﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:07,520
في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,080 --> 00:00:11,880
أنت مرشحة مناسبة للمنصب الشاغر
ضمن فريق محققي مكتب النائب العام

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,480
هذه الفرص لا تعوّض

4
00:00:14,600 --> 00:00:18,000
تجمعنا علاقة
لكننا لا نتطرق مطلقاً لمستقبلها

5
00:00:18,320 --> 00:00:21,040
- في حال حظيت بتلك الوظيفة
- ستضطرين لذلك

6
00:00:21,240 --> 00:00:23,960
لم أخبرك بذلك
لأنني علمت أنك ستغضب

7
00:00:24,560 --> 00:00:27,000
أجل، أنا غاضب بالفعل

8
00:00:27,240 --> 00:00:29,600
إذا ما حظيت بتلك الوظيفة
فستنتقلين إلى العاصمة

9
00:00:29,880 --> 00:00:32,560
ولن أراك مجدداً
وهذا كفيل بإنهاء علاقتنا

10
00:00:34,400 --> 00:00:36,640
- ماذا ستفعلين؟
- لا أدري يا أبي

11
00:00:37,200 --> 00:00:39,760
هذه الوظيفة هي ما أريده

12
00:00:39,960 --> 00:00:41,360
تقول إنك تحبها

13
00:00:41,960 --> 00:00:45,720
لكن يا عزيزي
هل يعقل أن ترددك بشأن الارتباط

14
00:00:45,880 --> 00:00:50,960
هو أنك لست مقتنعاً في قرارة
نفسك بأن العلاقة ستنجح فعلاً؟

15
00:00:52,520 --> 00:00:55,440
فكرت ملياً بشأن علاقتنا
وارتأيت أنني أريد المزيد

16
00:00:56,440 --> 00:00:57,720
كلانا نستحق المزيد

17
00:00:58,680 --> 00:01:00,120
ومهما كان قرارك...

18
00:01:00,360 --> 00:01:04,320
(كاثرين هاوتن بيكيت)
هل تقبلين بالزواج بي؟

19
00:01:10,880 --> 00:01:14,320
يا للهول، يا للهول
لقد طلبت الزواج بي!

20
00:01:14,480 --> 00:01:16,800
- حسن، أنت متفاجئة
- بالطبع أنا متفاجئة!

21
00:01:16,920 --> 00:01:19,240
- حسبت أنك ستنهي علاقتنا
- بإعطائك خاتماً؟

22
00:01:19,440 --> 00:01:21,960
- لقد بدوت في منتهى الجدية
- أجل، أنا جاد بالطبع

23
00:01:22,080 --> 00:01:23,640
هذا أكثر شيء جدّي
فعلته في حياتي

24
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
رباه!

25
00:01:27,960 --> 00:01:29,800
- أهذا يعني أنك موافقة؟
- لا، مهلاً

26
00:01:29,960 --> 00:01:31,560
- لا؟
- لا، لا أقصد الرفض

27
00:01:31,680 --> 00:01:33,400
- أي أنك موافقة؟
- أنا...

28
00:01:34,120 --> 00:01:36,160
- لست موافقة؟
- لا، لست رافضة الأمر

29
00:01:36,320 --> 00:01:37,720
أنا، أنا...

30
00:01:38,040 --> 00:01:40,000
تعلمين كيف تسير
هذه الأمور، صحيح؟

31
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
علي إخبارك بشيء ما

32
00:01:44,120 --> 00:01:46,120
- لقد حظيت بالوظيفة
- في العاصمة؟

33
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
(كاسل)، أنا أحبك

34
00:01:51,880 --> 00:01:56,040
لكن هذه فرصتي، وما لم أغتنمها
فسأندم على ذلك ما حييت

35
00:01:57,080 --> 00:02:00,720
إن كان هذا يغير الأوضاع
بالنسبة إليك أو مشاعرك

36
00:02:00,840 --> 00:02:06,000
(كايت)، لم أتقدم للزواج بك لإبقائك هنا
أو خشية خسارتك

37
00:02:06,240 --> 00:02:09,440
لقد تقدمت للزواج بك
لأنني لا أتصور حياتي من دونك

38
00:02:10,280 --> 00:02:12,440
إن كان يعني ذلك أن الأوضاع ستكون معقدة
وأننا سنضطر لإيجاد حل لها

39
00:02:12,560 --> 00:02:18,240
فأنا مستعد لإيجاد حل لها
ما دمت مستعدة لإيجاد حل لها معي

40
00:02:20,640 --> 00:02:24,840
في هذه الحالة
(ريتشارد إدغار ألكساندر روجرز كاسل)

41
00:02:25,040 --> 00:02:28,560
أجل، أجل، سأتزوجك

42
00:02:36,520 --> 00:02:40,240
- الخاتم كبير
- بل أصابعك صغيرة جداً

43
00:02:45,000 --> 00:02:47,080
سنتمكن من إنجاح علاقتنا، صحيح؟

44
00:02:47,720 --> 00:02:52,040
سنتولى الأمر على أكمل وجه
وستكون العاصمة رائعة، أعدك بذلك

45
00:02:56,400 --> 00:02:59,080
"(واشنطن) العاصمة
بعد شهرين"

46
00:03:04,880 --> 00:03:06,240
- أنت!
- انتبهي!

47
00:03:13,840 --> 00:03:17,600
عميلة فدرالية
اخرج واضعاً يديك على رأسك

48
00:03:25,080 --> 00:03:26,520
ضعي سلاحك أرضاً

49
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
- عليك بذلك
- حسن، سأفعل

50
00:03:29,960 --> 00:03:31,920
لا حاجة لإلحاق الأذى بأحد، اتفقنا؟

51
00:03:33,080 --> 00:03:35,600
سأضع سلاحي أرضاً وأمرره إليك

52
00:03:41,080 --> 00:03:42,400
اتفقنا؟

53
00:03:43,240 --> 00:03:44,520
سأمرره إليك الآن

54
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
أأنت بخير يا سيدتي؟

55
00:03:58,040 --> 00:03:59,400
أنا بخير

56
00:04:06,880 --> 00:04:08,200
(بيكيت)؟

57
00:04:12,840 --> 00:04:14,200
العميلة (بيكيت)؟

58
00:04:15,600 --> 00:04:19,120
أهنئك، إذ بفضلك بات الشيشانيون
على علم برموز إطلاق أسلحتنا النووية

59
00:04:19,240 --> 00:04:20,600
أحسنت صنعاً

60
00:04:23,720 --> 00:04:24,920
تباً

61
00:04:27,120 --> 00:04:31,440
- ألم تستغربي لعدم مقاومة الرهينة؟
- كان هناك مسدس مصوب على رأسها

62
00:04:31,560 --> 00:04:35,440
- لم تصرخ طلباً للنجدة، لماذا؟
- لعدم الكشف عن لكنتها، فهمت

63
00:04:35,560 --> 00:04:38,280
لكن بحسب المعلومات الاستخبارية
كان العنصر يعمل منفرداً

64
00:04:38,440 --> 00:04:41,280
كان هذا مغزى التمرين، إذ أحياناً
تكون المعلومات الاستخبارية خاطئة

65
00:04:41,400 --> 00:04:43,960
ويتعين عليك الاستعانة بتقديرك وغريزتك

66
00:04:44,080 --> 00:04:47,760
لأن المحلل الذي يجمع المعلومات
لن يكون الشخص المعرض لعيار ناري

67
00:04:47,880 --> 00:04:51,280
بل ذلك الشخص سيكون أنت أو أنا حتى
فلتحسني أداءك

68
00:04:51,640 --> 00:04:52,960
(ماكورد)؟

69
00:04:57,840 --> 00:04:59,720
- اختبار زقاق الرهينة؟
- أجل

70
00:05:00,320 --> 00:05:03,040
لا تشعري بالاستياء
فالجميع يخفقون فيه

71
00:05:03,280 --> 00:05:04,320
- ليتني رأيت بوادر ذلك
- اسمعي

72
00:05:04,440 --> 00:05:06,360
الموت أثناء التدريب أفضل
من الموت في الميدان، صحيح؟

73
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
من الأفضل عدم الموت على الإطلاق

74
00:05:10,160 --> 00:05:12,120
اسمعي، سيخرج بعضنا
لاحتساء الجعة الليلة

75
00:05:12,240 --> 00:05:14,680
- أتودين الانضمام إلينا؟
- شكراً يا (هندركس)، أود ذلك

76
00:05:14,800 --> 00:05:19,280
لكن مع تراكم القضايا والتدريبات، لم أحظ
بعطلة نهاية الأسبوع منذ زمن بعيد

77
00:05:19,440 --> 00:05:21,680
- ولدي مخططات
- لم تعد لديك مخططات

78
00:05:21,840 --> 00:05:24,160
تلقينا تواً بلاغاً من الأولوية
السابعة من النائب العام

79
00:05:24,360 --> 00:05:25,520
وقعت حادثة

80
00:05:25,720 --> 00:05:27,680
خرق قد يشكل خطراً
على الأمن القومي

81
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
ها قد عاد الابن الضال

82
00:05:33,080 --> 00:05:34,720
كيف كانت جولة ترويج
الكتاب في الساحل الشرقي؟

83
00:05:34,880 --> 00:05:41,040
كانت مرهقة، 12 مدينة في 11 يوماً
لقد أجهدت التواقيع أصابعي

84
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
ولدي المسكين!

85
00:05:42,920 --> 00:05:45,400
سأبدل ملابسي وأدع هذا الرجل
يخبرك بكل التفاصيل

86
00:05:45,760 --> 00:05:47,480
إنه مختص بالأسئلة البلاغية

87
00:05:48,760 --> 00:05:51,520
- هل عادت (أليكسيس)؟
- أجل، لقد عادت نهار اليوم

88
00:05:51,640 --> 00:05:54,840
- ظننتها ستظل في (كوستا ريكا) حتى...
- الأسبوع المقبل، مفاجأة!

89
00:05:54,960 --> 00:05:56,880
أبي! مرحباً

90
00:05:57,320 --> 00:06:00,240
تعالي إليّ
كيف كانت رحلتك؟

91
00:06:01,360 --> 00:06:04,120
مذهلة، أتوق لأريك صورنا

92
00:06:04,760 --> 00:06:05,880
"صورنا"؟

93
00:06:06,000 --> 00:06:09,480
(أل)، أين تضعون أعواد الثقاب؟
أريد إشعال أعواد الميرمية المجففة

94
00:06:11,320 --> 00:06:12,800
مفاجأة أخرى!

95
00:06:13,560 --> 00:06:17,040
أبي، هذا (باي)
(باي)، هذا أبي

96
00:06:17,440 --> 00:06:18,800
مرحباً سيد "كاف"

97
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
- يشرفني لقاؤك
- (باي)؟

98
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
- أي بمعنى فطيرة؟
- لكن التهجئة مختلفة

99
00:06:27,880 --> 00:06:29,120
مثل الحرف الإغريقي

100
00:06:29,240 --> 00:06:32,280
لكنني أشعر شخصياً
بأن التهجئة تكبح الإبداع

101
00:06:33,520 --> 00:06:36,160
- التهجئة؟
- دع أبي يسترح قليلاً

102
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
- أعواد الثقاب في المطبخ
- حسن

103
00:06:40,880 --> 00:06:43,800
- لن يمكث هنا...
- بلى

104
00:06:45,840 --> 00:06:47,480
ليس في غرفتها

105
00:06:48,320 --> 00:06:51,920
سيتعين عليك مخاطبتها
لدي صف لحضوره، إلى اللقاء

106
00:06:57,160 --> 00:07:00,120
(أليكسيس)، هل أستطيع
محادثتك على انفراد؟

107
00:07:04,560 --> 00:07:07,560
أعطه فرصة يا أبي
أنا معجبة به كثيراً وهو ذكي جداً

108
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
وجدتها

109
00:07:10,760 --> 00:07:12,200
سنناقش الأمر لاحقاً

110
00:07:14,760 --> 00:07:18,960
ضعي بعض الملاءات على الأريكة
لأجل (باي) إن كان سيمكث هنا

111
00:07:19,200 --> 00:07:21,680
أريد أن يكون مرتاحاً
وعلى مرأى النظر

112
00:07:23,640 --> 00:07:28,120
أرجوك أخبريني بأنه لم يتم تأخير رحلتك
فلن أحتمل دقيقة أخرى دون رؤيتك

113
00:07:28,400 --> 00:07:30,600
آسفة، أنا لست في المطار

114
00:07:31,960 --> 00:07:35,040
- لن تأتي، صحيح؟
- تم تكليفي بقضية ذات أولوية

115
00:07:35,360 --> 00:07:37,240
(كايت)، لم نر بضعنا بعضاً
منذ 6 أسابيع

116
00:07:37,680 --> 00:07:40,680
ثق بي، لم يكن الأمر بيدي
أنا مستاءة بقدرك

117
00:07:40,800 --> 00:07:44,200
لا، أتفهم الأمر
فأنا ألغيت مخططاتنا آخر مرة

118
00:07:44,720 --> 00:07:47,400
- (بيكيت)، لنذهب
- اسمع، علي إقفال الخط

119
00:07:47,520 --> 00:07:50,320
- سأعوضك عن هذا، أعدك
- حسن، سألزمك بذلك

120
00:07:50,520 --> 00:07:52,000
- اتفقنا، أحبك
- أنا أيضاً أحبك

121
00:07:52,240 --> 00:07:53,640
- مع السلامة
- مع السلامة

122
00:07:55,080 --> 00:07:56,560
"(سايبرتيك) العابرة للحدود الوطنية"

123
00:07:59,080 --> 00:08:00,520
لماذا تبتسم؟

124
00:08:33,640 --> 00:08:35,800
هلا تنزعين قميصك بالكامل
قبل إطلاق النار علي؟

125
00:08:36,000 --> 00:08:37,840
(كاسـ...)، (كاسل)؟

126
00:08:39,240 --> 00:08:40,640
ماذا تفعل هنا؟

127
00:08:40,800 --> 00:08:44,840
أعلم أنني وعدتك باحترام وظيفتك لكنني
ما كنت لأحتمل أسبوعاً آخر دون أن أراك

128
00:08:45,000 --> 00:08:48,040
- ما كان عليك المجيء
- هل تريدين مني المغادرة؟

129
00:08:48,720 --> 00:08:49,760
حالاً

130
00:08:52,920 --> 00:08:54,120
عجباً

131
00:09:00,360 --> 00:09:02,040
"(سايبرتيك) العابرة للحدود الوطنية"

132
00:09:03,000 --> 00:09:05,240
- مرحباً، متى استيقظت؟
- مرحباً

133
00:09:05,560 --> 00:09:07,200
قبل بضع ساعات
لدي بعض الأعمال لإنجازها

134
00:09:07,760 --> 00:09:10,400
ربما علينا إنجاز بعض الأعمال أيضاً

135
00:09:11,000 --> 00:09:13,440
أجل، أود ذلك
لكنني مازلت أحاول إثبات جدارتي

136
00:09:13,560 --> 00:09:15,840
يجب أن أكون ملمّة بهذه التقارير
أكثر من الأشخاص الذين كتبوها

137
00:09:16,000 --> 00:09:17,440
- أهذه قضيتك؟
- أجل

138
00:09:17,880 --> 00:09:19,160
ما موضوعها؟

139
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
(كاسل)، إنها سرية

140
00:09:23,320 --> 00:09:27,600
تدركين أن هذا يجعلني أكثر فضولاً
إذاً، أهي هامة؟

141
00:09:28,680 --> 00:09:30,760
- تعلم أنني لا أستطيع مناقشتها
- هذا لا يمنعني من التخمين

142
00:09:30,880 --> 00:09:32,760
لا بد أنها هامة
لأنك ألغيت إجازتنا معاً لأجلها

143
00:09:32,880 --> 00:09:35,120
ولا بد أنها محلية
لأنك لاتزالين هنا

144
00:09:36,160 --> 00:09:39,120
- أظنني أستطيع معرفة ملابساتها
- هذا لا يعني أنه يجدر بك ذلك

145
00:09:39,320 --> 00:09:42,880
- بربك، ألا تفتقدين عملنا معاً؟
- بلى، أفتقد ذلك

146
00:09:43,200 --> 00:09:45,320
إن سمحت لي بمساعدتك

147
00:09:45,600 --> 00:09:49,560
سيتسنى لنا حل هذه القضية
مهما كانت بشكل أسرع

148
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
وإمضاء عطلة نهاية الأسبوع معاً
ألا تودين ذلك؟

149
00:09:53,200 --> 00:09:58,600
بلى، لكن سيتم اعتقالي
إذا ما كشفت عن معلومات سرية

150
00:09:58,760 --> 00:10:00,040
بربك، من سيعلم؟

151
00:10:01,080 --> 00:10:03,440
- عجباً، إنهم بارعون!
- علي الذهاب، لقد وصلت شريكتي

152
00:10:05,040 --> 00:10:07,440
- آسفة، لا، سأتولى الأمر
- لست أنظر

153
00:10:08,560 --> 00:10:10,840
- متى ستعودين؟
- لست متأكدة

154
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
سأتصل بك حالما أعلم

155
00:10:14,520 --> 00:10:16,200
- مرحباً، تفضلي
- مرحباً، أأنت مستعدة؟

156
00:10:16,320 --> 00:10:17,880
أجل، سأحضر حقيبتي أولاً

157
00:10:20,520 --> 00:10:23,840
- زارك خطيبك؟
- أجل، هذا صحيح

158
00:10:23,960 --> 00:10:25,640
لكنه يعلم بأننا نعمل

159
00:10:27,240 --> 00:10:29,480
(كاسل)، هذه (ريتشل ماكورد)
إنها شريكتي الجديدة

160
00:10:29,960 --> 00:10:32,240
- إذاً أنت الشريكة الجديدة؟
- أجل

161
00:10:33,680 --> 00:10:35,760
- الرئيس بانتظارنا، علينا الذهاب
- أجل

162
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
- مع السلامة
- مع السلامة

163
00:10:41,640 --> 00:10:43,640
استمتعي بإنقاذ العالم

164
00:10:45,200 --> 00:10:46,800
لقد نسيت...

165
00:10:48,720 --> 00:10:50,760
"إيه بي 5739215"

166
00:11:15,120 --> 00:11:17,880
- أأنت جاد؟
- تبقت 4 شهور وأريد أن أكون مستعداً

167
00:11:18,320 --> 00:11:20,080
ستكون 4 شهور طويلة

168
00:11:23,440 --> 00:11:25,480
- (إيسبيزيتو) يتكلم
- (زيتو)، هذا أنا

169
00:11:25,600 --> 00:11:27,360
(كاسل)؟ سأشغل السماعة الخارجية

170
00:11:29,080 --> 00:11:31,240
أين كنت يا صاح؟ لقد فاتتك
3 من ليالي ألعاب الفيديو!

171
00:11:31,360 --> 00:11:32,440
تعلم أنني كنت في جولة
ترويجية للكتاب

172
00:11:32,560 --> 00:11:34,680
أجل، هل أخبرت معجباتك
بأنك مخطوب الآن؟

173
00:11:35,240 --> 00:11:36,880
أنت تدثّر تلك الدمية الآن، صحيح؟

174
00:11:38,600 --> 00:11:41,280
اسمع، لقد أنهينا العمل على قضية
تعالَ لاحتساء الشراب معنا بعد الدوام

175
00:11:41,400 --> 00:11:44,760
أود ذلك، لكنني أعمل على قضية
خاصة بي الآن لأجل كتابي الجديد

176
00:11:45,640 --> 00:11:48,560
أي أنك اتصلت بنا نظراً
لحاجتك إلى استشارة خبراء فنيين

177
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
بما أنك عرضت خدماتك...

178
00:11:51,560 --> 00:11:54,640
إنني أكتب مشهداً حول شخص
يحاول التحقيق في جريمة

179
00:11:54,800 --> 00:11:59,120
مستعيناً بصورة أدلة واحدة
وهي جريمة تتعلق بالأمن القومي

180
00:11:59,360 --> 00:12:00,720
هل بطلك جاسوس؟

181
00:12:00,880 --> 00:12:04,120
بل رجل عادي وسيم

182
00:12:04,400 --> 00:12:06,880
على أي حال، إنها صورة محول مفجّر

183
00:12:07,000 --> 00:12:10,240
لذا استخرجت صورة عشوائية
لمحول من الإنترنت

184
00:12:10,520 --> 00:12:12,080
ووجدت رقماً متسلسلاً على طرفه

185
00:12:12,200 --> 00:12:15,280
أحاول أن أعلم كمّ المعلومات
التي يمكن للشخصية التوصل إليها

186
00:12:15,640 --> 00:12:16,920
من خلال ذلك الرقم فقط

187
00:12:17,080 --> 00:12:20,800
أتساءل إن كان أصدقاء الشخصية
من الشرطة يملكون أي مصادر

188
00:12:20,960 --> 00:12:24,800
إن كان أصدقاء بطلك من الشرطة
مثل أصدقائك الشرطيين الحقيقيين

189
00:12:24,920 --> 00:12:27,640
فستكون لديهم أعمال حقيقية
للعودة إليها لذا مع السلامة

190
00:12:27,800 --> 00:12:31,040
ماذا لو قدّم البطل مقاعد
أمامية لمباريات (نيكس)

191
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
ما الرقم المتسلسل؟

192
00:12:36,560 --> 00:12:39,840
(إيه بي 5739215)

193
00:12:41,040 --> 00:12:43,880
ظهرت النتيجة
(إيه بي) اختصار لـ"(أليغرا) للطاقة"

194
00:12:44,000 --> 00:12:45,680
وهي تقدم الخدمات لشمال (فيرجينيا)

195
00:12:45,880 --> 00:12:49,560
وهل يمكن تتبع موقع ذلك
المحول باستخدام ذلك الرقم؟

196
00:12:49,680 --> 00:12:50,920
أجل، بالتأكيد

197
00:12:51,080 --> 00:12:52,840
المحول الذي يحمل
ذلك الرقم التسلسلي

198
00:12:52,960 --> 00:12:57,760
مسؤول عن منطقة تضم 10 قطاعات
في حي (آشتون هايتس) في (آرلنغتون)

199
00:12:58,120 --> 00:13:00,840
شكراً لكم، لقد أنقذتم القصة

200
00:13:01,640 --> 00:13:05,360
عجباً يا رفاق، تم تخريب
ذلك المحول قبل ليلتين

201
00:13:05,760 --> 00:13:07,560
والعملاء الفدراليون يحققون في الأمر

202
00:13:07,840 --> 00:13:10,240
(آرلنغتون)؟ ألا تعمل (بيكيت) هناك؟

203
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
(كاسل)، أهذه قضية حقيقية؟

204
00:13:14,560 --> 00:13:20,080
في الواقع، أنا...
تشويش... نفق... سأكلمكم لاحقاً

205
00:13:23,880 --> 00:13:25,120
أسلوب حذق

206
00:13:26,080 --> 00:13:30,040
حسن، لم قد يقوم أحدهم
بتفجير محول؟

207
00:13:31,560 --> 00:13:34,400
أهو عمل إرهابي؟ لا، وإلا لرأينا
ذلك في النشرات الإخبارية

208
00:13:35,240 --> 00:13:36,840
للتسبب في انقطاع الكهرباء؟

209
00:13:37,720 --> 00:13:40,200
كيف يمكن لانقطاع التيار الكهربائي
تهديد الأمن القومي؟

210
00:13:41,320 --> 00:13:45,000
تسبب انقطاع التيار الكهربائي في تعطيل
النظام الأمني لمبنى (سايبرتيك) مؤقتاً

211
00:13:45,120 --> 00:13:48,320
هذا المجمع تحديداً يضم عدداً
من المتعاقدين الحكوميين

212
00:13:48,440 --> 00:13:51,240
أحدهم هو "(سايبرتيك)
العابر للحدود الوطنية"

213
00:13:51,640 --> 00:13:57,080
أحدهم ولج إلى مختبر (سايبرتيك) الآمن
وسرق وحدة جهاز أمني سرية للغاية

214
00:13:57,400 --> 00:14:00,120
وهذه هي الوحدة
التي تضم نظام التشفير

215
00:14:00,240 --> 00:14:02,920
الذي يتحكم بشبكة
الأقمار الصناعية العسكرية

216
00:14:03,040 --> 00:14:06,480
والشخص الذي سرقه قادر
على إغلاق تلك الشبكة بالكامل

217
00:14:06,600 --> 00:14:09,880
وهذا يضلل جزءاً كبيراً
من دفاعاتنا العسكرية

218
00:14:10,000 --> 00:14:12,160
- ما الذي نعرفه بشأن اللصوص؟
- ليس الكثير

219
00:14:12,360 --> 00:14:16,000
ما من بصمات أو آثار للحمض النووي
لكنها كانت عملية معقدة للغاية

220
00:14:16,160 --> 00:14:19,880
لذا نعتقد أن الفاعل حظي بتدريب
عسكري أو لديه خبرة بعمليات التسلل

221
00:14:20,080 --> 00:14:23,840
تطلب الأمر تفجير المحول
وفصل المولدات الاحتياطية

222
00:14:23,960 --> 00:14:28,160
- والتسلق عبر قناة هوائية
- وكان لا بد من فعل ذلك بسرعة فائقة

223
00:14:28,400 --> 00:14:31,120
إذ رغم توقف عمل كاميرات المراقبة
بسبب انقطاع التيار

224
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
فهي تعود للعمل من جديد
بطاقة البطاريات بعد 5 دقائق

225
00:14:33,360 --> 00:14:35,960
محال أن تكون العملية
قد استغرقت أقل من 5 دقائق

226
00:14:36,240 --> 00:14:37,840
لا بد من وجود مقاطع مسجلة
للفاعلين أثناء خروجهم

227
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
لا يا سيدي، لقد شاهدنا كافة
المقاطع المسجلة ولم نجد شيئاً

228
00:14:41,840 --> 00:14:44,640
- هل يحتمل أن يكونوا في المبنى؟
- ليس إن كانوا على قيد الحياة

229
00:14:44,760 --> 00:14:47,440
لم يأت المسح الحراري
للمبنى كاملاً بأي نتيجة

230
00:14:48,120 --> 00:14:50,800
لا بد أنهم وجدوا مخرجاً
غير مراقب بالكاميرات

231
00:14:50,920 --> 00:14:54,640
ما من مخرج كهذا، سيدي
فالمبنى مراقب كلياً من الخارج

232
00:14:55,680 --> 00:14:57,960
- ماذا عن أسفل المبنى؟
- أسفل المبنى؟

233
00:14:58,080 --> 00:15:02,600
لا بد أن تملك مؤسسة بحثية تتعامل
مع مواد حساسة لنظام تصريف

234
00:15:02,720 --> 00:15:05,000
هلا استخرجت مخططاً
لنظام التصريف في المنطقة؟

235
00:15:08,120 --> 00:15:10,040
تعبر أنابيب التصريف
أسفل المبنى مباشرة

236
00:15:10,160 --> 00:15:13,400
فكرنا في ذلك، وتحققنا من كافة نقاط
الدخول بما فيها فتحات التصريف

237
00:15:13,520 --> 00:15:15,880
- وجميعها مغلقة باللحام
- تحققوا منها مجدداً

238
00:15:16,000 --> 00:15:20,040
إذا ما استخدموا الأنابيب
فلن يقطعوا مسافات بعيدة

239
00:15:20,280 --> 00:15:24,000
لذا عليهم ولوج نظام التصريف من منطقة
قريبة لا يكون فيها النظام مفعلاً ليلاً

240
00:15:24,120 --> 00:15:25,360
مثل...

241
00:15:27,080 --> 00:15:28,840
- ملعب الغولف هذا
- "نادي (شيدي ميدوز) للغولف"

242
00:15:33,760 --> 00:15:34,960
شكراً

243
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
كان ذلك (هندركس) من المبنى

244
00:15:37,680 --> 00:15:41,360
يبدو أن أحدهم فتح غطاء
التصريف بقوة ولحمه بعد خروجه

245
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
ليس ميؤوساً منك، (بيكيت)

246
00:15:43,240 --> 00:15:44,480
نعلم على الأقل
بأننا على المسار الصحيح

247
00:15:44,600 --> 00:15:46,680
معذرة، نحن عميلتان فدراليتان

248
00:15:46,840 --> 00:15:48,520
هل يتعلق الأمر بانقطاع
التيار الكهربائي قبل ليال؟

249
00:15:49,480 --> 00:15:50,640
أجل، ما أدراك بذلك؟

250
00:15:50,800 --> 00:15:54,600
سأقول ما قلته لذلك الرجل، لم أكن
موجوداً لذا عليكما مخاطبة (واتكنز)

251
00:15:54,720 --> 00:15:56,000
أي رجل؟

252
00:16:01,240 --> 00:16:02,520
ماذا تراه يفعل هنا؟

253
00:16:11,400 --> 00:16:12,560
- ماذا قلت له؟
- لا شيء

254
00:16:12,760 --> 00:16:14,240
(بيكيت)، أعلم بأنه كان
شريكك في (نيويورك)

255
00:16:14,360 --> 00:16:17,920
- لا، لا، أقسم إنني لم أخبره بشيء
- ما سبب وجوده هنا إذاً؟

256
00:16:20,400 --> 00:16:24,120
العميلة (بيكيت)! العميلة (ماكورد)!
ماذا تفعلان هنا؟

257
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
ماذا تفعل أنت هنا؟

258
00:16:25,480 --> 00:16:30,120
بما أن (بيكيت) كانت تعمل
ارتأيت أن ألعب بعض جولات الغولف

259
00:16:30,800 --> 00:16:32,760
- أين مضاربك؟
- تباً

260
00:16:32,920 --> 00:16:35,000
هل تدركين ما سيحدث
إذا ما أبلغت الرئيس بوجوده هنا؟

261
00:16:35,120 --> 00:16:39,160
سيتم طردك من الفريق، أما أنت
فستوجه إليك تهمة عرقلة سير العدالة

262
00:16:39,480 --> 00:16:40,760
هذا تحذيري الأول والأخير

263
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
عندما أراك في المرة المقبلة
يفضل أن تكون على غلاف كتاب

264
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
عجباً

265
00:16:49,600 --> 00:16:53,560
- لن ندعوها إلى حفل زفافنا
- "لعب بعض جولات الغولف؟"

266
00:16:53,680 --> 00:16:57,720
ماذا كنت تريدين أن أقول؟ إنك نسيت
صورة دليل المحول المفجّر عرضاً؟

267
00:16:58,000 --> 00:17:00,920
(كاسل)، هل بحثت في دليل
الصور السرية؟ ماذا كنت تفعل؟

268
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
كنت أحاول المساعدة
ولم أتوقع أن يتم كشف أمري

269
00:17:03,680 --> 00:17:05,640
- أجل، لقد كشف أمرك
- نعم

270
00:17:06,160 --> 00:17:08,360
كيف وصلت إلى هنا على أي حال؟
أعني لماذا أنت هنا؟

271
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
لقد أرشدني المحول إلى مجمع أبحاث

272
00:17:10,600 --> 00:17:12,760
حيث يملك جميع
المستأجرين عقوداً حكومية

273
00:17:12,920 --> 00:17:15,960
وافترضت أنهم استغلوا انقطاع التيار
للتحايل على النظام الأمني

274
00:17:16,200 --> 00:17:18,120
لكنهم لن يدخلوا الباب الأمامي ببساطة

275
00:17:18,320 --> 00:17:20,680
ثم تذكرت القضية التي عملنا عليها
في (أولد هونت) حيث استخدم القاتل...

276
00:17:20,800 --> 00:17:24,120
أنابيب التصريف المهجورة
أسفل (نيويورك)، أجل

277
00:17:24,240 --> 00:17:27,800
- فكرت في الأمر أيضاً؟
- إلا أننا لسنا في (نيويورك)

278
00:17:28,240 --> 00:17:31,600
هل تدرك عدد القوانين التي انتهكتها
بمجرد النظر إلى تلك الصورة؟

279
00:17:32,080 --> 00:17:34,680
- هل تحاول التسبب بطردي؟
- هكذا ستتسنى لي رؤيتك أكثر

280
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
- ليس في حال سجنت
- فهمت

281
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
اسمع، أريد رؤيتك أيضاً
لكن الأمر غير ممكن بهذه الطريقة

282
00:17:39,840 --> 00:17:42,440
عدني بألا تقحم نفسك
في هذا التحقيق بعد الآن

283
00:17:42,560 --> 00:17:46,360
لا بأس، أعدك بذلك
لكن ألا تودين معرفة ما توصلت إليه؟

284
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
حسن

285
00:17:49,280 --> 00:17:52,240
لم يرَ هؤلاء الأشخاص شيئاً ليلة
انقطاع التيار فقد كان الظلام حالكاً

286
00:17:52,480 --> 00:17:55,120
لكن ذلك الحارس
يذكر رؤية رجل قبل أيام

287
00:17:55,240 --> 00:17:57,320
بسيارة صالون ذهبية
مصنّعة أواخر التسعينيات

288
00:17:57,440 --> 00:17:59,120
- وربما كان يستطلع المكان
- (كاسل)

289
00:17:59,240 --> 00:18:00,880
- إن كانت أشرطة المراقبة لديك، أرسليها
- (كاسل)، (كاسل)

290
00:18:01,240 --> 00:18:03,120
(كاسل)، أرجوك

291
00:18:04,240 --> 00:18:06,600
فهمت، آسف
حسن، سأنسحب

292
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
لم... أعدك
محوت ذلك من ذاكرتي

293
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
- كأنني لم أكن موجوداً هنا
- شكراً

294
00:18:12,520 --> 00:18:13,840
- علي الذهاب
- بالطبع

295
00:18:33,640 --> 00:18:35,200
أحسنت باستنتاجك
المتعلق بأنابيب التصريف

296
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
واظبي على هذا النهج يا (بيكيت)

297
00:18:43,120 --> 00:18:47,480
شكراً لعدم قولك شيئاً بخصوص (كاسل)

298
00:18:49,240 --> 00:18:52,160
اسمعي، بعد عام من تخرجي
من أكاديمية (كوانتيكو)

299
00:18:52,600 --> 00:18:56,560
كنت أجتهد في العمل على قضية ما
أول فرصة لإثبات نفسي

300
00:18:56,680 --> 00:19:00,320
وقد أمضينا شهراً كاملاً في العمل عليها
وكنت بحاجة إلى متنفّس

301
00:19:00,440 --> 00:19:04,080
لذا قصدت حانة وتعرفت إلى رجل
واصطحبته إلى المنزل

302
00:19:04,400 --> 00:19:06,680
في نهار اليوم التالي
قال "من يكون (سكوفيلد)؟"

303
00:19:07,360 --> 00:19:12,080
كان (سكوفيلد) هو موضوع
تحقيق سري للغاية

304
00:19:12,400 --> 00:19:14,720
- هل تكلمت أثناء النوم؟
- هذه طبيعة العمل

305
00:19:15,320 --> 00:19:18,480
الخطأ وارد
ويجب أن تحرصي على ألا يتكرر

306
00:19:23,320 --> 00:19:25,080
وصلنا شريط مراقبة ملعب الغولف

307
00:19:25,960 --> 00:19:30,560
هذا يصور الشارع المقابل لمدخل
ملعب الغولف قبل البارحة

308
00:19:30,840 --> 00:19:33,240
قال الرجل إن السيارة بقيت
مركونة هكذا لمدة ربع ساعة

309
00:19:33,360 --> 00:19:34,840
هل يظهر رقم اللوحة؟

310
00:19:38,240 --> 00:19:41,080
- الزاوية ليست جيدة بما فيه الكفاية
- ماذا عن السائق؟

311
00:19:42,280 --> 00:19:47,360
اللقطة بمنتهى الوضوح
تكوين محددات وصفية للتعرف إلى الوجه

312
00:19:49,200 --> 00:19:51,960
ابحث في قاعدة البيانات العسكرية أولاً
فإن هذا الرجل مدرّب

313
00:19:57,000 --> 00:19:58,920
حدث هذا قبل يومين

314
00:19:59,320 --> 00:20:02,600
أي اليوم السابق للاقتحام
إنه يحدد مسار الهرب

315
00:20:04,560 --> 00:20:05,960
لدينا تطابق

316
00:20:06,560 --> 00:20:11,000
السائق هو (جاك برونسن) عمره 35 عاماً
وهو مستطلع متقاعد من البحرية حديثاً

317
00:20:11,360 --> 00:20:16,920
اقتضت مهمته الأخيرة العمل ضمن عمليات
مموهة مختصة في التسلل للنقاط المتقدمة

318
00:20:17,240 --> 00:20:18,560
ألديه عنوان؟

319
00:20:30,960 --> 00:20:32,280
المكان خال

320
00:20:33,320 --> 00:20:34,680
- المكان خال
- المكان خال

321
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
- إنه ليس موجوداً
- لكنه ترك هذه

322
00:20:39,800 --> 00:20:41,120
أدوات المهنة

323
00:20:44,760 --> 00:20:50,240
متفجرات لتفجير المحول
وقاطع أسلاك لفصل المولدات الاحتياطية

324
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
وحبال وبكرات لأجل القناة الهوائية

325
00:20:53,480 --> 00:20:55,840
- إنه الرجل المنشود
- فتشوا الشقة جيداً

326
00:20:57,160 --> 00:21:00,360
لن نجد نظام التشفير هنا
فهو ثمين جداً بالنسبة إليه

327
00:21:01,120 --> 00:21:02,720
سيكون موجوداً معه أينما كان

328
00:21:02,880 --> 00:21:05,880
(هندركس)، اتصل بالمكتب لاستخراج
سجلات مكالماته وبطاقاته الائتمانية

329
00:21:06,000 --> 00:21:10,040
أريد أن أعرف مع من يتعامل
وأين يأكل وأي صالة رياضية يتردد عليها

330
00:21:10,160 --> 00:21:11,880
واطلبوا منهم البحث عن حبيبته

331
00:21:12,440 --> 00:21:14,200
إن كان هارباً
فلعل هنالك من يساعده

332
00:21:24,240 --> 00:21:25,440
مرحباً (كاسل)
هل كل شيء بخير؟

333
00:21:25,560 --> 00:21:28,040
- أحمر أم أبيض
- ماذا؟

334
00:21:28,360 --> 00:21:30,040
أي أنواع النبيذ تفضلين مع السلمون؟

335
00:21:30,160 --> 00:21:32,320
سأطهو لك العشاء الليلة
للتعويض عن إيقاعك في مأزق بالعمل

336
00:21:32,840 --> 00:21:35,400
- هذا لطف بالغ منك
- أجل، أعلم ذلك

337
00:21:36,120 --> 00:21:37,640
- كيف تسير القضية؟
- (كاسل)

338
00:21:37,880 --> 00:21:39,840
لا، أريد أن أعرف فقط
متى أبدأ بالطهو

339
00:21:40,080 --> 00:21:41,680
ثقي بي، وصلتني الفكرة

340
00:21:42,000 --> 00:21:44,560
التزام الصمت والفصل بين الدين والسياسة
ولا مزيد من التدخل

341
00:21:44,920 --> 00:21:47,840
فهمت، في هذه الحالة
أختار النبيذ الأحمر

342
00:21:49,040 --> 00:21:51,000
وهلا تجلب النوع
الذي يجعلني أشعر...

343
00:21:51,400 --> 00:21:53,640
سأشتري صندوقاً كاملاً
أراك الليلة

344
00:21:55,160 --> 00:21:57,680
سنسير إلى سيارتي معاً
وستتصرف كأنك تعرفني

345
00:21:57,840 --> 00:22:00,960
أجل، لكنني لا أعرفك
وبحوزتي سلمون ينبغي حفظه في الثلاجة

346
00:22:01,480 --> 00:22:02,880
حسن، حسن

347
00:22:06,480 --> 00:22:09,600
مهلاً، هذه سيارة صالون ذهبية
مصنعة في أواخر التسعينيات

348
00:22:09,720 --> 00:22:10,880
أنت الرجل...

349
00:22:18,240 --> 00:22:20,920
اسمع، أنت ترتكب غلطة
مفهوم؟ لا أدري...

350
00:22:21,040 --> 00:22:24,520
الإشارة حمراء!
انتبه إلى السيارة! يا للهول!

351
00:22:26,440 --> 00:22:28,720
- لا أعلم من تظنني
- أعلم من تكون

352
00:22:28,920 --> 00:22:30,560
لقد كنت في ملعب الغولف
مع العملاء الفدراليين

353
00:22:30,920 --> 00:22:33,360
- ماذا يعلمون؟
- لست متأكداً

354
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
هل يشتبهون بي؟
هل يعلمون بشأن (فالكيري)؟

355
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
لا أدري! لا أدري!
مفهوم؟ أقسم لك

356
00:22:38,080 --> 00:22:40,040
ما كان يجب أن أكون هناك أساساً

357
00:22:40,280 --> 00:22:43,400
هل ذكروا شيئاً بخصوص (فالكيري)؟

358
00:22:44,520 --> 00:22:45,920
أأنت بخير يا رجل؟

359
00:22:46,520 --> 00:22:49,160
لا أستطيع الصمود

360
00:22:49,760 --> 00:22:53,720
سأذهب إلى (دريم وورلد)

361
00:22:56,040 --> 00:22:58,920
يا للهول!
أمسك بالمقود جيداً

362
00:22:59,280 --> 00:23:01,840
هيا يا صاح
دس المكابح

363
00:23:18,920 --> 00:23:20,520
- (برونسن)
- إنه المعني

364
00:23:21,120 --> 00:23:23,200
- ماذا عن وحدة الجهاز الأمني؟
- إنها ليست في السيارة

365
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
- هل كان برفقته أحد؟
- أجل

366
00:23:24,840 --> 00:23:26,880
- حبيبته؟
- لا، ذلك الرجل

367
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
هذا لا يصدق

368
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
- سأتولى أمره
- لا، لقد استنفدت فرصتك

369
00:23:35,240 --> 00:23:38,000
(هندركس)، أرجو أن تضع
السيد (كاسل) رهن الاعتقال

370
00:23:46,920 --> 00:23:49,600
مرحباً، هل من أحد هنا؟

371
00:23:51,240 --> 00:23:52,920
أين (بيكيت)؟ دعوني أكلمها

372
00:23:56,280 --> 00:23:57,880
أخشى أنها تعجز عن مساعدتك

373
00:23:58,240 --> 00:24:00,080
هذا مجرد سوء تفاهم

374
00:24:00,960 --> 00:24:04,960
كنت في سيارة رجل نظنه مقاتلاً
معادياً للـ(الولايات المتحدة الأمريكية)

375
00:24:05,560 --> 00:24:08,560
هذا ليس سوء تفاهم، سيد (كاسل)
بل جريمة فدرالية

376
00:24:09,120 --> 00:24:12,760
- لقد اختطفني تحت تهديد السلاح
- أهذا ما جرى فعلاً؟

377
00:24:13,480 --> 00:24:18,080
لم قد يقوم المشتبه فيه الرئيس باختطافك
أنت بالذات دوناً عن غيرك؟

378
00:24:18,200 --> 00:24:22,280
لا أدري، قال إنه رآني في ملعب
الغولف مع (بيكيت) و(ماكورد)

379
00:24:22,400 --> 00:24:24,120
ولماذا كنت في ملعب الغولف؟

380
00:24:25,800 --> 00:24:29,240
- لماذا أنت في العاصمة، سيد (كاسل)؟
- أنا هنا لرؤية خطيبتي

381
00:24:29,360 --> 00:24:32,240
ولماذا اخترت رؤيتها في عطلة
نهاية الأسبوع هذه تحديداً؟

382
00:24:32,480 --> 00:24:33,840
في الواقع، أنا...

383
00:24:35,080 --> 00:24:38,800
مهلاً لحظة
هل تظنني متورطاً في الأمر؟

384
00:24:42,120 --> 00:24:45,400
حسن، اسمع
اقترب مني رجل في الشارع

385
00:24:45,520 --> 00:24:48,600
وأشهر سلاحاً على صدري
وأجبرني على ركوب سيارة

386
00:24:48,840 --> 00:24:53,680
ثم راح يستجوبني حول ما إذا كنتم
تعلمون بشأنه أو بشأن (فالكيري)

387
00:24:54,800 --> 00:24:56,040
- (فالكيري)؟
- أجل

388
00:25:01,160 --> 00:25:03,720
- ما الـ(فالكيري)؟
- لا أدري

389
00:25:04,200 --> 00:25:08,560
أخبرته بأنني لا أدري
ومن ثم مات في السيارة!

390
00:25:09,040 --> 00:25:11,600
على نحو غامض
وأنت جالس بجانبه؟

391
00:25:13,960 --> 00:25:17,680
لا، لا توجد قواعد البيانات
معلومات ذات صلة بـ(فالكيري)

392
00:25:17,800 --> 00:25:20,080
ربما يكون اسم الشخص الذي يتعامل
مع (برونسون) أو المشتري

393
00:25:20,440 --> 00:25:22,440
لا بد أنهم علموا
بأننا كشفنا أمره فقتلوه

394
00:25:22,560 --> 00:25:24,520
مما يعني أن نظام التشفير قيد التصرف

395
00:25:24,640 --> 00:25:26,040
سيدي، أعلم كيف تبدو الأمور

396
00:25:26,160 --> 00:25:28,760
لكنني أقسم لك إن (كاسل)
ليس متورطاً بأي من هذا

397
00:25:29,000 --> 00:25:30,520
نعلم أنه ليس متورطاً

398
00:25:30,800 --> 00:25:34,000
لدينا مقطع مسجل من صراف آلي يثبت
اختطافه تحت تهديد السلاح كما قال تماماً

399
00:25:34,760 --> 00:25:37,720
- لماذا إذاً...
- أردت أن يخبرنا بكل ما يعرفه

400
00:25:38,280 --> 00:25:43,240
ونظراً لماضي خطيبك، عليه أن يتعلم درساً
بشأن عدم التدخل في الشؤون في الفدرالية

401
00:25:43,760 --> 00:25:46,520
- هل من خبر حول سبب موت (برونسن)؟
- إنهم يجرون التشريح الآن

402
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
سيدي، وجدنا شيئاً

403
00:25:49,640 --> 00:25:51,400
- ماذا عن (كاسل)؟
- فليبق على أعصابه

404
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
آسفة

405
00:25:59,400 --> 00:26:03,320
هذه (جانيت ميلر)، حبيبة (برونسن)
ويرجح أن تكون شريكته في الجريمة

406
00:26:03,480 --> 00:26:04,800
إنهما يتواعدان منذ 6 شهور

407
00:26:04,920 --> 00:26:08,880
تظهر سجلات المكالمات أن (برونسن)
اتصل بها مرات قبل اختطافه (كاسل)

408
00:26:09,000 --> 00:26:12,240
وإليكم هذا، لقد عملت مساعدة
للسيناتور (شلتون)

409
00:26:12,360 --> 00:26:15,120
(شلتون) عضو مرموق
في لجنة العلاقات الخارجية

410
00:26:15,440 --> 00:26:18,640
أي أن لديها معارف لمساعدة (برونسن)
على نقل جهاز التشفير خارج البلاد

411
00:26:19,440 --> 00:26:22,400
إنها متورطة، اعثروا عليها واعثروا
على ذلك النظام، هل حددتم موقعها؟

412
00:26:22,640 --> 00:26:25,120
لقد تعقبنا جهاز تحديد المواقع
في هاتفها إلى شارع في (روزمونت)

413
00:26:25,240 --> 00:26:29,200
لكن عندما قصدنا الموقع قبل دقائق
وجدنا هاتفها والسيارة متروكين

414
00:26:29,440 --> 00:26:31,640
إنها خارج نطاق التغطية
وتعلم بأننا نبحث عنها

415
00:26:31,840 --> 00:26:33,320
أريد إخضاع سائر أنحاء المدينة للمراقبة

416
00:26:33,440 --> 00:26:36,240
تتبعوا كاميرات مراقبة كل رصيف مشاة
وحركة مرور ومواصلات عامة

417
00:26:36,360 --> 00:26:39,200
واستخدموا برنامج التعرف إلى الوجه
لكل تطابق تصل نسبته إلى 70٪

418
00:26:39,360 --> 00:26:42,000
إذ ربما تكون قد غيرت مظهرها
أريد أن يتم العثور عليها

419
00:26:42,160 --> 00:26:43,200
علم، سيدي

420
00:26:44,200 --> 00:26:47,000
الكلام ليس موجهاً إليك، (بيكيت)
إذ لدينا أمر آخر لمناقشته

421
00:26:53,880 --> 00:26:56,080
أرجوك أخبريني بأن لديك
مشروباً أقوى مفعولاً من القهوة

422
00:26:56,240 --> 00:26:57,440
آسفة

423
00:27:00,520 --> 00:27:03,040
هل أنا في مازق كبير؟

424
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
لست في مازق بقدري

425
00:27:08,880 --> 00:27:10,320
اسمع يا (كاسل)

426
00:27:10,720 --> 00:27:12,960
لا أستطيع إعادة الحال
إلى ما كان عليه سابقاً، صحيح؟

427
00:27:15,080 --> 00:27:16,600
ربما حالنا هكذا أفضل

428
00:27:17,640 --> 00:27:19,600
هكذا عند عودتنا إلى المنزل
في نهاية كل يوم

429
00:27:19,720 --> 00:27:22,160
ستكون لدينا مواضيع لمناقشتها
كالأزواج العاديين

430
00:27:22,680 --> 00:27:24,400
إلا أن يومك سيكون سرياً

431
00:27:25,800 --> 00:27:28,160
سننجح هذه العلاقة، أعدك بذلك

432
00:27:28,360 --> 00:27:31,880
سآخذ إجازة ليومين بعد هذه القضية
وسنتوصل إلى حل

433
00:27:32,000 --> 00:27:34,440
- لكن حتى ذلك الحين...
- لست مضطرة لقول ذلك

434
00:27:35,440 --> 00:27:37,160
سأسافر في أول رحلة
متوافرة نهار غد

435
00:27:55,320 --> 00:27:57,080
السيد "كاف"
كيف الحال؟

436
00:27:58,040 --> 00:27:59,200
(باي)

437
00:28:02,000 --> 00:28:04,040
- أين (أليكسيس)؟
- خرجت للتبضع مع جدتها

438
00:28:04,360 --> 00:28:06,840
لقد تطوعت لإعداد العشاء الليلة
وأقوم بتجهيزه الآن

439
00:28:07,400 --> 00:28:09,840
هل أعد لك حصّتك
من الشرائح اللذيذة والغضة؟

440
00:28:11,280 --> 00:28:13,320
- هذه ليست شرائح لحم
- إنها شرائح ثمرة البابايا

441
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
ما من شرائح غضة أكثر منها

442
00:28:15,880 --> 00:28:17,800
كل هذه فاكهة

443
00:28:18,120 --> 00:28:20,520
- أنا أقتات على الفاكهة
- بالطبع

444
00:28:21,360 --> 00:28:24,320
لا آكل شيئاً سواها
إنها الحمية الغذائية الأصلية للبشرية

445
00:28:24,520 --> 00:28:26,320
وهي مغذية كما قدّر لها أن تكون

446
00:28:27,920 --> 00:28:31,080
بالمناسبة يا (باي)
لا تسىء فهمي

447
00:28:31,200 --> 00:28:35,120
لكن إلى متى تنوي المكوث
في منزل (كاسل)؟

448
00:28:36,440 --> 00:28:38,640
في الواقع، لدي معضلة

449
00:28:39,120 --> 00:28:44,360
أنا أسكن في (أمستردام)
لكنني فقدت جواز سفري

450
00:28:45,560 --> 00:28:48,000
لكنك لا تريد الاستماع إلى مشاكلي
إذ لديك مشاكلك الخاصة، صحيح؟

451
00:28:48,240 --> 00:28:49,560
لدي مشاكل الآن

452
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
هل ستنظف كل هذا؟

453
00:28:52,800 --> 00:28:54,160
سيد "كاف"

454
00:28:54,560 --> 00:28:57,800
يخالجني شعور بأن الأمور لم تسر بشكل
جيد في العاصمة مع خطيبتك، صحيح؟

455
00:29:00,200 --> 00:29:02,240
لا يا (باي)
لم تسر بشكل جيد

456
00:29:03,600 --> 00:29:06,360
أحياناً أفضل ما يمكن فعله
هو مناقشة الأمر

457
00:29:12,000 --> 00:29:13,400
أوتعلم؟ أنت محق تماماً

458
00:29:16,880 --> 00:29:19,400
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأجد شخصاً لمناقشة الأمر معه

459
00:29:35,440 --> 00:29:37,040
هل حالفك الحظ
في تعقب حبيبة (برانسن)؟

460
00:29:37,840 --> 00:29:39,160
ليس بعد

461
00:29:44,840 --> 00:29:48,360
- هل عاد (كاسل) أدراجه سالماً؟
- أجل، إنه بخير

462
00:29:49,560 --> 00:29:51,880
- أتودين مناقشة الأمر؟
- لا

463
00:29:52,720 --> 00:29:53,880
جيد

464
00:29:58,400 --> 00:30:01,920
- ألديك تطابق؟
- تطابق محتمل بنسبة 87٪

465
00:30:02,240 --> 00:30:03,440
أرنا ما لديك

466
00:30:04,160 --> 00:30:06,880
هذه كاميرا لمراقبة حركة المرور
في بث مباشر

467
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
لقد صبغت شعرها
لكنها المرأة المنشودة

468
00:30:09,360 --> 00:30:12,680
- وتلك الحقيبة على كتفها
- أتظنين أن نظام التشفير بداخلها؟

469
00:30:12,800 --> 00:30:15,520
- فلنستطلع الأمر
- مهلاً، إنها تختفي عن الأنظار

470
00:30:15,640 --> 00:30:16,840
سأبدل كاميرا البث

471
00:30:17,280 --> 00:30:19,080
- ها هي
- أين هذا الموقع؟

472
00:30:19,400 --> 00:30:21,640
تقاطع شارعي 20 و(بي)
بالقرب من ميدان (دوبونت)

473
00:30:22,320 --> 00:30:25,240
(ماكورد) تتكلم، الهدف موجود
بالقرب من ميدان (دوبونت)

474
00:30:25,360 --> 00:30:27,040
إنها تختفي عن أنظارنا مجدداً

475
00:30:30,400 --> 00:30:31,600
"تم فقدان الهدف"

476
00:30:33,760 --> 00:30:35,000
- لقد اختفت
- (ريتشموند)!

477
00:30:35,120 --> 00:30:37,240
لا بد أنها دخلت
إلى متجر أو زقاق ما

478
00:30:37,440 --> 00:30:39,240
أو مترو الأنفاق، بئساً
انتظر رداً مني

479
00:30:39,440 --> 00:30:41,680
- هلا عرضت المسار الذي سلكته؟
- أجل

480
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
مسارها قيد التحليل

481
00:30:48,600 --> 00:30:53,400
لم تكن تسلك طريقاً مباشرة
وكأنها تستخدم أساليب مراوغة

482
00:30:53,840 --> 00:30:55,960
لقد انطلقت من (روزمونت)

483
00:30:56,800 --> 00:31:01,320
يؤدي مسارها العام إلى محطة القطار

484
00:31:01,440 --> 00:31:03,000
إنها تلوذ بالفرار

485
00:31:05,040 --> 00:31:08,920
أوتدري؟ لا أظنني و(جيني)
قد افترقنا لأكثر من يومين مذ التقينا

486
00:31:09,120 --> 00:31:11,160
- الأمر ليس هيناً
- أشعر بأننا لسنا منسجمين

487
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
ولا أعرف كيف أسترجع ذلك

488
00:31:13,480 --> 00:31:16,840
كنت أحاول إعادة المياه إلى مجاريها

489
00:31:16,960 --> 00:31:19,440
أجل، وذلك باستغلالك لي ولـ(رايان)

490
00:31:20,400 --> 00:31:22,680
كان أجدر بك معرفة أننا سنعلم
بأن هذه القضية حقيقية

491
00:31:22,920 --> 00:31:25,280
ستسعدان لمعرفة
أنني دفعت ثمن أخطائي

492
00:31:25,520 --> 00:31:28,840
بتعرضي للاختطاف من قبل مختل
تحت تهديد السلاح وأنني كدت لأقتل

493
00:31:28,960 --> 00:31:30,760
لكنني لم أتسبب بطرد
(بيكيت) على الأقل

494
00:31:30,880 --> 00:31:32,520
مهلاً، تعرضت للاختطاف؟

495
00:31:33,800 --> 00:31:35,000
من اختطفك؟

496
00:31:36,400 --> 00:31:38,040
لا يجدر بي التحدث عن ذلك

497
00:31:41,840 --> 00:31:43,200
هيا يا (كاسل)
نحن لسنا غريبين

498
00:31:43,320 --> 00:31:45,640
وبفضلك، أصبحت لنا يد في الأمر

499
00:31:46,320 --> 00:31:48,000
موافق، لكن الأمر لن يتجاوز هذا الحد

500
00:31:48,320 --> 00:31:51,760
كنت أسير في الشارع والشخص
الذي يبحثون عنه أمسك بي

501
00:31:51,920 --> 00:31:55,400
وأدخلني عنوة إلى سيارة وراح يتلفظ
بكلام جنوني ويسألني مختلف الأسئلة

502
00:31:56,480 --> 00:31:59,200
- مثل ماذا؟
- سألني شيئاً بخصوص (فالكيري)

503
00:31:59,400 --> 00:32:02,520
وبعدئذ ظننته سيفقد الوعي لأنه كان
يتحدث عن الذهاب إلى عالم الأحلام

504
00:32:02,800 --> 00:32:05,080
لكنه لم يفقد الوعي بل مات فجأة

505
00:32:06,680 --> 00:32:09,400
هل كان الرجل عسكرياً؟

506
00:32:10,720 --> 00:32:13,560
- لماذا؟ هل (فالكيري) مصطلح عسكري؟
- لا أعلم بشأن (فالكيري)

507
00:32:13,680 --> 00:32:17,560
لكن (دريم وورلد) هي قاعدة سرية جداً
للعمليات الخاصة في الخليج

508
00:32:17,760 --> 00:32:20,720
إنها قاعدة شبحية
ولم تؤكد الحكومة وجودها قط

509
00:32:20,920 --> 00:32:24,880
لكنني تعرفت إلى شخص
كان يعرف شخصاً متمركزاً هناك

510
00:32:26,080 --> 00:32:29,280
- أين تقع؟
- إنها قاعدة شبحية يا (كاسل)

511
00:32:29,600 --> 00:32:31,440
هل تظنهم سيفصحون عن مكانها؟

512
00:32:33,000 --> 00:32:34,840
لا، لكن اعلما التالي

513
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
إن كانت قضية (بيكيت) مرتبطة
بهذه القاعدة بأي شكل كان

514
00:32:37,360 --> 00:32:39,840
فهي تتعامل مع مسألة
أكبر بكثير مما تتوقع

515
00:32:53,680 --> 00:32:54,880
هناك

516
00:32:56,160 --> 00:32:57,480
الهدف يتحرك إلى الطابق الأوسط

517
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
- عليكم بها
- لا مهلاً، ليس بعد

518
00:32:58,800 --> 00:33:02,760
- انتظروا، هل تريدين أن تركب القطار؟
- أمر آخر يجري هنا

519
00:33:02,920 --> 00:33:06,120
لقد تركت سيارتها في (روزمونت)
وقطعت مسافة بعيدة للوصول إلى هنا

520
00:33:06,240 --> 00:33:09,800
- ربما توقعت أنها ملاحقة
- لماذا لم تركب القطار في (ألكساندريا)؟

521
00:33:09,920 --> 00:33:12,440
ربما الرحلة التي تريدها
تنطلق من هنا فقط

522
00:33:13,120 --> 00:33:15,120
أو ربما ستلتقي بالمشتري هنا

523
00:33:16,400 --> 00:33:19,800
أنت طلبت مني أن أثق بحدسي
وحدسي ينبئني بأن علينا الانتظار

524
00:33:25,040 --> 00:33:26,920
سأمهل حدسك دقيقتين

525
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
اثبتوا في مواقعكم

526
00:33:37,400 --> 00:33:39,480
أين هي؟ أين ذهبت؟

527
00:33:42,760 --> 00:33:44,880
كما توقعت!
علمت أنه ما كان علينا فعل ذلك

528
00:33:45,440 --> 00:33:47,000
لا، إنها بجانب الخزانة

529
00:33:50,200 --> 00:33:52,960
(جانيت ميلر)، نحن عميلتان فدراليتان
وأنت رهن الاعتقال

530
00:33:53,120 --> 00:33:54,400
- ماذا؟ ماذا؟
- لنفعل ذلك بهدوء

531
00:33:54,560 --> 00:33:55,840
- تنحي جانباً
- ماذا فعلت؟

532
00:34:09,520 --> 00:34:12,200
لقد أخبرتكما
بأنني لم أر هذا الشيء قط

533
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
لماذا كان موجوداً في تلك الخزانة؟

534
00:34:13,960 --> 00:34:18,280
إن الإتجار غير القانوني بالأملاك الحكومية
وتعريض الأمن القومي للخطر والخيانة

535
00:34:18,400 --> 00:34:21,200
كل جرم يعاقب بالسجن مدى الحياة

536
00:34:21,320 --> 00:34:23,520
أو أسوأ من ذلك
ما كانت الخطة على أي حال؟

537
00:34:23,640 --> 00:34:25,480
هل قام أحدهم باستئجارك
و(جاك برونسن) لسرقة...

538
00:34:25,600 --> 00:34:28,440
لستما تفهمان
الأمر ليس كما يبدو عليه

539
00:34:28,560 --> 00:34:31,720
حقاً؟ لأنك تخلصت من هاتفك
ومن ثم تخلصت من سيارتك

540
00:34:31,960 --> 00:34:33,840
- وصبغت شعرك
- من الجلي أنك كنت تحاولين الاختفاء

541
00:34:33,960 --> 00:34:37,440
لأن (جاك) كان في مأزق
لقد تم الإيقاع به، تم الإيقاع بنا كلينا

542
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
- (جانيت)
- اسمعا

543
00:34:38,680 --> 00:34:42,400
تلقى مكالمة قبل بضع ليال
طلب أحدهم ملاقاته في ملعب غولف

544
00:34:42,840 --> 00:34:47,080
والشيء الذي قيل لـ(جاك) أثار ذعره
فذهب إلى هناك لكن الرجل لم يحضر

545
00:34:47,360 --> 00:34:50,400
وعندما سمع بشأن الاقتحام
أدرك أنه قد تم الإيقاع به

546
00:34:50,560 --> 00:34:51,920
- من أوقع به؟
- لم يعلم

547
00:34:52,480 --> 00:34:54,920
لكن (جاك) كان خائفاً
علماً أن (جاك) لا يخاف

548
00:34:55,160 --> 00:34:58,480
وقال إن علينا البقاء هاربين
إلى حين معرفته ملابسات الأمور

549
00:34:59,440 --> 00:35:03,040
وطلب مني الذهاب إلى خزانته في محطة
القطار وقال إنني سأجد المال فيها

550
00:35:04,120 --> 00:35:05,880
وإنه سيلتقي بي حالما يستطيع ذلك

551
00:35:06,040 --> 00:35:08,440
إن لم يكن متورطاً
فكيف وصلت هذه إلى خزانته؟

552
00:35:08,920 --> 00:35:10,560
لا أدري، لعل ذلك جزء من الكمين

553
00:35:13,400 --> 00:35:15,480
- ما الـ(فالكيري)؟
- (فالكيري)؟

554
00:35:15,680 --> 00:35:17,040
ماذا أخبرك (جاك) بخصوص (فالكيري)؟

555
00:35:20,000 --> 00:35:22,160
اسمعا، أين (جاك)؟
هل تعلمان بمكانه؟

556
00:35:29,160 --> 00:35:30,440
يا للهول!

557
00:35:33,600 --> 00:35:36,960
كان نظام التشفير بحوزتها
ولديها معارف في الخارج

558
00:35:37,080 --> 00:35:41,440
لكن بعد كل ما فعلته
تظننا سنصدق عدم تورطها!

559
00:35:41,560 --> 00:35:43,640
يقوم الناس بأشياء جنونية
عندما يكونون مغرمين

560
00:35:44,520 --> 00:35:45,760
لاحظت ذلك

561
00:35:46,720 --> 00:35:48,200
لا تقولي إنك تصدقينها

562
00:35:48,760 --> 00:35:51,160
إنها محقة
لقد تم الإيقاع بـ(برونسن)

563
00:35:51,680 --> 00:35:53,960
- ولماذا تظنين ذلك؟
- وجود العدة في شقته

564
00:35:54,080 --> 00:35:58,120
وظهوره في شريط مراقبة ملعب الغولف
وحتى وجود نظام التشفير في خزانته

565
00:35:58,280 --> 00:36:01,000
محال أن يكون شخص مدرب مثله
مهملاً بهذا القدر

566
00:36:01,120 --> 00:36:03,440
- أتعلمين أين تكمن صعوبة هذه الوظيفة؟
- أين؟

567
00:36:03,560 --> 00:36:05,600
معرفة متى ينبغي التوقف
عن أداء الوظيفة

568
00:36:05,760 --> 00:36:09,680
لدينا نظام التشفير
وقد أمسكنا بالأشرار، هذا انتصار

569
00:36:09,840 --> 00:36:11,920
لم أكن مخطئة في محطة القطار
ولست مخطئة بهذا الشأن

570
00:36:12,040 --> 00:36:13,520
ثمة حلقة مفقودة

571
00:36:14,640 --> 00:36:19,400
لا بأس، لنفترض أن أحدهم
يود الانتقام من (برونسن)

572
00:36:19,520 --> 00:36:21,360
لمَ تراه يتكلف كل هذا العناء

573
00:36:21,480 --> 00:36:25,360
بتسببه في انقطاع التيار الكهربائي
واقتحام منشأة حكومية مشددة الحراسة

574
00:36:25,480 --> 00:36:27,520
لسرقة شيء يعلم بأننا سنستعيده؟

575
00:36:28,200 --> 00:36:30,520
ثمة سبل أبسط بكثير
للإيقاع بأحدهم

576
00:36:31,000 --> 00:36:37,200
أنت محقة، لم قد يتكلف أحد عناء
سرقة شيء يعلم بأننا سنستعيده؟

577
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
إلا في حال كان ذلك بغرض التضليل

578
00:36:40,240 --> 00:36:43,720
ماذا لو لم يكن نظام التشفير
الذي يريدونه فعلاً؟

579
00:36:45,360 --> 00:36:48,520
أرادوا أن نظن أن هذا ما يريدونه

580
00:36:48,880 --> 00:36:50,960
والقناة الهوائية المستخدمة
للدخول إلى (سايبرتيك)

581
00:36:51,080 --> 00:36:54,520
يمكن استخدامها لولوج
أي طابق في المبنى نفسه

582
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
تحتل (سايبرتيك)
الطابقين الثالث والرابع

583
00:36:57,240 --> 00:36:58,640
أجل و...

584
00:37:00,440 --> 00:37:02,520
الطابقان الخامس والسادس
يعودان لمختبر وراثة وجينات

585
00:37:02,680 --> 00:37:06,160
الطابق السابع يعود لشركة استشارات

586
00:37:06,920 --> 00:37:08,360
والطابق الثامن...

587
00:37:12,400 --> 00:37:15,960
ما من تفاصيل حول مستأجر
الطابق الثامن، يرد هنا أنه سري

588
00:37:16,400 --> 00:37:18,160
ماذا يوجد في الطابق الثامن؟

589
00:37:22,760 --> 00:37:24,840
"قاعدة (دريم وورلد) السرية
لا نتائج"

590
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
"قاعدة عسكرية شبحية"

591
00:37:30,960 --> 00:37:33,080
هل ستأتي يا أبي؟
العشاء جاهز

592
00:37:33,400 --> 00:37:36,680
أجل، يجب أن أسرع
حتى لا تبرد شرائح البابايا خاصتي

593
00:37:36,840 --> 00:37:38,640
هل تذوقتها؟ إنها شهية

594
00:37:38,760 --> 00:37:41,280
ربما يجدر بكم البدء من دوني
فأنا منشغل بشيء ما

595
00:37:41,880 --> 00:37:44,600
- لست تتفادى (باي)، صحيح؟
- لا يا عزيزتي

596
00:37:44,720 --> 00:37:47,160
إنني أجري بعض الأبحاث
لكتابة قصة

597
00:37:47,640 --> 00:37:51,800
أواثق بأنك لست تبحث في قضية (بيكيت)
حتى بعدما وعدتها بعدم التدخل؟

598
00:37:52,400 --> 00:37:53,640
سأفتح الباب

599
00:37:54,960 --> 00:37:58,120
اسمعي، لا ضير في ذلك
فلن يعلم أحد بالأمر

600
00:37:59,360 --> 00:38:03,040
(ريشتارد)، أتى هذان الرجلان لرؤيتك
وقالا إنهما عميلان فدراليان

601
00:38:03,200 --> 00:38:05,240
(كاسل)، عليك مرافقنا في الحال

602
00:38:05,520 --> 00:38:07,560
- ما الأمر؟
- رجاءً سيدي، رافقنا وحسب

603
00:38:07,680 --> 00:38:08,800
- لماذا؟
- مهلاً لحظة

604
00:38:08,920 --> 00:38:12,640
- لا يمكنكما أخذه بهذه البساطة!
- أسدي لي خدمة واتصلي بمحاميّ

605
00:38:12,760 --> 00:38:13,920
- لك ذلك
- أبي...

606
00:38:14,040 --> 00:38:15,520
- واتصلي بـ(بيكيت)
- لك ذلك

607
00:38:16,040 --> 00:38:17,280
يا للهول

608
00:38:27,360 --> 00:38:30,800
(بيكيت)، أخيراً!
ما الذي يجري؟ لم لا يكلّمني أحد؟

609
00:38:30,920 --> 00:38:33,080
ولماذا أخذوا عينة من دمي؟

610
00:38:34,000 --> 00:38:39,200
(كاسل)، تعلم القضية التي أحقق
فيها بخصوص الاقتحام والسرقة

611
00:38:41,680 --> 00:38:43,960
تبين أنها أوسع نطاقاً مما توقعنا

612
00:38:46,400 --> 00:38:49,080
هل ستعذبينني بالإيهام بالإغراق؟
لأن ذلك سيؤثر سلباً في علاقتنا

613
00:38:49,200 --> 00:38:51,080
لا يا عزيزي، هلا أصغيت إلي لوهلة؟

614
00:38:55,160 --> 00:38:59,040
اتضح لنا أن شيئاً آخر سرق
من مختبر مختلف في ذلك المبنى

615
00:39:00,200 --> 00:39:03,400
وهو عبارة عن مادة كيميائية
كانوا يطورونها للقوات العسكرية

616
00:39:03,520 --> 00:39:05,560
لكن تم حظر استخدامها بسبب خطورتها

617
00:39:06,680 --> 00:39:11,080
الكمية المسروقة كفيلة
بإزهاق آلاف الأرواح

618
00:39:13,240 --> 00:39:16,240
أليست هذه معلومات سرية؟
لماذا تخبرينني بها؟

619
00:39:16,440 --> 00:39:21,200
لأن تلك المادة السامة
استخدمت لقتل (جاك برونسن)

620
00:39:21,520 --> 00:39:22,960
الرجل الذي اختطفك

621
00:39:24,160 --> 00:39:27,560
تم تحويلها إلى رذاذ وحقنها
في نظام تهوية سيارته

622
00:39:30,920 --> 00:39:32,480
لقد كنت في تلك السيارة

623
00:39:39,240 --> 00:39:40,440
هل تعرضت...

624
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
ما مدى سوء الأمر؟

625
00:39:49,000 --> 00:39:52,200
بناءً على تركيز المادة في مجرى دمك
ستموت بعد أقل من يوم

626
00:39:58,960 --> 00:40:01,680
"يتبع"

