﻿1
00:00:06,360 --> 00:00:10,560
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحَلفين
إن الأدلة تخبرنا بشكل لا يقبل الشك

2
00:00:10,640 --> 00:00:12,440
أن (أوتس ويليامز) مذنب

3
00:00:12,800 --> 00:00:17,040
لقد أطلق النار على (لايلا أديسون) وقتلها
ومن أجل ماذا؟

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
من أجل أن يستولي
على سيارتها، سيارتها

5
00:00:19,680 --> 00:00:22,520
ولكن هذه لم تكن النهاية
لوحشية السيد (ويليامز)

6
00:00:22,600 --> 00:00:26,040
بل قام بحشر جسدها في صندوق السيارة
الخلفي وذهب للتنزه في سيارتها

7
00:00:26,480 --> 00:00:29,440
يمكن لهيئة الدفاع
أن تختلق أي قصص تريد

8
00:00:29,520 --> 00:00:31,720
ولكنها لن تنفي الحقائق

9
00:00:31,800 --> 00:00:35,560
التي تقول إن السيد (ويليامز)
قد ألقي القبض عليه في سيارة الضحية

10
00:00:35,640 --> 00:00:39,760
وبصماته في كل مكان منها
كما أن دماءها كانت تغطي ملابسه

11
00:00:40,720 --> 00:00:46,840
تطبيق العدالة الحقيقية
هي الأساس الأمتن لأي حكومة جيدة

12
00:00:48,040 --> 00:00:51,640
هذه القضية ستشكل تحدياً
لكل واحد منكم

13
00:00:51,880 --> 00:00:54,360
أنتم الـ12 إنساناً
الوحيدون في هذا العالم

14
00:00:54,440 --> 00:00:57,000
الذين يمكنكم أن تحققوا العدالة
لـ(لايلا أديسون)

15
00:01:03,120 --> 00:01:06,600
ساعدني! ساعدني! ساعدني!

16
00:01:07,920 --> 00:01:09,560
التزموا النظام

17
00:01:10,120 --> 00:01:11,520
التزموا النظام!

18
00:01:12,120 --> 00:01:13,920
اطلبوا المسعفين

19
00:01:18,360 --> 00:01:20,120
هل تحاولين قتلي؟
ممَ يتكون هذا الشراب؟

20
00:01:20,200 --> 00:01:23,200
كل ما تحتاجه
من أجل حياة صحية أكثر وأطول

21
00:01:23,280 --> 00:01:25,520
أين المنطق في الرغبة في حياة أطول
حين يشرب المرء شراباً كهذا؟

22
00:01:25,600 --> 00:01:28,240
- هذا هو الشراب اللذيذ
- صباح الخير

23
00:01:28,320 --> 00:01:30,680
- صباح الخير يا عزيزتي
- لماذا لم تذهبي إلى المدرسة؟

24
00:01:30,760 --> 00:01:32,680
إنه يوم تطوير الهيئة التدريسية

25
00:01:32,960 --> 00:01:35,920
ممتاز، فهل تعرفين
ماذا سيعرضون في مسرح (أنجيليكا)؟

26
00:01:36,080 --> 00:01:39,000
(فوربيدن بلانت)، (ليزلي نيلسون)
قبل بداية مجده الهزلي

27
00:01:39,080 --> 00:01:41,720
ألا تذكرين كم كنت تحبين هذا الفيلم؟
هل تريدين أن تأتي معي؟

28
00:01:41,800 --> 00:01:44,680
أنا آسفة لأنني لن أستطيع ذلك
لدي خطط لأقضي اليوم في القرية

29
00:01:45,880 --> 00:01:47,280
لذيذ، إلى اللقاء يا أمي
وأنت يا أبي

30
00:01:47,360 --> 00:01:49,120
إلى اللقاء

31
00:01:51,600 --> 00:01:53,120
أيتها الأم، هل لاحظت ذلك؟
(أليكسيس) قد كذبت

32
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
لم تفعل ذلك، إنها تحب
مخفوق الحليب على الإفطار

33
00:01:55,280 --> 00:01:57,880
لا، ليس بهذا الشأن
بل بشأن أين ستذهب اليوم

34
00:01:57,960 --> 00:01:59,440
لقد تجعد أنفها وتلك هي الإشارة

35
00:01:59,520 --> 00:02:02,240
بالله عليك يا حبيبي
لسنا هنا في بطولة العالم للـ(بوكر)

36
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
أنا واثق من أنها تنوي فعل شيء ما

37
00:02:05,120 --> 00:02:06,440
ماذا عنك أنت؟ هل تريدين
الذهاب معي لمشاهدة الفيلم؟

38
00:02:06,520 --> 00:02:09,880
لا يمكنني ذلك يا صغيري
عليّ أن ألتقي بالمتعهد في الاستوديو

39
00:02:10,080 --> 00:02:12,760
إذاً يبدو أنني سأذهب وحدي

40
00:02:14,320 --> 00:02:17,680
أو ربما لن يذهب أي أحد منا

41
00:02:18,720 --> 00:02:21,080
للتحدث مع (ريتشارد كاسل)
اضغط الرقم 1

42
00:02:23,040 --> 00:02:24,080
- مرحباً
- مرحباً

43
00:02:24,160 --> 00:02:25,520
ما سبب وجود سيارات النقل
التلفزيوني الخارجي خارج المبنى؟

44
00:02:25,600 --> 00:02:29,480
- بسبب شخصية الضحية، (جو مكيوزك)
- من؟

45
00:02:30,080 --> 00:02:32,120
العضو السابع في هيئة المحَلفين
في قضية (لايلا أديسون)

46
00:02:32,240 --> 00:02:34,480
قضية (أديسون)!
حقاً؟ ماذا حدث فيها؟

47
00:02:34,640 --> 00:02:37,800
لقد سقط ميتاً خلال المرافعة النهائية
(لايني) يعتقد أنه قد تسمم

48
00:02:37,960 --> 00:02:42,360
وريثة ثروة (أديسون) قتلت وكذلك
عضو هيئة المحَلفين خلال المحاكمة

49
00:02:42,440 --> 00:02:45,360
- هذا كله مذكور في رواية (جون غريشوم)
- ماذا تفعل؟

50
00:02:45,440 --> 00:02:49,040
أرسل رسالة إلى مجموعة لعب الـ(بوكر)
نحن نراهن على هذه القصة

51
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
من المؤكد أنه قد تسمم

52
00:02:55,000 --> 00:02:57,120
لون الجسد أصبح وردياً داكناً
الرائحة رائحة لوز لاذعة

53
00:02:57,200 --> 00:02:59,480
وشريط التحليل جاءت نتيجته إيجابية
بوجود مادة الـ(سيانيد)

54
00:02:59,560 --> 00:03:01,960
الـ(سيانيد)، هذا رائع

55
00:03:03,000 --> 00:03:04,640
ما لم يكن أحدنا
عضو المحَلفين الذي مات

56
00:03:05,000 --> 00:03:08,200
ليس هناك من آثار حقن على الجسد
لذلك فقد تناول السم من فمه

57
00:03:08,400 --> 00:03:11,520
- يا لها من طريقة غريبة للقتل!
- ليس بالنسبة إلى النازيين والطغاة

58
00:03:12,000 --> 00:03:13,080
كيف تناول السم؟

59
00:03:13,160 --> 00:03:15,840
وجود بقع بنية اللون في فمه
توحي بأنه احتسى القهوة من وقت قريب

60
00:03:15,920 --> 00:03:17,040
فربما كان السم موجوداً فيها

61
00:03:17,120 --> 00:03:19,680
كم يستغرق من الوقت ليموت
بعد تناوله السم؟

62
00:03:19,760 --> 00:03:21,000
ليس أكثر من 15 دقيقة

63
00:03:21,080 --> 00:03:24,680
طبقاً لكاتب المحكمة فإن السيد (مكيوزيك)
وصل صباحاً عند الـ8:37

64
00:03:24,760 --> 00:03:26,960
ومات عند الـ9:13 تقريباً

65
00:03:27,040 --> 00:03:30,280
15 دقيقة وهذا يعني أنه تسمم
وهو في قاعة المحكمة

66
00:03:30,360 --> 00:03:34,280
- ومن الذي سيستفيد من محَلف؟
- المتهم

67
00:03:34,560 --> 00:03:35,880
إذاً نحن متفقان على ذلك

68
00:03:36,000 --> 00:03:40,120
المتهم، (أوتس ويليامز)
هذا الرجل سافل جداً

69
00:03:40,200 --> 00:03:42,920
سرقة سيارات والتهجم العنيف
والشروع في القتل

70
00:03:43,000 --> 00:03:44,120
سافل بمعنى الكلمة

71
00:03:44,200 --> 00:03:46,400
وهذا يعني أنه إذا جرم
فإنه سيسجن لفترة طويلة

72
00:03:46,480 --> 00:03:47,560
السجن المؤبد من دون إمكانية
إطلاق سراح مشروط

73
00:03:47,640 --> 00:03:49,040
ولكن المدعي العام
سيطلب الإعدام بالحقنة المميتة

74
00:03:49,120 --> 00:03:50,200
إذا كان الإعدام ما زال مسموحاً به
في (نيويورك)

75
00:03:50,360 --> 00:03:53,160
أمسكوا به في سيارة مسروقة
وجثة (لايلا أديسون) في صندوقها الخلفي

76
00:03:53,240 --> 00:03:56,600
وجدوا بصماته فيها وكذلك وجدوا آثاراً من
دماء الضحية على جسمه، إنه مدان جداً

77
00:03:56,840 --> 00:03:59,960
إذاً هذا يعد
تخويفاً واضحاً جداً للمحَلفين

78
00:04:00,040 --> 00:04:02,600
إذا ما قتل أحد ما أحد المحَلفين
فإن المحاكمة ستتأجل

79
00:04:02,680 --> 00:04:05,320
كما أنه يعد تحذيراً للمحلفين
عندما سيعاد إقامة المحكمة

80
00:04:05,400 --> 00:04:07,600
من سيوافق على أن يكون ضمن هيئة
المحَلفين إذا ما كان سيتعرض إلى القتل؟

81
00:04:07,680 --> 00:04:11,360
ولكننا نعرف بأن (أوتس) ليس هو من فعل
ذلك فهو محتجز منذ أن ألقي القبض عليه

82
00:04:11,520 --> 00:04:12,920
ربما كان هناك من يساعده

83
00:04:13,000 --> 00:04:14,800
كائناً من يكن قد سمم (جو مكيوزيك)

84
00:04:14,920 --> 00:04:17,960
فقد فعل ذلك بطريقة ما في هذا البناء
قبل 15 دقيقة من موته

85
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
سأزور مركز الأمن

86
00:04:19,120 --> 00:04:21,400
لأحصل على كل أشرطة المراقبة الفيديوية
للكاميرات في الممرات والغرف العامة

87
00:04:21,640 --> 00:04:23,680
سأتحدث إلى باقي أعضاء هيئة المحلفين
عسى أن يكون لدى أحدهم أي معلومات

88
00:04:23,760 --> 00:04:24,880
حسن

89
00:04:27,800 --> 00:04:30,480
ما رأيك أن نكتشف ماذا سيقول
السيد (أوتس ويليامز) في هذا الشأن؟

90
00:04:33,680 --> 00:04:35,160
أيها المحامي

91
00:04:35,240 --> 00:04:37,600
أنا المحققة (بيكيت)
وأريد التحدث إلى موكلك

92
00:04:37,680 --> 00:04:40,120
أي شيء بخصوص قضية (لايلا أديسون)
قلناه في قاعة المحكمة أيتها المحققة

93
00:04:40,200 --> 00:04:43,320
لست هنا بخصوص (لايلا أديسون)، أنا
هنا بخصوص قضية عضو المحلفين السابع

94
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
- ماذا بشأنه؟
- لقد قتل

95
00:04:46,160 --> 00:04:50,160
قتل؟ ظننت أنه مات نتيجة إصابته
بنوبة قلبية أو أي سبب وفاة طبيعية آخر

96
00:04:50,240 --> 00:04:52,400
ليس هناك ما هو طبيعي
بشأن التسمم بالـ(سيانيد)

97
00:04:52,640 --> 00:04:56,040
حسن، اسمعيني، موكلي لا يعرف شيئاً
عن هذا وأنا لن أسمح له بالتحدث إليك

98
00:04:56,120 --> 00:04:58,600
والآن إذا سمحت لنا
لدينا محكمة لنحضرها، لنذهب

99
00:05:02,120 --> 00:05:05,520
على ضوء الحادثة الصادمة التي أودت
بحياة العضو السابع في هيئة المحَلفين

100
00:05:05,680 --> 00:05:09,920
فإنني أثق بأن هيئة المحَلفين الحالية
لم تعد قادرة على الوصول إلى قرار عادل

101
00:05:10,120 --> 00:05:12,360
لذلك فإن لا خيار أمامي
سوى تأجيل المحكمة

102
00:05:12,480 --> 00:05:15,040
سيادة القاضي، جهة الادعاء العام
تنوي توجيه الاتهام

103
00:05:15,240 --> 00:05:18,080
تمت ملاحظة الطلب وحتى ذلك الحين
يبقى السيد (ويليامز) في الحبس الاحتياطي

104
00:05:18,440 --> 00:05:20,200
رفعت الجلسة

105
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
هل تدعو هذه عدالة يا سيادة القاضي؟

106
00:05:23,360 --> 00:05:25,560
بعد ما فعل لابنتي

107
00:05:26,320 --> 00:05:30,440
- أيها الوحش
- أبي! أبي! لا!

108
00:05:30,960 --> 00:05:32,600
فلنذهب إلى البيت

109
00:05:37,120 --> 00:05:40,200
- يبدو أن خطة (أوتس) تنجح
- أجل، الآن على الأقل

110
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
- هل وجدت أي شيء يا (رايان)؟
- ليس بعد

111
00:05:44,080 --> 00:05:47,360
الكثير من الكاميرات توجد في البناء
ورغم ضيق المدة الزمنية

112
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
فإن الأمر سيستغرق ساعتين
من أجل فحص جميع الأشرطة

113
00:05:49,200 --> 00:05:52,200
ربما كنا مخطئين بشأن المتهم
ربما علينا البحث عن محَلف

114
00:05:52,280 --> 00:05:55,240
- ماذا تعني؟
- (توني ميولر)، المحَلف الرابع

115
00:05:55,520 --> 00:05:59,000
إنه مفقود منذ وقوع جريمة القتل
ولم يحضر استجوابنا

116
00:05:59,080 --> 00:06:02,000
ولا يجيب على هاتفه الخلوي وجيرانه
شاهدوه وهو يترك شقته مع حقيبة سفر

117
00:06:02,120 --> 00:06:04,640
- حسن، راقبوا حركته على أشرطة المراقبة
- لقد أصدرت بحقه مذكرة إلقاء قبض

118
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
فعلت ذلك؟ جيد

119
00:06:07,160 --> 00:06:10,680
(بيكيت)، شقيق عضو هيئة المحَلفين
الذي مات موجود هنا

120
00:06:13,280 --> 00:06:15,240
ظننت أن قاعة المحكمة
من المفروض أن تكون آمنة

121
00:06:15,440 --> 00:06:18,960
أنا آسفة جداً يا سيد (مكيوزك)
لكننا نبذل قصارى جهدنا لحل القضية

122
00:06:19,040 --> 00:06:20,520
ومن الذي يريد أن يؤذي (جو)؟

123
00:06:20,600 --> 00:06:22,720
قد لا يكون للأمر علاقة بأخيك

124
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
ولكن بهيئة المحَلفين
التي هو عضو فيها

125
00:06:25,720 --> 00:06:28,040
هل كنت تعرف أنه قد اختير ليكون من
ضمن هيئة المحَلفين في قضية (أديسون)؟

126
00:06:28,120 --> 00:06:31,720
لا، لا، كنت أعرف أنه قد كلف
بواجب عضوية هيئة محَلفين

127
00:06:32,720 --> 00:06:35,320
هل يمكنك التفكير في أي سبب
قد يجعل شقيقك ينحاز

128
00:06:35,400 --> 00:06:38,080
إلى أن يكون مع أو ضد المتهم؟

129
00:06:38,920 --> 00:06:42,680
عندما كان صغيراً
كانت لأخي بعض المشاكل مع الشرطة

130
00:06:44,200 --> 00:06:46,040
ولكنه نظف حياته

131
00:06:46,480 --> 00:06:48,720
إنه يؤمن بحق كل إنسان
في فرصة ثانية

132
00:06:49,080 --> 00:06:51,000
لذلك دخل مرحلة إعادة التأهيل

133
00:06:52,360 --> 00:06:54,360
ما لم يكن يؤمن به هو
الفرصة الثالثة والرابعة والخامسة

134
00:06:54,440 --> 00:06:57,800
لقد عاش حياة كافية تؤهله لإدراك
أن هناك من لا يمكن إعادة تأهيلهم

135
00:07:01,360 --> 00:07:04,040
هل تعرف إن كانت لدى شقيقك
أي مشاكل مع أي أحد في العمل؟

136
00:07:04,120 --> 00:07:06,520
بناءً على نوعية الناس
الذين تعامل معهم

137
00:07:06,680 --> 00:07:10,120
لا، (جو) كانت لديه طريقته
لجعل أصدقائه يحبونه

138
00:07:11,040 --> 00:07:12,960
كان يهتم بالناس

139
00:07:18,920 --> 00:07:20,720
هل تعتقدين
أنه تم اختيار (جو) عشوائياً؟

140
00:07:20,800 --> 00:07:22,520
أم إنك تظنين
أنه قد قتل بسبب خلفيته؟

141
00:07:22,600 --> 00:07:25,840
بما أن هذه ليست حقيقة في رواية (غريشوم)
فأعتقد أنني سأتحلى بعقلية مفتوحة

142
00:07:26,160 --> 00:07:28,880
مرحباً يا (رايان)، هلا دققت بيت
إعادة التأهيل الذي دخله (جو مكيوزك)

143
00:07:28,960 --> 00:07:30,160
لترى إن كانت لديه مشاكل
مع أي أحد هناك؟

144
00:07:30,240 --> 00:07:32,280
لقد تحدثت إلى موظفي الدار
لا يذكرون أي نزاعات

145
00:07:32,360 --> 00:07:33,960
ولكنهم سيرسلون لنا قائمة بالنزلاء لديهم
في حال احتجنا إليها

146
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
عضو هيئة المحَلفين المفقود

147
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
ألقت عليه قوات الشرطة القبض
وهو يعبر جسر (جورج واشنطن)

148
00:07:37,880 --> 00:07:39,320
وسيحضرونه إلى هنا الآن

149
00:07:40,640 --> 00:07:43,600
كنت تغادر البلدة مستعجلًا يا سيد (ميولر)
هلا تخبرنا بالسبب

150
00:07:43,680 --> 00:07:46,360
ألا يبدو لكم هذا واضحاً؟
أنا مستهدف بالقتل يا صاحبيّ

151
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
- مستهدف بالقتل؟
- لم أطلب القيام بواجب المحَلف

152
00:07:48,760 --> 00:07:52,200
بل تم استدعائي
حيث حددوا لي المكان والوقت

153
00:07:52,320 --> 00:07:55,320
ولكن الرسالة لم تأت على ذكر
إن أحد أصدقاء المتهم سيحاول قتلي

154
00:07:55,560 --> 00:07:57,800
- صديق المتهم؟
- أجل

155
00:07:57,880 --> 00:08:02,000
- أجل، ذلك الزنجي ضخم الجثة
- ما الذي حدث بالضبط يا سيد (ميولر)؟

156
00:08:02,600 --> 00:08:07,280
بالأمس ذلك الرجل لاحقني حتى حمامات
المحكمة وبدأ يحدثني عن المحاكمة

157
00:08:07,360 --> 00:08:09,040
- هل أخبرك باسمه؟
- لا، لا

158
00:08:09,120 --> 00:08:11,600
ولكنه كان يتحدث بشكل لا ينقطع عن براءة
(أوتس ويليامز) من التهمة الموجهة إليه

159
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
وكيف أن النظام القضائي
هو الذي ظلمه

160
00:08:13,760 --> 00:08:16,720
وبعد ذلك هذا الصباح
رأيت الشخص نفسه

161
00:08:16,800 --> 00:08:20,720
يجلس إلى جانب منصة المتهم
في الصف الأمامي وهو يرمقني بنظراته

162
00:08:21,040 --> 00:08:23,680
- هل رأيته من قبل مع (جو)؟
- أجل

163
00:08:23,760 --> 00:08:27,560
ولهذا عندما أدركت أنه نال من (جو)
أمام ناظريّ عرفت أنني التالي

164
00:08:27,800 --> 00:08:32,000
لماذا عليّ الموت؟
إنما أردت أن أقوم بواجباتي المدنية

165
00:08:34,760 --> 00:08:36,760
شكراً لك لحضورك معنا
يا سيد (ميولر)

166
00:08:36,840 --> 00:08:39,520
هل تعتقد أن بإمكانك
وصف شكله لرسامنا الجنائي؟

167
00:08:39,600 --> 00:08:43,800
- إنه زنجي ضخم الجثة
- سيساعدنا إن كنت أكثر تحديداً

168
00:08:43,920 --> 00:08:50,040
حسن، كما قلت من قبل
إنه زنجي مخيف ضخم الجثة

169
00:08:51,320 --> 00:08:55,160
يدعى (واردل ويليامز)
وهو ابن عم المتهم

170
00:08:55,360 --> 00:08:59,000
- ظننتك لا تعرف من يكون
- هذا صحيح ولكنه هناك

171
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
هل أنت واثق من ذلك؟

172
00:09:05,280 --> 00:09:06,480
- أجل
- لماذا؟

173
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
بينما كنتما تستجوبان السيد (ميولر)

174
00:09:08,040 --> 00:09:09,840
وجدت هذا في شريط
كاميرا مراقبة قاعة المحكمة

175
00:09:11,640 --> 00:09:13,760
ذلك هو المحَلف (جو)
بالقرب من ماكينة صنع القهوة

176
00:09:13,840 --> 00:09:16,600
قبل حوالي 14 دقيقة من موته
وها هو أمامنا بالضبط

177
00:09:19,320 --> 00:09:21,720
- ابن العم (وارديل)
- ولتشاهدوا هذا

178
00:09:26,720 --> 00:09:29,080
يبدو أنه أعد كوب قهوة قاتل

179
00:09:31,480 --> 00:09:32,880
استنتاج مبكر جداً

180
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
هل تحاولون اتهامي بالقتل

181
00:09:45,920 --> 00:09:47,800
بناءً على هذه النسخة
الرديئة من فيلم (زابرودر)؟

182
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
أنت و(أوتس) أكثر من مجرد أبناء عمومة

183
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
ترعرعتما في البيت ذاته
أنتما بمنزلة أخوين وأكثر

184
00:09:53,520 --> 00:09:55,240
أجل، أنا و(أو) مقربان من بعضنا
وماذا في ذلك؟

185
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
هذا يوحي لنا منطقياً
بأنك ستفعل أي شيء من أجله

186
00:09:57,080 --> 00:09:59,240
بما في ذلك قتل أحد أعضاء
هيئة المحَلفين أثناء جلسة محاكمته

187
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
- أنتما تبالغان
- أحقاً؟

188
00:10:02,720 --> 00:10:05,480
لقد تحدثت إلى أحد المحَلفين
وهذا يعد تدخلًا في عمله

189
00:10:05,560 --> 00:10:08,560
ألا يكفيكم اتهام رجل أسود
بجريمة قتل لم يرتكبها؟

190
00:10:08,640 --> 00:10:10,440
أتحاولان أن تجعلا الاتهام مضاعفاً؟

191
00:10:10,640 --> 00:10:12,800
لقد تحدثت إلى الكثير من الأشخاص
في بناء المحكمة

192
00:10:12,880 --> 00:10:14,800
فكيف لي أن أعرف
إن كان أحدهم من هيئة المحَلفين؟

193
00:10:15,040 --> 00:10:17,520
ربما تستطيع معرفتهم من لوحات
المحَلفين التي يضعونها على قمصانهم

194
00:10:17,600 --> 00:10:19,520
من خلال تفحصنا
لأشرطة كاميرات المراقبة

195
00:10:19,600 --> 00:10:23,160
رأينا أنك تمكنت من استعادة كوب القهوة
الذي استخدمه (جو) من النفايات

196
00:10:23,320 --> 00:10:25,160
وهم الآن يفحصونه
بحثاً عن أي آثار للـ(سيانيد)

197
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
لماذا لا تعترف لنا بما فعلت
بينما ما زال بإمكاننا عقد صفقة معك؟

198
00:10:28,080 --> 00:10:29,440
لقد أخبرتك بأنني لم أفعل أي شيء

199
00:10:29,520 --> 00:10:32,440
فلتجلس يا (وارديل)
قبل أن أجبرك على ذلك

200
00:10:36,960 --> 00:10:40,800
من الواضح أنك الشرطية السيئة
وأعتقد أن ذلك يجعل منك الشرطي الجيد

201
00:10:40,920 --> 00:10:43,360
- الحقيقة أنني لست شرطياً
- أحقاً؟

202
00:10:43,440 --> 00:10:47,800
السيد (كاسل) يعمل مؤلفاً
وهو يعمل مستشاراً مؤقتاً مع قسم الشرطة

203
00:10:49,000 --> 00:10:52,760
إذاً هكذا تقومان بالأمر أنتما الاثنان
أنت تنسجين الكذبة وهو يكتبها؟

204
00:10:53,160 --> 00:10:55,400
أنتما تحاولان الإيقاع بي
كما فعلتما مع ابن عمي

205
00:10:55,560 --> 00:10:58,120
- هذا الأمر كله عبارة عن مؤامرة
- فلتكن جاداً يا (وارديل)

206
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
ألا تظنين أنني جاد فيما أقول؟

207
00:11:00,600 --> 00:11:02,680
إذاً فلتخبريني لماذا
من بين كل محامي المدينة

208
00:11:02,760 --> 00:11:05,560
يقوم مدعي عام المقاطعة
بالمرافعة في قضية (أوتس)؟

209
00:11:05,680 --> 00:11:07,280
ألا تعتقدين أنه يقوم بذلك
لأنه سيرشح نفسه إلى منصب العمدة

210
00:11:07,360 --> 00:11:10,800
ويريد أن يسجن ابن عمي لكي يجعل
أصدقاءه البيض الأثرياء يشعرون بالأمان؟

211
00:11:11,200 --> 00:11:13,880
اسمعني، أنت لا تفيد نفسك
بهذا الكلام

212
00:11:13,960 --> 00:11:15,600
لقد أتممتم كل العمل
وفكرتم بكل شيء، أليس كذلك؟

213
00:11:15,760 --> 00:11:18,560
ورطتم ابن عمي (أو)
مع أحد الأثرياء المتنفذين

214
00:11:18,640 --> 00:11:21,040
وتتهموني أنا بتسميم هذا الرجل
من أجل السعي إلى إنقاذه

215
00:11:22,520 --> 00:11:25,640
- يبدو لي الأمر هكذا
- المظاهر لا تجعله واقعاً

216
00:11:27,160 --> 00:11:29,360
يبدو الأمر لكم
وكأنني أسمم قهوة الرجل

217
00:11:31,320 --> 00:11:33,960
في حين أن الحقيقة
أنني أعطيتها له فحسب

218
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
مرحباً يا (أزبيزيتو)

219
00:11:36,880 --> 00:11:38,360
هلا حصلت لي
على مذكرة تفتيش لمنزل (وارديل)

220
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
- للبحث عن أي آثار للـ(سيانيد)
- لك هذا

221
00:11:40,840 --> 00:11:43,560
وكما يقولون في كتب القانون
سئل وأجاب

222
00:11:43,760 --> 00:11:46,400
مؤسف جداً
كنت آمل بقصة أكثر إثارة

223
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
ماذا؟

224
00:11:50,640 --> 00:11:53,360
قالت (أليكسيس) إنها ستكون اليوم في
القرية ولكن يبدو أنها في (ويليامزبيرغ)

225
00:11:53,560 --> 00:11:56,480
- وكيف تعرف أنها هناك؟
- ميزة تعقب الـ(جي بي إس) لهاتفها

226
00:11:57,120 --> 00:12:00,600
- تعقبت هاتفها؟
- أجل، إنه تطبيق رائع حملته

227
00:12:00,680 --> 00:12:02,520
يمكنني أن أعرف مكانها دائماً

228
00:12:03,160 --> 00:12:05,560
وهل تعرف هي بذلك؟

229
00:12:06,680 --> 00:12:08,200
هل تمزحين؟
لا، لو عرفت لقتلتني

230
00:12:08,280 --> 00:12:11,840
- وما مبررك في فعل ذلك؟
- أنا والدها

231
00:12:12,000 --> 00:12:13,560
لو أن شيئاً سيحدث لها
أريد أن أعرف

232
00:12:13,640 --> 00:12:16,520
الكثير من الآباء يفتشون
دروج أولادهم أو حواسيبهم

233
00:12:17,120 --> 00:12:19,120
وهذه الطريقة أكثر لياقة بكثير

234
00:12:22,560 --> 00:12:23,800
(بيكيت)!

235
00:12:24,080 --> 00:12:25,920
هذا هو كوب القهوة الممزوجة بالـ(سيانيد)
التي شربها (جو)

236
00:12:26,040 --> 00:12:28,600
أفراد وحدة مسرح الجريمة وجدوا
بصمات أصابع (جو) و(وادريل) عليه

237
00:12:28,680 --> 00:12:31,880
ولكن كان هناك
شيء مهم جداً مفقود، الـ(سيانيد)

238
00:12:32,000 --> 00:12:33,360
- حقاً؟
- أجل

239
00:12:33,440 --> 00:12:35,200
إذاً، كيف تم تسميمه؟

240
00:12:35,320 --> 00:12:39,480
خلال التشريح عثرت على بقايا الـ(سيانيد)
في كبسولات طبية توقيتية

241
00:12:39,600 --> 00:12:42,200
إذاً (جو) كان يتناول دواءً
وصف له يحتوي على الـ(سيانيد)؟

242
00:12:42,320 --> 00:12:45,600
لا، بل لديه دواء موصوف له طبياً
وهو الـ(كورتيكوستوريد)

243
00:12:45,680 --> 00:12:49,400
طبقاً لأقوال طبيبه فإنه يتناول كبسولة
صباح كل يوم لعلاج الذئبة

244
00:12:49,520 --> 00:12:54,040
يبدو أن القاتل بدّل دواء (جو)
ووضع مكانه الـ(سيانيد)

245
00:12:54,160 --> 00:12:58,320
وهكذا عندما كان (جو) يتناول دواءه
فإنه قد سمم نفسه من دون أن يعرف

246
00:12:58,480 --> 00:13:01,760
ولكن إليكما بالحيلة، طالما أن الـ(سيانيد)
كان موجوداً في كبسولات وقتية

247
00:13:01,840 --> 00:13:05,120
مصممة ألا تتحلل بحوامض المعدة
ولكن داخل الأمعاء

248
00:13:05,200 --> 00:13:06,480
هذا يعني أن المخطط الزمني للجريمة
أصبح غير حقيقي

249
00:13:06,560 --> 00:13:09,920
أجل، اتضح أن (جو) قد تسمم
قبل ساعة واحدة تقريباً من موته

250
00:13:10,000 --> 00:13:12,760
- أي عند الـ8:13 من صباح هذا اليوم
- قبل وصوله إلى مبنى المحكمة

251
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
وهذا يعني أن من المرجح
أن القاتل لم يكن هناك هو الآخر

252
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
إذاً لا بد من أن موت (جو)
ليس له أي علاقة بالمحاكمة

253
00:13:16,960 --> 00:13:18,560
حسن، لقد عرفنا
ثلاثة أشياء مهمة للغاية

254
00:13:18,640 --> 00:13:20,680
أولًا، أن القاتل شرير جداً

255
00:13:20,880 --> 00:13:23,640
أن تجعلي أحدهم يقتل نفسه
من دون أن يعرف فهذا فعل شرير

256
00:13:23,720 --> 00:13:26,560
ثانياً، أن القاتل يعرف (جو)
أو على الأقل يعرف عاداته

257
00:13:26,640 --> 00:13:28,520
- ثالثاً، القاتل امرأة
- ماذا؟

258
00:13:28,600 --> 00:13:32,560
تقول الإحصاءات أن التسميم
في أغلب الأحيان تقوم به النساء

259
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
ولكن فاتتك تفصيل
مهم للغاية يا (كاسل)

260
00:13:35,440 --> 00:13:38,400
- نوريني
- قاتلنا يمكنه الوصول إلى دواء (جو)

261
00:13:38,480 --> 00:13:42,120
ذلك الدواء الذي لا يحمله معه
ولذلك فإن القاتل يمكنه الوصول إلى...

262
00:13:42,200 --> 00:13:43,880
- شقته
- هذا صحيح

263
00:13:44,560 --> 00:13:46,240
شرطة (نيويورك)

264
00:13:48,440 --> 00:13:51,120
مقتل (جو) عضو هيئة المحَلفين
مأساة حقيقية

265
00:13:51,280 --> 00:13:55,320
- أليست كل عملية قتل تعد مأساة؟
- هذا صحيح ولكن مقتل (جو) كان مميزاً

266
00:13:55,880 --> 00:13:58,320
لقد كان مراهقاً جانحاً أصلح نفسه

267
00:13:58,720 --> 00:14:04,160
مواطن ولد من جديد يؤمن بالنظام
الاجتماعي، يساعد المجرمين السابقين

268
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
وعلى ماذا يحصل لقاء جهده؟

269
00:14:08,160 --> 00:14:10,000
حبة سم

270
00:14:10,920 --> 00:14:13,040
"الجبناء يموتون ألف ميتة
قبل أن يموتوا"

271
00:14:13,120 --> 00:14:15,800
"أما الشجعان فلا يذوقون الموت
إلا مرة واحدة"

272
00:14:16,840 --> 00:14:19,120
- أنت لست (كاسل) يا أخي
- أعرف أنني لست (كاسل)

273
00:14:19,200 --> 00:14:21,240
إذاً فلتتوقف عن الحديث مثله

274
00:14:21,720 --> 00:14:24,560
ماذا؟ أليس مسموحاً لي
بالاقتباس من (بارد)؟

275
00:14:27,280 --> 00:14:28,600
أنا رجل من محبي النهضة

276
00:14:28,680 --> 00:14:31,280
أن تحفظ مقولة واحدة
فذلك لن يجعلك من محبي النهضة

277
00:14:31,360 --> 00:14:32,840
وماذا لو حفظت مقولتين؟

278
00:14:33,160 --> 00:14:36,120
- وهل حفظت مقولتين؟
- لا، ماذا إذا فعلت ذلك؟

279
00:14:38,000 --> 00:14:39,440
هذا يعتمد على الاقتباس

280
00:14:43,680 --> 00:14:45,160
من تكون أنت؟

281
00:14:46,200 --> 00:14:50,400
(هانك بونزيل)، نزيل سابق
في دار إعادة التأهيل الذي ارتاده (جو)

282
00:14:50,480 --> 00:14:53,800
حتى طردت من هناك عندما رفض (جو)
تمديد مدة بقائك هناك

283
00:14:53,880 --> 00:14:55,160
ذلك أغضبك منه كثيراً، أليس كذلك؟

284
00:14:55,240 --> 00:14:58,000
- أنتما لا تفهمان
- لا، لا، أعتقد أننا نفهم

285
00:14:58,200 --> 00:15:00,240
(جو) كان السبب في طردك
فقمت بتسميمه

286
00:15:00,320 --> 00:15:03,440
تحليل المختبر أظهر أن كل واحدة
من هذه الكبسولات تحتوي على الـ(سيانيد)

287
00:15:03,520 --> 00:15:05,920
لو كنت قد سممته
فلماذا ما زلت في شقته؟

288
00:15:06,000 --> 00:15:10,080
تسترد بقية الكبسولات المسمومة
كيلا نعثر عليها لتخفي آثار جريمتك

289
00:15:10,160 --> 00:15:12,880
كنت في الشقة طوال اليوم
وكان يمكن لأي أحد أن يدخل إليها

290
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
ما كنت لأؤذي (جو) أبداً

291
00:15:16,040 --> 00:15:17,440
لقد كان صديقي

292
00:15:17,600 --> 00:15:18,720
- أصدقاء مثله، أليس كذلك؟
- بلى

293
00:15:18,800 --> 00:15:21,600
لم أسممه و(جو) هو من سمح لي
بالإقامة في شقته، هل تفهمان؟

294
00:15:22,040 --> 00:15:23,720
لقد وصلت إلى المدة القصوى
في بقائي في دار إعادة التأهيل

295
00:15:23,800 --> 00:15:27,640
ولم أكن أملك مكاناً لأذهب إليه فقام (جو)
بمخالفة القواعد وسمح لي بالإقامة معه

296
00:15:27,720 --> 00:15:30,280
إذاً لماذا كنت مختبئاً
في خزانة ملابسه؟

297
00:15:30,360 --> 00:15:34,040
أنا مجرم سابق وحالما سمعت صوت
سيارة الشرطة تصرفت وفق حدس المجرم

298
00:15:34,120 --> 00:15:39,800
بما أنك كنت هناك في دار إعادة التأهيل
أخبرنا هل كان (جو) واقعاً في مشكلة ما؟

299
00:15:43,600 --> 00:15:47,200
اسمعني يا صديقي، أنا لا أعتقد
أنك تفهم الحالة التي أنت فيها

300
00:15:47,280 --> 00:15:51,560
أنت في فترة إطلاق سراح مشروط ومتورط
في تحقيق بجريمة قتل

301
00:15:51,640 --> 00:15:55,600
لذلك عليك أن تتكلم بسرعة قبل أن نعيدك
إلى السجن قبل وقت التفقد المسائي

302
00:15:55,680 --> 00:15:58,520
حسن، جعلني (جو)
أقوم بواجبات بدلاً منه

303
00:15:59,160 --> 00:16:01,240
أحضر ملابسه من المصبغة
وأتسوق له طعامه وما شابه ذلك من أعمال

304
00:16:01,440 --> 00:16:04,120
قبل بضعة أسابيع أعطاني ظرفاً
وطلب مني أن آخذه إلى تلك السيدة

305
00:16:04,200 --> 00:16:06,760
- ماذا كان في داخل الظرف؟
- نقود، قرابة الألفي دولار

306
00:16:06,840 --> 00:16:08,640
لم أكن أعرف الغرض منها
أقسم لكما على ذلك

307
00:16:08,720 --> 00:16:11,120
كان (جو) يتحدث دائماً
عن كيفية خروجه من حياة الإجرام

308
00:16:11,200 --> 00:16:12,880
ولكن ربما ما زال متورطاً فيها

309
00:16:13,960 --> 00:16:16,160
من كانت تلك السيدة
التي أوصلت لها الظرف؟

310
00:16:18,160 --> 00:16:21,400
- آنسة (جيكنز)؟
- أجل

311
00:16:23,240 --> 00:16:25,720
هل عنوانك هو 3751 (ويست أيند إيف)؟

312
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
- أجل
- نحتاج إلى التحدث إليك

313
00:16:28,360 --> 00:16:30,480
أنا فعلتها، أنا فعلتها، أنا فعلتها!

314
00:16:30,720 --> 00:16:34,520
- هل أنت التي قتلته؟
- لا، بالطبع لا، لماذا تعتقد ذلك؟

315
00:16:34,680 --> 00:16:38,200
- لأنك قلت تواً إنك فعلتها؟
- لا، لم أقصد القتل، يا إلهي!

316
00:16:38,480 --> 00:16:41,040
لقد قمت بشيء آخر، شيء مريع

317
00:16:41,240 --> 00:16:44,680
آنسة (جينكز)، أنت كاتبة المحكمة
لماذا سيعطيك (جو) ذلك المبلغ من المال؟

318
00:16:45,360 --> 00:16:47,880
لقد دفع لي لكي أجعله
أحد أعضاء هيئة المحَلفين تلك

319
00:16:51,880 --> 00:16:55,560
جاءني (جو مكيوزك) وأخبرني
أنه يريد أن يؤدي واجبه كمحَلف

320
00:16:55,880 --> 00:16:57,080
لم أر أي ضرر في ذلك

321
00:16:57,160 --> 00:16:59,480
بالتأكيد، أعني خاصة
إذا كنت ستستفيدين مادياً من وراء ذلك

322
00:16:59,560 --> 00:17:03,520
زميلتي في السكن انتقلت منذ شهرين
وأنا بحاجة إلى نقود إضافية لدفع الإيجار

323
00:17:03,600 --> 00:17:07,200
وقلت في نفسي "من سيعرف بذلك؟"
إنه يريد القيام بواجب المحَلف فحسب

324
00:17:07,280 --> 00:17:09,960
أرجوك، أرجوك
لا ترسليني إلى السجن

325
00:17:10,120 --> 00:17:14,840
طوال اليوم وأنا أرى النساء اللائي يرسلن
إلى هناك وأنا لا أستطيع تحمل الأمر

326
00:17:15,120 --> 00:17:17,600
سأكون خادمة إحداهن قبل حلول الإفطار

327
00:17:17,680 --> 00:17:22,280
حسن، طلب (جو) منك أن يكون بالتحديد
في هيئة المحَلفين في محاكمة (أوتس)؟

328
00:17:22,440 --> 00:17:25,560
أجل، كان مصراً على أن يكون
من بين هيئة المحَلفين لتلك المحاكمة

329
00:17:25,640 --> 00:17:27,240
- هل أخبرك بالسبب؟
- لا

330
00:17:27,320 --> 00:17:28,760
ولكنها كانت قضية (لايلا أديسون)

331
00:17:28,840 --> 00:17:32,320
لذلك ظننت أنه ربما يريد أن يكتب
كتاباً عنها أو شيئاً من هذا القبيل

332
00:17:32,840 --> 00:17:35,920
أقسم لك، كل ما فعلته
أنني وضعته مع هيئة المحَلفين

333
00:17:36,040 --> 00:17:37,880
وهو الذي نجح بمفرده
في اختيار أعضاء هيئة المحَلفين

334
00:17:38,000 --> 00:17:39,920
تفحص كل من (رايان) و(إيسبيزيتو)
حاسوب (جو)

335
00:17:40,000 --> 00:17:42,720
ولم يجدا أي دليل على أنه كان يكتب
كتاباً أو يسجل أي ملاحظات عن المحاكمة

336
00:17:42,800 --> 00:17:44,880
إذاً المحَلف الذي قتل هو الذي
اشترى مكانه في هيئة المحَلفين

337
00:17:44,960 --> 00:17:46,440
وما زلنا لا نعرف السبب

338
00:17:46,680 --> 00:17:50,160
جريمة قتل وغموض داخل قصة مثيرة
تتحدث عن محاكمة

339
00:17:50,240 --> 00:17:52,080
لا أصدق أن (جون غريشوم)
لم يكتب هذه الرواية فعلًا

340
00:17:52,160 --> 00:17:53,320
تمنيت لو فعل ذلك
ربما حينها كنا سنعرف

341
00:17:53,400 --> 00:17:55,120
ما المميز في تلك المحاكمة
بالنسبة إلى (جو)

342
00:17:55,240 --> 00:17:57,480
أو ربما هناك رابط شخصي لـ(جو)
بتلك المحاكمة

343
00:17:57,560 --> 00:18:01,000
ربما مع الضحية (لايلا أديسون)
أو مع المتهم (أوتس ويليامز)

344
00:18:01,080 --> 00:18:02,640
هل لـ(جو) سجل سوابق في الأحداث؟

345
00:18:02,720 --> 00:18:04,080
ماذا لو كان يعرف (أوتس)
من تلك الأيام؟

346
00:18:04,160 --> 00:18:07,000
ربما ألقي القبض عليهما معاً
أو كانا نزيلي سجن أحداث واحد

347
00:18:07,080 --> 00:18:08,560
هذه فكرة جيدة
سأعمل على التحقق من الأمر

348
00:18:08,640 --> 00:18:11,560
في الوقت ذاته طلبت إرسال ملف
قضية (لايلا أديسون) من الدائرة 74

349
00:18:11,640 --> 00:18:13,440
عليك التحقق من أفراد العائلة
قد تجدين رابطاً هناك

350
00:18:13,520 --> 00:18:15,800
- حسن، تصبح على خير يا (كاسل)
- تصبحين على خير

351
00:18:27,800 --> 00:18:30,240
- مرحباً يا أبي، هل تكتب؟
- أجل

352
00:18:30,320 --> 00:18:32,520
كيف كان يومك؟
هل قضيت وقتاً ممتعاً في القرية؟

353
00:18:32,840 --> 00:18:34,760
- أجل
- هل ذهبت إلى مكان آخر؟

354
00:18:35,400 --> 00:18:37,600
لا، لقد بقيت في القرية

355
00:18:39,760 --> 00:18:41,040
حقاً؟

356
00:18:41,720 --> 00:18:45,520
أعني أن (نيويورك) مدينة كبيرة
فيها الكثير من المناطق

357
00:18:45,800 --> 00:18:47,880
هذا صحيح
ولكنني بقيت في (مانهاتن)

358
00:18:48,440 --> 00:18:51,640
إذاً، ألم تذهبي إلى (بروكلن)؟

359
00:18:51,800 --> 00:18:54,040
(ويليامزبيرغ) جميلة
في هذا الوقت من السنة

360
00:18:55,920 --> 00:18:57,240
كيف عرفت؟

361
00:18:57,400 --> 00:18:59,720
صديق لي شاهده هناك وأخبرني

362
00:19:00,200 --> 00:19:01,760
- أي صديق ذلك؟
- صديق مقرب

363
00:19:02,080 --> 00:19:04,240
(جاي جاي آدامز)

364
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
ارتعش أنفك، إنها إشارتك الفاضحة
وهذا يعني أنك تكذب

365
00:19:06,280 --> 00:19:08,280
- هذا ليس صحيحاً
- إذاً من يكون (جاي جاي آدامز) ذاك؟

366
00:19:08,360 --> 00:19:10,440
- إنه صديقي
- انتظر!

367
00:19:10,680 --> 00:19:14,280
(جاي جاي آدامز) هو اسم شخصية
(ليزلي نيلسن) في فيلم (فوربيدن بلانت)

368
00:19:14,360 --> 00:19:16,520
أنت تكذب تماماً
كيف عرفت أين كنت؟

369
00:19:16,760 --> 00:19:20,400
هل وظفت أحداً ليتعقبني؟ أم إنك
تراقب بطاقتي الائتمانية أو تدقق...

370
00:19:21,280 --> 00:19:24,680
هاتفي؟ أرجوك يا أبي
قل لي إنك لا تتعقب هاتفي

371
00:19:24,760 --> 00:19:27,560
اسمعيني، هذا الأمر لا يتعلق بما فعلت أنا
بل بما فعلته أنت، لقد كذبت عليّ

372
00:19:27,640 --> 00:19:29,640
يقول ذلك من يخترق
الحقوق المدنية لابنتك

373
00:19:29,720 --> 00:19:31,440
الحقيقة أنني سأكون
من اخترق حقوق الحكومة...

374
00:19:31,600 --> 00:19:33,880
- أنت تتعقب كل خطوة أقوم بها
- ليس كل خطوة

375
00:19:33,960 --> 00:19:36,960
مرحباً بكم في (جورج أورويل) 1984
مع والدي بدور أخي الكبير

376
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
- هذا ليس...
- ماذا ستفعل بعد ذلك؟

377
00:19:38,120 --> 00:19:39,520
هل ستزرع رقاقة في رأسي؟

378
00:19:39,720 --> 00:19:42,080
سأفعل أي شيء ضروري
إذا كنت ستخفين عني أسراراً

379
00:19:42,160 --> 00:19:45,440
اسمعني، إذا كنت مهتماً جداً بما أفعل
فلماذا لا تسأل هاتفك؟

380
00:19:45,520 --> 00:19:47,600
أنا واثقة من أن هناك تطبيقاً لذلك

381
00:19:52,120 --> 00:19:53,240
كان عليك أن تتوقع هذا يا (كاسل)

382
00:19:53,320 --> 00:19:57,400
أعني أن لديك أفضل ابنة في العالم
وتعاملها مثل مجرمة عادية

383
00:19:57,480 --> 00:19:58,560
ربما هي كذلك

384
00:19:58,640 --> 00:20:00,520
ما زلت حتى الآن لا أعرف لماذا كذبت
عليّ بشأن ذهابها إلى (ويليامزبيرغ)

385
00:20:00,600 --> 00:20:03,680
وربما لن تعرف أبداً
ما لم تكن تنوي تعذيبها بالإيحاء بالغرق

386
00:20:03,840 --> 00:20:05,560
بصدق، هل ما فعلته كان خاطئاً؟

387
00:20:05,640 --> 00:20:09,640
لا أعتقد أن هذا يهم (أليكسيس)
أعني أنها فقدت ثقتها بك

388
00:20:09,960 --> 00:20:11,840
أجل، أعرف ذلك

389
00:20:12,720 --> 00:20:14,920
- ماذا عليّ أن أفعل الآن؟
- عليك أن تستعيد ثقتها بك

390
00:20:15,680 --> 00:20:17,680
هيا، عائلة (لايلا) تنتظرنا

391
00:20:20,480 --> 00:20:24,000
لا، لم أره قط خارج منصة هيئة المحَلفين
ولا أعتقد أن أياً منا رآه

392
00:20:24,080 --> 00:20:26,920
محَلف يشتري مقعده داخل المحكمة

393
00:20:27,360 --> 00:20:31,040
لم أر شيئاً مثل هذا من قبل
طوال عملي كمدع عام لـ25 عاماً

394
00:20:31,120 --> 00:20:34,240
سيد (أديسون)، هل من الممكن
أن تكون ابنتك قد عرفت هذا الرجل؟

395
00:20:34,680 --> 00:20:35,920
لا

396
00:20:36,840 --> 00:20:38,200
ما رأيك يا (ستيفن)؟

397
00:20:39,200 --> 00:20:42,480
أنا أعرف معظم أصدقاء شقيقتي
وهذا ليس واحداً منهم

398
00:20:42,960 --> 00:20:44,880
وإذا كان كذلك فلماذا فعل ذلك؟

399
00:20:45,120 --> 00:20:47,520
لماذا يعرض فرصة القصاص
من قاتل شقيقتي إلى الخطر؟

400
00:20:52,080 --> 00:20:53,760
(روي)، لا حاجة بي إلى أن أخبرك

401
00:20:53,840 --> 00:20:56,720
بمدى التأثير الكارثي لهذه القضية
على النظام القضائي للمدينة

402
00:20:56,840 --> 00:20:59,000
لذلك أريد أن تحلوا
قضية مقتل (جو مكيوزك)

403
00:20:59,080 --> 00:21:00,640
ما مدى سوء الموقف يا (لو)؟

404
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
سيئة للغاية

405
00:21:02,040 --> 00:21:03,640
هذا الصباح في اجتماع أداء القسم

406
00:21:03,720 --> 00:21:07,560
كان هناك محَلفون محتملون عبروا
لي عن مخاوفهم بشأن أمنهم الشخصي

407
00:21:07,800 --> 00:21:11,120
كما أن شعب (نيويورك)
يجب أن يشعروا بأنهم محميون

408
00:21:12,760 --> 00:21:14,280
أعلمني بالمستجدات أولًا بأول

409
00:21:17,480 --> 00:21:20,560
كل هذه السنوات في قيادة
قسم شرطة المنطقة الثانية عشرة

410
00:21:20,840 --> 00:21:23,040
هل تعرفين كم مرة زارني فيها
مدعي عام المقاطعة؟

411
00:21:23,120 --> 00:21:25,640
مرة واحدة، هذا اليوم

412
00:21:27,240 --> 00:21:29,200
- سمعتما ما قاله الرجل، إلى العمل
- أجل يا سيدي

413
00:21:33,120 --> 00:21:35,800
ليس من علاقة بين (جو) و(لايلا أديسون)

414
00:21:35,880 --> 00:21:37,840
ليس هناك من شيء في أمورها المالية
ولا في ملف قضية القتل

415
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
ولا في بريدها الإلكتروني ولا في كتاباتها
ولا في الكتاب السنوي لكليتها

416
00:21:40,280 --> 00:21:43,360
ليس من أي قاسم مشترك
يجمع بين (جو) و(لايلا) أبداً

417
00:21:43,440 --> 00:21:45,800
كما لو أن كل واحد منهما
يعيش في كوكب مختلف عن الآخر

418
00:21:45,880 --> 00:21:47,240
وكذلك الحال بين (جو) و(أوتس)

419
00:21:47,320 --> 00:21:48,840
ليس من روابط من ملفات سجن الأحداث؟

420
00:21:48,920 --> 00:21:50,240
لا، أبداً

421
00:21:50,320 --> 00:21:52,680
(جو) و(أوتس) أرسلا إلى سجني
أحداث مختلفين في وقتين مختلفين

422
00:21:52,760 --> 00:21:54,320
وكانا يعملان في حيين مختلفين

423
00:21:54,400 --> 00:21:56,600
إذاً لماذا كان يريد أن يكون
في هيئة المحَلفين تلك؟

424
00:21:56,680 --> 00:21:59,000
- أعتقد أن لديه شيئاً ما
- هل وجدت علاقة؟

425
00:21:59,080 --> 00:22:00,320
طبقاً لهذه السجلات
من سحب البطاقة الائتمانية

426
00:22:00,400 --> 00:22:02,600
فإن (جو) كان قد اشترى
هاتفاً خلوياً مسبق الدفع

427
00:22:02,680 --> 00:22:05,920
- من متجر للإلكترونيات قبل شهرين
- وماذا في ذلك؟

428
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
كان لديه هاتف أصلًا
فلماذا يريد الحصول على آخر مسبق الدفع

429
00:22:08,320 --> 00:22:10,600
وخاصة إذا كان غير معرف؟

430
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
وإذا كان يستخدمه فأين هو؟

431
00:22:12,120 --> 00:22:14,200
حسن، خذا طاقم تفتيش كامل
واذهبا إلى شقته لتفتيشها

432
00:22:15,160 --> 00:22:17,040
- قد يكون ذلك هو الدليل الذي نحتاجه
- أجل

433
00:22:18,640 --> 00:22:19,760
(كاسل)

434
00:22:20,000 --> 00:22:21,560
هلا توقفت عن العبث يا (كاسل)

435
00:22:21,760 --> 00:22:24,920
الحقيقة أنني لا أعبث
ولكنني مشغول بحل هذه القضية

436
00:22:25,000 --> 00:22:28,880
هذه الصورة لمسرح الجريمة
في قضية (لايلا)

437
00:22:29,000 --> 00:22:32,760
هذا تطبيق مكبر للصورة فهل يمكنك
التعرف إلى أي أحد من الحضور؟

438
00:22:39,120 --> 00:22:42,920
إنه (جو)، لقد كان حاضراً في مسرح
الجريمة لقضية مقتل (لايلا أديسون)

439
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
ما الذي يدعوه إلى أن يكون هناك؟

440
00:22:45,320 --> 00:22:47,640
هناك 3 أسباب فقط تدعو أي مدني
للحضور في مسرح جريمة ما

441
00:22:47,720 --> 00:22:49,240
أولًا، أن يكون هو القتيل

442
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
ثانياً أن يصادف أن يكون هناك

443
00:22:52,200 --> 00:22:56,240
وثالثاً أن يكون هو القاتل ولا يستطيع أن
يقاوم الرغبة في الوجود في مسرح الجريمة

444
00:22:56,320 --> 00:22:58,080
أي اختيار من هذه
ينطبق على حالة (جو) برأيك؟

445
00:22:58,160 --> 00:23:00,960
- سأقول الثالث
- إنه ضحيتنا وهو القاتل في الوقت نفسه

446
00:23:01,040 --> 00:23:02,960
جميل، آسف

447
00:23:06,080 --> 00:23:08,640
(جو مكيوزك)، ضحية وقاتل في آن واحد؟

448
00:23:08,760 --> 00:23:11,040
هذا أفضل تغيير مفاجئ حتى الآن

449
00:23:11,160 --> 00:23:13,840
شارك (جو) في هيئة محَلفين
قضية جريمة قتل هو الذي ارتكبها

450
00:23:13,920 --> 00:23:17,000
أجل ولكن إذا كان (جو) قد أفلت
من العقاب فلماذا يخاطر بكل شيء

451
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
ويقدم الرشوة من أجل
أن يكون في هيئة المحَلفين؟

452
00:23:18,480 --> 00:23:20,720
ربما شعر بأنه مجبر
على إنقاذ حياة رجل بريء

453
00:23:20,800 --> 00:23:24,800
ربما أراد خلق شك
منطقي في قاعة التداول

454
00:23:24,880 --> 00:23:28,680
من أجل أن يبرىء (أوتس) كما فعل
(هنري فوندا) في فيلم (تويلف آنغري مين)

455
00:23:28,760 --> 00:23:30,080
وربما أراد أن يكون ضمن هيئة المحَلفين

456
00:23:30,160 --> 00:23:33,840
كي يضمن تجريم البريء (أوتس)
في جريمة هو مرتكبها

457
00:23:34,040 --> 00:23:36,080
لا، أنا أفضل نظرية القاتل
ذي الضمير الواعي

458
00:23:36,160 --> 00:23:40,160
حسن، وكأن نظريتك هي كل ما تريد
نظريتي أقل التفافاً وأكثر بساطة

459
00:23:40,320 --> 00:23:43,000
أنا أكره إفساد المتعة عليكما
ولكنكما على خطأ أنتما الاثنان

460
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
(جو) لم يقتل (لايلا)
لديه حجة غياب مبررة

461
00:23:45,960 --> 00:23:47,840
لقد دققت في خلفية دار إعادة التأهيل

462
00:23:47,920 --> 00:23:50,640
في الليلة التي قتلت فيها (لايلا)
كان (جو) يحضر حفلًا لجمع التبرعات

463
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
كان هناك حتى منتصف الليل

464
00:23:52,680 --> 00:23:55,480
و(لايلا) قتلت بين الـ9 و11:30 ليلًا

465
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
إذا كان لم يقتلها فلماذا أراد
أن يكون في هيئة المحَلفين؟

466
00:23:57,680 --> 00:23:59,600
ولماذا كان في مسرح الجريمة؟

467
00:23:59,920 --> 00:24:04,040
حسن، حتى الآن نحن نعرف
أن (جو) كان محَلفاً بنية مخفية

468
00:24:04,480 --> 00:24:06,360
تورط في قضية من العيار الثقيل

469
00:24:06,440 --> 00:24:08,640
يقوم المدعي العام بنفسه
في المرافعة بها

470
00:24:08,720 --> 00:24:10,800
ولكن قبل أن يتمكن من تحقيق
ما كان يريد

471
00:24:11,320 --> 00:24:14,520
اصطدم بقوى لا قبل له بها

472
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
ماذا؟

473
00:24:17,600 --> 00:24:19,080
لا بد من يكون هناك شيء مفقود

474
00:24:19,160 --> 00:24:23,240
لا بد من أن تكون هناك علاقة وثيقة
بين (جو) والمتهم

475
00:24:23,320 --> 00:24:25,520
أو بين (جو) والضحية

476
00:24:25,600 --> 00:24:28,920
أو بين (جو) وشخص آخر تماماً

477
00:24:29,200 --> 00:24:32,120
وجدت الهاتف الخلوي
كان مخبأ خلف الكتب في خزانة الكتب

478
00:24:32,240 --> 00:24:35,640
قام جو بالاتصال برقم واحد 14 مرة

479
00:24:36,800 --> 00:24:38,920
رقم مكتب مدعي عام
المقاطعة (لو كارناكي)

480
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
يبدو أن المدعي العام كان متورطاً

481
00:24:42,240 --> 00:24:44,960
- سيدة (كريغ)
- أرجوك، ناديني (دون)

482
00:24:45,640 --> 00:24:48,840
(دون)، أنت المساعدة الإدارية
لمدعي عام المقاطعة

483
00:24:48,920 --> 00:24:50,760
أجل، منذ احتل منصبه

484
00:24:50,840 --> 00:24:54,120
هل تتذكرين تلقيك أي
اتصالات هاتفية من (جو مكيوزك)؟

485
00:24:55,720 --> 00:25:00,040
نحن نتلقى مئات الاتصالات كل يوم
لكن ذلك الاسم لا يبدو مألوفاً لدي

486
00:25:00,120 --> 00:25:02,360
لدينا اعتقاد مؤكد أنه
اتصل بالمكتب عدة مرات

487
00:25:02,440 --> 00:25:05,640
ربما قال إن اتصاله
بشأن قضية (أوتس ويليامز)

488
00:25:05,720 --> 00:25:10,320
أجل، تلقيت سلسلة
من اتصالات غامضة

489
00:25:10,400 --> 00:25:13,200
من رجل كان يدعي
أن (أوتس ويليامز) كان بريئاً

490
00:25:13,680 --> 00:25:15,880
ذلك لا بد من أن يكون (جو)
هل تحدث إلى المدعي العام؟

491
00:25:15,960 --> 00:25:19,320
لا، لم أحوّل مكالماته قط
اعتقدت أنه مخادع

492
00:25:19,960 --> 00:25:21,600
نحن نتلقى الكثير من هذه المكالمات

493
00:25:21,680 --> 00:25:25,000
ومن واجبي أن أختار
بين المكالمات الحقيقية والكاذبة

494
00:25:25,080 --> 00:25:26,560
ألم يأت على ذكر أي شيء آخر؟

495
00:25:26,640 --> 00:25:31,040
بلى، قال إن لديه دليلًا
سيبرىء ساحة (أوتس ويليامز)

496
00:25:31,120 --> 00:25:33,680
وكيف سيرسله إلى مكتب المدعي العام

497
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
وهل استلمت ذلك الطرد؟

498
00:25:35,160 --> 00:25:36,480
لا، على حد علمي

499
00:25:37,160 --> 00:25:40,440
معظم هذه المكالمات
كانت أقل من دقيقتين

500
00:25:40,520 --> 00:25:43,680
ما عدا هذه عند الساعة 10:14 ليلًا
إنها بطول يزيد على 10 دقائق

501
00:25:43,760 --> 00:25:45,640
هل كنت أنت من أجبت
على هذه المكالمة؟

502
00:25:46,160 --> 00:25:48,840
لا، أنا لا أبقى في المكتب
بعد الساعة السابعة

503
00:25:49,320 --> 00:25:50,960
هل يعمل المدعي العام
حتى وقت متأخر؟

504
00:25:54,520 --> 00:25:56,680
هذه المناقشة قد انتهت

505
00:26:04,840 --> 00:26:06,600
أهذه طريقتك في إبقائي
على اطلاع بالمستجدات؟

506
00:26:06,680 --> 00:26:09,600
إنها قضية سريعة يا (لو)
ورجالي يتبعون الأدلة

507
00:26:09,680 --> 00:26:11,800
لا تحاول أن تقنعني بهذا
فنحن نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن طويل

508
00:26:11,880 --> 00:26:15,120
سيد (كارناكي)، (جو مكيوزك)
اتصل بمكتبك عدة مرات

509
00:26:15,200 --> 00:26:16,920
وإحدى تلك المكالمات
استمرت لأكثر من 10 دقائق

510
00:26:17,480 --> 00:26:19,600
- هل تحدثت إليه يا سيدي؟
- تقصدين المحَلف الذي مات؟

511
00:26:19,680 --> 00:26:21,800
- أجل
- لا، بالطبع لا

512
00:26:21,880 --> 00:26:24,440
ألم يرسل إليك أي دليل
يتعلق بقضية (أوتس ويليامز)؟

513
00:26:24,520 --> 00:26:26,280
المعذرة، لم نتعرف على بعضنا من قبل

514
00:26:26,360 --> 00:26:28,720
أنا من يمكن أن يحظر عليك
دخول قسم الشرطة هذا

515
00:26:28,800 --> 00:26:30,880
ويمكنني أن أنقل خدمتكم جميعاً
إلى شرطة خفر السواحل

516
00:26:30,960 --> 00:26:33,880
(لو)، طلبت أن نحقق في هذه
القضية بقوة وعدالة وهذا ما نقوم به

517
00:26:33,960 --> 00:26:36,320
لا، ما تفعلونه هو التلصص من ورائي

518
00:26:36,400 --> 00:26:39,440
والآن في المرة القادمة التي تريد
فيها استجواباً فعليك أن تتصل

519
00:26:39,520 --> 00:26:43,840
ولا تتجرأ مرة أخرى على إحضار أحد
موظفي مكتبي إلى هنا من دون علمي

520
00:26:48,200 --> 00:26:50,840
استدعيت المساعدة الإدارية
لمكتب المدعي العام من دون إبلاغه؟

521
00:26:50,920 --> 00:26:53,600
- سيدي، أنا آسفة، كنت...
- تلك كانت خطوة ذكية منك

522
00:26:54,920 --> 00:26:56,160
ألم تري ما الذي حدث؟

523
00:26:56,240 --> 00:26:58,440
كان يمكن أن يتصل هاتفياً
ليسأل عن سبب وجود مساعدته هنا

524
00:26:58,840 --> 00:27:00,240
ولكنه جاء شخصياً

525
00:27:00,360 --> 00:27:03,320
- أراد أن يمنع الاستجواب
- إنه يخفي شيئاً ما

526
00:27:08,440 --> 00:27:11,520
(وارديل ويليامز) كان محقاً
وهذه القضية مؤامرة

527
00:27:11,720 --> 00:27:13,120
أوافقك الرأي

528
00:27:13,760 --> 00:27:15,360
أعرف ذلك، أمر غريب

529
00:27:15,840 --> 00:27:18,760
أجل، غريب ولكن جيد
فهذه هي بداية الأمر فحسب

530
00:27:18,840 --> 00:27:21,080
- فهل أنت مستعدة لسماع الأهم؟
- أجل

531
00:27:21,440 --> 00:27:23,600
لقد قمت ببعض التحقيق على الإنترنت

532
00:27:23,920 --> 00:27:27,120
خمني من كان أهم الداعمين
لحملة المدعي العام الانتخابية

533
00:27:27,480 --> 00:27:29,440
- في انتخاباته الأخيرة
- من؟

534
00:27:29,600 --> 00:27:33,280
(راندولف) و(أندريا أديسون)
والدا (لايلا)

535
00:27:33,440 --> 00:27:36,480
إليك ما أفكر فيه
والدان حزينان يطلبان تحقيق العدالة

536
00:27:36,600 --> 00:27:38,960
ويطالبان بإلحاح إلى أن يتولى
المدعي العام القضية بنفسه

537
00:27:39,040 --> 00:27:43,680
وربما اقترحا على (كارناكي)
أن يسجن قاتل (لايلا) أو يعدمه

538
00:27:43,760 --> 00:27:45,880
من أجل أن يقدما له الدعم السياسي

539
00:27:45,960 --> 00:27:49,000
بالطبع (كارناكي) وافق على ذلك
لأنها قضية سهلة

540
00:27:49,080 --> 00:27:52,040
أعني أن (أوتس ويليامز)
كان موجوداً لديهم وجميع الأدلة ضده

541
00:27:52,120 --> 00:27:56,040
حتى اتصل (جو) مدعياً براءة (أوتس) وذلك
كان تحولًا سيئاً بالنسبة إلى (كارناكي)

542
00:27:56,120 --> 00:27:58,160
وفي النهاية فهو تحول سيىء أيضاً
بالنسبة إلى (جو)

543
00:27:58,560 --> 00:28:02,880
ولكن هذا ما زال لا يفسر لنا
لماذا أراد (جو) أن يكون في هيئة المحَلفين

544
00:28:03,480 --> 00:28:06,560
أو لماذا كان يعتقد ببراءة (أوتس ويليامز)

545
00:28:06,640 --> 00:28:09,080
أعني إذا كان لديه
دليل تبرئة فأين هو؟

546
00:28:09,160 --> 00:28:11,600
لقد بحثنا في كل مكان
وتحدثنا إلى الجميع

547
00:28:11,680 --> 00:28:13,000
ليس إلى الجميع

548
00:28:13,640 --> 00:28:16,120
كما قلت من قبل، نحن لسنا هنا
لمناقشة قضية (لايلا أديسون)

549
00:28:16,200 --> 00:28:20,160
ولا نحن أيضاً، نحن هنا للتحدث بشأن
مقتل (جو مكيوزك)، المحَلف السابع

550
00:28:20,240 --> 00:28:22,680
أما زلتما تلمحان
إلى أن لموكلي علاقة بهذا الأمر؟

551
00:28:22,760 --> 00:28:26,200
نحن منفتحون على فكرة أن السيد
(ويليامز) قد يكون بريئاً من التهمتين

552
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
ولكننا فكرنا أنك يمكن
أن تساعد نفسك من خلال مساعدتنا

553
00:28:28,920 --> 00:28:30,480
على العثور على القاتل الحقيقي

554
00:28:36,720 --> 00:28:40,400
هذا هو (جو مكيوزك)
هل رأيته قبل المحاكمة؟

555
00:28:41,720 --> 00:28:45,840
ادعى أن لديه دليل براءتك
فهل تعرف ماذا يمكن أن يكون ذلك الدليل؟

556
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
- ومن أين لي أن أعرف؟
- لقد اشترى مكانه في هيئة المحَلفين

557
00:28:48,280 --> 00:28:51,000
من أجل أن يبرىء ساحتك
وقد قتل لهذا السبب

558
00:28:53,600 --> 00:28:58,040
أنا آسف على موته وأقدر له
تعريض نفسه للخطر من أجلي ولكن...

559
00:28:58,280 --> 00:29:00,840
- لا أعرف كيف أساعدكما
- سيد (ويليامز) إن لم تقتل (لايلا)

560
00:29:00,920 --> 00:29:02,240
فعلينا أن نفكر من الذي فعل ذلك

561
00:29:02,360 --> 00:29:03,440
أنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة

562
00:29:03,520 --> 00:29:06,880
أي تفاصيل يمكنك تذكرها
مهما كانت غامضة قد تساعدنا

563
00:29:10,080 --> 00:29:14,000
كان الوقت متأخراً
كنت قد غادرت عملي تواً حينها

564
00:29:14,280 --> 00:29:15,600
كنت في طريقي مشياً عائداً إلى بيتي

565
00:29:15,680 --> 00:29:19,720
عندما رأيت تلك السيارة الجميلة
من طراز (760 آي) واقفة هناك

566
00:29:20,160 --> 00:29:21,560
المفاتيح في مكانها

567
00:29:23,000 --> 00:29:26,560
عرفت حينها أن عليّ ألا أتورط
ولكن لطالما تمنيت قيادة هذه السيارة

568
00:29:26,960 --> 00:29:29,440
- لذلك صعدت إليها
- أنا آسفة ولكننا بحاجة إلى تفاصيل

569
00:29:30,400 --> 00:29:31,960
- ألم تر أي أحد هناك؟
- لا

570
00:29:32,040 --> 00:29:33,320
هل شاهدت أي شيء حول السيارة؟

571
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
أي شيء آخر
يوحي بوجود أحد آخر هناك

572
00:29:35,480 --> 00:29:37,400
أعقاب سجائر أو علكة

573
00:29:37,480 --> 00:29:39,640
- آثار أحذية أو ما شابه ذلك
- لا، لا شيء من هذا القبيل

574
00:29:39,840 --> 00:29:41,680
حسن، ماذا حدث بعد ذلك؟

575
00:29:41,920 --> 00:29:44,600
صعدت إلى السيارة وسحبت
المقعد إلى الأمام وشغلت المحرك

576
00:29:44,680 --> 00:29:47,440
انتظر، هل قلت إنك
سحبت المقعد إلى الأمام؟

577
00:29:47,520 --> 00:29:49,080
- أجل
- هل أنت واثق من ذلك؟

578
00:29:49,160 --> 00:29:51,640
أنا واثق من ذلك، كان المقعد راجعاً
حتى آخر مستوى له

579
00:29:51,720 --> 00:29:53,600
لذلك ضغطت على الزر
الجانبي لسحبه إلى الأمام

580
00:29:53,680 --> 00:29:57,080
(لايلا) كانت بطول 150 سنتيمتراً
لذلك لم تكن بحاجة إلى إرجاع المقعد

581
00:29:57,160 --> 00:29:59,360
شخص آخر كان يقود تلك السيارة
ومن المرجح جداً أن يكون القاتل

582
00:29:59,440 --> 00:30:02,480
والقاتل كان عليه أن يضغط
على زر المقعد من أجل تحريكه

583
00:30:02,560 --> 00:30:04,360
هل رفعت وحدة مسرح الجريمة
البصمات عن ذلك الزر؟

584
00:30:04,800 --> 00:30:09,040
وجدوا بصمات موكلي على المقود
ولوحة المقاييس فقط

585
00:30:09,120 --> 00:30:13,080
لذلك عندما أمسكوا به وهو وراء المقود
فإنني لا أعتقد أنهم قد اهتموا بذلك

586
00:30:16,720 --> 00:30:18,600
سيارة (لايلا) ما زالت في حظيرة الحجز
بانتظار انعقاد المحاكمة

587
00:30:18,680 --> 00:30:20,840
يمكننا الطلب من وحدة مسرح الجريمة
أن ترفع البصمات عن أزرار المقعد

588
00:30:23,040 --> 00:30:24,680
زر إرجاع المقعد

589
00:30:25,040 --> 00:30:27,320
تفصيل رائع لحل غموض جريمة قتل

590
00:30:27,400 --> 00:30:28,520
إذا حصلنا على بصمة فقط

591
00:30:28,600 --> 00:30:30,680
أجل وإلا فإننا سنضطر إلى البحث
بين طوال القامة من الرجال

592
00:30:30,760 --> 00:30:32,120
أجل

593
00:30:33,080 --> 00:30:34,480
أبي

594
00:30:36,480 --> 00:30:37,800
مرحباً

595
00:30:38,640 --> 00:30:40,040
هل كل شيء على ما يرام؟

596
00:30:40,840 --> 00:30:43,520
- أنا آسفة لأنني صرخت في وجهك
- لا، لا، أنا...

597
00:30:43,960 --> 00:30:47,560
لقد خرقت ثقتك بي، ما كان يجدر بي
أن أتجسس عليك، هذا خطأ

598
00:30:48,000 --> 00:30:49,680
وأريدك أن تري هذا

599
00:30:50,600 --> 00:30:54,640
سأقوم بحذف هذا التطبيق الآن
وإلى الأبد

600
00:30:55,080 --> 00:30:57,320
هل ترين؟ انتهى

601
00:30:57,400 --> 00:31:01,160
لذلك أنا آسف، هل تسامحيني؟

602
00:31:03,240 --> 00:31:06,040
- ولكن هل ستسامحني أنت؟
- بالطبع

603
00:31:06,920 --> 00:31:10,920
فلتخبريني ما الذي حدث
في (ويليامزبيرغ)

604
00:31:15,560 --> 00:31:19,280
قبل يومين ذهبنا في مجموعة
إلى متجر (كينا) في (بروكلين)

605
00:31:19,520 --> 00:31:22,400
أصدقائي قالوا إنه سيكون ممتعاً
أن نأخذ من هناك بعض الأشياء

606
00:31:22,520 --> 00:31:25,840
هل تعنين أنك سرقت؟

607
00:31:26,000 --> 00:31:28,480
لم أستطع فعل ذلك
ولذلك أصدقائي اتهموني بالجبن

608
00:31:28,640 --> 00:31:30,560
لذلك عدت إلى هناك لتنهي العمل
من أجل أن تثيري إعجاب أصدقائك

609
00:31:30,680 --> 00:31:34,400
لا، عدت إلى هناك لأدفع ثمن ما سرقوه
لا يمكنني أن أدع أحداً يفعل ذلك

610
00:31:34,480 --> 00:31:37,560
سحبت النقود من مدخراتي
وعدت إلى ذلك المكان

611
00:31:39,240 --> 00:31:42,200
وعندما وصلت وضعت النقود على النضد
وخرجت بأسرع ما يمكن

612
00:31:44,840 --> 00:31:47,040
لا أعرف هل يجب أن أغضب
أو أن أفخر بك

613
00:31:49,040 --> 00:31:50,680
- من هم أصدقاؤك الذين كنت معهم؟
- هذا غير مهم

614
00:31:50,760 --> 00:31:53,360
- بل هو مهم بالطبع...
- من كنت معهم أمر لا يهم

615
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
لن أشي بهم

616
00:31:57,400 --> 00:32:00,480
مرة أخرى، أنا غاضب وفخور بك

617
00:32:01,240 --> 00:32:02,680
مع أن لدي سؤالاً وحيداً

618
00:32:03,440 --> 00:32:06,320
إذا لم تسرقي أي شيء من هناك
فلماذا شعرت بالمسؤولية؟

619
00:32:07,400 --> 00:32:08,960
لأنهم أصدقائي

620
00:32:09,360 --> 00:32:11,320
لا بد لأحد أن يشعر بالمسؤولية

621
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
ذلك كان الصواب لأفعله

622
00:32:15,440 --> 00:32:18,360
- ألا تظنين أنهم هم من يجب أن يدفعوا؟
- أبي

623
00:32:19,280 --> 00:32:20,920
لماذا كنت صديقة أولئك
الفتيات من البداية؟

624
00:32:21,000 --> 00:32:22,880
الأمر ليس بهذه البساطة

625
00:32:27,080 --> 00:32:29,160
أنت على حق
إنه ليس بالأمر البسيط

626
00:32:32,120 --> 00:32:36,240
لا أيتها المحققة (بيكيت) فلتبقي
كنت أهم بالمغادرة

627
00:32:37,880 --> 00:32:41,760
ذلك لن يحدث مرة أخرى يا أبي
أعدك بذلك

628
00:32:48,960 --> 00:32:50,360
هل أنت بخير؟

629
00:32:50,920 --> 00:32:54,360
- أحياناً يكون الجهل نعمة
- هذا مؤكد

630
00:32:55,280 --> 00:32:57,040
هل هذا هو تقرير وحدة مسرح الجريمة؟

631
00:32:57,760 --> 00:33:01,320
هناك مجموعتان من البصمات على أزرار
المقعد، بصمات (أوتس) على زر السحب

632
00:33:01,400 --> 00:33:03,960
- وبصمات من على زر الدفع؟
- انظر بنفسك

633
00:33:07,120 --> 00:33:08,560
لا بد من أنك تمزحين معي

634
00:33:10,840 --> 00:33:14,320
هذه هي البصمات التي رفعناها من
أزرار المقعد من سيارة (لايلا أديسون)

635
00:33:14,400 --> 00:33:17,920
وهذه هي بصماتك من ملفك الشخصي
وهناك تطابق بين البصمتين

636
00:33:18,480 --> 00:33:19,520
لا بد من أن هناك خطأ ما

637
00:33:19,600 --> 00:33:22,680
ليس من خطأ، كنت في سيارة
(لايلا أديسون) في اليوم الذي قتلت فيه

638
00:33:22,760 --> 00:33:25,320
- أنا حتى لا أعرفها
- بلى

639
00:33:26,160 --> 00:33:27,800
لقد عرضنا صورتك

640
00:33:28,320 --> 00:33:31,440
أنت تعمل ساقياً في حانة (كيوي
سيفن لاونج) وهم يدفعون لك في الخفاء

641
00:33:31,600 --> 00:33:33,200
(لايلا) كانت شريكة صامتة

642
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
هل ما زلت مصراً على عدم معرفتك بها؟

643
00:33:38,000 --> 00:33:41,440
أعتقد أنك قتلتها ثم وضعت
جثتها في صندوق سيارتها الخلفي

644
00:33:41,520 --> 00:33:44,040
ما لم تحسب حسابه هو الشعور بالذنب

645
00:33:44,520 --> 00:33:46,280
أردت أن تزيح ذلك الهم عن صدرك
فأخبرت به (جو)

646
00:33:46,360 --> 00:33:49,000
ولكن شقيقك كان رجلًا نبيلًا

647
00:33:49,080 --> 00:33:52,720
لم يكن ليشي بك ولا سيسمح
بدخول رجل بريء السجن مدى الحياة

648
00:33:52,800 --> 00:33:54,520
لذلك اتصل بالمدعي العام

649
00:33:55,080 --> 00:33:57,520
وذلك لم يجد نفعاً
فدخل هيئة المحَلفين ولكنك...

650
00:33:58,280 --> 00:34:01,320
ولكنك عرفت ذلك وأدركت

651
00:34:02,000 --> 00:34:03,960
أنك لن تكون آمناً على نفسك
ما دام هو حي

652
00:34:04,040 --> 00:34:05,760
لذلك تسللت إلى شقته

653
00:34:06,240 --> 00:34:08,520
وأبدلت دواءه بالـ(سيانيد)

654
00:34:08,760 --> 00:34:12,000
- أبدلت دواءه؟
- ما يجعلك الشقيق الأسوأ منذ (قابيل)

655
00:34:13,800 --> 00:34:16,360
- ليس هذا ما حدث
- إذاً ما الذي حدث؟

656
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
حسن

657
00:34:24,320 --> 00:34:26,920
انتظرا! انتظرا!

658
00:34:29,240 --> 00:34:31,400
كنت هناك ولكنني لم أقتلها

659
00:34:31,920 --> 00:34:33,720
ولم أقتل أخي

660
00:34:33,920 --> 00:34:36,600
ولكن هذا لا يهم لأنكما
لن تصدقاني على أي حال

661
00:34:36,680 --> 00:34:38,680
أخذاً بعين الاعتبار أنك ستتهم
بارتكابك جريمة قتل إذا لم تتكلم

662
00:34:38,760 --> 00:34:40,040
فإنني كنت سأجرب حظي
لو كنت مكانك

663
00:34:44,080 --> 00:34:46,200
(ستيفن) هو من قتل (لايلا)

664
00:34:46,840 --> 00:34:49,640
(ستيفن أديسون)، شقيقها

665
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
وكنا قد تحدثنا عن حالة (جو)

666
00:34:52,840 --> 00:34:56,120
لا بد من أن (ستيفن) قد رأى (جو)
ضمن هيئة المحَلفين تلك وقتله أيضاً

667
00:34:56,680 --> 00:35:00,560
(ستيفن) و(لايلا) كانا شخصين غنيين
مدللين مدمنين على المخدرات

668
00:35:00,640 --> 00:35:03,520
كانا يريدان إجراء عملية تهريب
لذلك طلبا مني قيادة السيارة

669
00:35:03,680 --> 00:35:05,520
كان (ستيفن) يعبث بمسدسه

670
00:35:05,680 --> 00:35:08,160
ذلك المحتال المدلل من مال الوديعة
كان يظن أنه شرير بما يكفي

671
00:35:08,240 --> 00:35:10,480
حتى مررنا بحفرة فانطلق المسدس

672
00:35:11,000 --> 00:35:12,640
انطلق المسدس وأصاب (لايلا)

673
00:35:13,000 --> 00:35:14,600
ماتت على الفور

674
00:35:16,680 --> 00:35:20,480
خفت حينها، ولكن (ستيفن) هدد بأنه
سيرشد الشرطة إلي إذا قلت الحقيقة

675
00:35:21,200 --> 00:35:25,040
أنا كنت خائفاً جداً، أنا نكرة

676
00:35:25,920 --> 00:35:27,720
وهم لديهم محامون مرموقون

677
00:35:30,520 --> 00:35:32,120
قمت بوضع جثتها في الصندوق الخلفي

678
00:35:32,200 --> 00:35:33,320
وتركتما السيارة؟

679
00:35:33,400 --> 00:35:37,760
قال (ستيفن) إننا إذا تركناها هكذا
فإن الشرطة ستظن أنها عملية سرقة وقتل

680
00:35:37,840 --> 00:35:39,400
وما الذي حدث بعد ذلك؟

681
00:35:39,480 --> 00:35:41,880
وضعنا الملابس الملوثة بالدم
في مكب نفايات

682
00:35:42,920 --> 00:35:46,000
وذهبت أنا للقاء (جو)
في حفل جمع التبرعات

683
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
وأخبرته بما حدث

684
00:35:51,800 --> 00:35:54,640
قال لي إننا لا يمكن أن نترك (لايلا)
في صندوق السيارة هكذا

685
00:35:55,440 --> 00:35:59,160
ولكن حين وصل (جو) إلى هناك
كان رجال الشرطة قد أمسكوا بذلك الزنجي

686
00:35:59,240 --> 00:36:02,960
لذلك ذهب (جو) إلى مكب النفايات
واستعاد ملابس (ستيفن) المدماة كتأمين لي

687
00:36:03,040 --> 00:36:05,160
لا بد من أنها الدليل
الذي أرسله (جو) إلى المدعي العام

688
00:36:06,080 --> 00:36:07,840
هذا كله خطئي أنا

689
00:36:09,320 --> 00:36:11,600
أخي مات وذلك كله خطئي أنا

690
00:36:13,280 --> 00:36:15,120
يمكننا إثبات أن (ستيفن)
و(لايلا) كانا هناك تلك الليلة

691
00:36:15,200 --> 00:36:18,400
ولكن ليس لدينا أي دليل مادي
كل ما لدينا هي إفادة (إيدي)

692
00:36:18,720 --> 00:36:20,040
ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل يا سيدي؟

693
00:36:20,120 --> 00:36:23,120
أنا آسف أيتها المحققة
يبدو أننا لا يمكن أن نفعل أي شيء

694
00:36:23,840 --> 00:36:27,040
- هل تقصد أن ندعه يفلت بجريمته؟
- وهل قلت ذلك؟

695
00:36:28,360 --> 00:36:29,920
إلى أين أنت ذاهب يا سيدي؟

696
00:36:30,640 --> 00:36:32,160
لمقابلة صديق قديم

697
00:36:39,560 --> 00:36:41,680
مرحباً، كيف دخلت إلى هنا؟

698
00:36:42,640 --> 00:36:44,160
هذا هو مفتاحي
لكل مبنى في هذه المدينة

699
00:36:44,400 --> 00:36:50,760
هل تريد أن تشرب؟
لدي هذا الشراب الرائع المعتق

700
00:36:51,240 --> 00:36:52,680
أريد ذلك الطرد يا (لو)

701
00:36:53,520 --> 00:36:55,320
ذلك الذي أرسله لك (جو مكيوزك)

702
00:36:56,160 --> 00:36:59,320
أعرف أنك لم تتخلص منه
وإلا فلن تكون (لو كارناكي) الذي أعرف

703
00:37:01,640 --> 00:37:03,920
نصيحة يا (روي)...

704
00:37:04,440 --> 00:37:06,000
فلتترك هذه القضية كما هي

705
00:37:06,080 --> 00:37:08,600
هل كنت تعرف أن (لايلا أديسون)
قتلت من قبل شقيقها؟

706
00:37:10,920 --> 00:37:14,160
أول قاعدة كي تكون محامياً
ألا تسأل سؤالًا لا تريد أن تعرف جوابه

707
00:37:14,320 --> 00:37:15,640
أعتقد أنه من الجيد أنني لست محامياً

708
00:37:15,720 --> 00:37:18,080
هذه مشكلتكم أنتم رجال الشرطة

709
00:37:18,160 --> 00:37:23,080
أنتم تعيشون في مكان الحقيقة فيه واضحة
ولكن الأمور هنا في هذا الجانب رمادية

710
00:37:23,280 --> 00:37:25,560
لقد اتهمت بريئاً بجريمة قتل
فما نفعك من كل هذا يا (لو)؟

711
00:37:25,640 --> 00:37:29,240
بالله عليك! هل ستغني على وتر
الشعور بالذنب بشأن (أوتس ويليامز)؟

712
00:37:29,800 --> 00:37:35,280
(أوتس ويليامز)، سرقة واعتداء بعنف
والشروع في قتل، هذا ما أدانه

713
00:37:35,360 --> 00:37:37,280
ولكنه لم يقتل (لايلا) يا (لو)
لم يقتلها

714
00:37:40,960 --> 00:37:43,400
- ذلك من أجل مصلحة كبرى يا (روي)
- ماذا؟

715
00:37:44,120 --> 00:37:46,240
ترشحك لمنصب العمدة؟

716
00:37:47,520 --> 00:37:50,440
فكر بما يمكن أن أفعله لهذه المدينة
عندما يتم انتخابي

717
00:37:51,360 --> 00:37:54,440
ذلك يتطلب إنفاق النقود لتحقيق الهدف

718
00:37:54,880 --> 00:37:58,880
وآل (أديسون)
يملؤون الخزنة بالمال جيداً

719
00:38:00,440 --> 00:38:03,520
هكذا هي اللعبة
وأنت تعرف ذلك

720
00:38:09,080 --> 00:38:12,120
اسمعني يا (روي)، اسمعني

721
00:38:13,320 --> 00:38:16,440
مفوض الشرطة (روي مونتغمري)

722
00:38:17,640 --> 00:38:21,040
عندما يتم انتخابي
سأختارك أنت، أعدك بذلك

723
00:38:22,200 --> 00:38:25,760
أعدك بذلك المنصب
فكر بما يمكننا فعله لهذه المدينة

724
00:38:27,560 --> 00:38:29,720
عليك أن تدع هذه القضية

725
00:38:30,800 --> 00:38:32,240
أرجوك

726
00:38:34,920 --> 00:38:37,240
أعطني الطرد
الذي أرسله لك (جو مكيوزك)

727
00:38:37,840 --> 00:38:39,920
وسأقدم إفادة جيدة بحقك

728
00:38:46,840 --> 00:38:50,640
التحليل المختبري الأولي أثبت أن الدماء
على ملابس (ستيفن) تعود إلى (لايلا)

729
00:38:50,760 --> 00:38:51,880
(إيدي) كان يقول الحقيقة

730
00:38:51,960 --> 00:38:54,720
كما أن وحدة مسرح الجريمة وجدت
آثاراً لمادة السيانيد في شقة (ستيفن)

731
00:38:54,800 --> 00:38:56,640
سيجرّم الشاب (أديسون) في الجريمتين

732
00:38:56,720 --> 00:38:59,880
القتل غير العمد لشقيقته
وتسميم وقتل (جو مكيوزك)

733
00:38:59,960 --> 00:39:01,000
وماذا سيحدث لـ(إيدي)؟

734
00:39:01,080 --> 00:39:03,960
سنتهمه بمعاونة القاتل
ولكنني سأطلب له حكماً مع إيقاف التنفيذ

735
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
سأتصل بالمدعي العام

736
00:39:06,680 --> 00:39:08,840
أو من سيرشحه العمدة
إلى منصب المدعي العام

737
00:39:10,480 --> 00:39:12,080
أنا آسفة بشأن صديقك يا سيدي

738
00:39:12,440 --> 00:39:13,640
أجل

739
00:39:14,640 --> 00:39:16,160
لقد أفسد (لو) الأمر

740
00:39:16,240 --> 00:39:18,800
هذا صحيح ولكن هذا
لا يلغي الأفعال الجيدة التي قام بها

741
00:39:19,240 --> 00:39:23,160
لسوء الحظ رغم أفعاله الجيدة
فإن الناس سيذكرونه لسيئاته فقط

742
00:39:25,720 --> 00:39:27,400
أحسنتما العمل أنتما الاثنان
تصبحان على خير

743
00:39:31,600 --> 00:39:33,800
إذاً هل من خطط مع (جوش)
لقضاء هذه الليلة؟

744
00:39:34,080 --> 00:39:35,640
لا، لديه مناوبة

745
00:39:35,720 --> 00:39:39,680
أفكر في الذهاب إلى (أنجيليكا)
إنهم يعرضون (فوربيدن بلانت)

746
00:39:40,440 --> 00:39:44,320
(فوربيدن بلانت)؟ أليس هو ذلك
الفيلم الذي يمثل فيه روبوتاً؟

747
00:39:45,720 --> 00:39:47,240
ألم تر هذا الفيلم من قبل؟

748
00:39:47,560 --> 00:39:50,120
أفضل أفلاماً مثل (ستار وورز) و(ماتريكس)

749
00:39:50,240 --> 00:39:54,120
يا للهول! هذا هو الفيلم الذي
مهد الطريق لإنتاج ذينك الفيلمين

750
00:39:54,400 --> 00:39:56,240
حسن، سأصحبك معي، على حسابي

751
00:39:56,320 --> 00:39:58,400
لا، لدي خطط أخرى

752
00:39:58,480 --> 00:40:00,160
لا، ليس بعد الآن

753
00:40:02,400 --> 00:40:05,080
حسن، هل يمكنني
الحصول على الحلوى والفشار؟

754
00:40:05,200 --> 00:40:07,480
بالطبع، ستحب هذا الفيلم يا (كاسل)

755
00:40:07,560 --> 00:40:11,200
إنه لـ(ليزلي نيلسون)
قبل أن يبدع في الأدوار الكوميدية

756
00:40:11,400 --> 00:40:12,840
- حقاً؟
- أجل

757
00:40:13,280 --> 00:40:14,960
ألا يمكننا الذهاب إلى (ريمي)
لتناول شطائر اللحم بعد مشاهدة الفيلم؟

758
00:40:15,040 --> 00:40:17,280
أنت تبالغ بالأمر الآن
أنا أمزح

759
00:40:17,760 --> 00:40:21,360
يبدأ الفيلم في بداية القرن الـ23

760
00:40:21,440 --> 00:40:24,040
هناك (روبي) و(أتلا)...

