:34:57,760
وهكذا، علينا بشكل أساسي
أن نلقي نظرة على خريطة مجاري قديمة

595
00:34:57,880 --> 00:35:00,320
وعندما نعرف إلى أين اختفى قاتلنا

596
00:35:00,440 --> 00:35:02,120
قد نتمكن من إيجاد بعض الشهود
في الطرف الآخر

597
00:35:02,280 --> 00:35:04,120
لنعثر على تلك الخريطة

598
00:35:06,920 --> 00:35:10,240
هذا المكان بحاجة إلى بعض التجديد
أو على الأقل، آلة نسخ

599
00:35:10,360 --> 00:35:13,200
هذا جزء من أرشيف
ما قبل الحرب العالمية الثانية، (كاسل)

600
00:35:13,320 --> 00:35:16,600
نصف هذه الأشياء لم يرها أحد
خلال أكثر من 70 سنة على الأرجح

601
00:35:16,760 --> 00:35:18,680
(إيست سايد) الدنيا، 1920

602
00:35:18,840 --> 00:35:20,960
ذلك هو تقريباً الوقت
الذي بدأ فيه حظر الشراب

603
00:35:21,160 --> 00:35:23,520
أترين كم كان الحي أجمل في الماضي؟

604
00:35:23,680 --> 00:35:25,560
أتظن أن هذا الصندوق الصغير هناك
ربما كان (ذي أولد هانت)؟

605
00:35:25,760 --> 00:35:28,680
نعم، ذلك هو مكانه
بعد مرحلته كبيت فسق بوقت ليس بالطويل

606
00:35:28,960 --> 00:35:30,640
ما زال بإمكانك رؤية
أحزمة المشدات الصغيرة

607
00:35:30,840 --> 00:35:33,560
حسن، هناك خط مجاري يجري تحته
لم يكن على الخريطة الأحدث

608
00:35:33,680 --> 00:35:37,080
- وهكذا، لا بد أن هذا هو نفقنا
- ما يضع شراب (واكر) هنا تقريباً

609
00:35:37,280 --> 00:35:40,120
بإمكان الرجل أن يأخذ لنفسه قنينة
يأتي ويذهب دون أن يراه أحد أبداً

610
00:35:40,320 --> 00:35:42,880
لكن يأتي ويذهب من أين؟
من أين بدأ؟

611
00:35:43,080 --> 00:35:44,720
هنا ينتهي نفقنا
وهنا اختفى قاتلنا المنشود

612
00:35:44,920 --> 00:35:49,320
هناك واحد، اثنان، ثلاثة خطوط
مجاري صحية تتفرع عن تلك النقطة

613
00:35:49,480 --> 00:35:52,560
يمكن أن يكون قاتلنا دخل
عبر أي منها ليهرب منا

614
00:35:52,760 --> 00:35:56,200
وهكذا، إذا استطعنا أن نعرف
أين تنتهي المجاري بالضبط

615
00:35:56,320 --> 00:35:59,280
نستطيع مشاهدة كاميرات السير
في الوقت الذي هرب فيه القاتل

616
00:35:59,440 --> 00:36:03,720
- قد نحصل على هوية
- أو قد لا نحتاج إلى شيء من ذلك

617
00:36:04,040 --> 00:36:06,560
قلت إن أحداً لم ير هذه الخرائط
منذ أكثر من 70 سنة

618
00:36:06,680 --> 00:36:10,720
لكن مكتوب هنا
إن أحدهم شاهد هذه قبل أسبوعين

619
00:36:10,920 --> 00:36:12,480
وأراهن بقنينة شراب (بو جيمس)

620
00:36:12,680 --> 00:36:14,760
أن أحدهم كان يحاول أن يشق طريقه
عائداً إلى مخبأ المحافظ

621
00:36:14,880 --> 00:36:16,400
كما نفعل نحن

622
00:36:18,360 --> 00:36:23,160
- مرة... مرتين...
- بيعت للسيد الذي في الخلف

623
00:36:23,360 --> 00:36:27,480
الغرض التالي، عندنا قنينة
(شاتو رستيفو بلا) 1955 رائعة

624
00:36:27,640 --> 00:36:31,520
وسنبدأ الرهان بمبلغ 1200 دولار
هل أسمع 1200 دولار؟

625
00:36:31,720 --> 00:36:34,120
هناك 1200
هل أسمع 1250؟

626
00:36:34,280 --> 00:36:37,640
1250 هناك
1300؟

627
00:36:41,800 --> 00:36:44,200
1300 في الخلف
هل أسمع 1350؟

628
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
1350؟

629
00:36:49,760 --> 00:36:52,120
1350؟

630
00:36:55,640 --> 00:36:59,320
هل أسمع 1400...

631
00:37:02,760 --> 00:37:05,320
إنها مجرد حالة محزنة من وضع (دوني)
ثقته في الرجل غير المناسب

632
00:37:05,440 --> 00:37:08,800
أخبر (هيسلر) بشأن مخبأ (بو جيمس)
وشعر (هيسلر) بالطمع

633
00:37:09,000 --> 00:37:12,720
أقنع (دوني) أن الشراب سيباع
بسعر أفضل إذا باعه قنينة بعد الأخرى

634
00:37:12,920 --> 00:37:14,280
وهكذا ترك (دوني) القناني حيث وجدها

635
00:37:14,400 --> 00:37:17,120
وأعطى ذلك (هيسلر) وقتاً كافياً
ليعرف أين هي مخبأة

636
00:37:17,320 --> 00:37:20,840
عندما أمسك (دوني) به في القبو
أصيب (هيسلر) بالذعر وضربه بقنينة

637
00:37:21,000 --> 00:37:25,240
- عرفنا كيف اختفى (هيسلر) في نفقكم
- ممر سري؟

638
00:37:26,480 --> 00:37:30,000
بشكل أساسي كان عنده مدخل خفي
لا يمكن فتحه إلا من الجانب الآخر

639
00:37:30,160 --> 00:37:33,240
تبعته وحدة مسرح الجريمة من الطريق
إلى المجرى الصحي المهجور

640
00:37:33,400 --> 00:37:34,760
كما رسمه المحافظ (واكر)

641
00:37:34,920 --> 00:37:38,800
هناك 3 صناديق
لم يتمكن (هيسلر) من بيعها بعد

642
00:37:38,960 --> 00:37:43,160
بسعر 26 ألفاً للواحدة
يكون ثمنها أقل من مليون بقليل

643
00:37:43,320 --> 00:37:47,160
وأنا... أعني، كيف يمكنني
الحصول على واحدة لنفسي؟

644
00:37:47,320 --> 00:37:48,680
(كاسل)، قلت لك
إنها دليل

645
00:37:48,800 --> 00:37:50,200
نعم، لكن من الذي يقول إن دليل اليوم

646
00:37:50,320 --> 00:37:52,160
- لا يمكن أن يكون شراب الغد؟
- هذا أنا

647
00:37:52,360 --> 00:37:56,320
والآن، أنا متأكد أنه ستمر بضعة أشهر قبل
أن نقرر أين هو مكان هذه وبقية الأشياء

648
00:37:56,960 --> 00:37:58,560
(مونتغومري)، نعم

649
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
- انظري إلى نفسك
- أليس هذا رائعاً؟

650
00:38:04,000 --> 00:38:07,920
أخذتني (غريسي) للتسوق في مكان لم
أعرف قط بوجوده وهو قريب جداً من هنا

651
00:38:08,120 --> 00:38:10,680
كانت عندهم أروع الأشياء
تتمتع بحس جيد جداً في الأزياء

652
00:38:10,880 --> 00:38:14,800
- تبدو (آليكسيس) جميلة في كل شيء
- يسرني أنكما تواصلتما من جديد

653
00:38:15,000 --> 00:38:19,160
كان علينا أن نعرف نفسينا الجديدتين
لم يعد عمر أي منا 10 سنوات

654
00:38:19,280 --> 00:38:21,360
أشكرك على سماحك لي
بالنوم في شقة (كاسل)

655
00:38:21,560 --> 00:38:24,400
ذكرني ذلك بالأيام الماضية السعيدة
قبل أن تصبح الحياة حقيقية أكثر مما ينبغي

656
00:38:24,600 --> 00:38:26,520
- أتدري؟
- أدري

657
00:38:26,680 --> 00:38:30,080
- سأسير معها إلى محطة القطار
- وداعاً

658
00:38:30,680 --> 00:38:33,080
- جدتي تنتظر في الأسفل
- شكراً على التحذير

659
00:38:35,520 --> 00:38:37,120
أتذكر تلك المرحلة

660
00:38:37,280 --> 00:38:39,520
ذلك تقريباً هو الوقت
الذي وشمت نفسي فيه

661
00:38:40,120 --> 00:38:44,800
عندك وشم؟ أين؟

662
00:38:45,000 --> 00:38:46,320
اتصلت بالنائب العام تواً يا (كاسل)

663
00:38:46,520 --> 00:38:49,040
على ما يبدو، بما أن كل تلك القناني
كانت ملكاً لـ(بو جيمس)

664
00:38:49,160 --> 00:38:53,440
كان المحافظ
برأيها، هي ملك للبلدية

665
00:38:53,600 --> 00:38:55,360
لكنها تقول إذا كنت مستعداً
للتبرع بمبلغ كبير

666
00:38:55,480 --> 00:38:57,440
لصندوق أرامل
وأيتام قسم شرطة (نيويورك)

667
00:38:57,640 --> 00:38:59,760
يمكنك أن تحصل على واحدة
من أفضل أنواع شراب (بو جيمس) لنفسك

668
00:38:59,920 --> 00:39:02,120
هذا عيد الميلاد أتى باكراً يا عزيزي

669
00:39:04,040 --> 00:39:08,160
- أنا... لم أتوقع هذا
- هل تبكي؟

670
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
نعم، لا أعرف ماذا أقول

671
00:39:10,760 --> 00:39:11,880
جرب قول "دعوني أجلب دفتر شيكاتي"

672
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
نعم، طبعاً، طبعاً، لكنني...

673
00:39:14,720 --> 00:39:18,000
- سأقبل بهذا فقط إذا شاركتموني إياها
- قم بسكبه

674
00:39:18,120 --> 00:39:22,000
لا، ليس هنا
في (ذي أولد هانت)

675
00:39:22,120 --> 00:39:25,040
- سنشرب نخب (دوني) وعائلته
- نعم، ماذا عن ذلك المكان؟

676
00:39:25,160 --> 00:39:26,720
- ما الذي سيحل بـ(ذي أولد هانت)؟
- سيعود إلى المصرف

677
00:39:26,840 --> 00:39:29,040
ما يعني أن سلسلة (تي جيه ماك
تشوكلينتوس) ستحظى بفرصة أخرى لشرائه

678
00:39:29,160 --> 00:39:32,000
أنا لا أقلق على (ذي أولد هانت)

679
00:39:32,280 --> 00:39:34,560
اشتريته، أليس كذلك؟

680
00:39:35,000 --> 00:39:38,960
- إذاً، ستنضمين إلينا؟
- كان بودي

681
00:39:39,120 --> 00:39:41,400
تأخر الوقت
وعندي الكثير من المعاملات الرسمية

682
00:39:41,560 --> 00:39:44,800
- الساعة 9 يوم السبت
- 9:15 في الواقع

