﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:07,720
في الحلقات السابقة...

2
00:00:07,840 --> 00:00:10,160
مرت 10 سنوات
على قدومنا إلى البيت

3
00:00:10,280 --> 00:00:12,640
وعثورنا على التحري (راغلين) بانتظارنا

4
00:00:12,760 --> 00:00:15,320
كانت أمي قد طعنت

5
00:00:15,440 --> 00:00:18,920
3 أشخاص قتلوا بالطريقة نفسها
التي قتلت فيها أمها في الوقت نفسه تقريباً

6
00:00:19,040 --> 00:00:21,280
- نعتقد أننا نتعامل مع محترف
- قاتل مأجور؟

7
00:00:21,440 --> 00:00:24,520
أمسكت به، الرجل الذي قتل أمي

8
00:00:26,280 --> 00:00:28,360
- دفع له أحدهم ليقوم بذلك
- من الذي دفع لك لتقتلها؟

9
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
- انس ذلك، لن تلمسهم أبداً
- لكن كان علي أن أطلق النار عليه...

10
00:00:32,880 --> 00:00:34,800
قبل أن أتمكن من معرفة من دفع له

11
00:00:37,080 --> 00:00:40,680
سأعرف قريباً من دفع لـ(كونان)
ليطلق النار عليها

12
00:00:41,200 --> 00:00:43,360
وأرغب في أن تكون موجوداً عندما أعرف

13
00:00:53,520 --> 00:00:54,480
"أخ شرطي"

14
00:00:58,840 --> 00:01:00,920
"(جون راغلين)
تحري قسم شرطة (نيويورك)"

15
00:01:02,400 --> 00:01:03,760
"مشتبه فيه
تلقي الشرطة القبض عليه"

16
00:01:25,480 --> 00:01:28,200
- (بيكيت)
- التحري (بيكيت)؟

17
00:01:28,400 --> 00:01:31,840
- نعم
- أنا (جون راغلين)

18
00:01:33,360 --> 00:01:36,960
كنت التحري الأساسي
في مقتل أمك قبل 12 سنة

19
00:01:38,520 --> 00:01:40,800
أتذكرك أيها التحري (راغلين)

20
00:01:41,680 --> 00:01:43,280
اسمعي...

21
00:01:45,880 --> 00:01:51,160
علينا أن نتحدث عن قضية أمك
ثمة شيء لا تعرفينه

22
00:01:51,440 --> 00:01:55,280
هناك مقهى عند الشارع الرابع وجادة (مين)
قابليني هناك خلال ساعة

23
00:01:55,440 --> 00:01:58,680
أنت فقط، من دون شرطة

24
00:02:07,160 --> 00:02:10,120
- (بيكيت)، ادخلي
- مرحباً

25
00:02:13,320 --> 00:02:15,000
أيمكننا أن نتحدث لحظة؟

26
00:02:20,320 --> 00:02:21,880
ذلك هو

27
00:02:28,560 --> 00:02:31,240
سيدتي، أي جزء من "من دون شرطة"
لم تفهميه؟

28
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
- ليس شرطياً
- من يكون إذاً؟

29
00:02:33,560 --> 00:02:35,160
إنه شخص أثق فيه

30
00:02:37,960 --> 00:02:41,360
- المزيد من القهوة؟
- شكراً

31
00:02:45,800 --> 00:02:48,440
أخبرني بما لا أعرفه عن مقتل أمي

32
00:02:50,120 --> 00:02:53,840
الجميع يشربون قهوتهم
في أكواب من الورق المقوى هذه الأيام

33
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
أو في أكواب السفر البلاستيكية

34
00:02:56,240 --> 00:03:00,680
هناك شيء ما في الطريقة
التي يدفىء كوب السيراميك يديك فيها

35
00:03:02,720 --> 00:03:07,040
هذا غريب، الأشياء التي تلاحظها

36
00:03:09,800 --> 00:03:14,240
تلقيت تواً نبأ محزناً من الطبيب
سرطان الغدد الليمفاوية

37
00:03:14,880 --> 00:03:18,240
- أمامي 6 أشهر أحياها
- آسفة لسماع ذلك

38
00:03:21,160 --> 00:03:22,440
في كل سنة مع اقتراب الأعياد

39
00:03:22,560 --> 00:03:25,480
يعرضون فيلم (إيه كريسماس كارول)
في التلفاز المحلي

40
00:03:25,640 --> 00:03:30,240
عندما كنت صغيراً، أتذكر أن (جاكوب
مارلي) جعل الرعب يدب في قلبي

41
00:03:30,680 --> 00:03:34,160
وهو مجبر على جر تلك السلاسل
إلى العالم الآخر

42
00:03:34,360 --> 00:03:36,400
"أضع السلاسل
عقاباً على أفعالي في الحياة"

43
00:03:36,520 --> 00:03:39,560
"صنعتها حلقة حلقة"

44
00:03:42,280 --> 00:03:48,040
خبأت الكثير من الخطايا وراء شارتي
وعلي أن أحملها الآن

45
00:03:49,040 --> 00:03:53,000
- لكن عبء قضية أمك يثقل ضميري
- لماذا؟

46
00:03:53,240 --> 00:03:57,040
لأنك اعتبرتها قضية عنف عصابات عشوائي
بينما عرفت أنها لم تكن كذلك؟

47
00:03:57,160 --> 00:04:02,680
نفذت ما قيل لي، والتزمت الصمت
لأنني شعرت بالخوف

48
00:04:04,320 --> 00:04:06,800
قبل نحو سنة، كانت هناك مواجهة
بشأن رهائن في قسمك

49
00:04:06,920 --> 00:04:11,440
قتلت قاتلًا مأجوراً اسمه (ديك كونان)
كانت قضية كبيرة في الصحف

50
00:04:12,560 --> 00:04:13,880
لاحظ الناس ذلك

51
00:04:14,040 --> 00:04:17,920
- من الذي استأجره ليقتل أمي؟
- تحتاجين إلى بعض التفاصيل هنا

52
00:04:18,200 --> 00:04:23,120
بدأ هذا الشيء قبل 19 سنة
قبل أن أعرف من كانت (جوانا بيكيت)

53
00:04:24,000 --> 00:04:29,960
قبل 19 سنة... ارتكبت خطأ فادحاً

54
00:04:30,720 --> 00:04:36,480
وذلك ما تسبب بسلسلة الأحداث السيئة
وكان أحدها مقتل أمك

55
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
لينبطح الجميع أرضاً على الفور

56
00:04:42,120 --> 00:04:44,240
ابتعد عن النافذة
ابتعد عن النافذة

57
00:04:44,440 --> 00:04:46,640
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، ليس هذا دمي

58
00:04:49,320 --> 00:04:51,120
واحد (لينكولين 40)
هناك إطلاق نار

59
00:04:51,240 --> 00:04:54,560
على الشارع الرابع وجادة (مين)
أحتاج إلى مساندة وسيارة إسعاف

60
00:04:54,720 --> 00:04:57,280
واحد (لينكولين 40)
كرري بثك الأخير، انقطع الخط

61
00:04:57,520 --> 00:04:59,760
- واحد (لينكولين 40) كرري
- (كاسل)؟

62
00:05:00,240 --> 00:05:02,760
من مركز البث
إلى واحد (لينكولين 40)، كرري

63
00:05:04,040 --> 00:05:06,400
من مركز البث
إلى واحد (لينكولين 40)

64
00:05:06,560 --> 00:05:07,880
هل أنت هناك؟

65
00:05:08,080 --> 00:05:13,480
واحد (لينكولين 40)، أرجو أن تكونوا
على علم أن هذه الآن جريمة قتل

66
00:05:29,840 --> 00:05:32,840
شرطي متقاعد في قسم شرطة (نيويورك)
أردي قتيلاً أمام أحد عناصري

67
00:05:32,960 --> 00:05:35,520
ما يعني أن علي عقد مؤتمر صحفي

68
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
قولي لي إنك لم تأت إلى هنا
من دون مساندة

69
00:05:38,640 --> 00:05:40,160
- سيدي، أنا...
- كنا نساندها، أيها القائد

70
00:05:40,360 --> 00:05:42,680
نعم، كنا في آخر الشارع
عندما حدث ذلك

71
00:05:42,840 --> 00:05:44,280
نعم

72
00:05:46,800 --> 00:05:50,960
- ما الذي سأفعله بك؟
- ستدعني أتحرى عن هذه القضية

73
00:05:51,080 --> 00:05:52,480
أنت قريبة جداً منها
ذلك واضح من تعبيرات وجهك

74
00:05:52,600 --> 00:05:55,160
تقولين في نفسك " ما الذي كان (راغلين)
سيخبرني به قبل موته؟"

75
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
بينما يجب أن تفكري في كيفية
إمساكك بالرجل الذي قتله

76
00:05:57,280 --> 00:06:01,440
سيدي، (راغلين) قتل
لأنه كان سيخبرني بشيء عن قضية أمي

77
00:06:01,680 --> 00:06:04,280
- لا أحد يعرف ذلك أفضل مني
- نعم، لكنني أعرفك

78
00:06:04,560 --> 00:06:07,240
ستتخذين قرارات متسرعة وخطرة

79
00:06:07,520 --> 00:06:09,520
لكن ها أنا أقول لك الآن
في العجلة الندامة

80
00:06:09,920 --> 00:06:12,960
اذهبي إلى حيث يقودك الدليل
وليس على العكس

81
00:06:13,760 --> 00:06:18,680
- هل تفهمين ما أقوله؟
- نعم سيدي، بكل وضوح

82
00:06:22,080 --> 00:06:23,360
وجدت رصاصة مغروسة في الطاولة

83
00:06:23,520 --> 00:06:26,360
(ماغنوم) عيار 338
من النوع المصمم للقتل

84
00:06:26,520 --> 00:06:29,080
- أيمكنك أن تريني مسار القذيفة؟
- نعم، إنه هناك

85
00:06:38,280 --> 00:06:41,240
حسن، أقدر أنه البناء المقابل
الطابق الرابع

86
00:06:41,520 --> 00:06:43,760
- (إسبوزيتو)؟
- نعم، سأطوقه

87
00:06:43,880 --> 00:06:45,840
لا بد أن أحداً ما رأى شيئاً هناك

88
00:06:45,960 --> 00:06:48,560
(رايان)، أراهن على أن قاتل (راغلين)
لحق به إلى هنا

89
00:06:48,680 --> 00:06:50,200
أيمكنك التحقق من هذا مع الجيران؟
لترى إذا كان أحد ما

90
00:06:50,320 --> 00:06:51,960
يتسكع حول بيته هذا الصباح؟

91
00:06:52,080 --> 00:06:53,760
- حاضر
- شكراً

92
00:06:57,840 --> 00:07:01,200
- هل أنت بخير؟
- نعم، أعتقد أنني غسلت يدي من الدم

93
00:07:02,360 --> 00:07:04,640
يكون الأمر مختلفاً
عندما يحدث أمام عينيك

94
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
تكون على مقربة شديدة
من رؤية أحدهم يموت

95
00:07:09,440 --> 00:07:13,760
نعم، عندما رأيت الدم على قميصك
اعتقدت أنك أصبت بطلق ناري

96
00:07:19,400 --> 00:07:21,120
سأذهب إلى القسم 12

97
00:07:22,120 --> 00:07:24,600
- ما رأيك أن أوصلك إلى بيتك؟
- مستحيل

98
00:07:27,400 --> 00:07:28,880
حسن

99
00:07:36,680 --> 00:07:40,400
فتشت الطابق الرابع ما من بصمات
ولا أغلفة رصاصات ولا شهود

100
00:07:40,520 --> 00:07:42,800
لكن النبأ السار هو أنه بناء آمن

101
00:07:42,920 --> 00:07:44,320
الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج
هي عبر الرواق

102
00:07:44,440 --> 00:07:46,720
ولا أحد يدخل إلى الرواق
من دون بطاقة مفتاح

103
00:07:46,880 --> 00:07:49,960
- إذاً كان القاتل يملك بطاقة؟
- نعم، سيرسلون قائمة بأسماء كل موظفيهم

104
00:07:50,120 --> 00:07:52,000
كما ينزلون فيديو مراقبة الرواق

105
00:07:52,120 --> 00:07:58,040
تحدثت إلى الجيران
كان (راغلين) أرمل، لم أجد له أقارب

106
00:07:58,240 --> 00:08:00,280
قال المشرف على البناء
إنه لم يستقبل الزوار حتى

107
00:08:00,480 --> 00:08:03,920
ما عدا صديقاً كان يأتي بين حين وآخر
ليشاهدا مباراة فريق (يانكي)

108
00:08:04,080 --> 00:08:07,400
(غاري ماك كاليستر)
رفيق (راغلين) القديم في الأكاديمية

109
00:08:07,600 --> 00:08:09,080
اتصل بـ(ماك كاليستر)
لنرَ إذا كان سيأتي

110
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
- أريد التحدث إليه
- حاضر

111
00:08:13,080 --> 00:08:16,040
- قبل 19 سنة
- ماذا؟

112
00:08:16,160 --> 00:08:19,200
بدأ (راغلين) يخبرنا بشيء
حدث قبل 19 سنة

113
00:08:19,320 --> 00:08:22,400
وقعت جريمة قتل أمي قبل 12 سنة
ليس ذلك منطقياً

114
00:08:24,240 --> 00:08:28,920
كما تعرفين، ضحيت بأفضل سنوات حياتي
وأسوأ زيجاتي من أجل هذه المدينة

115
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
يظن المرء أن ذلك كاف
لكنه لا يكون كافياً أبداً

116
00:08:32,480 --> 00:08:34,800
كان لا بد أن يستهلك ذلك
أعز صديق لي أيضاً

117
00:08:34,960 --> 00:08:38,200
- متى رأيت (جون راغلين) آخر مرة؟
- قبل أسبوع

118
00:08:38,400 --> 00:08:41,560
- أخبرني أنه كان يحتضر
- ما الذي أخبرك به أيضاً؟

119
00:08:42,160 --> 00:08:45,920
أليس ذلك كافياً؟
لست أفهم

120
00:08:46,120 --> 00:08:49,120
تقاعد (راغلين) في الوقت الذي بدأت أنت
العمل فيه، ما الذي أراده منك؟

121
00:08:49,280 --> 00:08:53,880
كان (راغلين) يساعدني في قضية
تم إغلاقها كنت أعمل عليها

122
00:08:54,040 --> 00:08:56,320
وأعتقد أنه قتل لإسكاته

123
00:08:56,520 --> 00:09:01,040
بدا أن (راغلين) يظن أن للقضية
علاقة بشيء فعله قبل 19 سنة

124
00:09:01,240 --> 00:09:04,480
- ما الذي كان يعمل عليه عندئذ؟
- ما الذي كان يعمل عليه؟

125
00:09:04,640 --> 00:09:08,880
لم يكن (جون راغلين) ملاكاً
وكانت (نيويورك) مدينة مختلفة عندئذ

126
00:09:09,000 --> 00:09:11,840
وأنا هنا لأقول لك أن التعامل مع الناس برقة
لم ينجز المهمة هناك

127
00:09:11,960 --> 00:09:13,840
أنتم تعملون في مدينة الملاهي

128
00:09:14,040 --> 00:09:17,280
إن كنت تتطلعين إلى العمل في مهمة
غير مخطط لها، لا تتوقعي مني أن أتعاون

129
00:09:17,400 --> 00:09:22,800
أنا لا أحاول أن ألطخ ذكرى (راغلين)
أنا أحاول أن أجد قاتله

130
00:09:27,280 --> 00:09:30,320
- قلت له ألا يتورط مع ذلك الرجل
- مع من؟

131
00:09:30,480 --> 00:09:33,120
- (فولغان سيمونز)
- (فولغان سيمونز)؟

132
00:09:33,280 --> 00:09:34,920
يدير نصف تجارة المخدرات في (نيويورك)

133
00:09:35,080 --> 00:09:36,880
أحب (راغلين) أن يراهن على الأحصنة

134
00:09:37,000 --> 00:09:43,320
قبل 19 أو 20 سنة، واجه سلسلة
من الحظ العاثر وكان بحاجة ماسة إلى النقود

135
00:09:43,440 --> 00:09:47,080
- ومن ثم لم يعد بحاجة إليها
- ومن ثم لم يعد بحاجة إليها

136
00:09:47,440 --> 00:09:50,720
شاع خبر بأنه كسب النقود
من عمله مهرب مخدرات لـ(سيمونز)

137
00:09:50,840 --> 00:09:54,000
ينقل المخدرات عبر البلدة
في سيارة الشرطة

138
00:09:54,400 --> 00:09:59,720
عمل (راغلين) في قسم جنايات القتل
4 سنوات وأعرف أن (سيمونز) قتل الناس

139
00:10:00,400 --> 00:10:04,400
لو كانت تلك قضيتي
لتحققت من (فولغان سيمونز)

140
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
الاعتداء، محاولة القتل، الابتزاز

141
00:10:06,600 --> 00:10:09,840
حيازة المخدرات بنية البيع
إخافة الشهود

142
00:10:11,000 --> 00:10:14,080
ومن ثم يبدو أن سجله انتهى
لم يلق أحد القبض عليه خلال سنوات

143
00:10:14,200 --> 00:10:15,720
ما الذي يعنيه ذلك إذاً؟
أنه وجد الإيمان؟

144
00:10:15,840 --> 00:10:18,040
يعني أنه أصبح ذكياً
تمكن من إخفاء نشاطاته عن الأعين

145
00:10:18,160 --> 00:10:20,040
أعتقد أنه قطع شوطاً كبيراً
منذ أيام حي (واشنطن هايتس)

146
00:10:20,160 --> 00:10:22,360
انتظر، ماذا قلت؟
قلت (واشنطن هايتس)؟

147
00:10:22,480 --> 00:10:25,600
في تلك الأيام، كان (سيمونز)
يدير تجارة المخدرات في (واشنطن هايتس)

148
00:10:28,200 --> 00:10:33,840
أمي ومجموعة من زميلاتها
شكلن حملة تدعى "استعد الحي"

149
00:10:33,960 --> 00:10:37,440
كن يحاولن التخلص من تجار المخدرات
في (واشنطن هايتس)

150
00:10:37,560 --> 00:10:40,840
(سيمونز) كان يدير التجارة في ذلك الحي
كانت تلك الحملة ستكلفه الكثير

151
00:10:40,960 --> 00:10:42,880
ذلك القاتل المأجور (كونان)
نعرف أنه كان متورطاً في المخدرات

152
00:10:43,000 --> 00:10:44,720
ربما كانت تلك هي الطريقة
التي تعرف (سيمونز) إليه فيها

153
00:10:44,920 --> 00:10:47,720
وهكذا، استأجر (سيمونز) (كونان)
ليقتلهم جميعاً بمن فيهم أمك

154
00:10:47,880 --> 00:10:51,920
ويدفع لصديقه القديم (راغلين)
ليعتبر قتلهم عنف عصابات عشوائياً

155
00:10:52,080 --> 00:10:53,640
لم يكن بالإمكان
تعقب أثر قضايا القتل إليه

156
00:10:53,800 --> 00:10:57,960
إلى أن هدد (راغلين) بأن يكشف
دوره في المؤامرة، وأمر (سيمونز) بقتله

157
00:10:58,120 --> 00:11:00,200
سيكون في غرفة الاستجواب قبل الظهيرة

158
00:11:02,600 --> 00:11:05,000
طليتم الغرفة منذ كنت هنا آخر مرة

159
00:11:06,240 --> 00:11:08,280
كان عمرك 16 سنة

160
00:11:08,400 --> 00:11:11,360
تتورطين مع فتى على وجهه حب الشباب
في المقعد الخلفي من سيارة أبيه

161
00:11:11,480 --> 00:11:13,400
تتساءلين فيما إذا كنت
ستستسلمين له أم لا

162
00:11:14,440 --> 00:11:19,320
- هذا يكفي
- إنه معجب بك، يجعله ذلك شجاعاً

163
00:11:19,480 --> 00:11:21,920
ماذا كانت علاقتك
بالتحري (جون راغلين)؟

164
00:11:22,080 --> 00:11:26,640
(راغلين)، (راغلين)
شرطي جشع، أليس كذلك؟

165
00:11:26,760 --> 00:11:29,000
لم يستطع اختيار حصان رابح
ينقذ حياته

166
00:11:29,520 --> 00:11:34,920
أيتها التحري، صلتنا، كما تعبرين عنها
تجاوزت المدة القانونية للمقاضاة قبل سنوات

167
00:11:35,040 --> 00:11:39,160
ليست هناك مدة قانونية
على جرائم القتل يا سيد (سيمونز)

168
00:11:39,280 --> 00:11:42,680
وهنا يبدأ ما يعرف بالمواجهة الأولية

169
00:11:42,800 --> 00:11:44,040
خلال هذه المرحلة من الاستجواب

170
00:11:44,160 --> 00:11:46,520
يمكن للمستجوب
أن يخرق الفضاء الشخصي للمشتبه فيه

171
00:11:46,680 --> 00:11:49,680
كي يزيد من عدم ارتياحه
أتريدين أن تخرقي فضائي الشخصي؟

172
00:11:49,800 --> 00:11:52,360
انظر إلي

173
00:11:56,800 --> 00:11:58,360
قبل 12 سنة، قادت (جوانا بيكيت)...

174
00:11:58,480 --> 00:12:01,480
حملة "استعد الحي" الكبيرة
في (واشنطن هايتس)

175
00:12:01,600 --> 00:12:05,080
- لا بد أن ذلك أثار غضبك
- وسيكون هذا تطوير الموضوع

176
00:12:05,280 --> 00:12:07,520
تقديم الجريمة
من خلال عيني المشتبه فيه

177
00:12:07,640 --> 00:12:11,440
(جوانا بيكيت) قتلت
مع اثنين من زملائها

178
00:12:11,560 --> 00:12:14,320
كانت عمليات قتل محترفة
تم تنفيذها تبعاً لأوامرك

179
00:12:14,560 --> 00:12:18,800
وجعلت تحريك المدلل (جون راغلين)
يغلق القضايا

180
00:12:23,800 --> 00:12:29,120
انظر إلى وجهها
قل لي إنك لا تتذكرها

181
00:12:29,800 --> 00:12:35,560
كما تعرفين أيتها التحري (بيكيت)
أعتقد أنني أتذكرها

182
00:12:36,800 --> 00:12:40,800
نزفت حتى الموت في الزقاق
كالحثالة التي كانت

183
00:12:41,000 --> 00:12:42,320
سيد (سيمونز)، خير لك أن تنتبه...

184
00:12:42,440 --> 00:12:46,760
الساقطة الثرية من شمالي البلدة
في رحلة (سافاري) إلى (هايتس)

185
00:12:47,880 --> 00:12:52,760
كان على أحد ما أن يحذرها
من أن تطعم الحيوانات أو تغيظها

186
00:12:52,880 --> 00:12:56,440
- أنت...
- لو أنهم فعلوا، ربما ما كانوا أكلوها

187
00:12:56,960 --> 00:13:00,640
لكن تبعاً لما سمعته، كانت لذيذة

188
00:13:01,920 --> 00:13:04,880
- (بيكيت)
- ابتعد يا (كاسل)

189
00:13:05,200 --> 00:13:10,800
تذكر حياتك القديمة، (فولكان)
استمتع فيها، لأنني سأحرمك منها

190
00:13:10,920 --> 00:13:14,200
- توقفي وابتعدي عنه
- توقفي وابتعدي عنه

191
00:13:17,720 --> 00:13:21,080
- أتريد بعضاً من هذا أيضاً؟ هيا
- هذا يكفي

192
00:13:21,720 --> 00:13:24,200
قد أضطر إلى إطلاق سراح الوغد الآن
أتدركين ذلك؟

193
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
سيدي، سمعته
لقد اعترف بالقتل

194
00:13:27,080 --> 00:13:28,480
دعك من هذا، إنه يستغلك

195
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
وأنت سمحت له أن يثير غضبك
بتصرفك كمبتدئة

196
00:13:30,880 --> 00:13:33,760
ليس عندنا ما يربطه بمقتل (راغلين)
أو مقتل أمك

197
00:13:33,960 --> 00:13:35,440
أكف يدك عن القضية

198
00:13:38,320 --> 00:13:39,720
لا يا سيدي، لا يمكنك فعل ذلك
ليس الآن

199
00:13:39,840 --> 00:13:41,880
- لقد فعلته، لقد فعلته
- لا

200
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
والآن، اذهبي إلى البيت

201
00:13:52,200 --> 00:13:55,000
(بيكيت)؟ (كايت)!

202
00:13:55,200 --> 00:13:57,720
- أنت أيضاً يا (كاسل) غادر
- ما الذي فعلته؟

203
00:13:57,840 --> 00:13:59,800
لا ينقصني أن تلعب دور
(نانسي درو) في هذا

204
00:14:00,680 --> 00:14:04,120
بدءاً من هذه اللحظة، أنتما التحريان
المسؤولان عن قضية قتل (راغلين)

205
00:14:05,800 --> 00:14:08,040
أيها القائد، أنا وشريكي
لا نرغب في عدم الطاعة...

206
00:14:08,240 --> 00:14:11,880
- لكننا مع كل احترام، نرفض المهمة
- ما المكتوب على شارتي؟

207
00:14:12,240 --> 00:14:13,600
- القائد
- والآن، اقرأا الطباعة بالخط الصغير

208
00:14:13,720 --> 00:14:15,480
مكتوب اخرجا من هنا
وحلا قضية مقتل (راغلين)

209
00:14:15,640 --> 00:14:17,400
قبل أن أخفض رتبتكما إلى شرطة سير

210
00:14:17,560 --> 00:14:18,720
- حاضر سيدي
- حاضر سيدي

211
00:14:18,840 --> 00:14:21,880
أتريدان أن تساعداها؟
اعثرا على من أطلق النار، حلا القضية

212
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
ماذا لو كنت أنت؟

213
00:14:33,520 --> 00:14:36,560
- لم أعرف أنك كنت في البيت
- سمعت نبأ إطلاق النار في الأخبار

214
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
كان من الممكن أن تكون أنت
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

215
00:14:38,840 --> 00:14:41,520
بلى، لكنني بخير
لم أكن أنا

216
00:14:42,000 --> 00:14:45,400
(ريتشارد)، هذا ليس واحداً من كتبك
أنت لا تعرف النهاية

217
00:14:45,520 --> 00:14:47,120
حالفك الحظ البارحة فحسب

218
00:14:47,240 --> 00:14:50,320
أنت تبالغين في ردة فعلك يا أمي
من أين يأتي هذا؟

219
00:14:51,360 --> 00:14:54,280
كيف يمكنك أن تسألني عن شيء كهذا؟

220
00:14:55,520 --> 00:14:58,360
فكر كم تحب (آليكسيس)
وذلك هو قدر ما أحبك

221
00:14:58,480 --> 00:15:02,480
وإياك أن تجرؤ على سؤالي
من أين يأتي هذا

222
00:15:05,040 --> 00:15:08,320
لقد عشت الجزء الأكبر من حياتك
معتمداً على خفة ظلك وسحرك

223
00:15:08,480 --> 00:15:12,600
وموهبة ليست بالصغيرة، لكن ذلك
الذي في الخارج هو العالم الحقيقي

224
00:15:12,840 --> 00:15:15,920
ولا يمكنك أن تنقذ نفسك
من رصاصة بسحرك

225
00:15:17,840 --> 00:15:19,600
أتظنين أنني يجب أن أنسحب؟

226
00:15:20,680 --> 00:15:23,640
أظن أنك يجب أن تكون صادقاً مع نفسك
حول سبب قيامك بهذا

227
00:15:24,760 --> 00:15:27,640
لقد ألفت 22 رواية
قبل أن تتعرف إليها

228
00:15:27,800 --> 00:15:32,440
ولم تضطر إلى قضاء كل يوم
في قسم الشرطة كي تنهيها

229
00:15:34,280 --> 00:15:36,560
لم يعد الأمر يتعلق بالكتب

230
00:15:39,600 --> 00:15:41,880
أتظن أن (سيمونز)
هو الذي استأجر القناص؟

231
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
نجد القناص ونتمكن من سؤاله، أعتقد
أنه كان عليه أن يفك بندقيته، صحيح؟

232
00:15:46,200 --> 00:15:49,400
أن يفكك سلاحه إلى حجم
أقل إثارة للشبهات لكي يمرره عبر الرواق

233
00:15:49,560 --> 00:15:53,000
- شيء تتسع له حقيبة يد
- كل من في الرواق يحمل حقيبة يد

234
00:15:53,240 --> 00:15:55,040
يجب أن تعمل تحرياً

235
00:15:57,600 --> 00:16:00,920
- لا يمكننا إلا أن نحل هذه القضية
- أعرف يا صاح

236
00:16:03,520 --> 00:16:05,440
لم يكن ذلك حادثاً

237
00:16:06,680 --> 00:16:09,960
سرق بطاقة مفتاحها
لن تخبرنا البطاقة الآن من كان القناص

238
00:16:10,120 --> 00:16:12,440
تريث قليلاً
إنه لا يلبس القفازات

239
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
وإن كان؟ لم يلمس أي سطح
يمكن رفع البصمات عنه

240
00:16:14,320 --> 00:16:16,600
نعم، لكنه لمسها، نستطيع
أن نرفع البصمات عن جثة، صحيح؟

241
00:16:16,760 --> 00:16:17,840
فلم لا نستطيع رفع البصمات
عن جسد حي؟

242
00:16:17,960 --> 00:16:19,840
- استحمت الآن على الأرجح
- ليس بالضرورة

243
00:16:20,000 --> 00:16:22,560
اليوم السبت
في وقت مبكر من العصر، هيا

244
00:16:34,840 --> 00:16:37,160
- مرحباً، (كاسل)
- مرحباً

245
00:16:38,480 --> 00:16:42,120
- أين (جوش)؟
- في (إفريقيا)، ينقذ العالم

246
00:16:43,360 --> 00:16:45,200
جلبت لك بعض...

247
00:16:46,080 --> 00:16:51,520
فكرت أنه بعد كل شيء
قد ترغبين... تفضلي

248
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
شكراً، ذلك لطيف حقاً

249
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
- أتريد أن تدخل؟
- بالتأكيد

250
00:17:04,600 --> 00:17:06,880
جميل

251
00:17:09,720 --> 00:17:11,840
كنت أفكر وأنا في طريقي إلى هنا

252
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
كل خيرة رجال الشرطة
(ديرتي هاري)، (كوبرا)

253
00:17:15,160 --> 00:17:17,640
الرجل من أكاديمية الشرطة
الذي يصدر أصوات المروحية

254
00:17:18,040 --> 00:17:20,320
- هناك شيء مشترك بينهم جميعاً
- مساعدون شجعان؟

255
00:17:20,520 --> 00:17:24,520
ذلك، وهم ينفذون أفضل عمل
بعد كف يدهم عن قضية ما

256
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
هل ذلك هو ما قطعت كل تلك المسافة
إلى هنا لتخبرني به؟

257
00:17:27,080 --> 00:17:30,160
كف (مونتغومري) يدنا
عن قضية مقتل (راغلين)

258
00:17:30,320 --> 00:17:33,480
لكنه لم يقل شيئاً عن قضية أمك
أليس كذلك؟

259
00:17:34,080 --> 00:17:37,080
إليك خطتي، أتسلل عائداً
إلى قسم الشرطة وأنا ألبس قبعة

260
00:17:37,200 --> 00:17:40,040
يأخذ (مونتغومري) دائماً استراحة قهوة
مدتها 15 دقيقة عند بدء الدوام

261
00:17:40,240 --> 00:17:43,560
أجلب ملف أمك وأنا أنتعل حذاء لا يصدر
صوتاً، مكتوب على المدخل الجنوبي...

262
00:17:44,680 --> 00:17:47,960
- ماذا؟
- هيا يا (كاسل)، علي أن أريك شيئاً

263
00:17:55,120 --> 00:17:57,880
أنسى أحياناً أنك تعيشين
مع هذا في كل يوم من حياتك

264
00:18:00,240 --> 00:18:03,720
- هل يعرف (جوش) بهذا؟
- لا

265
00:18:06,000 --> 00:18:09,080
- متى بدأت؟
- خلال الصيف

266
00:18:09,240 --> 00:18:11,320
عندما كنت في (هامبتونز)

267
00:18:12,960 --> 00:18:15,360
- وإلى أي مدى وصلت؟
- غير أمي

268
00:18:15,480 --> 00:18:18,000
كانت هناك أيضاً (دايان كافاناوخ)
و(جنيفر ستيوارت)

269
00:18:18,200 --> 00:18:20,840
تطوعتا للعمل معها
من أجل "مبادرة العدل"

270
00:18:21,040 --> 00:18:25,640
وكان الضحية الرابعة (سكوت موري)
كان كاتب وثائق في دار العدل

271
00:18:25,800 --> 00:18:28,400
أتدري يا (كاسل)؟ حتى يومنا هذا
تحريت عن القضية على أساس نظرية

272
00:18:28,520 --> 00:18:31,720
أنهم قتلوا بسبب قضية قانونية
كانوا يعملون عليها

273
00:18:32,240 --> 00:18:37,240
طلبت أمي ملفاً من المحكمة
قبل مقتلها مباشرة، وفقد ذلك الملف

274
00:18:37,360 --> 00:18:40,920
لا بد أن أمك كانت معها أوراق شخصية
دفتر مواعيد؟

275
00:18:41,120 --> 00:18:43,800
شيء يمكن أن يعلمك
بما كانت تعمل عليه قبل موتها

276
00:18:43,960 --> 00:18:46,480
فتشت كل ذلك قبل 9 سنوات
ليس هناك شيء

277
00:18:46,640 --> 00:18:51,480
نعم، لكن حدث الكثير منذ ذلك الوقت
ربما فاتك شيء ما

278
00:18:52,760 --> 00:18:54,560
إذاً، الرجل الذي لمس ذراعي كان قاتلاً؟

279
00:18:54,720 --> 00:18:57,160
كان علي أن أتوقع هذا
لماذا أجتذب كل السفلة؟

280
00:18:57,320 --> 00:19:00,840
خرجت مع رجل اسمه (كريغ) مدة شهرين
واعتقد أنه الرجل المنشود

281
00:19:00,960 --> 00:19:03,400
واتصلت به ذات ليلة
وأجاب شريكه في السكن

282
00:19:03,520 --> 00:19:06,040
وأخبرني أن (كريغ) مات وانهرت

283
00:19:06,200 --> 00:19:09,120
ونثرنا أنا وشريكه في السكن رماده
في (سنترال بارك)، كل شيء

284
00:19:09,320 --> 00:19:12,880
ومررت بمراحل الحزن مع مدربي
والكثير من الشبان العشوائيين

285
00:19:13,000 --> 00:19:16,240
وكنت أصل إلى مرحلة القبول
عندما التقيت (كريغ) في حانة

286
00:19:16,440 --> 00:19:18,160
- كان قد تظاهر بالموت
- هذا لا يصدق

287
00:19:18,280 --> 00:19:19,920
أعرف، صحيح؟
كل ما كان عليه القيام به هو أن يقول

288
00:19:20,040 --> 00:19:23,680
إنه لم يعد راغباً في أن نخرج معاً
أعني، أنا لست مريضة نفسياً

289
00:19:23,880 --> 00:19:25,960
- يبدو أننا تمكنا من رفع بصمة
- شكراً

290
00:19:26,360 --> 00:19:29,400
من حسن الحظ
أنني نمت حتى وقت متأخر

291
00:19:31,640 --> 00:19:35,760
ليس هناك شيء في دفتر مواعيدها
ليس ما أستطيع فهمه على كل حال

292
00:19:36,200 --> 00:19:39,200
كان عندها نظامها الخاص
ولم نستطع أنا وأبي فهمه قط

293
00:19:40,440 --> 00:19:43,760
كنت محببة
هل التقطت أمك هذه الصور؟

294
00:19:44,000 --> 00:19:46,640
نعم، قبل موتها بنحو 3 أسابيع

295
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
ألا تسنح لي الفرصة برؤيتك تتزلجين؟

296
00:19:53,520 --> 00:19:57,520
- صدقني، لم يكن ذلك جميلاً
- علي الآن أن أرى ذلك

297
00:20:05,920 --> 00:20:07,360
ماذا؟

298
00:20:08,760 --> 00:20:12,840
هناك 24 لقطة على هذا الفيلم
لكن هناك 20 صورة فقط

299
00:20:17,320 --> 00:20:19,960
- ما هي؟
- لست أدري، شارع فارغ؟

300
00:20:29,160 --> 00:20:31,520
(كاسل)، هذا هو المكان
الذي قتلت أمي فيه

301
00:20:35,280 --> 00:20:38,720
لست أفهم، أعني، تم تحميض
هذه الصور قبل أسبوع من مقتلها

302
00:20:38,880 --> 00:20:41,520
- لماذا تلتقط صوراً لذلك الزقاق؟
- لست أدري

303
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
اعتقدت دائماً أنه مجرد مكان مناسب
يهاجم القاتل فيه

304
00:20:44,680 --> 00:20:48,560
- أعني أنه كان مظلماً ومعزولاً...
- ماذا لو لم يقتصر الأمر على ذلك؟

305
00:20:49,160 --> 00:20:52,480
ماذا لو كانت تتحرى عن شيء ما
حدث في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟

306
00:20:52,800 --> 00:20:54,560
علي أن أعود إلى التقارير
والأرشيف القديمين

307
00:20:54,680 --> 00:20:57,200
ولا يسمح لي الكابتن (مونتغومري)
بالعودة إلى قسم الشرطة الآن

308
00:20:57,440 --> 00:20:59,080
سأذهب أنا

309
00:21:05,000 --> 00:21:09,400
(هال لوكوود)، ذكر، أبيض
عمره 32 سنة، سجله نظيف

310
00:21:09,800 --> 00:21:12,640
تبعاً لهذا، لم يأخذ (لوكوود)
حتى مخالفة سير

311
00:21:12,840 --> 00:21:14,800
يعود تاريخ بطاقة اعتماده
إلى سنتين فقط

312
00:21:15,000 --> 00:21:18,800
- لا بد أنها هوية مزيفة
- إنه يستخدم بطاقة اعتماده

313
00:21:18,960 --> 00:21:22,440
تظهر أن (لوكوود) دخل إلى جناح مستأجر
في مركز المدينة الآن

314
00:21:24,240 --> 00:21:26,960
- شرطة (نيويورك)
- شرطة (نيويورك)

315
00:21:27,160 --> 00:21:29,960
- المجال مفتوح
- المجال مفتوح

316
00:21:35,600 --> 00:21:39,240
- يبدو أنه خرج قبل أن نأتي
- انظر إلى هذا

317
00:21:41,160 --> 00:21:42,760
كان يراقبها

318
00:21:47,040 --> 00:21:50,800
(رايان) و(إسبوزيتو) تعقبا أثر القناص
إلى جناح مستأجر في وسط البلدة

319
00:21:51,200 --> 00:21:53,240
إنه يراقبك منذ مقتل (راغلين)

320
00:21:53,360 --> 00:21:56,960
ليس هذا مجرد معتوه معه بندقية صيد
ونسخة من رواية (كاتش إن ذا راي)

321
00:21:57,280 --> 00:21:59,880
هذا قاتل محترف
مدرب تدريباً عالياً وعنده تمويل جيد

322
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
- قد يكون فرداً في فريق
- سيدي، علينا أن نعلم (كاسل)

323
00:22:02,440 --> 00:22:03,880
إنه يعلم
عاد إلى القسم 12

324
00:22:04,000 --> 00:22:06,640
ضبطته في حمام الرجال
يتصفح سراً بعض التقارير القديمة

325
00:22:07,520 --> 00:22:10,960
- أتريد إخباري عن ذلك؟
- هل حقاً تريد أن تعرف؟

326
00:22:12,040 --> 00:22:15,160
اسمعي، علي أن أخصص شرطياً لحمايتك
لكن عليك أن تبقي في البيت

327
00:22:15,280 --> 00:22:16,720
إذا كان هذا القناص يلاحقني أنا

328
00:22:16,880 --> 00:22:20,960
فإن أكثر الأماكن أماناً هو القسم 12
عليك أن تسمح لي بهذا يا (روي)

329
00:22:21,200 --> 00:22:25,440
- دعني أعد وأعمل على قضية أمي
- لا، آسف

330
00:22:25,560 --> 00:22:27,320
قطعاً لا

331
00:22:29,480 --> 00:22:32,040
حللوا في وحدة مسرح الجريمة الكبسولات
التي وجدناها في غرفة (لوكوود)

332
00:22:32,160 --> 00:22:37,840
وجدوا أنها تحتوي على شكل عالي التركيز
من عقار مضاد للتوتر يدعى (برازبام)

333
00:22:38,280 --> 00:22:41,360
ينطبق ذلك على الوضع
القناص الجيد يطلق النار بين نبضات القلب

334
00:22:41,480 --> 00:22:44,120
عندما كنا في القوى الخاصة، كان بعض
الشبان يستخدمون الأدوية المضادة للتوتر

335
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
لإبطاء ضربات قلوبهم
يعطيهم ذلك مزيداً من الوقت ليطلقوا النار

336
00:22:46,320 --> 00:22:49,840
لم يأت هذا من أي مخبر تجاري
كان طحنها يدوياً، تاجر في الشارع

337
00:22:49,960 --> 00:22:51,480
شخص ماهر جداً
في تركيب المواد الكيميائية

338
00:22:51,600 --> 00:22:54,960
- شخص مثل (فولغان سيمونز)
- فكرت في ذلك، لكن شاهد هذا

339
00:22:55,960 --> 00:22:59,080
يستخدم تجار المخدرات أحياناً
رموزاً كهذه لوضع إشارة على منتجاتهم

340
00:22:59,280 --> 00:23:00,840
هذه الرموز لا تعود إلى (سيمونز)

341
00:23:01,240 --> 00:23:04,520
إنها ماركة صيدلاني شوارع في (سوهو)
يدعى (تشاد رودريك)

342
00:23:04,920 --> 00:23:08,680
(تشاد رودريك)
لا بد أنك رجل محظوظ

343
00:23:08,880 --> 00:23:11,360
أسبق أن ألقي القبض عليك
بتهمة حيازة (سودوإفردين)

344
00:23:11,600 --> 00:23:16,560
وحيازة وصفات طبية مزورة
وتصنيع عقاقير ممنوعة

345
00:23:16,720 --> 00:23:19,760
- ولم تتم إدانتك قط
- كل تلك الأمور كانت سوء تفاهم

346
00:23:19,880 --> 00:23:21,400
أنا مجرد طالب جامعي

347
00:23:21,600 --> 00:23:24,920
رقم هاتف محامي أبي
على رقم الطلب السريع في هاتفي

348
00:23:27,840 --> 00:23:28,880
- هل تعرف لماذا أنت هنا؟
- لا

349
00:23:29,000 --> 00:23:31,640
لكن سأخمن أن للأمر
علاقة باستياء الطلاب مني

350
00:23:31,800 --> 00:23:34,560
أراهن على أنك تشعر بمتعة خاصة
لأنك تستجوب شخصاً أعلى مقاماً منك

351
00:23:34,920 --> 00:23:39,880
أنت هنا لأنك بعت هذه... له

352
00:23:41,600 --> 00:23:43,320
لكننا لسنا شرطة المخدرات يا (تشاد)

353
00:23:43,440 --> 00:23:48,320
وهكذا، لا نهتم لهذه
نريده هو

354
00:23:53,520 --> 00:23:55,320
أخشى أنني لا أستطيع مساعدتكم

355
00:23:55,480 --> 00:23:57,800
أنتم لا تستطيعون إلقاء القبض علي
ليس عندكم دليل على أي شيء

356
00:23:59,680 --> 00:24:05,800
لن نلقي القبض عليك، (تشاد)
سنوقفك لبعض الوقت في السجن

357
00:24:05,960 --> 00:24:10,480
نعم، هناك من سيطلق سراحه بشكل مشروط
ارتكب جريمة اعتداء، طوله 1ر6 أقدام

358
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
ووزنه أكثر من 200 رطل
ينادونه بالنعناع

359
00:24:14,160 --> 00:24:17,440
ويرغب في أن يلتقي شاباً من مقامك

360
00:24:17,600 --> 00:24:21,800
نعرف أنك بعت (برازبام) خلط خصيصاً
وهي مادة ممنوعة

361
00:24:21,920 --> 00:24:27,800
لكننا نقدم عرضاً خاصاً اليوم
كل ما نريد معرفته هو أين يمكننا أن نجده

362
00:24:27,920 --> 00:24:32,440
أو بإمكانك دخول السجن
ولقاء صديقك الجديد

363
00:24:33,480 --> 00:24:38,440
اسمع... بعت هذه قبل أسبوعين
لكن ليس له

364
00:24:38,640 --> 00:24:40,160
لم يسبق أن رأيت هذا الرجل
في حياتي

365
00:24:40,280 --> 00:24:42,520
- من اشترى الحبوب؟
- (جولين)، إحدى زبوناتي

366
00:24:42,680 --> 00:24:45,400
- حدثني عنها
- شقراء في الثلاثينيات من عمرها

367
00:24:45,600 --> 00:24:47,720
- أعتقد أنها تقطن في (بروكلين)
- كنيتها؟

368
00:24:47,840 --> 00:24:50,760
لا أعرف، تأتي فقط عندما تريد شيئاً ما

369
00:24:51,440 --> 00:24:53,800
أقسم، حتى إنني لا أعرف كيف أجدها

370
00:24:59,280 --> 00:25:01,600
- هل تحدثت إلى (مونتغومري)؟
- نعم

371
00:25:03,600 --> 00:25:06,160
(كاسل)، هناك شيء
أريد منك القيام به

372
00:25:07,600 --> 00:25:09,400
- أي شيء تريدينه
- اذهب إلى البيت

373
00:25:09,840 --> 00:25:12,560
دعك من هذا الخوف
لا وجود له في قلب هذا الفتى

374
00:25:12,840 --> 00:25:15,600
اسمع، أنا قبلت بالمخاطر
عندما وضعت الشارة أما أنت فلم تفعل

375
00:25:15,880 --> 00:25:18,440
- ليست هذه معركتك
- بل هي معركتي

376
00:25:19,000 --> 00:25:21,120
أنا لا أقضي الوقت معك فقط لأزعجك

377
00:25:21,320 --> 00:25:24,960
لا أركب السيارة إلى مسارح الجريمة
في منتصف الليل فقط لأرضي فضولي

378
00:25:25,400 --> 00:25:27,360
لو كان ذلك هو كل شيء
لانسحبت قبل وقت طويل

379
00:25:27,520 --> 00:25:29,600
لماذا تعود باستمرار يا (ريك)؟

380
00:25:36,080 --> 00:25:38,320
اسمعي، ربما كنت لا أحمل شارة...

381
00:25:38,960 --> 00:25:41,960
إلا إذا حسبت شارة الشوكولاتة
التي قدمتها لي (آليكسيس) في عيد ميلادي

382
00:25:43,920 --> 00:25:48,040
لكن ها أنا أقول لك هذا
شئت أم أبيت، أنا مساعدك الشجاع

383
00:25:48,960 --> 00:25:51,280
المساعد الشجاع
يكون نصيبه القتل دائماً

384
00:25:52,880 --> 00:25:54,720
شريكك إذاً

385
00:25:58,600 --> 00:26:01,040
حسن، ما الذي وجدته؟

386
00:26:01,360 --> 00:26:05,480
هل تتذكرين ما قاله (راغلين) في المقهى
عما جرى قبل 19 سنة؟

387
00:26:05,600 --> 00:26:08,080
تبين أنه قبل أمك
وقعت جريمة قتل أخرى في هذا الزقاق

388
00:26:08,200 --> 00:26:11,640
عندما كان المدخل الخلفي
لناد يدعى (سونز أوف بلارمو)

389
00:26:11,760 --> 00:26:14,000
- كان مكاناً تتسكع فيه عصابات المافيا
- لم أعرف أن هذا كان نادياً

390
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
أغلق قبل سنوات من مقتل أمك

391
00:26:16,120 --> 00:26:20,080
بعد مقتل عنصر مكتب التحقيقات الفيدرالية
اسمه (بوب آرمين) في الزقاق الذي خلفه

392
00:26:20,280 --> 00:26:22,560
مذكور إن (آرمين)
كان يعمل متخفياً في المافيا

393
00:26:22,680 --> 00:26:24,720
بشكل ما، عرفت العصابة بأمر (آرمين)

394
00:26:24,840 --> 00:26:27,200
- واستخدمت علاج العائلة القديم
- إعدام فوري

395
00:26:27,360 --> 00:26:30,280
ألقوا في قسم شرطة (نيويورك) القبض
على عضو في العصابة بتهمة قتل (آرمين)

396
00:26:30,400 --> 00:26:33,360
رجل اسمه (جو بولغاتي)
اعترف فيما بعد بالذنب

397
00:26:33,520 --> 00:26:35,680
وخمني من كان الشرطي
الذي ألقى القبض عليه؟

398
00:26:35,920 --> 00:26:38,960
- الشرطي (جون راغلين)
- كانت أمك محامية حقوق مدنية

399
00:26:39,120 --> 00:26:41,920
هل سبق أن ذكرت مقتل (آرمين)
أو إدانة (بولغاتي)؟

400
00:26:42,080 --> 00:26:44,640
لا، لكن لا بد من وجود صلة ما

401
00:26:45,320 --> 00:26:47,600
أراهن على أن بإمكان (بولغاتي)
أن يلقي بعض الضوء على ذلك

402
00:26:47,880 --> 00:26:49,600
أنا لم أقتل (بوبي آرمين)

403
00:26:49,760 --> 00:26:52,960
- لماذا اعترفت بالذنب إذاً؟
- لأنني لا أحب الإبر

404
00:26:53,200 --> 00:26:56,440
التحري (راغلين) يضعك في الزقاق
وقت الجريمة

405
00:26:56,560 --> 00:26:58,080
نعم، كنت في الزقاق مع (بوبي)

406
00:26:58,200 --> 00:27:01,080
كنت الشاهد الوحيد على قتله
لكن لم يكن قتلاً مأجوراً

407
00:27:01,240 --> 00:27:03,360
كانت عملية اختطاف
لم تسر كما هو مخطط لها

408
00:27:03,480 --> 00:27:06,280
أتى 3 رجال ملثمين في شاحنة مغلقة

409
00:27:06,400 --> 00:27:09,440
وقالوا إنهم يريدون أخذي
في جولة في المدينة

410
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
حاول (بوبي) أن يمنعهم
أراد الإمساك بأحد مسدساتهم

411
00:27:11,680 --> 00:27:14,080
وانتهى الأمر به
يمسك به من الطرف غير المناسب

412
00:27:14,200 --> 00:27:15,600
هل كان الرجال من عصابة عائلة غريمة؟

413
00:27:15,760 --> 00:27:20,080
لا، مستحيل، كنا في هدنة عندئذ
بسبب وجود عصابة مجهولة

414
00:27:20,240 --> 00:27:23,480
من المختطفين المحترفين
يستهدفون أفراداً من كل العائلات الخمس

415
00:27:23,920 --> 00:27:28,320
كنت في الزقاق مع (بوبي)، لكن
لم يكن من الممكن أن يعرف أحد آخر بذلك

416
00:27:30,520 --> 00:27:32,320
كان زقاقاً مسدود النهاية

417
00:27:32,440 --> 00:27:36,920
والوحيدون الآخرون الذين كانوا هناك
كانوا الناس الذين أطلقوا النار عليه

418
00:27:38,280 --> 00:27:40,200
فقولي لي أيتها التحري

419
00:27:40,920 --> 00:27:43,080
كيف يمكن أن يكون (راغلين)
عرف أنني كنت هناك؟

420
00:27:43,360 --> 00:27:45,600
أتقصد أن (راغلين) كان أحد المختطفين؟

421
00:27:49,360 --> 00:27:53,960
كانت هناك محامية اسمها
(جوانا بيكيت) هل تعرفها؟

422
00:27:54,080 --> 00:27:58,320
قتلت في الزقاق بعد 7 سنوات
من حبسك

423
00:27:58,760 --> 00:28:00,800
أنت تشبهينها جداً

424
00:28:02,400 --> 00:28:06,920
في بداية دخولك إلى هنا
شعرت كأنني أنظر إلى شبح

425
00:28:08,200 --> 00:28:11,520
تبعاً للطريقة التي تحدثت فيها عنك
كان علي أن أعرف أنك ستصبحين شرطية

426
00:28:12,880 --> 00:28:16,760
وقد أرسلت رسائل إلى كل محام
استطعت العثور عليه

427
00:28:17,680 --> 00:28:21,160
وكانت أمك هي الوحيدة
التي ردت علي برسالة

428
00:28:21,280 --> 00:28:23,600
كانت الوحيدة المستعدة
لأن تجازف من أجلي

429
00:28:24,160 --> 00:28:27,680
- لم تهتم لكوني قاطع طريق
- كل ما اهتمت له كان الحقيقة

430
00:28:27,840 --> 00:28:30,760
عندما أتت لزيارتي
قالت إنها ستدرس قضيتي

431
00:28:31,320 --> 00:28:33,320
في وقت لاحق
عرفت أنها ماتت مقتولة

432
00:28:35,480 --> 00:28:37,680
لا تتسببي بمقتلك بملاحقتك هذا الأمر

433
00:28:38,120 --> 00:28:42,320
صدقيني، ليس هناك
أخطر من قاتل يضع شارة شرطي

434
00:28:47,360 --> 00:28:49,840
سنتحدث عن تعريف "الأمر المباشر"
في وقت لاحق

435
00:28:50,080 --> 00:28:52,680
- حالياً، أريد فقط أن أسمع ما وجدته
- حسن، إليك ما نعرفه إلى الآن

436
00:28:52,800 --> 00:28:55,400
قبل 19 سنة، كان (راغلين)
وشرطيان آخران على الأقل

437
00:28:55,520 --> 00:28:57,960
يختطفون أفراد العصابات من أجل الفدية

438
00:28:58,080 --> 00:29:00,360
ساءت الأمور عندما حاولوا
اختطاف (جو بولغاتي)

439
00:29:00,560 --> 00:29:03,760
قتلوا عن طريق الخطأ شرطياً فيدرالياً
يعمل متخفياً اسمه (بوب آرمين)

440
00:29:04,040 --> 00:29:06,680
كي يحموا أنفسهم، ألقوا اللوم
في تهمة قتل (آرمين) على (بولغاتي)

441
00:29:06,800 --> 00:29:09,920
ومن ثم، بعد 7 سنوات
حاولت أمي ومجموعة من زملائها

442
00:29:10,040 --> 00:29:11,920
أن تقدم استئنافاً من أجل (بولغاتي)

443
00:29:12,240 --> 00:29:16,360
عرف رجال الشرطة عندئذ
أنه إذا تم نقض الحكم فسيكشف أمرهم

444
00:29:16,640 --> 00:29:19,000
فاستأجروا (ديك كونان) ليقتلهم جميعاً

445
00:29:19,120 --> 00:29:21,920
واعتبر (راغلين) مقتلهم
عنف عصابات عشوائياً

446
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
وكانت تلك ستكون نهاية كل شيء
لكن (راغلين) عرف أنه يحتضر

447
00:29:24,920 --> 00:29:28,080
فقرر أنه يريد أن يعترف
فكان عليهم أن يسكتوه أيضاً

448
00:29:28,200 --> 00:29:30,280
قال (بولغاتي) إنه كان هناك
3 مختطفين في الشاحنة المغلقة

449
00:29:30,400 --> 00:29:32,840
ذلك يعني أن هناك على الأقل
متآمرين طليقين الآن

450
00:29:32,960 --> 00:29:36,040
ونعرف أصلاً واحداً منهما (غاري ماك
كاليستر) صديق (راغلين) القديم في الأكاديمية

451
00:29:36,160 --> 00:29:39,200
- كيف تعرف ذلك؟
- سحبت سجل البث من الأرشيف

452
00:29:39,440 --> 00:29:41,840
كانت هناك وحدة أخرى تساند (راغلين)
عند إلقائه القبض على (بولغاتي)

453
00:29:41,960 --> 00:29:45,480
وحدة دورية من رجل واحد
الضابط (غاري ماك كاليستر)

454
00:29:47,080 --> 00:29:49,000
اجلب ذلك الوغد

455
00:29:49,720 --> 00:29:52,600
لم يكن لـ(فولغان سيمونز) علاقة بهذا

456
00:29:52,800 --> 00:29:57,160
لكن كشرطي سابق، عرفت أن الدور
ينطبق عليه، فاستخدمته لتضللنا

457
00:29:57,280 --> 00:30:01,960
بينما الحقيقة هي أنك و(راغلين)
كنتما غارقين في جرائم القتل والاختطاف

458
00:30:03,840 --> 00:30:07,520
اسمعي، من السهل عليك أن تطلقي
أحكامك الآن لكنك لم تكوني هناك

459
00:30:07,760 --> 00:30:09,800
فعلنا ما اعتقدنا أن علينا أن نفعله

460
00:30:09,920 --> 00:30:14,080
- وفعلتم الكثير
- الاختطاف، التستر...

461
00:30:14,240 --> 00:30:16,400
قتلتم شرطياً فيدرالياً
ومن ثم ألبستم (بولغاتي) التهمة

462
00:30:16,560 --> 00:30:18,400
أتريدين أن أخبرك عن (جو بولغاتي)؟

463
00:30:18,520 --> 00:30:21,600
عن الناس الذين وضعهم في المستشفى؟
الذين رماهم في النهر؟

464
00:30:21,840 --> 00:30:24,600
هو وبقية هؤلاء المجرمين
تغذوا على المدينة لعقود

465
00:30:24,720 --> 00:30:27,680
لكن لم نتمكن من إلقاء القبض عليهم
لأنهم رشوا الجميع

466
00:30:27,800 --> 00:30:29,520
وهذا الجزء، هذا الجزء أريدك أن تعرفيه

467
00:30:29,640 --> 00:30:32,680
لأنني لا أخجل منه
لأننا على الأقل حاولنا فعل شيء ما

468
00:30:32,840 --> 00:30:36,400
لم يكن جميلاً ولم يكن قانونياً
لكنه كان الصواب

469
00:30:36,560 --> 00:30:39,040
اختطاف الناس من أجل الفدية
كان صواباً؟

470
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
سميناه الحجز

471
00:30:42,600 --> 00:30:46,000
نعم، كنا نختطفهم من الشوارع
ونأخذهم إلى مكان ما ونوسعهم ضرباً

472
00:30:46,200 --> 00:30:48,920
نجعلهم يخافون الرب
على الأقل لبعض الوقت

473
00:30:49,280 --> 00:30:54,160
لكننا عرفنا أننا لا نستطيع احتجازهم
إلى الأبد فطلبنا فدية

474
00:30:54,760 --> 00:30:56,440
وأنا هنا لأقول لك
إننا حددنا مبلغاً كبيراً

475
00:30:56,560 --> 00:31:00,040
إذا أراد هؤلاء الأوغاد العودة إلى الشارع
كان عليهم أن يدفعوا ليخرجوا

476
00:31:00,160 --> 00:31:03,880
عندما حضرت أمي استئناف
(بولغاتي) ذاك، خشيتم أن تعرف بأمركم

477
00:31:04,000 --> 00:31:06,640
- فاستأجرتم (ديك كونان) ليقتلها
- لا

478
00:31:06,800 --> 00:31:09,080
وعندما استفاق ضمير (راغلين)
كان عليك أن تقتله أيضاً

479
00:31:09,200 --> 00:31:11,800
لا، لم تكن لي علاقة بذلك

480
00:31:13,040 --> 00:31:16,520
- كان ذلك... كان ذلك شخصاً آخر
- من؟

481
00:31:16,680 --> 00:31:19,000
- شخص لن تلقي القبض عليه أبداً
- من؟

482
00:31:22,720 --> 00:31:27,720
أنت لا تفهمين الوضع أيتها التحري
لقد أيقظت التنين

483
00:31:28,080 --> 00:31:31,400
وهذا أكبر بكثير مما تدركين

484
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
وقد انتهيت من الكلام
أريد محامياً

485
00:31:36,600 --> 00:31:39,000
إنه يخاف شخصاً ما وهو ليس شرطياً

486
00:31:40,320 --> 00:31:43,120
- علينا أن نجد مطلق النار
- أعتقد أن عندنا طرف خيط عنه

487
00:31:43,280 --> 00:31:45,520
تبعاً لـ(رودريك)، اشترت امرأة
اسمها (جولين) الكبسولات

488
00:31:45,680 --> 00:31:47,240
التي وجدناها في جناح (لوكوود)

489
00:31:47,360 --> 00:31:48,640
- صديقته الحميمة؟
- ربما

490
00:31:48,760 --> 00:31:50,800
كل ما عندنا هو أنها شقراء
في الثلاثينيات من عمرها تقطن في (بروكلين)

491
00:31:50,920 --> 00:31:52,960
فأدخلنا أوصافها في قاعدة بيانات
قسم المركبات الآلية

492
00:31:53,120 --> 00:31:57,600
وضيقنا المجال إلى امرأتين
(جولين غرانجر) و(جولين آندرز)

493
00:31:57,760 --> 00:31:59,560
حسن، توليا أمر (جولين آندرز)
وسنتولى أمر (غرانجر)

494
00:31:59,680 --> 00:32:01,800
- اتصلا بي عندما تمسكان بها
- حاضر

495
00:32:31,440 --> 00:32:37,080
(جولين غرانجر)؟
قسم شرطة (نيويورك)، (جولين)؟

496
00:32:52,400 --> 00:32:54,560
- (إسبوزيتو)
- (جولين غرانجر) ماتت

497
00:32:54,680 --> 00:32:56,680
نحن في طريقنا

498
00:33:01,840 --> 00:33:06,840
- غطوا آذانكم
- (إسبوزيتو)؟ (إسبوزيتو)!

499
00:33:09,040 --> 00:33:11,160
- إذاً، ماذا عندنا؟
- ما سمعته كان قنبلة صوتية

500
00:33:11,320 --> 00:33:14,720
لا بد أن (لوكوود) أمسك بهما، الشيء
الوحيد الذي استعدناه هو الهواتف الخلوية

501
00:33:14,840 --> 00:33:17,720
رمى هاتفيهما كيلا نتمكن
من تعقب أثرهما جغرافياً

502
00:33:17,880 --> 00:33:19,240
لم نتمكن أيضاً من العثور
على هاتف (جولين) الخلوي

503
00:33:19,360 --> 00:33:20,440
لا بد أن (لوكوود) تخلص منه

504
00:33:20,600 --> 00:33:23,760
لأن هاتفها كان صلة به
ستتصل عبره به

505
00:33:23,960 --> 00:33:26,480
لا بد من وجود فاتورة هاتف هنا
في مكان ما

506
00:33:32,760 --> 00:33:37,240
أريد أن أهنئكما
لا أعرف كيف وجدتما بيتي

507
00:33:37,600 --> 00:33:39,560
لكنني أقوم بهذا النوع من العمل
منذ بعض الوقت

508
00:33:39,680 --> 00:33:41,640
ولم يصل أحد قط إلى هذا القرب مني

509
00:33:41,920 --> 00:33:46,960
مشكلتي هي أن تحرياتكما
وصلت إلى أبعد مما توقعت

510
00:33:47,080 --> 00:33:51,120
والآن، كي أنهي عملي
يجب أن أعرف بالضبط

511
00:33:51,240 --> 00:33:54,520
ما تعرفانه عني وعن رب عملي

512
00:33:57,400 --> 00:34:01,680
والآن، أنا أكن لكما الاحترام الشديد

513
00:34:03,200 --> 00:34:08,080
ماذا؟ أنا أحترمكما
والآن، سأعقد صفقة معكما

514
00:34:08,240 --> 00:34:11,600
تخبرانني بما أنا بحاجة إلى معرفته
من محترف إلى آخر

515
00:34:12,560 --> 00:34:14,840
وسأطلق رصاصة على رأسيكما

516
00:34:15,000 --> 00:34:23,560
إذا لم تخبراني وتلاعبتما بي
فستتوسلان إلى أن أفعل قبل انتهاء الليلة

517
00:34:33,000 --> 00:34:38,640
- علي اختيار الخيار الثاني
- نعم، سنتلاعب بك قطعاً

518
00:34:41,440 --> 00:34:46,320
- ما هو رقم حسابها؟
- 1199 ,6392 ,5892

519
00:34:46,640 --> 00:34:50,000
حسن، إذا عرفنا اسم أمها قبل الزواج
فسيرسلون لنا كلمة السر

520
00:34:50,160 --> 00:34:51,800
أنا بحاجة إلى كل ما يمكنكم الحصول عليه
عن (جولين غرانجر)

521
00:34:51,960 --> 00:34:54,640
خاصة كنية أمها قبل الزواج

522
00:35:03,960 --> 00:35:08,120
اسمع أيها السافل، قضيت 12 سنة
في مدرسة متدينة

523
00:35:08,360 --> 00:35:10,640
كانوا يفعلون هذا بي
لمجرد تكلمي في الصف...

524
00:35:10,840 --> 00:35:13,960
- اعتبر نفسك ميتاً يا (لوكوود)
- نعم، يبدؤون دائماً بشجاعة

525
00:35:14,080 --> 00:35:16,600
التوسل يأتي فيما بعد
هذا ماء مثلج

526
00:35:16,760 --> 00:35:20,400
سيحرقه بشدة عندما يصل إلى رئتيه
لكنه لن يفقد الوعي على الفور

527
00:35:20,520 --> 00:35:24,440
لكن كل هذا سيتوقف
عندما تعلمني كم تعرف الشرطة

528
00:35:25,960 --> 00:35:27,680
كان رقم (لوكوود) سيكون
من بين آخر الأرقام التي اتصلت بها

529
00:35:27,800 --> 00:35:32,840
وجدته 9175550176

530
00:35:33,000 --> 00:35:35,480
- أحتاج إلى جهاز تعقب أثر جغرافي...
- (كاسل)، لقد نجحت ثانية

531
00:35:36,320 --> 00:35:40,000
سيرى فريق الأسلحة والتكتيكات الخاصة
من على بعد حارة ويحذر (لوكوود)

532
00:35:41,880 --> 00:35:44,240
إذا استدعينا الخيالة فسيموت كلاهما

533
00:35:46,000 --> 00:35:50,400
- أتقبل الأفكار الغبية
- جيد، إذ عندي واحدة

534
00:36:05,400 --> 00:36:07,760
إنه لا يقتنع بذلك، (كاسل)

535
00:36:39,560 --> 00:36:41,320
كان ذلك مذهلاً

536
00:36:44,040 --> 00:36:46,440
الطريقة التي أوقعته أرضاً بها، كانت...

537
00:36:49,200 --> 00:36:51,000
لنذهب

538
00:36:57,640 --> 00:36:59,200
حسن

539
00:37:02,320 --> 00:37:04,000
لا تخبر هذا السافل بأي شيء

540
00:37:04,120 --> 00:37:05,600
آسف يا أخي
لا أستطيع أن أشاهد هذا

541
00:37:05,840 --> 00:37:09,000
اسمعني، تأخرت جداً

542
00:37:09,440 --> 00:37:13,080
الشرطة تعرف أصلاً
كل شيء عني وعن أمك

543
00:37:15,280 --> 00:37:17,200
- أطقت النار على إحدى ركبتيه
- لا

544
00:37:17,360 --> 00:37:19,840
لا! لا!

545
00:37:20,040 --> 00:37:21,760
هيا

546
00:38:18,600 --> 00:38:20,320
هل أنت بخير؟

547
00:38:23,680 --> 00:38:25,400
بأفضل حال

548
00:38:38,920 --> 00:38:40,720
مرحباً، (تشك نوريس)

549
00:38:44,680 --> 00:38:47,480
- كيف حال يدك؟
- تؤلمني جداً

550
00:38:51,240 --> 00:38:53,160
كيف حال (رايان) و(إسبوزيتو)؟

551
00:38:53,600 --> 00:38:56,280
يشكوان من حالة خفيفة من انخفاض
درجة حرارة الجسد وجرح كرامة

552
00:38:56,760 --> 00:38:58,840
خمن أيهما سيشفى أولاً؟

553
00:39:04,440 --> 00:39:09,080
شكراً لك على اهتمامك بسلامتي
في الداخل

554
00:39:10,520 --> 00:39:12,040
دائماً وأبداً

555
00:39:32,160 --> 00:39:35,760
احتجزناك كشخص مجهول الهوية
من المؤكد أنك لست (هال لوكوود)

556
00:39:36,080 --> 00:39:37,800
من الذي استأجرك؟

557
00:39:46,840 --> 00:39:48,960
وضعت الكثيرين في هذا المكان

558
00:39:52,400 --> 00:39:54,160
البعض منهم يريدون أن يقتلوني

559
00:39:54,320 --> 00:39:57,560
آخرون لم يلقوا قط في حياتهم
معاملة عادلة كهذه

560
00:39:57,840 --> 00:40:03,200
وهكذا، يتعلقون بي
كأنني معلمة المدرسة المفضلة عندهم

561
00:40:05,680 --> 00:40:08,760
قد يزورك بعض هؤلاء الناس
وأنت في الداخل

562
00:40:09,880 --> 00:40:12,480
مثل الأشباح التي تزور (سكروج)

563
00:40:13,800 --> 00:40:18,040
وبعد قضاء بعض الوقت معهم
تجد نفسك رجلاً آخر

564
00:40:20,200 --> 00:40:24,560
وهكذا، سأعود إلى هنا
أسبوعاً بعد أسبوع

565
00:40:25,280 --> 00:40:31,120
لأسألك من الذي استأجرك...
إلى أن تحدث المعجزة

