﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,320 --> 00:00:10,120
- يا إلهي، أنت تعرض الزواج
- حسن، وأنت متفاجئة

3
00:00:10,360 --> 00:00:11,720
- حصلت على الوظيفة
- في العاصمة

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,680
- أهذه قضيتك؟ ما موضوعها؟
- إنها سرّية

5
00:00:14,920 --> 00:00:17,200
تمكن أحدهم من اختراق مختبر
(سايبرتيك) الآمن

6
00:00:17,360 --> 00:00:20,200
وسرق برامج أمنية سرّية للغاية

7
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
ماذا نعرف عن اللصوص؟

8
00:00:21,800 --> 00:00:25,280
(جاك برونسن)، 35 عاماً
تقاعد مؤخراً من قوة الاستطلاع البحرية

9
00:00:25,440 --> 00:00:27,720
سنمشي سوية إلى سيارتي
وستتظاهر بأنك تعرفني

10
00:00:27,960 --> 00:00:29,320
كنت برفقة العملاء الفدراليين
في ملعب الغولف

11
00:00:29,560 --> 00:00:32,560
هل أتوا على ذكر (فالكيري)؟

12
00:00:32,880 --> 00:00:37,240
- هل أنت بخير؟
- أنا ذاهب إلى (دريم وورلد)

13
00:00:40,120 --> 00:00:42,120
(فالكيري)، ماذا يعني يا ترى؟

14
00:00:42,440 --> 00:00:44,200
لا أدري بشأن (فالكيري)
لكن (دريم وورلد)؟

15
00:00:44,920 --> 00:00:47,400
إنها وحدة عمليات خاصة سرّية للغاية
مقرها الخليج

16
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
(بيكيت) متورطة في قضية
أكبر مما تظن

17
00:00:49,640 --> 00:00:52,480
أنت لا تفهمين، تمّ الإيقاع بـ(جاك)

18
00:00:53,040 --> 00:00:56,840
تبين أن هناك شيئاً مسروقاً
من مختبر آخر في ذلك المبنى

19
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
مادة كيميائية

20
00:00:59,800 --> 00:01:03,600
تم استخدام تلك المادة السامة لقتل
(جاك برونسن)

21
00:01:03,760 --> 00:01:06,040
كانت مزروعة في نظام التهوية في سيارته

22
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
كنت موجوداً في تلك السيارة

23
00:01:08,320 --> 00:01:11,320
حسب الكمية التي وجدت في مجرى
دمك، أمامك أقل من يوم واحد لتعيشه

24
00:01:12,840 --> 00:01:14,880
ماذا عن الترياق
لا بد من وجود ترياق

25
00:01:15,920 --> 00:01:18,440
تمت سرقة القاروة الوحيدة مع السمّ

26
00:01:18,800 --> 00:01:20,440
ألا يمكنهم إعداد المزيد؟
يتوجب عليهم فعل ذلك

27
00:01:20,600 --> 00:01:21,840
سيستغرق تركيبها وقتاً طويلاً

28
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
- ما المدة؟
- أسبوع؟

29
00:01:25,000 --> 00:01:28,760
إنها مدة طويلة، أأنت واثقة بأنني تأثرت
بالسمّ؟ أعني...

30
00:01:29,360 --> 00:01:31,520
أشعر بأنني بخير، ربما كانوا مخطئين

31
00:01:34,320 --> 00:01:38,680
اسمع، هناك طبيب قادم من (والتر ريد)
وسيجيب عن كل أسئلتك

32
00:01:39,320 --> 00:01:40,640
لا، أعتقد أنك فعلت ذلك سلفاً

33
00:01:41,840 --> 00:01:45,360
اسمع، سنجد من فعل هذا

34
00:01:46,160 --> 00:01:49,840
وحين نفعل سنحصل على ذلك الترياق
فلن أدعك تتهرب من خطوبتنا بهذه السهولة

35
00:01:52,520 --> 00:01:55,960
حسن، أين وصلت في التحقيق؟

36
00:01:56,920 --> 00:01:58,560
نتبع أي دليل محتمل

37
00:01:58,960 --> 00:02:00,400
هذا ما تقولينه في حال لم تتوصلي لشيء

38
00:02:01,320 --> 00:02:03,400
- (كاسل)
- الرجل الذي اختطفني...

39
00:02:03,600 --> 00:02:04,640
- أجل، (برونسن)
- صحيح

40
00:02:05,920 --> 00:02:07,600
أكان في الجيش؟
من وحدة العمليات الخاصة؟

41
00:02:07,920 --> 00:02:11,520
- من قوة الاستطلاع البحرية، لماذا؟
- حسن، لأنه قال شيئاً قبل موته

42
00:02:11,680 --> 00:02:14,480
(فالكيري)، أجل بحثنا عنها
ولم نجد شيئاً في قاعدة البيانات

43
00:02:14,640 --> 00:02:17,760
ليس ذلك
قال شيئاً عن (دريم وورلد)

44
00:02:18,480 --> 00:02:21,280
لم أظن أنها تعني شيئاً
لكن حسب كلام (إيسبيزيتو)

45
00:02:21,680 --> 00:02:25,080
(دريم وورلد) هو لقب وحدة عمليات
خاصة مقرها في الشرق الأوسط

46
00:02:25,280 --> 00:02:28,160
وأنت تعتقد أن ذلك مرتبط بشكل ما
بسرقة المادة السامّة

47
00:02:28,320 --> 00:02:30,800
أظن أن (برونسن) اعتقد ذلك

48
00:02:34,080 --> 00:02:37,480
أعتذر عن المقاطعة، أنا الدكتور
(غولدبيرغ)، أتيت لمعاينة السيد (كاسل)

49
00:02:46,680 --> 00:02:49,880
- كيف حاله؟
- أفضل من حالي، إلى أين وصلنا؟

50
00:02:50,160 --> 00:02:54,160
بتنا نعرف أن الفاعل لفق الاقتحام
لـ(جاك برونسن) واستخدم السمّ لقتله

51
00:02:54,400 --> 00:02:57,120
مما يعني أنه كان عليهم افتعال
اللقاء ليتمكنوا من إيصال المادة

52
00:02:57,360 --> 00:03:00,800
تماماً، يقوم (هندركس) وفريقه بتعقب
كل حركات (برونسن) من جديد

53
00:03:01,040 --> 00:03:04,920
لمعرفة من ومتى، هذا كالبحث عن إبرة
في كومة قش لكن ربما حالفنا الحظ

54
00:03:05,120 --> 00:03:07,400
- أي شيء عن (فالكيري)؟
- لا شيء يرتبط بالقضية

55
00:03:07,640 --> 00:03:09,120
مع ذلك مازال المحللون يعملون
على ذلك

56
00:03:10,200 --> 00:03:12,360
أسمعت يوماً بما يدعى (دريم وورلد)؟

57
00:03:13,760 --> 00:03:14,880
ما هو (دريم وورلد)؟

58
00:03:15,440 --> 00:03:21,360
سيزيل البراليدوكسين والأتروفين
تأثير السمّ وهذا سيمنحك المزيد من الوقت

59
00:03:22,520 --> 00:03:25,640
- كم من الوقت؟
- ساعة أو ساعتين

60
00:03:26,840 --> 00:03:30,960
سأعطيك حقنة أخرى كل 4 ساعات
لكن في النهاية ستفقد فعاليتها

61
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
وماذا سيحدث بعدها؟

62
00:03:36,120 --> 00:03:39,880
في المراحل المتأخرة ستشعر بالإعياء
وانقطاع النفس

63
00:03:41,240 --> 00:03:43,280
لم مات (برونسن) بسرعة
وأنا مازلت حياً؟

64
00:03:43,680 --> 00:03:46,400
تواجد (برونسن) في السيارة لساعات
وأخذ الحصة الأكبر

65
00:03:46,640 --> 00:03:48,200
أنت كنت هناك لبضع دقائق

66
00:03:48,960 --> 00:03:52,520
لو أخدتها بحالتها السائلة
لمت خلال ثوان، لكن بناءً على تركيبة دمك

67
00:03:53,280 --> 00:03:55,160
لديك من 10 إلى 12 ساعة على الأقل

68
00:03:56,960 --> 00:04:01,600
إذاً بعيداً عن حقيقة أنني أحتضر
أنا بخير

69
00:04:03,560 --> 00:04:07,600
لا تظهر عليك أي أعراض
وسأحاول الحفاظ على ذلك لأطول وقت ممكن

70
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
قاعدة شبحية في الشرق الأوسط

71
00:04:13,280 --> 00:04:16,400
اسمع، أعلم أنه احتمال بعيد لكن لربما
كان (برونسن) يحاول إيصال رسالة

72
00:04:16,640 --> 00:04:18,560
أو أنها الكلمات الأخيرة لرجل يحتضر

73
00:04:19,000 --> 00:04:23,400
اسمع، تحققنا من قواعد بيانات الحكومة
والجيش ولا مرجع رسمي لـ(دريم وورلد)

74
00:04:23,800 --> 00:04:25,840
- إن كانت موجودة في الأساس
- أظنها موجودة

75
00:04:26,480 --> 00:04:29,120
- ماذا وجدت؟
- ظهر اسم في أرشيف البنتاغون

76
00:04:29,480 --> 00:04:32,320
(براد باركر)، صحفي لدى (واشنطن يونيون)

77
00:04:32,760 --> 00:04:33,920
ما علاقة الصحفي بهذا؟

78
00:04:34,480 --> 00:04:38,600
قبل 6 أشهر حاول نشر مقال
بعنوان (دريم وورلد)

79
00:04:39,000 --> 00:04:41,720
لكنه تعرض للقمع حفاظاً
على الأمن القومي

80
00:04:41,880 --> 00:04:43,000
ما موضوع المقال؟

81
00:04:43,480 --> 00:04:46,520
لا أجد النص إنه سرّي
لدي العنوان فقط

82
00:04:46,960 --> 00:04:49,680
سأتصل بأحد معارفي في البنتاغون
لترى ماذا سيخبرنا

83
00:04:50,080 --> 00:04:52,720
في هذه الأثناء، تعقبي هذا الصحفي
واكتشفي ما الذي يعرفه

84
00:04:53,040 --> 00:04:56,160
يمكنكم أيضاً التحقق من سجل هاتف
(برونسن)، ربما ربطته علاقة بهذا الصحفي

85
00:04:56,360 --> 00:04:59,880
- (كاسل)، يجب أن ترتاح
- أملك الكثير من الوقت لهذا لاحقاً

86
00:05:00,640 --> 00:05:01,800
في كل الأحوال أفضل المساعدة

87
00:05:01,960 --> 00:05:05,160
سيد (كاسل)، أتفهم رغبتك
في المشاركة، لكن...

88
00:05:05,360 --> 00:05:07,560
لا أحد يملك دافعاً أقوى مني
لحلّ هذه القضية

89
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
وإن لم ينجح الأمر
سأكف عن إزعاجكم بحلول المساء

90
00:05:11,160 --> 00:05:14,760
سيدي، (كاسل) هو الوحيد الذي اختبر
اتصالاً مباشراً مع (برونسن)

91
00:05:14,960 --> 00:05:16,040
قد ينفعنا ذلك

92
00:05:20,160 --> 00:05:23,000
حسن، لكن أيتها العميلة (بيكيت)
أنت المسؤولة عنه

93
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
أعلم

94
00:05:24,560 --> 00:05:27,400
سيدي، يبدو أن هناك صلة تجمع
(برونسن) والصحفي فعلاً

95
00:05:27,680 --> 00:05:32,160
يظهر سجل هاتفه مكالمات صادرة وواردة
من (واشنطن يونيون) وقت كتابة المقال

96
00:05:32,560 --> 00:05:34,280
لا بد أن (برونسن) كان مصدراً للمقال

97
00:05:34,560 --> 00:05:36,320
انطلقا، واكتشفا ماذا يعرف

98
00:05:36,680 --> 00:05:40,840
سيد (كاسل)، يمكنك مساعدتنا
لكن من داخل هذا المبنى فقط

99
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
أجل

100
00:05:56,400 --> 00:05:59,240
اسمعي، شكراً لدعمك لي
بخصوص (كاسل)

101
00:05:59,840 --> 00:06:00,960
أيتمتع بهذه الشخصية المميزة دائماً؟

102
00:06:01,440 --> 00:06:03,920
أجل، وهذا أحد الأمور التي
أحبها فيه أيضاً

103
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
ها هو

104
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
سيد (باركر)!

105
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
سيد (باركر) المعذرة
نحن من مكتب النائب العام

106
00:06:14,160 --> 00:06:16,600
نود طرح بعض الأسئلة عليك
حول مقال كتبته

107
00:06:17,120 --> 00:06:18,200
(إنسايد دريم وورلد)

108
00:06:18,960 --> 00:06:22,200
حقاً؟ أسنقوم بهذا مجدداً
لا أصدق ما تفعلون

109
00:06:22,840 --> 00:06:25,480
- المعذرة؟
- لم أفضح مصادري حين منعتم المقال

110
00:06:25,920 --> 00:06:29,440
- لم سأفعل الآن؟
- لأن أحد مصادرك تعرض للقتل

111
00:06:29,920 --> 00:06:31,400
أتعرفه سيد (باركر)؟

112
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
(برونسن)، تعرض للقتل؟

113
00:06:37,200 --> 00:06:39,640
أجل، والآن أرواح أخرى على المحك

114
00:06:40,480 --> 00:06:42,560
أخبرنا كل ما تعرفه عن (دريم وورلد)

115
00:06:50,280 --> 00:06:52,440
سمعت للمرة الأولى عن (دريم وورلد)
عام 2003

116
00:06:53,600 --> 00:06:56,040
كنت أخدم مع الفرقة 173
في (قندهار) آنذاك

117
00:06:56,240 --> 00:06:59,640
حملت القصة معي وبعد عام تقريباً
بدأت بالتحقيق

118
00:07:00,960 --> 00:07:03,880
وعرفت أنها قاعدة عمليات متقدمة
شمال (أفغانستان)

119
00:07:04,960 --> 00:07:07,360
وهي منصة إطلاق لعمليات خاصة خفية
في المنطقة

120
00:07:08,560 --> 00:07:09,760
هل عمل (برونسن) في تلك القاعدة؟

121
00:07:10,720 --> 00:07:14,240
أجل، أجل، سمعت اسمه
عدة مرات، لهذا تواصلت معه

122
00:07:14,400 --> 00:07:17,560
- وماذا أخبرك؟
- لا شيء إطلاقاً

123
00:07:18,360 --> 00:07:21,440
في الواقع، كان مذعوراً جداً
لمعرفتي أنه خدم هناك

124
00:07:23,280 --> 00:07:27,040
وسألني ماذا أعرف عنه وعن (دريم وورلد)

125
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
وعمّا فعله

126
00:07:30,560 --> 00:07:32,040
مهلاً، ماذا تعني بقولك؟

127
00:07:32,960 --> 00:07:37,360
لم يخبرني قط، مهما كان ذلك
كان حريصاً على كتمانه

128
00:07:40,080 --> 00:07:42,160
ما أعرفه هو أن رئيس التحرير
منع نشر القصة

129
00:07:44,360 --> 00:07:47,200
بطلب شخصي من وزير الدفاع (ريد)

130
00:07:48,600 --> 00:07:52,320
في محادثاتك مع (برونسن)
هل أتى على ذكر كلمة (فالكيري)؟

131
00:07:53,560 --> 00:07:55,320
- كلّا، لماذا؟ ما هي (فالكيري)؟
- مهلاً

132
00:07:56,080 --> 00:08:01,640
اتصل وزير الدفاع بنفسه لمنع نشر القصة؟
هذا غريب

133
00:08:01,960 --> 00:08:06,760
بل غير مسبوق، لكنني أخمن
أن المسألة حساسة جداً

134
00:08:07,320 --> 00:08:09,440
اسمعا، قبل أن يشغل منصب
وزير الدفاع

135
00:08:10,320 --> 00:08:13,440
كان الجنرال (ريد) مسؤولاً
عن القيادة المركزية

136
00:08:14,640 --> 00:08:16,360
والتي تدير كل العمليات الخاصة
بـ(دريم وورلد)

137
00:08:16,600 --> 00:08:19,760
أتعني أن وزير الدفاع يخفي شيئاً؟

138
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
ألديك تفسير آخر؟

139
00:08:24,400 --> 00:08:28,280
إذاً، مادة عسكرية سامّة وقاعدة
حكومية عسكرية

140
00:08:28,440 --> 00:08:31,600
- ما الذي يدور هنا برأيك؟
- لا أدري، لكن (برونسن) عرف ذلك

141
00:08:32,600 --> 00:08:34,640
- إلى أين نحن ذاهبتان؟
- للتحدث إلى الوحيد...

142
00:08:34,800 --> 00:08:36,200
الذي قد يعلم حقيقة ما يجري

143
00:08:37,040 --> 00:08:40,240
القائد السابق لـ(دريم وورلد)
وزير الدفاع (ريد)

144
00:08:47,840 --> 00:08:50,400
- سيدي الوزير
- لا بد أن الأمر مهم جداً

145
00:08:50,640 --> 00:08:54,000
ليتصل بي النائب العام شخصياً
لأحضر هذا الاجتماع

146
00:08:54,120 --> 00:08:56,000
صحيح، قبل 3 أيام...

147
00:08:56,440 --> 00:08:59,000
تمت سرقة مادة سامّة قاتلة
من مختبر الحكومة

148
00:08:59,160 --> 00:09:03,040
وقادتنا التحقيقات إلى جريمة قتل
ضابط بحرية سابق يدعى (جاك برونسن)

149
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
- أتعرفه؟
- هذا ممكن

150
00:09:05,240 --> 00:09:07,960
خدم كثير من الرجال تحت قيادتي
لماذا؟

151
00:09:08,400 --> 00:09:11,520
- أتعتقدون أنه متورط في هذه السرقة؟
- لا، لكن ربما عرف هوية الفاعل

152
00:09:11,680 --> 00:09:14,520
نعتقد أن لهذا علاقة بقاعدة عسكرية
تدعى (دريم وورلد)

153
00:09:15,320 --> 00:09:20,480
أكره إفساد بهجتك لكن (دريم وورلد)
مجرد خرافة، أسطورة عسكرية لا وجود لها

154
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
أتمزح؟ أسنلعب هذه اللعبة حقاً؟

155
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
- سيدي
- أيتها العميلة (بيكيت)...

156
00:09:23,640 --> 00:09:27,480
أياً كان من أخذ السمّ
إن استخدمه فسيقع العديد من الضحايا

157
00:09:27,680 --> 00:09:28,960
- إن كنت تعرف شيئاً
- سيدي...

158
00:09:30,080 --> 00:09:32,200
كان أحدهم يكتب مقالاً عن (دريم وورلد)

159
00:09:32,560 --> 00:09:35,680
أمرت شخصاً بمنع نشر هذه القصة
لماذا؟

160
00:09:36,080 --> 00:09:39,920
لماذا؟ لأن العدو يقرأ الصحف

161
00:09:40,200 --> 00:09:43,600
ولا أنوي أبداً تهديد أرواح الأمريكيين

162
00:09:43,760 --> 00:09:47,680
بتقديم تفاصيل عن قاعدة عمليات خاصة

163
00:09:48,160 --> 00:09:50,680
- إن كانت موجودة في الأساس
- ماذا عن (برونسن)؟

164
00:09:51,960 --> 00:09:53,400
ما علاقته بتلك القاعدة؟

165
00:09:54,680 --> 00:09:56,080
إن كنت موجودة في الأساس

166
00:10:08,760 --> 00:10:13,080
كل ما سأقوله الآن ليس تصريحاً رسمياً
مفهوم؟

167
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
- أجل
- أجل

168
00:10:16,640 --> 00:10:19,480
كان (برونسن) ضابط بحرية لامعاً

169
00:10:20,240 --> 00:10:22,360
لكنه كلّف بمهمة خارجية واحدة

170
00:10:22,560 --> 00:10:26,440
غارة جوية نوعية في (جلال آباد)
أسفرت عن مقتل (أنور زاواري)

171
00:10:26,600 --> 00:10:27,880
الرجل الثاني في تنظيم القاعدة

172
00:10:28,320 --> 00:10:29,840
ماذا كان دور (برونسن)؟

173
00:10:30,360 --> 00:10:33,440
كان عملينا على اليابسة
استقر في مبنى مجاور

174
00:10:33,880 --> 00:10:36,320
وكان يبلغنا عن تواجد (زاواري)
في منزله

175
00:10:36,920 --> 00:10:41,640
وعند بدء الغارة الجوية حدد المنزل
بواسطة أشعة الليزر لتوجيه القذيفة

176
00:10:41,800 --> 00:10:44,400
هل لكلمة (فالكيري) علاقة بهذه الغارة؟

177
00:10:44,600 --> 00:10:47,200
أكانت اسم مهمة أو لقباً ما؟

178
00:10:48,360 --> 00:10:50,280
كلّا، ليست مألوفة

179
00:10:50,880 --> 00:10:53,640
اسمعي، حققنا نجاحاً باهراً من تلك العملية

180
00:10:54,280 --> 00:10:57,080
فقد شلّت قيادة تنظيم القاعدة كلياً

181
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
ألم تسمعوا عن أي محاولة ثأر
من قبل تنظيم القاعدة؟

182
00:11:00,880 --> 00:11:02,880
كانت هناك أقاويل، هذا طبيعي

183
00:11:03,480 --> 00:11:06,640
لكننا قتلنا (زاواري) قبل عام
ولم يردوا على ذلك

184
00:11:07,760 --> 00:11:10,720
إلا إن ردوا للتوّ، وهذه مجرد البداية

185
00:11:12,360 --> 00:11:15,000
وزارة الأمن الداخلي تشدد الحراسة
في كل هدف محتمل داخل العاصمة

186
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
المباني الحكومية والمعالم السياحية
ونقاط العبور

187
00:11:17,800 --> 00:11:19,640
الخبر السيىء هو أن المادة السامّة طليقة

188
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
يمكن نشرها في نظام التهوية
ويمكنها تلويث الخزانات

189
00:11:22,840 --> 00:11:26,920
ويمكن تفجيرها مع قنبلة؟
لتطلق سحب سامةّ تغطي سماء المدينة

190
00:11:27,240 --> 00:11:31,440
وإن حدث ذلك، فسنواجه أكثر
من مجرد بضع وفيّات و...

191
00:11:31,800 --> 00:11:34,760
- أنا آسفة جداً
- لا، إنها وظيفتك

192
00:11:35,000 --> 00:11:37,800
وإن أوقفنا الهجوم التالي
فقد تنقذونني

193
00:11:38,560 --> 00:11:41,080
لكن إن كان هذا انتقاماً من تنظيم القاعدة
كيف عرفوا بشأن (برونسن)؟

194
00:11:41,560 --> 00:11:46,040
كان في الميدان أثناء الغارة الجوية
ربما رآه المحليون أو أفراد عائلة (زواري)

195
00:11:46,240 --> 00:11:50,120
حسن، لنتحقق من وجود أي فرد من عائلة
(زواري)، أصدقاء أو شركاء في العاصمة

196
00:11:50,440 --> 00:11:53,440
إن كان تنظيم القاعدة سيشن هجوماً
فلا بد من وجود رجال لهم في الميدان

197
00:11:58,240 --> 00:11:59,280
سأكون في قسم التحقيق الفنّي

198
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
- اسمع...
- أنا بخير

199
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
أنا...

200
00:12:07,480 --> 00:12:11,400
إنها أمي، إنها تتصل منذ الصباح
لا يمكنني تجنبها للأبد

201
00:12:12,920 --> 00:12:15,640
- مرحباً أمي، ما سبب اتصالك بي؟
- (ريتشارد)

202
00:12:15,920 --> 00:12:18,360
تم استدعاؤك كالمجرمين
في الليلة الماضية

203
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
ولا تجيب على اتصالاتي
ما الذي يجري؟

204
00:12:20,920 --> 00:12:23,760
- لا، أمي، أنا بخير
- أبي، أقاموا باعتقالك؟

205
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
أتحتاج إلينا لدفع الكفالة؟

206
00:12:26,040 --> 00:12:29,000
ما رأيك بمحام سيد (سي)؟ أعرف واحداً
في الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية

207
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
أرجوك

208
00:12:31,200 --> 00:12:35,920
لا، أنا فقط أملك معلومات تخص
إحدى قضايا (بيكيت)

209
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
لذا أرسلت شخصاً ليرافقني
هذا كل شيء

210
00:12:38,920 --> 00:12:39,960
حمداً لله

211
00:12:41,080 --> 00:12:46,480
أجل، اتصلت (جينا) صباحاً لديها مجموعة
كتب لك لتوقعها من أجل شركة مهمة

212
00:12:46,840 --> 00:12:50,680
أجل، إنها في مكتبي
في خزانة الكتب

213
00:12:50,920 --> 00:12:56,240
إن لم أصل في الصباح
يمكنها القدوم لأخذها

214
00:12:57,440 --> 00:13:01,120
أمي... شكراً لك

215
00:13:02,640 --> 00:13:06,400
- متى سيعود؟
- دعيني أكلّم (ألكسيس)

216
00:13:06,840 --> 00:13:08,160
يريد أن يكلمك عزيزتي

217
00:13:12,840 --> 00:13:15,600
- مرحباً، أبي
- آمل أن أعود صباح الغد

218
00:13:16,160 --> 00:13:19,760
وتعلمين أنني أحبك صحيح؟

219
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
طبعاً

220
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
- حان وقت حقنتك التالية
- بهذه السرعة؟

221
00:13:27,280 --> 00:13:29,760
أبي؟ أكل شيء على ما يرام؟

222
00:13:30,800 --> 00:13:34,280
أجل، إنهم ينادونني
لذا عليّ الذهاب

223
00:13:36,200 --> 00:13:40,880
- حسن، أراك غداً
- أجل، أراك غداً

224
00:13:49,360 --> 00:13:50,880
ألم تشعري بأن أبي غريب؟

225
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
سيدي وجدنا شيئاً

226
00:13:56,640 --> 00:13:58,520
تبين أنك كنت محقاً بشأن
عائلة (زاواري)

227
00:13:58,720 --> 00:14:02,040
تعرفنا إلى 6 من أفراد عائلته الممتدة
يعيشون في (الولايات المتحدة)

228
00:14:02,280 --> 00:14:05,040
4 في (كاليفورنيا)
وقريبين هنا في (واشنطن)

229
00:14:05,240 --> 00:14:08,000
كنا نحاول العثور عليهم
ثم وجد (هندركس) هذا

230
00:14:08,320 --> 00:14:10,840
بعد مراجعتنا تحركات (برونسن)
قبل وفاته

231
00:14:11,120 --> 00:14:14,480
تمكنا من تعقبه إلى هنا
مقهى في (دوبونت سيركل)

232
00:14:15,080 --> 00:14:19,440
وبعد ثوان قليلة على خروجه
تبعه هذا الرجل

233
00:14:19,880 --> 00:14:24,200
يدعى (وقاس رشيد)
قريب (زاواري) من الدرجة الثانية

234
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
يحاول العميل (ريتشموند) القبض عليه
لكن إليكم ما نعرفه

235
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
لديه جنسيتان، أمريكية وأفغانية

236
00:14:30,040 --> 00:14:31,960
وهو طالب هندسة في السنة الأخيرة
في جامعة (جورج تاون)

237
00:14:32,120 --> 00:14:35,840
وكان في (جلال آباد) ليلة
الغارة الجوية على (زاواري)

238
00:14:36,200 --> 00:14:38,520
وخمسة من أقربائه قتلوا في الهجوم

239
00:14:39,080 --> 00:14:41,800
فقدان هذا العدد من أفراد العائلة
يدفع أي شخص لتنفيذ أعمال إرهابية

240
00:14:42,040 --> 00:14:43,080
عثرنا عليه، عثرنا عليه

241
00:14:43,360 --> 00:14:47,600
لدينا بث مباشر لـ(رشيد) يسير شرقاً
في شارع 14 بين الجادتين (إي) و(إف)

242
00:14:48,600 --> 00:14:50,320
- حقيبة ظهر
- ربما كان يحمل السمّ

243
00:14:50,560 --> 00:14:52,000
- أو الترياق
- لنتحرّك!

244
00:15:01,800 --> 00:15:03,120
- توقف!
- توقف!

245
00:15:05,800 --> 00:15:07,160
عملاء فدراليون، توقف!

246
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
ليس هنا

247
00:15:19,640 --> 00:15:22,560
أين هو السّم؟ (رشيد)، أين هو السمّ؟

248
00:15:27,040 --> 00:15:29,920
- ماذا إن لم يعترف؟
- سيعترف، جميعهم يفعلون

249
00:15:30,360 --> 00:15:31,600
ماذا إن لم يعترف قبل فوات الأوان؟

250
00:15:31,880 --> 00:15:36,720
هناك فرق تمشط شقته
إن كان السمّ والترياق بحوزته سيجدونهما

251
00:15:37,880 --> 00:15:40,200
شكراً، لإشراكي في التحقيق

252
00:15:41,680 --> 00:15:46,400
عند كتابة روايتك التالية جد مكاناً
لعميل فدرالي كولومبي أمريكي ذكي

253
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
لك ذلك

254
00:15:49,120 --> 00:15:50,240
أعثرتما على شيء في شقة (رشيد)؟

255
00:15:50,880 --> 00:15:55,560
مشطنا كل إنش في شقته
ولم نجد أثراً للسمّ أو الترياق

256
00:15:56,120 --> 00:15:59,200
- ربما يخفيهما في مكان ما
- أو أنه هناك

257
00:15:59,600 --> 00:16:00,800
جاهز للإطلاق

258
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
أجبراه على الاعتراف

259
00:16:14,520 --> 00:16:17,560
لماذا أنا هنا؟ ما الذي يجري هنا؟

260
00:16:18,000 --> 00:16:20,960
أنت قريب (أنور زواري)، أهذا صحيح؟

261
00:16:22,600 --> 00:16:26,760
لا يختار الرجل عائلته
لا علاقة لي بـ(أنور) أو معتقداته

262
00:16:27,240 --> 00:16:29,040
مع ذلك كنت في (جلال آباد)
ليلة مقتله

263
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
أجل، لكن ليس لرؤيته

264
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
لديّ أقارب هناك
كنت أقضي شهر رمضان معهم

265
00:16:34,600 --> 00:16:37,920
أتفهم أن 5 من أقاربك ماتوا
إثر الغارة الجوية

266
00:16:38,200 --> 00:16:41,080
ألوم (أنور) على ذلك
وألومهم لوجودهم معه

267
00:16:42,240 --> 00:16:43,280
والآن، لماذا أنا هنا؟

268
00:16:44,080 --> 00:16:48,560
درست الهندسة، فرع تصميم الأنظمة
الكهربائية للمباني التجارية

269
00:16:50,960 --> 00:16:53,760
أجل، تملكون موهبة تحويل
الحقائق إلى خطايا

270
00:16:54,040 --> 00:16:56,160
بذلك يمكنك التسلل إلى منشأة
تحت الحراسة

271
00:16:57,040 --> 00:16:58,200
لم أتسلل إلى أيّ منشأة

272
00:17:00,400 --> 00:17:03,240
أطلب محامياً، أملك حقاً بتوكيل محام

273
00:17:03,600 --> 00:17:06,240
مقاتلو العدو لا يحصلون على محامين
أو محاكمات

274
00:17:06,520 --> 00:17:09,880
- أين هو السمّ يا (رشيد)؟
- لا أدري عمّا تتحدثين

275
00:17:10,080 --> 00:17:12,320
أعتقد أنت تدري، بل أنا واثقة بذلك

276
00:17:12,800 --> 00:17:17,120
هذا (جاك برونسن)، ضابط بحرية أمريكي
سابق، كان في (جلال آباد) ليلة الغارة

277
00:17:17,320 --> 00:17:21,680
وهذا أنت، تتبعه بعد أن خرج من المقهى

278
00:17:22,440 --> 00:17:25,480
وقتل بعد 3 ساعات على ذلك
لا تخبرني أنها مصادفة

279
00:17:31,800 --> 00:17:32,840
المسألة تخصه إذاً؟

280
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
لقد أسأتم الفهم

281
00:17:40,480 --> 00:17:44,640
لم أكن أتبعه، هو من كان يتبعني

282
00:17:46,240 --> 00:17:50,360
- ولماذا سيتبعك؟
- أراد التأكد إن كنت قد أخبرت أحداً

283
00:17:52,480 --> 00:17:57,360
- عن سرّنا
- سرّكما؟ أي سرّ؟

284
00:18:01,720 --> 00:18:06,760
ليلة الغارة كنت في منزل شقيقي
على بعد حيّ من منزل (أنور)

285
00:18:07,280 --> 00:18:12,280
سمعت صوت الانفجار، خرجت مسرعاً
ورأيت المنزل مدمراً

286
00:18:13,400 --> 00:18:16,240
كنت أول الواصلين لذا أردت
التأكد من وجود أي ناجين

287
00:18:18,360 --> 00:18:24,640
عندها رأيت (برونسن) يقف بين الأنقاض
حاملاً جثة

288
00:18:26,080 --> 00:18:28,080
- جثة من؟
- امرأة شابة

289
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
إحدى الخدم في المنزل

290
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
وحين رآني سحب مسدسه

291
00:18:37,800 --> 00:18:39,440
وظننت أنني ميت لا محالة

292
00:18:40,240 --> 00:18:45,800
ثم تكلّم إليّ وعرف اسمي
ومكان إقامتي

293
00:18:46,080 --> 00:18:51,880
وما فعلته، وهددني بأنه سيقتلني
إن بحت لأحد بما رأيت

294
00:18:55,320 --> 00:18:58,800
ثم غادر مع الجثة

295
00:19:00,800 --> 00:19:03,680
حمل معه جثة خادمة؟

296
00:19:04,800 --> 00:19:06,560
بذلت ما بوسعي لأنسى كل شيء

297
00:19:07,440 --> 00:19:09,800
حتى عثر عليّ في المقهى
وظل يسألني

298
00:19:10,200 --> 00:19:13,240
"من أخبرت؟ ولماذا يحاولون الإيقاع بي؟"
أقسمت له إنني لم أخبر أحداً

299
00:19:13,720 --> 00:19:19,240
أياً كان ما يجري هنا، أياً كان ما حدث
أقسم لكما ألا علاقة لي به

300
00:19:19,720 --> 00:19:23,680
لم تجد أي من وكالات المخابرات صلة
بين (رشيد) وعناصر تنظيم القاعدة المعروفين

301
00:19:24,600 --> 00:19:29,360
كما أنه يملك حجة غياب مقنعة
ليلة الاقتحام

302
00:19:29,720 --> 00:19:34,440
مع ذلك قد يكون متورطاً
ألا توجد أي أقاويل عن هجوم وشيك؟

303
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
الأقاويل العادية
ماذا تقولان عن (رشيد)؟

304
00:19:39,160 --> 00:19:41,480
- لا أظنه الشخص المطلوب
- بناءً على ماذا؟

305
00:19:42,040 --> 00:19:45,920
بناءً على قصته، قال إنه رأى (برونسن)
يحمل جثة خادمة

306
00:19:46,680 --> 00:19:49,680
فمن المحال اختلاق قصة كتلك
إلا إن كانت صحيحة

307
00:19:50,320 --> 00:19:54,640
إلى جانب اسم (فالكيري) الذي لم يتعرف
إليه أيّ ممن تحدثنا إليهم

308
00:19:55,200 --> 00:19:58,600
لم نتوصل إلى شيء
مما يعني أنني رجل ميت

309
00:19:59,000 --> 00:20:00,960
كلّا (كاسل)، ليس تماماً

310
00:20:01,320 --> 00:20:03,480
لدينا ما أخبرك به (برونسن)
وما أخبرنا به (رشيد)

311
00:20:03,640 --> 00:20:07,120
نعلم أن هذا يدور حول ما حدث
ليلة مقتل (زاواري)

312
00:20:07,360 --> 00:20:11,840
شيء يتعدى الغارة الجوية
وعلينا الآن اكتشاف ما حدث

313
00:20:12,320 --> 00:20:16,200
سأطلب من وزارة الدفاع إرسال
ملفات المهمة، ربما ساعدتنا في حل اللغز

314
00:20:23,480 --> 00:20:24,680
أهذه هي وثائق المهمة؟

315
00:20:25,280 --> 00:20:27,760
أهناك جملة واحدة لم تخضع للتصحيح؟

316
00:20:28,040 --> 00:20:32,280
لا توجد جملة كاملة
أحدهم يحاول إخفاء ما هو مكتوب هنا

317
00:20:32,560 --> 00:20:35,440
أنا آسفة (كاسل)، لا فائدة من هذا

318
00:20:35,640 --> 00:20:37,120
هلّا بحثت عن كلمة (فالكيري)؟

319
00:20:42,080 --> 00:20:45,080
لا تظهر في الملف
ربما لأنها خضعت للتصحيح

320
00:20:45,400 --> 00:20:51,080
صحيح، لكن ماذا لو بحثنا عن كلمات
مظللة من 8 أحرف بطول كلمة (فالكيري)؟

321
00:20:51,840 --> 00:20:53,640
ألسيت جميع الكلمات المكونة
من 8 أحرف بنفس الطول؟

322
00:20:54,320 --> 00:20:56,560
ليس في الخط متساوي الأبعاد
مثل (تايمز رومان)

323
00:20:57,600 --> 00:21:02,120
ستختلف الرموز من حيث حجمها
بدءاً من ضيقة النطاق كالحرف الصغير (آي)

324
00:21:02,320 --> 00:21:04,840
إلى واسعة النطاق كالحرف الكبير (دبليو)

325
00:21:05,040 --> 00:21:08,800
لذا سيوجد مزيج الأحرف في كلمة
(فالكيري) طولاً محدداً

326
00:21:09,560 --> 00:21:12,640
- لا يختلف عن البصمة المطبعية
- ربما يمكنني العمل على ذلك

327
00:21:13,040 --> 00:21:16,640
إن عثرنا عن كلمة (فالكيري) المظللة
قد نفهم معناها من الكلمات المحيطة

328
00:21:17,000 --> 00:21:19,720
- إنه احتمال بعيد، أعلم
- ليس بعيداً جداً، عثرت على تطابق

329
00:21:20,120 --> 00:21:24,280
إنها بصمات موزعة في كامل الملف
ومظللة بالأحمر

330
00:21:24,440 --> 00:21:27,400
الصفحة الأخيرة تضم أكبر عدد منها
هلّا كبّرت الصورة؟

331
00:21:29,840 --> 00:21:33,760
"تم تحديد الهدف، تم تنفيذ الغارة
تم تدمير الهدف"

332
00:21:34,800 --> 00:21:38,360
- إنها نسخة عن مخطط الغارة
- ربما كان (فالكيري) لقباً لـ(زاواري)

333
00:21:38,600 --> 00:21:42,280
لا، لا بد أن هناك المزيد
لكن السياق لا يكفي لربط الكلام معاً

334
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
نحتاج إلى نسخة غير مصححة

335
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
أو إلى التسجيل الصوتي الأصلي

336
00:21:49,440 --> 00:21:50,880
ما الذي تفكّر فيه يا (ريتشموند)؟

337
00:21:51,280 --> 00:21:53,840
لتنفيذ غارة في (جلال آباد) على الأرجح
استخدموا طائرة (إف 16)

338
00:21:54,240 --> 00:21:55,280
من قاعدة (باغرام) الجوية

339
00:21:56,640 --> 00:21:58,680
خدمت لعام في (باغرام)
كرئيس الفريق التقني

340
00:21:59,120 --> 00:22:03,120
وإحدى مهماتي كانت نقل بيانات رحلات
الطائرات المقاتلة إلى الخادم المركزي

341
00:22:05,040 --> 00:22:08,160
إن تمكنت من الدخول إليه
قد أحصل على ذلك التسجيل

342
00:22:08,880 --> 00:22:12,600
ما الذي ننتظره يا (مكورد)
جربنا احترام القوانين وهذا ما حصلنا عليه

343
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
افعل ذلك

344
00:22:24,880 --> 00:22:27,760
(كاسل)، إنها والدتك
ماذا أقول لها؟

345
00:22:33,200 --> 00:22:36,040
"وصلت إلى البريد الصوتي للعميلة الخاصة
(كايت بيكيت) من مكتب النائب العام"

346
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
"اترك رسالة من فضلك"

347
00:22:41,960 --> 00:22:44,640
لطالما فكرت أننا سننجب الأطفال معاً

348
00:22:45,080 --> 00:22:48,000
- حقاً؟ أتحدثت إلى (جيني) بهذا الشأن؟
- تفهم قصدي

349
00:22:48,240 --> 00:22:50,960
يلعبون في نفس فريق البيسبول للمبتدئين
وفريق (بوب وارنر)، قد نتعاون في التدريب

350
00:22:51,360 --> 00:22:52,720
- نتعاون في التدريب؟
- أتريد أن تكون المدرب الرئيس؟

351
00:22:52,960 --> 00:22:54,680
- حاول العثور على رفيقة أولاً
- يا صاح

352
00:22:55,720 --> 00:22:57,960
مرحباً، (مارثا)، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

353
00:22:58,320 --> 00:23:01,240
اسمعوا، أعلم أنكم مشغولون
لكنني قلقة بشأن (ريتشارد)

354
00:23:01,800 --> 00:23:06,120
- حقاً؟ لماذا؟
- اصطحبه عملاء فدراليون من المنزل البارحة

355
00:23:06,480 --> 00:23:12,120
وعندما كلمته اليوم كان لطيفاً وصادقاً
ولم يسخر كعادته، لذا...

356
00:23:12,600 --> 00:23:14,120
هناك خطب ما بالتأكيد

357
00:23:14,360 --> 00:23:16,640
و(كاثرين) لا تجيب على اتصالاتي أيضاً

358
00:23:17,160 --> 00:23:20,680
- لا بد من وجود تفسير لذلك
- وأريدك أن تجد التفسير

359
00:23:22,960 --> 00:23:26,240
- أتواجه مشكلة في التنفس
- أجل، لكن أعتقد أنه بسبب القلق

360
00:23:27,840 --> 00:23:30,000
- يمكنني إعطاؤك عقاراً مهدئاً
- لا، شكراً

361
00:23:30,240 --> 00:23:32,240
أفضل البقاء متيقظاً قدر الإمكان

362
00:23:33,320 --> 00:23:36,400
- أعتذر
- لا مشكلة، لقد انتهينا

363
00:23:38,200 --> 00:23:42,120
- أتريد القهوة؟
- لا، أفضل الموت على شرب ذلك الوحل

364
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
هل تسرّعت؟

365
00:23:47,960 --> 00:23:49,400
أيتها العميلة (ماكورد)
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

366
00:23:50,400 --> 00:23:54,280
- أجل
- كيف حالها هنا؟

367
00:23:54,520 --> 00:23:57,600
(بيكيت)؟ إنها جيدة، تملك طاقة كبيرة

368
00:24:00,040 --> 00:24:05,160
- ستكون على ما يرام
- بل ستكون رائعة

369
00:24:08,240 --> 00:24:09,760
(ماكورد)، تمكنت من الدخول

370
00:24:10,360 --> 00:24:13,040
قمت بمقارنة قاعدة بيانات تسجيل الرحلة
في (باغرام)

371
00:24:13,160 --> 00:24:15,000
مع العوامل المتغيرة في ملف المهمة

372
00:24:15,840 --> 00:24:17,160
وإن كانت تلك المعلومات دقيقة

373
00:24:17,360 --> 00:24:20,200
فهذا هو التسجيل الصوتي
للغارة على (زاواري)

374
00:24:20,920 --> 00:24:23,480
- "(ألفا 1)، (إيغل) يتصل بالهدف"
- "علم، (إيغل)"

375
00:24:23,720 --> 00:24:26,760
- "(أوماها)، ما هي حالتك؟ حوّل"
- "إنه وزير الدفاع (ريد)"

376
00:24:27,320 --> 00:24:29,240
كونه قائد مسرح العمليات
فهو من يدير العملية

377
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
"إلى (ألفا 1)، (فالكيري) لايزال
داخل الهدف"

378
00:24:31,840 --> 00:24:34,920
ذلك صوت (برونسن)
إذاً (فالكيري) هو (زاواري)

379
00:24:35,760 --> 00:24:37,200
"(إيغل)، تأهب للهجوم"

380
00:24:37,680 --> 00:24:40,280
"إلى (ألفا 1)، (فالكيري) داخل الهدف
أرسلوا إشارة لإخراجها"

381
00:24:40,680 --> 00:24:42,840
إخراجها، (فالكيري) ليس (زاواري)

382
00:24:43,200 --> 00:24:46,640
- ربما كانت الخادمة
- "(أوماها)، أخرج (فالكيري) في الحال"

383
00:24:46,880 --> 00:24:49,880
"نحن نرسل الإجابة يا (ألفا 1)
وليست هناك استجابة، استعد"

384
00:24:50,200 --> 00:24:53,880
"لن نضيع فرصتنا
من (ألفا 1) إلى (إيغل)، نفذوا الهجوم"

385
00:24:54,160 --> 00:24:57,240
"لن ننفذ يا (إيغل)، لدينا مخبرة
أمريكية في الداخل"

386
00:24:57,400 --> 00:24:59,920
- "علينا الانتظار حتى تخرج"
- مخبرة أمريكية

387
00:25:00,120 --> 00:25:02,160
- "أمهلني دقيقيتن"
- "هذا مرفوض (أوماهو)"

388
00:25:02,360 --> 00:25:03,840
"لن نجازف بخسارة (رابتور)"

389
00:25:04,120 --> 00:25:07,280
"بالسلطة المخولة إليّ
آمرك بتدمير الهدف، حوّل"

390
00:25:07,880 --> 00:25:11,160
- "تم إطلاق القذيفة"
- "لا! (فالكيري) لاتزال في الداخل"

391
00:25:14,080 --> 00:25:15,760
"تم تدمير الهدف
(إيغل) يعود إلى الديار"

392
00:25:16,120 --> 00:25:19,760
"(أوماها)، استرجع جثة (فالكيري)
وأعدها إلى (دريم ورلد)"

393
00:25:19,880 --> 00:25:21,720
"عد أدراجك، حوّل"

394
00:25:21,880 --> 00:25:23,680
- "علم"
- (فالكيري) كانت الخادمة

395
00:25:24,160 --> 00:25:27,960
- كانت من عملائنا
- لا عجب أن الخطة خضعت للتصحيح

396
00:25:28,400 --> 00:25:32,400
- وزير الدفاع (ريد) قتل عميلة أمريكية
- ثم أمر (برونسن) بالتستر عليه

397
00:25:35,240 --> 00:25:39,160
- "تم إطلاق القذيفة"
- "لا، (فالكيري) لاتزال في الداخل"

398
00:25:41,360 --> 00:25:42,960
"تم تدمير الهدف، (إيغل) يعود إلى الديار"

399
00:25:43,520 --> 00:25:47,000
"(أوماها)، استرجع جثة (فالكيري)
وأعدها إلى (دريم ورلد)"

400
00:25:47,240 --> 00:25:49,680
- "عد أدراجك، حوّل"
- "علم"

401
00:25:52,640 --> 00:25:54,240
إذاً ما لدينا هنا؟

402
00:25:55,160 --> 00:25:58,280
تم قتل (برونسن) للتستّر
على مقتل عميلة أمريكية

403
00:25:58,520 --> 00:26:03,280
وأن الجنرال (ريد) وراء ذلك
وزير الدفاع الحالي؟

404
00:26:03,680 --> 00:26:07,480
وهو منصب حصل عليه بعد نجاحه
في القضاء على (زاواري)

405
00:26:07,600 --> 00:26:11,600
كان نجمه السياسي ساطعاً
ربما لم يتحمل خسارة ذلك

406
00:26:12,120 --> 00:26:16,280
لكن إن أراد إسكات (برونسن)
فلم سيتكبد عناء الإيقاع به أولاً؟

407
00:26:17,040 --> 00:26:18,800
ولا شيء من هذا يفسّر سرقة
المادة السامّة

408
00:26:19,000 --> 00:26:20,120
سيدي، لقد كذب علينا

409
00:26:20,400 --> 00:26:22,520
بخصوص (فالكيري)
وبخصوص (برونسن)

410
00:26:22,680 --> 00:26:26,280
إما أنه متورط أو أنه يعرف
أكثر مما أخبرنا به

411
00:26:26,480 --> 00:26:27,960
إلا أنك لا تملكين دليلاً ضده

412
00:26:30,120 --> 00:26:31,840
اسمعي يا (بيكيت)
أعرف ماذا يوجد على المحك

413
00:26:32,360 --> 00:26:37,160
لك ولـ(كاسل)، لكن لا يمكنني
السماح لك بمواجهته دون دليل قاطع

414
00:26:41,880 --> 00:26:46,400
مرحباً، أفترض أن (فيلانتيه) رفض
فكرة تعذيب وزير الدفاع (ريد) ليعترف

415
00:26:46,760 --> 00:26:50,520
أجل، شيء من هذا القبيل
بم تشعر؟

416
00:26:51,920 --> 00:26:54,520
بخير، أعتقد أنه حان وقت
الحقنة التالية

417
00:27:04,760 --> 00:27:07,720
أنا العميلة (بيكيت) من مكتب النائب
العام، أود التحدث إلى الوزير (ريد)

418
00:27:08,080 --> 00:27:09,840
- ألديك موعد؟
- كلّا، إنها مسألة أمن قومي

419
00:27:10,080 --> 00:27:12,600
- إن لم يكن هناك موعد...
- أتفهم ذلك، من فضلك أعلم الوزير

420
00:27:12,800 --> 00:27:15,880
أخبرتك أنها مسألة أمن قومي
معالي الوزير (ريد)

421
00:27:16,160 --> 00:27:19,120
معالي الوزير (ريد) أنا العميلة (بيكيت)
من مكتب النائب العام

422
00:27:19,480 --> 00:27:22,040
- التقينا صباحاً سيدي
- (مايكل)، من هذه؟

423
00:27:23,040 --> 00:27:27,080
- سأهتم بالأمر
- سيدي إنها مسألة أمن قومي

424
00:27:27,280 --> 00:27:28,400
(جوزيف)

425
00:27:32,200 --> 00:27:35,560
أتيت إلى منزلي؟ من تظنين نفسك؟

426
00:27:35,760 --> 00:27:38,840
عليّ طرح نفس السؤال عليك
كذبت بشأن (فالكيري)

427
00:27:39,040 --> 00:27:43,320
- أعقت سير التحقيق الفدرالي
- أخبرتك بكل ما تحتاجين لمعرفته

428
00:27:43,520 --> 00:27:46,880
أريد معرفة كل شيء
ما الذي يجري وما الذي تخفيه؟

429
00:27:47,080 --> 00:27:51,200
أنت تتصرفين بشكل خاطىء أيتها العميلة
وهذا سيكلفك الكثير

430
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
هناك مادة سامّة طليقة

431
00:27:54,560 --> 00:27:57,720
إن مات شخص واحد لعدم تعاونك...

432
00:27:58,080 --> 00:27:59,080
- عندها سـ...
- ماذا ستفعلين؟

433
00:27:59,680 --> 00:28:03,080
أياً كان هذا، لا علاقة لي به

434
00:28:03,720 --> 00:28:08,600
عليك أن تتذكري القاعدة الأولى
في القتال، لا تشني حرباً لا يمكنك الفوز بها

435
00:28:20,360 --> 00:28:21,640
- ماذا هناك؟
- مرحباً يا (بيكيت)...

436
00:28:21,840 --> 00:28:24,320
معك (إيسبيزيتو) و(رايان)
أكل شيء على ما يرام؟

437
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
أجل، لماذا؟

438
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
أتت والدة (كاسل) إلى هنا
إنها قلقة عليه

439
00:28:31,160 --> 00:28:32,360
قولي (بيكيت)، ما الذي يجري؟

440
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
كل شيء على ما يرام

441
00:28:44,000 --> 00:28:47,680
خذ نفساً من أنفك وأطلقه من فمك
كما في اليوغا

442
00:28:48,360 --> 00:28:51,280
- فيم كنت تفكرين؟
- سيدي، كنت أتبع حدسي

443
00:28:51,560 --> 00:28:55,560
اتبعي الأوامر في المرة القادمة اضطررت
لمواجهة النائب العام لأحافظ على وظيفتك

444
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
مهلاً، هل اشتكى الوزير (ريد)
للنائب العام؟

445
00:28:58,160 --> 00:29:00,400
إن فوجئت بذلك فلست ذكية كما ظننت

446
00:29:00,760 --> 00:29:04,360
لا، إنما إن كان (ريد) متورطاً
في هذا ما كان سيجري ذلك الاتصال

447
00:29:04,720 --> 00:29:06,880
صحيح، حتى لا يلفت الأنظار إليه

448
00:29:09,040 --> 00:29:12,360
ألهذا السبب ذهبت إليه
لإجباره على كشف أوراقه؟

449
00:29:16,280 --> 00:29:18,920
- لقد أبهرتني
- لا عليك

450
00:29:20,160 --> 00:29:22,200
يبدو أنني ضيعت الخيط الوحيد

451
00:29:25,400 --> 00:29:26,520
يا رفاق، وجدت شيئاً

452
00:29:27,160 --> 00:29:30,280
كنت ألاحق قصة (فالكيري)
لأرى إن كنت سأعرف المزيد

453
00:29:30,680 --> 00:29:33,320
هذه صورة عائلية حصلنا عليها
من (رشيد)

454
00:29:33,880 --> 00:29:35,520
وتعرّف إلى هذا المرأة

455
00:29:36,040 --> 00:29:39,880
وقال إنها الخادمة التي أخد (برونسن)
جثتها بعد الغارة الجوية

456
00:29:40,560 --> 00:29:43,120
وقد حددنا هويتها باسم (فرح عصمان)

457
00:29:43,400 --> 00:29:46,840
أجل، اسمها مدرج كمتعاقدة مدنية
تعمل لدى القنصلية الأمريكية في (كابل)

458
00:29:47,040 --> 00:29:49,400
إنها طريقة التستر النموذجية
بالنسبة لمخبرة سريّة

459
00:29:49,640 --> 00:29:53,800
أجل، ومن المفترض أنها قتلت إثر انفجار
عبوة ناسفة ليلة الغارة على (زاواري)

460
00:29:54,040 --> 00:29:57,400
هذا منطقي، فالجراح التي تخلفها العبوات
الناسفة تشبه جراح الغارة الجوية

461
00:29:57,800 --> 00:29:59,240
هذا ليس بيت القصيد
انظروا إلى هذا

462
00:29:59,520 --> 00:30:04,240
تم نقل جثة (فرح عصمان)
إلى (دوفر) بعد يومين

463
00:30:05,600 --> 00:30:06,680
أتعرفين هذا الاسم؟

464
00:30:07,840 --> 00:30:10,560
- (براد باركر)، الصحفي
- هو بعينه

465
00:30:12,440 --> 00:30:14,600
لا أفهم، ما علاقته بـ(فالكيري)؟

466
00:30:14,960 --> 00:30:17,720
حسب ما تقوله المعاملات
كان خطيبها

467
00:30:19,280 --> 00:30:20,680
إنه متورط في هذه القضية

468
00:30:24,480 --> 00:30:28,160
كونه مقاتلاً محنّكاً، عرف (براد باركر)
أن جراح خطيبته لم تكن بسبب عبوة ناسفة

469
00:30:28,480 --> 00:30:31,480
لهذا السبب كتب مقالاً حول (دريم وورلد)
وحاول الوصول إلى (برونسن)

470
00:30:31,680 --> 00:30:33,600
كان يحاول اكتشاف السبب الحقيقي
خلف موتها

471
00:30:33,840 --> 00:30:37,440
وهو ضابط سابق في الجيش
لا بد أنه نجح في تنفيذ عملية السطو تلك

472
00:30:37,600 --> 00:30:42,440
ماذا تقترحين الآن؟ أن (باركر) سرق
السمّ لأجل خطيبته؟ أهي قصة انتقام؟

473
00:30:42,800 --> 00:30:46,840
حسن، السمّ طريقة مثلى لفعل ذلك
فهو مميت ولا يمكن كشفه في التشريح

474
00:30:47,200 --> 00:30:48,520
إلا إن بحثت عنه تحديداً

475
00:30:48,880 --> 00:30:50,400
لهذا حاول إخفاء حقيقة سرقتها

476
00:30:50,800 --> 00:30:53,200
من خلال ترتيب باقي السرقات في المبنى
والإيقاع بـ(برونسن)

477
00:30:53,440 --> 00:30:56,880
- أين وصلنا في تعقب (باركر)؟
- ليس في العمل، لم يره أحد طوال اليوم

478
00:30:57,120 --> 00:30:59,440
لا يمكنني تعقب هاتفه المحمول
لا بد أنه أغلقه

479
00:30:59,640 --> 00:31:02,320
- سيدي، إن كانت هناك فرصة ضئيلة
- فتشوا شقته، انطلقوا

480
00:31:03,360 --> 00:31:06,320
(كاسل)، ابق هنا

481
00:31:06,840 --> 00:31:09,800
كان أمامي أقل من يوم لأعيشه
قبل أقل من يوم

482
00:31:10,200 --> 00:31:12,480
إن كان (باركر) يحمل الترياق
فعليّ مرافقتهما

483
00:31:14,240 --> 00:31:15,280
حسن

484
00:31:26,040 --> 00:31:28,040
- لا أحد
- لا أحد في غرفة النوم

485
00:31:28,360 --> 00:31:30,200
لا أحد، أين ذهب الرجل يا ترى؟

486
00:31:30,520 --> 00:31:34,960
حسن يا رفاق، لنبدأ العمل
لنعثر على ذلك السمّ أو الترياق

487
00:31:41,680 --> 00:31:44,160
هذا مخطط مبنى الأبحاث الذي
سرق منه السمّ

488
00:31:45,680 --> 00:31:48,680
وملف سرّي يخص السمّ
(باركر) هو الشخص المطلوب!

489
00:31:48,920 --> 00:31:51,760
لديه معلومات عن الوزير (ريد)
مواد أبحاث

490
00:31:52,800 --> 00:31:57,120
(ريد) هو الهدف التالي، إنه يسعى خلف
الرجل الذي أمر بقتل خطيبته

491
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
وأعتقد أنني أعرف المكان

492
00:31:59,000 --> 00:32:00,880
هذا تصريح لمشاركة (باكر) كصحفي

493
00:32:01,040 --> 00:32:02,560
في مؤتمر الأكاديمية البحرية
حيث يتواجد (ريد)

494
00:32:02,920 --> 00:32:04,560
سيلقي (ريد) كلمة على الطلاب الجدد
في الخامسة من مساء اليوم

495
00:32:04,840 --> 00:32:06,440
- هذا بعد 20 دقيقة
- علينا حماية (ريد)

496
00:32:06,720 --> 00:32:08,320
اعثروا على (باركر) وأحضروا ذلك الترياق

497
00:32:16,600 --> 00:32:17,680
شكراً لحضورك سيدي الوزير

498
00:32:17,880 --> 00:32:19,520
هذا من دواعي سروري حضرة
الأميرال (جونسون)

499
00:32:20,200 --> 00:32:21,680
من الرائع أن أخرج من المكتب

500
00:32:22,400 --> 00:32:24,280
آمل أنك لا تمانع بإقامة
المؤتمر الصحفي أولاً

501
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
لا بأس

502
00:32:33,160 --> 00:32:35,560
أتريد أن أتصل بالدكتور (غولدبيرغ)
ليوافينا هناك؟

503
00:32:36,080 --> 00:32:40,360
سبق وأعطاني الحقنة الأخيرة
الشيء الوحيد الذي سيساعدني هو الترياق

504
00:32:42,120 --> 00:32:44,520
دائرة الصحافة في الأكاديمية البحرية
تقول إن (باركر) لم يدخل بعد

505
00:32:45,120 --> 00:32:47,280
الفرق الأمنية موجودة في الموقع
وبدأت بالبحث عنه

506
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
علم

507
00:32:48,960 --> 00:32:52,160
هذا ليس منطقياً
لماذا لم يصل (باركر) حتى الآن؟

508
00:32:52,400 --> 00:32:54,760
هناك آلاف الأشخاص
ربما لم يعثروا عليه بعد

509
00:32:55,320 --> 00:32:57,800
لماذا سيتكبد عناء الحصول على تصريح
صحفيين إن لم يستخدمه؟

510
00:32:58,040 --> 00:32:59,640
إلا إن كان يريد تضليلنا

511
00:33:01,560 --> 00:33:04,400
كما كان نظام التشفير
غطاءً لسرقة السمّ

512
00:33:04,680 --> 00:33:06,000
أساليب عسكرية

513
00:33:06,440 --> 00:33:09,600
- يحرص أن نتأخر بخطوة
- خطوة عن ماذا؟

514
00:33:09,920 --> 00:33:12,840
أعني أنها قضية انتقام
لا بد من أنها متصلة بـ(ريد)

515
00:33:13,000 --> 00:33:14,840
ربما يريد أن يفعل بـ(ريد)
ما فعله به

516
00:33:16,320 --> 00:33:19,360
- أن يسلب منه أغلى إنسان لديه
- زوجته

517
00:33:33,360 --> 00:33:35,680
(بيكيت) لماذا عدت أدراجك
(كاسل) هو السبب؟

518
00:33:36,320 --> 00:33:39,080
- كلّا، نتبع حدسنا
- أي حدس؟

519
00:33:39,440 --> 00:33:40,560
مكتب وزير الدفاع (ريد)

520
00:33:40,720 --> 00:33:43,280
- العميلة (بيكيت) من مكتب النائب العام
- لحظة من فضلك

521
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
لا، مهلاً، مرحباً؟

522
00:33:45,560 --> 00:33:47,400
- (كايت)
- (كاسل)، ابق معي شارفنا على الوصول

523
00:33:50,520 --> 00:33:52,480
مرحباً، أنا (براد باركر)
أتيت من أجل المقابلة

524
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
- السيدة (ريد) بانتظارك
- شكراً

525
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
مكتب وزير الدفاع (ريد)
كيف أساعدك؟

526
00:34:11,680 --> 00:34:15,040
- المعذرة سيدة (ريد) هذا السيد (باركر)
- شكراً يا (جولي)

527
00:34:15,880 --> 00:34:19,000
- تفضل بالجلوس سيد (باركر)
- شكراً سيدتي

528
00:34:20,760 --> 00:34:21,880
أترغب في تناول الشاي؟

529
00:34:27,600 --> 00:34:31,640
- فقط إن تناولته معي
- اتفقنا، أتريد سكراً؟

530
00:34:31,880 --> 00:34:35,360
"وصلتم إلى البريد الصوتي لـ(آل ريد)
لسنا في المنزل، اتركوا رسالة"

531
00:34:35,600 --> 00:34:37,960
- هيا! تباً
- (كايت)

532
00:34:38,240 --> 00:34:42,560
لا، (كاسل)، انظر إليّ
اصمد، اتفقنا؟

533
00:34:57,880 --> 00:35:03,200
(كاسل)، يا إلهي، لا، لا!
(ريك) انظر إليّ أرجوك

534
00:35:24,440 --> 00:35:28,080
سيدة (ريد)، إنها لا تستجيب

535
00:35:28,320 --> 00:35:29,800
أرسلوا سيارة إسعاف
إنها لا تتنفس

536
00:35:30,120 --> 00:35:31,120
(باركر)، اترك الهاتف

537
00:35:32,080 --> 00:35:34,680
- ما الذي تفعلينه؟
- أين هو الترياق يا (باركر)؟

538
00:35:35,360 --> 00:35:37,800
- اخفضي سلاحك
- قام بتسميم السيدة (ريد)

539
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
ابق معها

540
00:35:43,840 --> 00:35:46,880
انتهت اللعبة يا (باركر)
بتنا نعرف كل شيء

541
00:35:47,120 --> 00:35:49,680
والآن سلّمنا الترياق قبل فوات الأوان

542
00:36:03,360 --> 00:36:05,480
- لا، انتظر
- هل انتظر هو حينما أمر بتنفيذ الهجوم؟

543
00:36:06,520 --> 00:36:09,120
لا، لا، حان دوره الآن
ليشعر بما شعرت به

544
00:36:09,920 --> 00:36:12,680
ستموت، كما ماتت (فرح)

545
00:36:13,200 --> 00:36:17,760
أرجوك، ليست الوحيدة التي سممتها
خطيبي يحتضر أيضاً

546
00:36:18,240 --> 00:36:22,040
- إنه بحاجة لذلك الترياق
- لا، أنت لا تفهمين، فات الأوان

547
00:36:24,520 --> 00:36:27,400
- فات الأوان
- يستحسن أن تكون مخطئاً

548
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
(كاسل)

549
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
(كاسل)

550
00:36:51,840 --> 00:36:53,000
مرحباً

551
00:36:55,400 --> 00:36:56,640
مرحباً

552
00:36:57,640 --> 00:36:59,840
رأيت حلماً غريباً وكنت فيه

553
00:37:00,920 --> 00:37:02,760
- حمداً لله
- مرحباً أبي

554
00:37:02,920 --> 00:37:05,320
وأنتما كنتما فيه أيضاً

555
00:37:05,960 --> 00:37:10,880
مرحباً سيد (سي)، طبقت العلاج الروحاني
عليك ويبدو أنه نجح

556
00:37:12,200 --> 00:37:13,320
وأنت كنت فيه

557
00:37:14,160 --> 00:37:15,840
أعتقد أنه سيكون بخير

558
00:37:16,720 --> 00:37:17,840
أجل، بفضلك

559
00:37:21,960 --> 00:37:25,040
سنترككما بمفردكما، هيا بنا

560
00:37:26,120 --> 00:37:27,800
- سنكون في الخارج إن احتجت إلينا
- حسن

561
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
- أحبك
- أحبك

562
00:37:33,680 --> 00:37:35,600
- مرحباً
- مرحباً

563
00:37:36,440 --> 00:37:40,320
- كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟
- خالية من الأحداث، وأنت؟

564
00:37:42,680 --> 00:37:43,880
مثلك

565
00:37:45,240 --> 00:37:46,600
لكن على الأقل تمكنت من رؤيتك

566
00:37:50,200 --> 00:37:51,520
أنا آسفة يا (كاسل)

567
00:37:54,760 --> 00:37:56,400
ما كان ينبغي أن يكون الأمر بهذه القسوة

568
00:37:57,760 --> 00:37:59,400
ماذا، (واشنطن) أم نحن؟

569
00:38:01,600 --> 00:38:08,080
أحياناً أصعب الأمور في الحياة
هي ما تستحق العناء

570
00:38:10,200 --> 00:38:12,560
كوننا لم نصل إلى حل بعد
لا يعني أننا لن نفعل

571
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
دعيني أخبرك بشيء

572
00:38:16,360 --> 00:38:19,200
في المرة القادمة إن قلت إنني مستعد
للموت لرؤيتك، لنبق الأمر مجازياً

573
00:38:21,000 --> 00:38:22,040
اتفقنا

574
00:38:32,520 --> 00:38:35,440
- كيف حاله
- إنه بخير رغم ما حدث

575
00:38:36,760 --> 00:38:40,120
- ماذا عن السيدة (ريد)؟
- أظنها ستنجو

576
00:38:40,960 --> 00:38:43,760
وماذا عن الوزير (ريد)؟
ماذا سيحل به؟

577
00:38:44,720 --> 00:38:48,800
- ماذا تعنين؟
- أنه احتفظ بمعلومات لينجو بفعلته

578
00:38:49,000 --> 00:38:51,080
وكان الناس على وشك الموت
بسبب ذلك

579
00:38:51,360 --> 00:38:53,120
كلتانا نعرف أن الأمر ليس بهذه البساطة

580
00:38:55,680 --> 00:38:57,640
سيكون هناك تحقيق على الأقل، صحيح؟

581
00:38:59,800 --> 00:39:03,560
أنت تريدين أن تكون الأمور واضحة
أتفهم ذلك

582
00:39:04,360 --> 00:39:07,800
لكن في هذه المدينة
نادراً ما تكون كذلك

583
00:39:08,160 --> 00:39:10,680
وفي هذه الوظيفة عليك التصالح مع ذلك

584
00:39:12,240 --> 00:39:15,600
لكن اسمعي، ما قصة الحدس
بشأن السيدة ريد؟

585
00:39:17,920 --> 00:39:21,000
- لا بد أنك تشعرين بالرضى عن نفسك
- أجل، كانت تلك فكرة (كاسل)

586
00:39:21,440 --> 00:39:24,280
لكنك تصرفت مع الوضع بذكاء
كان ذلك قرارك

587
00:39:26,560 --> 00:39:28,640
وأنت أتيت لمساندتي
دون أن تعرفي خطتي

588
00:39:29,960 --> 00:39:31,240
هذا هو واجب الشركاء

589
00:39:38,640 --> 00:39:42,040
أجل، هذا هو واجب الشركاء

