﻿1
00:00:31,640 --> 00:00:33,480
انبطح أرضاً، حالاً

2
00:00:39,880 --> 00:00:41,440
(فرانك)؟

3
00:00:42,040 --> 00:00:44,800
- (فرانك)؟
- اجلس يا بنيّ

4
00:00:45,520 --> 00:00:46,720
انهضوا من فضلكم

5
00:00:46,960 --> 00:00:51,480
(فرانك هينسن)، قبل 15 عاماً
تمت إدانتك من قبل ولاية (بنسيلفانيا)

6
00:00:51,680 --> 00:00:56,240
بجريمة قتل (كيمبرلي تولبرت) عام 1998
وقد حكم عليك بالإعدام

7
00:00:56,520 --> 00:01:00,640
ولم تجد هذه المحكمة
أدلة كافية لمنح تأخير طارئ

8
00:01:00,920 --> 00:01:07,280
ولذا فإن إعدامك سيمضي كما كان مقرّراً
في منتصف الليل بعد ثلاثة أيام من اليوم

9
00:01:07,800 --> 00:01:09,120
رفعت الجلسة

10
00:01:14,440 --> 00:01:17,240
(جون)... أنا آسف للغاية

11
00:01:17,360 --> 00:01:20,880
شكراً لك يا حضرة الأستاذ، لقد فعلتم
كل ما في وسعكم، أقدّر لكم ذلك أنا وأخي

12
00:01:23,720 --> 00:01:24,920
(فرانك)؟

13
00:01:25,600 --> 00:01:27,800
لا يمكن أن تكون هذه النهاية
لا بد أنه يوجد شيء آخر يمكننا القيام به

14
00:01:28,000 --> 00:01:29,920
ماذا عن التحاليل المختبرية
التي كنا سنعيد اختبارها؟ أو ماذا عن...

15
00:01:30,040 --> 00:01:35,800
(أليكسيس)، لقد بذلنا كل ما في وسعنا
الأخيار لا ينتصرون أحياناً

16
00:01:42,760 --> 00:01:48,280
لن أستسلم، وهل تعرفين لماذا؟
لأنها أفضل فكرة على الإطلاق

17
00:01:48,400 --> 00:01:51,120
(كاسل)، لن أتزوج في الفضاء

18
00:01:51,240 --> 00:01:52,920
لم لا؟ يمكن أن نكون أول من يفعل ذلك

19
00:01:53,040 --> 00:01:55,080
الرحلات الفضائية التجارية
على بعد عدة سنوات فحسب

20
00:01:55,240 --> 00:01:57,760
وأنت قلت أنك تريدينه أن يكون مميزاً

21
00:01:57,920 --> 00:02:00,240
أجل، لأنني عندما كنت طفلة صغيرة
تخيلت يوم زفافي

22
00:02:00,360 --> 00:02:02,040
أن أكون عالقة في علبة قصديرية صغيرة

23
00:02:02,160 --> 00:02:04,320
مع ألف طنّ من وقود الصواريخ
مربوط خلف ظهري

24
00:02:04,440 --> 00:02:05,800
هذا ما كان ما يدور في خلدي تماماً

25
00:02:06,040 --> 00:02:06,920
إذاً نحن متفقان

26
00:02:07,040 --> 00:02:09,400
إذا لم تكن تريد الذهاب لمعاينة لمواقع
إقامة الزفاف في عطلة هذا الأسبوع

27
00:02:09,520 --> 00:02:10,720
فقل ذلك فحسب

28
00:02:11,400 --> 00:02:13,240
لا أريد الذهاب لمعاينة لمواقع إقامة
الزفاف في عطلة هذا الأسبوع

29
00:02:13,520 --> 00:02:14,600
هذا أمر مؤسف

30
00:02:17,480 --> 00:02:18,120
ماذا؟

31
00:02:18,280 --> 00:02:21,480
لا شيء، إنما رسالة تنبيه
لمشروع تعمل عليه (أليكسيس)

32
00:02:21,720 --> 00:02:23,480
- ظننت أنكما لا تتحدثان مع بعضكما
- إننا لا نتحدث...

33
00:02:23,640 --> 00:02:25,680
بل هي من لا تتحدث إلي

34
00:02:25,800 --> 00:02:28,360
لذا قمت بإهانة صديقها
كم هي عقوبة السجن على ذلك؟

35
00:02:28,560 --> 00:02:31,800
- امنحها بعض الوقت يا (كاسل)، ستنساه
-هذا ما ستظنينه أنت

36
00:02:31,960 --> 00:02:34,240
ذات مرة عندما كانت في الثالثة من عمرها
رفضت أن أشتري لها لوح حلوى

37
00:02:34,360 --> 00:02:36,280
فحبست أنفاسها حتى أغمي عليها

38
00:02:36,880 --> 00:02:38,960
أنت لا تدرين كم هي عنيدة

39
00:02:39,480 --> 00:02:41,240
(أليكسيس)، لقد تصفحنا
ملفات القضية كما طلبت

40
00:02:41,440 --> 00:02:44,080
ويجب أن أقول لا يوجد شيء
يشير إلى أن هذا الرجل بريء

41
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
ماذا عن المسحات من جثة (كيم تولبرت)

42
00:02:45,920 --> 00:02:49,280
التي قدمناها لمختبر (نيويورك) للتحاليل
لإعادة اختبارها؟ كانت لديهم لأسابيع

43
00:02:49,600 --> 00:02:54,400
حسن، كنا نتصل بهم كل يوم لتسريع الأمور
لكن الأمر ليس ضمن سلطتنا القضائية

44
00:02:54,840 --> 00:02:57,800
أنتما لا تفهمان، الرجل سيموت
خلال ثلاثة أيام ما لم نفعل شيئاً

45
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
إننا نفهم الأمر
لكن لا يوجد ما يمكننا القيام به

46
00:03:01,240 --> 00:03:03,600
ماذا عن أبيك؟
هل تحدثت إليه بشأن هذه القضية؟

47
00:03:03,760 --> 00:03:06,720
أجل، لربما سيلاحظ شيئاً لم يرَه أحد

48
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
- مرحباً
- مرحباً

49
00:03:23,080 --> 00:03:25,960
إذاً أنت هنا

50
00:03:28,960 --> 00:03:30,520
أحتاج لمساعدتك

51
00:03:31,080 --> 00:03:34,360
لكن لمجرّد كوني أطلب منك ذلك
لا يعني أن الأمور طيبة بيننا

52
00:03:34,600 --> 00:03:38,920
- ما زلت غاضبة منك، اتفقنا؟
- حسن، ما الأمر؟

53
00:03:40,120 --> 00:03:43,400
لقد كنت أعمل على قضية مراجعة
لمتهم بريء مع أستاذي للقانون الجنائي

54
00:03:43,520 --> 00:03:46,360
هذا الرجل محكوم عليه بالإعدام بتهمة
قتل جارته، فتاة من مدرسته الثانوية

55
00:03:46,480 --> 00:03:48,880
لكنه لم يفعل ذلك
وهم على وشك إعدامه على ذلك

56
00:03:49,200 --> 00:03:50,080
كيف تعرفين أنه لم يفعل ذلك؟

57
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
حسن، أولاً، قام بإجراء عملية جراحية
لعضلة الكتف المدوّرة قبل أربعة أشهر

58
00:03:52,960 --> 00:03:55,040
لم يكن بإمكانه الضرب بقضيب
إذكاء النار المستخدم لقتل الضحية

59
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
حسن، في لحظة اندفاع الأدرينالين
ستتفاجئين بما يمكن للناس فعله

60
00:03:58,120 --> 00:03:59,960
تبدو مثل المدّعي العام تماماً

61
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
لكن هناك المزيد

62
00:04:01,760 --> 00:04:06,080
وجدوا آثار إطارات حديثة في التراب
خارج الباب الخلفي للضحية، آثار دراجة

63
00:04:06,520 --> 00:04:07,600
ولم يكن لدى (فرانك) دراجة؟

64
00:04:07,720 --> 00:04:10,360
أجل، كان في الـ24 حينها
كان يعمل على سيارات...

65
00:04:11,800 --> 00:04:14,400
انتظر، كيف تعرف اسمه؟

66
00:04:15,160 --> 00:04:17,800
- لقد قلته تواً
- لا، لم أفعل

67
00:04:18,560 --> 00:04:20,760
أنت تعرف بشأن القضية، كيف؟

68
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
أجل، كيف؟

69
00:04:23,680 --> 00:04:25,920
لا بد أنني رأيت الملف
على مكتب (إيسبيزيتو)

70
00:04:26,040 --> 00:04:28,320
- كنتَ تتجسس علي
- لا، لا

71
00:04:29,440 --> 00:04:31,160
- قليلاً، أجل
- أنت غير معقول

72
00:04:31,280 --> 00:04:34,000
لم أستطع منع نفسي
أنت ابنتي، أنا مهتم بحياتك

73
00:04:34,120 --> 00:04:35,480
لكنك لا تردين على اتصالاتي

74
00:04:35,600 --> 00:04:38,880
حسن، إذاً هل وجدت أي شيء في الملف؟
أي شيء يمكن أن يساعدنا؟

75
00:04:39,400 --> 00:04:43,120
لقد كان لديه سوابق يا (أليكسيس)
ما الذي يجعلك تظنين أنه بريء؟

76
00:04:43,240 --> 00:04:48,080
لأنني أعرفه يا أبي
قضيت بعض الوقت معه، إنه ليس قاتلاً

77
00:04:48,320 --> 00:04:51,200
أعلم ما تشير إليه الأدلة
لكنه لم يفعل هذا

78
00:04:51,520 --> 00:04:56,400
أريدك أن معي تذهب إلى (بنسيلفانيا)
أحتاج إليك لمساعدتي في إثبات ذلك

79
00:04:59,200 --> 00:05:00,480
لا، هيا، أتفهّم ذلك

80
00:05:00,640 --> 00:05:03,640
سيكون ذلك ليومين
لأن هذا كل الوقت الذي بقي لدينا

81
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
وهي فرصة لأعيد التواصل مع (أليكسيس)

82
00:05:05,920 --> 00:05:08,840
(كاسل)، لست مضطراً للتفسير
بإمكاننا النظر في المواقع في يوم آخر

83
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
هل أنت متأكدة أنك لا تمانعين هذا؟

84
00:05:10,120 --> 00:05:12,960
أجل، هي جزء من العائلة أيضاً
أنا أهتم لأمرها أيضاً

85
00:05:14,560 --> 00:05:15,800
أنت رائعة جداً، هل تعلمين ذلك؟

86
00:05:15,920 --> 00:05:18,960
أجل، اذهب لقضاء بعض الوقت مع ابنتك

87
00:05:21,360 --> 00:05:22,280
- شكراً
- بالتوفيق

88
00:05:22,440 --> 00:05:26,160
لقد مضى وقت طويل
منذ ذهبنا برحلة في السيارة معاً

89
00:05:26,520 --> 00:05:29,920
أتذكرين عندما ذهبنا لريف الـ(أميش)؟
وانتهى الأمر بمطاردتنا من قبل تلك البقرة؟

90
00:05:32,200 --> 00:05:36,120
أبي، هذه ليست رحلة بالسيارة
وهذا الأمر ليس متعلقاً بالمرح

91
00:05:36,320 --> 00:05:40,720
بل بإنقاذ رجل من الإعدام في
أقل من 70 ساعة، لنذهب

92
00:05:40,920 --> 00:05:45,160
صحيح، ضعي حزام الأمان
ستكون رحلة وعرة

93
00:05:55,680 --> 00:05:58,400
إذًا، كيف حال...

94
00:05:59,240 --> 00:06:02,200
كيف حال (باي)؟
أما زالت الأمور جيدة بينكما؟

95
00:06:02,640 --> 00:06:04,440
لماذا تسأل عن (باي)؟

96
00:06:04,800 --> 00:06:09,040
- لقد فكرت أن نتحدث بينما...
- أعلم ما تفعله يا أبي

97
00:06:09,760 --> 00:06:11,840
- ما الذي أفعله؟
- أنت تحاول إعادة علاقتنا

98
00:06:12,000 --> 00:06:13,360
لا، لست أفعل

99
00:06:13,520 --> 00:06:18,120
بلى، نحن لم نتحدث منذ أسابيع
لذا فأنت تحاول جعل الأمر عنا

100
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
لا، لم أكن أفعل ذلك، لم أكن أفعل هذا

101
00:06:21,560 --> 00:06:23,960
وماذا لو كنت أفعل؟
هل هذا أمر سيىء؟

102
00:06:24,200 --> 00:06:26,680
- ظننتك أتيت من أجل القضية فحسب
- أنا كذلك

103
00:06:26,840 --> 00:06:29,600
إذاً لماذا تطرح سؤالاً واحداً
حولها منذ غادرنا؟

104
00:06:31,440 --> 00:06:34,200
حسن، إذاً ماذا يجب علي أن أعرف؟

105
00:06:35,160 --> 00:06:38,320
(فرانك هينسن)، المتهم
سنقابله في السجن

106
00:06:38,480 --> 00:06:41,840
إنه من عامة قوم (بنسيلفانيا)
شق طريقه بصعوبة في الثانوية، لكنه ذكي

107
00:06:42,120 --> 00:06:45,000
حصل على شهادته
في ميكانيك السيارات عام 1995

108
00:06:45,400 --> 00:06:48,000
هو قاسي الطباع قليلاً
لكنه طيب القلب

109
00:06:48,160 --> 00:06:49,040
حسن

110
00:06:49,760 --> 00:06:51,280
- وهناك (ماغي)
- من (ماغي)؟

111
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
(ماغي إنغرام)، حب حياته
ستكون موجودة في السجن أيضاً

112
00:06:54,600 --> 00:06:57,880
حب حياته؟ أهي أحد علاقات أصدقاء
السجن الرومانسية بالمراسلة؟

113
00:06:58,000 --> 00:07:02,880
لا يا أبي، إنها حبيبته من الثانوية
تقدم للزواج منها قبل أسبوعين من اعتقاله

114
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
وبقيت معه؟

115
00:07:04,440 --> 00:07:07,880
كانت بجانبه طوال الوقت
كل جلسة استماع وكل استئناف

116
00:07:08,080 --> 00:07:09,520
هي من كتبت لمراجعي
قضايا الأشخاص الأبرياء

117
00:07:09,640 --> 00:07:12,200
كل أسبوع لثلاث سنوات لجعلنا نشارك

118
00:07:14,960 --> 00:07:16,560
أتعلمين يا (أليكسيس)...

119
00:07:18,600 --> 00:07:21,280
احتمال النجاح ضئيل
أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

120
00:07:21,640 --> 00:07:24,760
أقصد قد لا تسير الأمور بالشكل الذي تأملينه

121
00:07:25,360 --> 00:07:28,200
أنا لا أريد رؤيتك تتألمين

122
00:07:28,520 --> 00:07:31,720
أنا أعرف هؤلاء الناس يا أبي، وأهتم لأمرهم

123
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
وأنا أتألم أصلًا

124
00:07:44,000 --> 00:07:45,560
افتح البوابة

125
00:07:46,160 --> 00:07:48,720
(أليكسيس)، الحمد للرب

126
00:07:49,600 --> 00:07:51,160
- (ماغي)، هذا أبي
- مرحباً

127
00:07:51,280 --> 00:07:56,120
سيد (كاسل)، شكراً على قدومك
كدت استسلم حتى اتصلت (أليكسيس) بي

128
00:08:11,440 --> 00:08:13,840
- مرحباً يا حبيبي
- مرحباً أيتها الجميلة

129
00:08:14,960 --> 00:08:18,480
- ما هذا؟ حفلة وداع؟
- لا، عادوا للمساعدة

130
00:08:18,600 --> 00:08:20,960
المساعدة؟
خسرنا الاستئناف، ألم ينته الأمر؟

131
00:08:21,120 --> 00:08:26,160
لا، لم ينته الأمر، ليس بعد
هذا السيد (كاسل)، والد (أليكسيس)

132
00:08:26,280 --> 00:08:28,840
- مرحباً
- سعدت بمقابلتك يا سيد (كاسل)

133
00:08:29,680 --> 00:08:31,480
ابنتك فريدة من نوعها
يجب أن تكون فخوراً بها

134
00:08:31,600 --> 00:08:33,040
أنا فخور بها

135
00:08:33,320 --> 00:08:35,720
- إذاً أنت محام؟
- لا

136
00:08:35,960 --> 00:08:41,280
- هل أنت شرطي؟
- لا ، أنا كاتب روايات غامضة

137
00:08:42,480 --> 00:08:46,080
إنه أكثر من ذلك، لقد ساعد شرطة
(نيويورك) على حل أكبر قضاياهم

138
00:08:46,200 --> 00:08:49,880
- حسن، لا أريد المبالغة في الوصف
- أسبق وأنقذت رجلاً محكوماً عليه بالإعدام؟

139
00:08:50,800 --> 00:08:51,440
لا

140
00:08:51,600 --> 00:08:54,560
لكن أبي عبقري في كشف القصة الحقيقية

141
00:08:54,800 --> 00:08:57,000
(فرانك)، أعلم أنك مررت بهذا
لمرات أكثر مما يمكنك تحمله

142
00:08:57,120 --> 00:08:58,920
لكن لو استطعت

143
00:08:59,600 --> 00:09:01,320
أخبره ما حدث في تلك الليلة

144
00:09:05,200 --> 00:09:06,680
(فرانك)

145
00:09:08,160 --> 00:09:09,800
كنت أعمل على سيارتي الـ(كامارو)

146
00:09:10,680 --> 00:09:13,240
قضيت ساعة في كل عطلة أسبوع
حينها بالعمل عليها آنذاك

147
00:09:13,760 --> 00:09:18,560
كنت أعمل تلك الليلة على نظام العادم
وانطلق إنذار منزلي

148
00:09:19,240 --> 00:09:24,560
كنت أقوم ببعض اللحام وأطلق الدخان
إنذار المرأب، الرمز هو (ستينغراي 7)

149
00:09:27,240 --> 00:09:29,280
لقد توقف الآن، شكراً لك

150
00:09:30,680 --> 00:09:34,280
وعندها سمعت الصرخات في الشارع المقابل
وهرعت إلى هناك لأرى ما حدث

151
00:09:35,760 --> 00:09:39,040
مرحباً؟ هل الجميع بخير؟

152
00:09:42,280 --> 00:09:45,560
كان الباب الخلفي مفتوحاً
لذا دخلت المنزل

153
00:09:47,200 --> 00:09:48,800
وكانت ترقد هناك

154
00:09:51,000 --> 00:09:54,400
وكان الدم... أياً كان ما حدث
فلقد تأخرت كثيراً

155
00:09:55,040 --> 00:09:57,680
سمعت صفارات الإنذار وذعرت
كنت أعلم كيف سيبدو الأمر

156
00:09:57,840 --> 00:10:02,280
لذا أخذت خرقة وحاولت مسح كل بصماتي
لكن الوقت نفد مني

157
00:10:02,640 --> 00:10:07,760
كان دمها علي، ولي سجل جنائي
وسار الأمر كما يمكنك أن تتوقعه

158
00:10:08,240 --> 00:10:11,040
وماذا عن شركة أمن منزلك؟
ألديهم سجل لإتصالك؟

159
00:10:11,160 --> 00:10:14,760
أجل، لكن جادل الادّعاء أنه كان
لا يزال هناك الكثير من الوقت

160
00:10:14,920 --> 00:10:17,040
- ما مدى معرفتك بـ(كيم تولبرت)؟
- ليس جيداً

161
00:10:17,240 --> 00:10:19,160
أقصد، عاشت هي ووالدتها
هناك لعدة سنوات

162
00:10:19,280 --> 00:10:22,440
وغازلتني (كيم) قليلاً
كنت ودوداً معها، لكن كان ذلك كل شيء

163
00:10:22,600 --> 00:10:26,080
لقد أدخلوا مذكراتها في السجل
كتبت أنه كان لديها إعجاب تجاه (فرانك)

164
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
لذا جعل المدّعي العام
من (فرانك) شخصاً معتدياً

165
00:10:29,400 --> 00:10:31,840
وأنت لم تشاهد أحداً عندما هرعت للمنزل؟

166
00:10:32,000 --> 00:10:34,960
لا، لابد أنه خرج من الخلف قبل أن أصل

167
00:10:35,600 --> 00:10:38,840
وكيف كان الوضع من قبل؟
هل كان يوجد شخص لديها مشاكل معه؟

168
00:10:41,000 --> 00:10:43,920
(لايل غوميز)
صديق (كيم) السابق من الثانوية

169
00:10:44,280 --> 00:10:51,440
كانت علاقتهما مضطربة جداً
كما أنها هجرته قبل أسبوع من مقتلها

170
00:10:51,920 --> 00:10:54,840
- هل تحدثت الشرطة إليه؟
- لم يضطروا لذلك، كنت بقبضتهم

171
00:10:55,440 --> 00:10:58,240
سيد (كاسل)
بقي لدي ثلاثة أيام على هذه الأرض

172
00:10:58,600 --> 00:11:03,440
لا أحتاجك لإيجاد القاتل الحقيقي
أحتاج شخصاً يثبت أنني لم أكن الفاعل

173
00:11:11,480 --> 00:11:13,080
(كاسل)، خذ الأمور بروية، اهدأ

174
00:11:13,200 --> 00:11:16,120
أهدأ؟ كان عليك رؤية
نظرة هذين الشخصين لي

175
00:11:16,800 --> 00:11:20,040
وكأنني منقذ
لا أعرف حتى إن كان بريئاً

176
00:11:20,400 --> 00:11:21,240
حسن، كيف يمكنني المساعدة؟

177
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
لا أدري إن كنت أنا قادراً
على تقديم المساعدة، أقصد...

178
00:11:24,200 --> 00:11:27,400
ماذا لو لم أستطع؟
لن تسامحني (أليكسيس) أبداً

179
00:11:28,320 --> 00:11:33,800
افعل كل ما في وسعك يا (كاسل)
فهي تحبك، وأنا موجودة هنا من أجلكما

180
00:11:34,080 --> 00:11:35,800
ها هي قادمة، يجب أن أنهي المكالمة

181
00:11:37,400 --> 00:11:38,440
- مرحباً
- مرحباً

182
00:11:38,640 --> 00:11:39,840
- هل أنت مستعد للبدء؟
- أجل

183
00:11:40,040 --> 00:11:41,120
لنذهب

184
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
هذا كل شيء جرى منذ بداية القضية

185
00:11:51,520 --> 00:11:54,200
كان بمقدور أستاذك وضع
بعض الملاحظات على الأقل

186
00:11:54,520 --> 00:11:57,840
إذاً ما الذي نعرفه عن هذا الصديق
السابق لـ(كيم)، (لايل غوميز)؟

187
00:11:58,520 --> 00:12:01,320
كان لاعب كرة قدم في الجامعة
علاقة متذبذبة مع (كيم)

188
00:12:01,520 --> 00:12:03,280
كل من عرفه قال أنه حاد الطباع

189
00:12:03,640 --> 00:12:04,400
هل تحدثتم إليه؟

190
00:12:04,520 --> 00:12:06,480
حاول الأستاذ (ماكدونالد)
ومحامي الدفاع ذلك

191
00:12:06,600 --> 00:12:10,600
لكن قال لهم (لايل) إنه لا يريد معايشة
ذلك مجدداً، قال إنه كان أمراً مؤلماً للغاية

192
00:12:11,000 --> 00:12:14,080
ولا توجد أدلة تشير إلى أنه قد فعل هذا؟
لا شيء على الإطلاق؟

193
00:12:16,800 --> 00:12:18,640
ما كل هذه الأشياء الصغيرة
على الأرضية بجوار الضحية؟

194
00:12:18,760 --> 00:12:21,440
حلي صغيرة
انكسرت من سوارها خلال الصراع

195
00:12:21,680 --> 00:12:24,560
إذاً قبل الهجوم
قد يكون هناك بعض التدافع

196
00:12:24,680 --> 00:12:27,080
يمكن لمشاجرات العشاق أن تبدأ
هكذا قبل أن تتحول إلى شيء آخر

197
00:12:27,360 --> 00:12:29,960
لكن علاوة على نظرية (ماغي)
لا يوجد شيء يربط (لايل) بأي من هذا

198
00:12:30,160 --> 00:12:32,920
لكن لربما ستلاحظ شيئاً فوتناه

199
00:12:36,440 --> 00:12:39,120
إذاً ذلك الدليل الذي قدمه
مراجعي الأشخاص الأبرياء للمختبر

200
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
ما مدى قربهم للتحقيق فيه؟

201
00:12:41,000 --> 00:12:44,400
ما سمعناه، فقد يستغرق أسابيع، ما يعني
أننا لن نحصل عليه في الوقت المناسب

202
00:12:49,120 --> 00:12:50,200
ماذا؟

203
00:12:50,600 --> 00:12:54,120
حسن، بحسب الجميع، كانت (كيم)
فتاة ذكية وجميلة أحبها الجميع

204
00:12:54,240 --> 00:12:57,880
ولم يكن لديها أعداء، ولا شيء يشير
إلى أي شخص آخر غير (فرانك)

205
00:12:58,000 --> 00:12:59,920
لأنهم لم يحققوا بأمر
أي شخص آخر غير (فرانك)

206
00:13:00,120 --> 00:13:03,320
أو ربما لأنه كان (فرانك) الفاعل

207
00:13:04,880 --> 00:13:06,920
اسمعي، أنا آسف، أحياناً يا (أليكسيس)...

208
00:13:07,120 --> 00:13:10,320
حسن، حسن، لكن لو كان (فرانك) الفاعل
فما هو دافعه؟

209
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
حسن

210
00:13:12,440 --> 00:13:15,360
أنتم يا مراجعي القضايا الأشخاص
الأبرياء لا تستلمون أبداً، أليس كذلك؟

211
00:13:16,160 --> 00:13:18,240
أيمكنني مساعدتك يا حضرة الشرطي (لين)؟

212
00:13:18,560 --> 00:13:20,120
جريمة قتل (كيم) قد مزقت هذه المدينة

213
00:13:20,280 --> 00:13:23,280
وأظن أننا جميعاً نتساءل
عما تكافحون من أجله

214
00:13:24,320 --> 00:13:26,320
- العدالة
- العدالة؟

215
00:13:26,760 --> 00:13:28,720
كان دمها على يديه عندما قبضوا عليه

216
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
كان يحمل خرقة
استخدمها لمسح مسرح الجريمة

217
00:13:32,080 --> 00:13:35,040
أتريدين العدالة؟ دعيه يقابل خالقه

218
00:13:40,240 --> 00:13:43,080
- أكان الوضع هكذا طوال الوقت؟
- تقريباً

219
00:13:45,640 --> 00:13:49,520
حسن، لنراجع هذا من جديد
سمع (فرانك) صراخاً وذهب نحوه

220
00:13:49,680 --> 00:13:52,560
طرق على الباب وكان مغلقاً
ذهب إلى الباب الخلفي للمنزل

221
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
ووجد الباب الخلفي مفتوحاً ودخل

222
00:13:55,360 --> 00:13:57,400
كان الباب الخلفي مفتوحاً، انتظري

223
00:13:58,960 --> 00:14:00,800
في أي شهر تم ارتكاب الجريمة
تشرين الثاني؟

224
00:14:00,920 --> 00:14:02,640
أجل، اليوم الـ13، لماذا؟

225
00:14:02,800 --> 00:14:08,080
عام 1998، درجة الحرارة كانت
في تلك الليلة 40 درجة فهرنهايت

226
00:14:08,320 --> 00:14:08,920
إذاً؟

227
00:14:09,040 --> 00:14:11,880
إذاً كان الطقس بارداً جداً
لتترك (كيم) الباب مفتوحاً

228
00:14:12,040 --> 00:14:15,520
لكن بحسب (فرانك)، كان الباب مفتوحاً
لأن شخصاً آخر ارتكب الجريمة

229
00:14:15,680 --> 00:14:17,320
أجل، لكن الجميع يظن أنه يكذب

230
00:14:17,480 --> 00:14:21,040
أجل، لكن ما لا يرونه
ما لا يراه أحد

231
00:14:21,160 --> 00:14:23,840
هو أن بإمكاننا الإثبات ما إذا كان يكذب أم لا

232
00:14:24,040 --> 00:14:26,280
هيا، سأجلب السيارة، ادفعي الحساب

233
00:14:26,480 --> 00:14:28,280
ماذا؟ أبي؟

234
00:14:30,440 --> 00:14:32,720
هيا يا أبي، هلا أخبرتني بما تفعله!

235
00:14:33,280 --> 00:14:37,280
إذا كان (فرانك) مذنباً
فإنه سيفتح الباب الخلفي

236
00:14:37,520 --> 00:14:40,680
ما يعني أنه كان سيمسح مقبض الباب
للتخلص من بصمات أصابعه

237
00:14:40,840 --> 00:14:43,720
لكن لو كان يقول الحقيقة
والباب الخلفي كان مفتوحاً حقاً

238
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
فلن يحتاج لمسحه لأنه لم يلمسه قط

239
00:14:45,920 --> 00:14:47,720
وذلك سيعني أنه كان هناك
شخص آخر في تلك الليلة

240
00:14:47,880 --> 00:14:52,120
السؤال هو، هل قامت وحدة مسرح الجريمة
برفع البصمات عن مقبض ذلك الباب؟

241
00:14:52,680 --> 00:14:55,200
- ها هو، لقد فعلوا حقاً
- وماذا؟

242
00:14:56,320 --> 00:15:00,400
ولقد تم مسحه، آسف يا عزيزتي، لقد كذب

243
00:15:01,680 --> 00:15:05,120
- لكن هذا ليس منطقياً
- أعلم، أردت أن أصدقه مثلك

244
00:15:05,360 --> 00:15:06,640
لا، أعني هذا التقرير

245
00:15:06,760 --> 00:15:10,360
يقول أن مقبض الباب الخلفي
كان نظيفاً تماماً، لا بصمات ولا شيء

246
00:15:10,480 --> 00:15:12,120
لذا لم يكن بمقدور (فرانك) مسحه

247
00:15:12,520 --> 00:15:15,360
خرقة الورشة التي استخدمها (فرانك) كانت
مليئة بالشحم بسبب العمل على سيارته

248
00:15:15,560 --> 00:15:18,360
ولقد وجدوا آثار الشحم في أماكن أخرى
حيث قام بمسح بصماته

249
00:15:18,760 --> 00:15:22,360
لكن ليس هناك ذكر لذلك على مقبض الباب
إنه ليس موجوداً في التقرير

250
00:15:22,520 --> 00:15:25,640
- أبي، إذا لم يكن هناك شحم...
- إذاً كان هناك شخص آخر

251
00:15:25,800 --> 00:15:29,200
قام بمسح مقبض الباب قبل وصول (فرانك)
إلى هناك، وتخلص من بصماته

252
00:15:29,400 --> 00:15:31,320
كان هناك شخص آخر في تلك الليلة

253
00:15:31,840 --> 00:15:34,840
لقد كنت محقة يا عزيزتي
شخص آخر قتل (كيم تولبرت)

254
00:15:37,280 --> 00:15:39,320
أجل يا أستاذ، أفهم ذلك

255
00:15:39,760 --> 00:15:41,880
حسن، وداعاً

256
00:15:42,920 --> 00:15:44,440
- ماذا قال؟
- ذلك ليس كافياً

257
00:15:44,640 --> 00:15:46,320
لكننا نعرف أن شخصاً آخر مسح مقبض الباب

258
00:15:46,480 --> 00:15:50,480
أجل، لكنه يقول إنه لا يمكنك بناء قضية
استناداً على أدلة ليست موجودة

259
00:15:52,360 --> 00:15:53,320
إنها (بيكيت)

260
00:15:53,560 --> 00:15:55,200
- مرحباً
- مرحباً، كيف تسير الأمور؟

261
00:15:55,880 --> 00:15:59,200
ليس على نحو جيد
نحن نتعلق بقشة وليس عندنا منها

262
00:15:59,360 --> 00:16:02,840
حسن، قد يكون لدي شيء لك
ذهبت إلى مختبر الأدلة الليلة الماضية

263
00:16:03,160 --> 00:16:06,960
رفضت جماعتهم تحليل أدلة قضيتك
لكنني وجدت شخصاً آخر سيحللها

264
00:16:07,240 --> 00:16:08,680
من؟

265
00:16:09,400 --> 00:16:11,320
أنا (ليني)، ضعني على مكبر الصوت

266
00:16:11,440 --> 00:16:13,520
أجل، وضعتك

267
00:16:13,880 --> 00:16:17,680
(أليكسيس)، لماذا لم تأتي إلي مباشرةً؟

268
00:16:17,960 --> 00:16:19,200
(ليني)، لم أكن أعلم أن بإمكانك...

269
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
لقد أقنعت مصدراً لها في المختبر
لفحص أدلة بعد ساعات العمل

270
00:16:22,840 --> 00:16:27,320
لقد قمنا بإعادة فحص كل مسحة
أخذت من جثة (كيم) قبل 15 عاماً

271
00:16:27,480 --> 00:16:32,640
كل شيء مدرج في تقرير (بنسيلفانيا)
صدر في تقريرنا، باستثناء شيء واحد

272
00:16:32,920 --> 00:16:37,080
وجدنا كميات ضئيلة من نترات الأمونيوم
التي لم يلتقطها مختبرهم قط

273
00:16:37,200 --> 00:16:38,120
نترات الأمونيوم؟

274
00:16:38,240 --> 00:16:43,600
إنه عامل مؤكسد، يوجد عادة
في الكمادات الباردة، المتفجرات، الأسمدة

275
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
الأسمدة؟

276
00:16:44,880 --> 00:16:50,280
انتظر، (لايل غوميز)، صديق (كيم) السابق
كان يعمل في محل بستنة

277
00:16:50,560 --> 00:16:54,560
هو الفاعل يا أبي، لهذا رفض التحدث إلينا
يجب أن نذهب للتحدث إليه

278
00:16:54,760 --> 00:16:56,600
انتظرا لحظة ، إذا كنتما تظنان
أن هناك شخصاً آخر متورطاً

279
00:16:56,720 --> 00:16:58,160
فيجب عليكما الاتصال بالشرطة

280
00:16:58,280 --> 00:17:01,000
أجل، لا أظن أن الشرطة
ستقدم عوناً كبيراً هنا

281
00:17:01,120 --> 00:17:04,800
إذا كان القاتل يا (كاسل)، فهو شخص
خطر، لا أستطيع مساعدتكما إذا حدث شيء

282
00:17:05,120 --> 00:17:07,800
اسمعي يا (بيكيت)، (فرانك هينسن)
لديه يومان فقط في هذه الحياة

283
00:17:07,920 --> 00:17:11,440
هذا هو دليلنا الوحيد
ماذا يفترض بنا أن نفعل غير هذا؟

284
00:17:14,400 --> 00:17:18,880
حسن، الاحتمالات تشير
إلى أن (لايل غوميز) لن يتحدث إلينا

285
00:17:19,080 --> 00:17:23,040
لكن لدي خبرة في التعامل مع أشخاص
كهؤلاء، لذا دعي الأمر لي فحسب

286
00:17:24,280 --> 00:17:25,600
ها هو

287
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
حسن، هذا لا يبشر بالخير

288
00:17:36,440 --> 00:17:39,120
- إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟
- للتحدث إليه

289
00:17:39,240 --> 00:17:41,320
لا يا (أليكسيس)، بالتأكيد لا

290
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
لقد أعطانا تواً تلميحاً يشير
إلى كونه شخصاً ليس لطيفاً

291
00:17:42,920 --> 00:17:45,520
كان ينظر إليك يا أبي، لن يتحدث إليك
لكن بإمكاني التحدث إليه

292
00:17:45,680 --> 00:17:49,160
- الرجل مشتبه فيه محتمل في جريمة قتل
- لن يفعل أي شيء بوجودك هنا

293
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
لكن ما الذي يجعلك تظنين
أنه سيفتح لك الباب؟

294
00:17:52,120 --> 00:17:54,120
أنا فتاة مراهقة، سأذكره بـ(كيم)

295
00:17:54,240 --> 00:17:57,200
- لا، أنا لست...
- أنا لا أطلب الإذن

296
00:18:00,960 --> 00:18:02,560
سأراقبك عن قرب

297
00:18:09,080 --> 00:18:11,160
عليكم الابتعاد عن منزلي

298
00:18:11,760 --> 00:18:14,480
- أظن أن (كيم) كانت مخطئة بشأنك
- ماذا تقصدين؟

299
00:18:14,680 --> 00:18:19,360
لقد قرأت مذكراتها، قالت إنك طيب
ولطيف وجعلتها تشعر بالأمان

300
00:18:21,720 --> 00:18:25,280
- ماذا قالت أيضاً؟
- ما رأيك أن تسمح لي بالدخول؟

301
00:18:37,040 --> 00:18:39,600
لا يمر يوم إلا وأتذكرها فيه

302
00:18:41,800 --> 00:18:44,200
أسبق أن كنت مغرمة بشدة
لدرجة أشعرك ذلك بالألم؟

303
00:18:44,360 --> 00:18:46,000
ألهذا السبب لا تتحدث عن الأمر؟

304
00:18:47,520 --> 00:18:49,480
أين كنت عندما حدث ذلك؟

305
00:18:51,320 --> 00:18:54,840
اتصلت بي (كيم) في تلك الليلة
أرادتني أن آخذها من (جاسبر غروف)

306
00:18:55,000 --> 00:18:56,240
(جاسبر غروف)؟ ما هذا؟

307
00:18:56,400 --> 00:18:59,040
أرض زراعية وغابة، شرق المدينة
الأطفال يحتفلون هناك

308
00:18:59,160 --> 00:19:02,120
لا بد أنها ذهبت لأحد الحفلات، وذلك
فاجأني لأنها بالكاد كانت تحتسي الشراب

309
00:19:02,800 --> 00:19:06,400
لكن (كيم) انفصلت عنك، أليس كذلك؟
إذاً لماذا اتصلت بك؟

310
00:19:07,360 --> 00:19:10,160
قالت إنني الوحيد الذي بإمكانها الثقة به
لقد كانت منزعجة

311
00:19:10,320 --> 00:19:12,280
- بشأن ماذا؟
- لم تقل

312
00:19:12,760 --> 00:19:14,320
توقعت أن شخصاً حاول مغازلتها

313
00:19:14,520 --> 00:19:16,800
على أي حال، طلبت مني
إيصالها إلى منزل، وهذا ما فعلته

314
00:19:17,160 --> 00:19:17,800
ماذا حدث بعد ذلك؟

315
00:19:17,960 --> 00:19:22,760
كنت آمل أن اتصالها عنى
أنها ستود منحي فرصة ثانية

316
00:19:24,920 --> 00:19:26,120
لذا سألتها إذا كان بإمكاني الدخول

317
00:19:26,320 --> 00:19:28,600
- وهل دخلت؟
أرادت أن تكون وحدها

318
00:19:29,640 --> 00:19:32,160
قالت إن عليها اتخاذ بعض القرارات

319
00:19:33,520 --> 00:19:35,480
لذا قررت أن علي أن أثمل

320
00:19:36,200 --> 00:19:40,240
لذا ذهبت وسرقت نصف ليتر من الشراب
لكن أمسك بي صاحب المتجر

321
00:19:40,400 --> 00:19:44,360
جعلني ألتقط كل القمامة
في موقف سياراته كنوع من العقاب

322
00:19:45,080 --> 00:19:47,760
عندما سمعت صفارات الإنذار
ظننت أنه سيجعلهم يعتقلونني أيضاً

323
00:19:48,760 --> 00:19:50,320
كانت صفارات الإنذار تلك لـ(كيم)

324
00:19:51,680 --> 00:19:56,320
رأيت (فرانك) عندما وصلت
إلى منزلها ورأيت جثتها على النقالة

325
00:19:57,680 --> 00:20:02,120
لو أنني وجدت وسيلة للبقاء معها هناك
لكانت على قيد الحياة الآن

326
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
هل أخبرت الشرطة بهذا؟

327
00:20:04,120 --> 00:20:06,400
لم يسألوني، ولماذا سيقومون بذلك؟
لقد اعتقلوا الفاعل

328
00:20:16,480 --> 00:20:18,200
لماذا تظن أن (فرانك) قتلها؟

329
00:20:18,400 --> 00:20:22,120
لربما انتابته الغيرة
لم يكن يحب رؤيتها مع شبان آخرين

330
00:20:22,280 --> 00:20:24,000
- أي شبان آخرين؟
- لم أسأل

331
00:20:24,200 --> 00:20:27,080
لكنني أعرف أنهم جاؤوا إلى منزلها
الشبان الآخرون

332
00:20:29,120 --> 00:20:30,280
شكراً

333
00:20:32,840 --> 00:20:34,400
ما الذي تفعله يا أبي؟

334
00:20:35,120 --> 00:20:37,760
لربما كنت أبالغ في ردة فعلي
كنت في الداخل لوقت طويل

335
00:20:37,880 --> 00:20:41,320
وخرجت مع بعض الأدلة
اتضح أن (كيم) كانت تواعد شباناً آخرين

336
00:20:44,360 --> 00:20:47,160
- أي شبان آخرين؟
- كنا نأمل أن تخبرنا

337
00:20:47,360 --> 00:20:50,760
لقد سكنت في الشارع المقابل لمنزلها
أتذكر رؤية أي شبان يدخلون إلى منزلها؟

338
00:20:50,880 --> 00:20:52,160
كان ذلك قبل 15 عاماً

339
00:20:52,280 --> 00:20:55,160
هذا مهم يا (فرانك)
أحدهم قد يكون متورطاً في موتها

340
00:20:55,520 --> 00:20:56,760
أهذا هو الدليل الوحيد الذي لديك؟

341
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
نحن نحقق أيضاً في الحفلة
التي ذهبت إليها (كيم) في تلك الليلة

342
00:20:59,240 --> 00:21:00,600
جعلنا شرطة (نيويورك)
تتحقق إذا تم الإبلاغ

343
00:21:00,720 --> 00:21:03,000
عن شيء ما من (جاسبر غروف)
متصل بمقتلها حينها

344
00:21:03,160 --> 00:21:04,800
حاول التركيز على الشبان
الذين رأيتهم في منزل (كيم)

345
00:21:04,960 --> 00:21:08,880
أي شيء يمكنك تذكره، لون شعر
سيارات قادوها، دراجات ركبوها

346
00:21:09,160 --> 00:21:12,520
وليس ذلك اليوم فحسب
بل أي يوم، حاول التفكير

347
00:21:13,080 --> 00:21:18,560
لقد تعبت من التفكير
في الحقيقة، لقد سئمت من كل هذا

348
00:21:18,960 --> 00:21:21,600
- (فرانك)
- انتهى الأمر يا (أليكسيس)

349
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
لا تقل هذا

350
00:21:24,280 --> 00:21:28,680
طوال تلك السنوات
كانت (ماغي) تقود هذه المحاولات

351
00:21:28,920 --> 00:21:32,600
لقد كانت ملاذي
والآن يجب أن أكون ملاذها

352
00:21:33,480 --> 00:21:37,440
لدي أقل من يومين لمساعدتها
على الاقتناع بما هو قادم

353
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
آخر ما تحتاجه هو المزيد من الأمل الزائف

354
00:21:39,680 --> 00:21:40,600
- هذا ليس أملاً زائفاً
- بل هو كذلك

355
00:21:40,720 --> 00:21:42,240
يمكن أن يكون هذا
ما سيحول الأمور لمصلحتنا

356
00:21:42,360 --> 00:21:44,840
لقد قضي الأمر يا (أليكسيس)

357
00:21:47,440 --> 00:21:48,920
أيها الحارس

358
00:21:51,080 --> 00:21:54,480
اسمعي، أقدّر كل ما قمت به
كل ما حاولت القيام به

359
00:21:55,960 --> 00:21:57,680
لكن حان الوقت لنسيان الأمر

360
00:22:10,560 --> 00:22:13,640
أبي، قد يكون لدينا ما يبرئه
كيف يمكن لـ(فرانك) أن يستسلم؟

361
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
- لا أستطيع لومه بعد كل ما عاناه
- إذاً أنت تستلم أيضاً؟

362
00:22:17,400 --> 00:22:21,520
سنتتبع كل دليل ممكن
لكن لا يمكننا العودة لـ(فرانك)

363
00:22:21,640 --> 00:22:23,840
ليس من دون أدلة قوية على براءته

364
00:22:24,000 --> 00:22:24,760
مرحباً يا (كاسل)

365
00:22:24,880 --> 00:22:27,360
مرحباً يا (رايان)، هل عرفت
شيئاً بشأن (جاسبر غروف)؟

366
00:22:27,520 --> 00:22:30,280
لا توجد حوادث أو بلاغات للشرطة
من الليلة التي ماتت فيها (كيم تولبرت)

367
00:22:30,440 --> 00:22:33,400
لكنني وجدت دلائل واضحة
على وجود متاعب في (جاسبر غروف)

368
00:22:33,960 --> 00:22:34,880
أي نوع من المتاعب؟

369
00:22:35,000 --> 00:22:38,880
منزل مزرعة هناك كان قد حجز عام 1997
وظل فارغاً حتى 1999

370
00:22:39,000 --> 00:22:42,120
وذلك عندما قامت عائلة حديثة بشرائه
وجميعهم مرضوا حالما انتقلوا للعيش فيه

371
00:22:42,240 --> 00:22:45,040
اتضح أن المكان كان ملوثاً
بمواد كيميائية سامة

372
00:22:45,240 --> 00:22:45,840
من ماذا؟

373
00:22:46,440 --> 00:22:50,640
مستويات عالية من بقايا إنتاج الميثامفيتامين
وهو ما قد يفسر نترات الأمونيوم

374
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
شخص ما كان يستخدم المزرعة
لطبخ الميثامفيتامين؟

375
00:22:52,800 --> 00:22:56,320
- أجل، ويبدو أنهم كانوا شباناً صغاراً
- ما الذي يجعلك تقول هذا؟

376
00:22:56,480 --> 00:22:58,120
صور من مكتب مراقب ضرائب المقاطعة

377
00:22:58,240 --> 00:23:00,760
تظهر آثار دراجات على التراب
في جميع أنحاء العقار

378
00:23:02,400 --> 00:23:05,280
شكراً جزيلاً يا (رايان)
آثار دراجات

379
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
كانت توجد آثار دراجات خارج منزل
(كيم)، أتدرك ما يعنيه هذا يا أبي؟

380
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
أنه لربما الحفلة التي ارتادتها (كيم)
كانت في بيت المزرعة تلك

381
00:23:10,160 --> 00:23:11,240
ورأت الشبان يتعاطون الميثامفيتامين

382
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
لا يتعاطونه فحسب، بل يطبخونه

383
00:23:13,080 --> 00:23:14,120
لهذا السبب اضطرت للخروج من هناك

384
00:23:14,280 --> 00:23:16,120
لهذا قالت لـ(لايل)
أن عليها اتخاذ بعض القرارات

385
00:23:16,240 --> 00:23:18,920
كانت تفكر في تسليمهم للشرطة
لذا ربما حينما غادرت الحفلة...

386
00:23:19,080 --> 00:23:22,000
أحد طباخي الميثامفيتامين المراهقين
خشي أن تذهب الى الشرطة

387
00:23:22,120 --> 00:23:23,800
- لذا لحق بها
- على دراجته

388
00:23:24,000 --> 00:23:27,280
آثار الإطارات عند منزلها؟ كان يعرف
أين تسكن لأنه كان هناك من قبل

389
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
كان أحد الشبان الآخرين
الذين كانت (كيم) تواعدهم

390
00:23:30,000 --> 00:23:32,240
- يجب أن نتحدث إلى والدة (كيم)
- يجب أن نتحدث إلى والدة (كيم)

391
00:23:32,680 --> 00:23:34,600
لقد كان هذا غريباً

392
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
عادةً أفعل ذلك مع (بيكيت)

393
00:23:43,200 --> 00:23:44,560
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

394
00:23:44,720 --> 00:23:51,360
مرحباً، أردت أن أشكرك
على مساعدتك لـ(كاسل) و(أليكسيس)

395
00:23:51,560 --> 00:23:53,800
كان بإمكانك فعل ذلك عبر الهاتف

396
00:23:54,280 --> 00:23:58,560
حسن، تحدثي يا صديقتي
أخبريني بما تفكرين به

397
00:24:00,520 --> 00:24:02,000
ألا تجدينه أمراً غريباً أن (أليكسيس)

398
00:24:02,120 --> 00:24:03,920
طلبت المساعدة من الجميع
باستثنائي في هذه القضية؟

399
00:24:04,160 --> 00:24:05,400
لم تلجأ لـ(بيرلماتر) بعد

400
00:24:05,560 --> 00:24:08,120
أجل، حسن، لن يذهب
إليهم أحد لو كان الأمر بيدهم

401
00:24:08,320 --> 00:24:09,800
حسن، لا يمكنك أخذ الأمر
على محمل شخصي

402
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
أجل، أعرف إنما...

403
00:24:14,280 --> 00:24:17,800
أنا و(كاسل) على وشك أن نغدو عائلة
وهو أمر غريب بما يكفي

404
00:24:17,960 --> 00:24:22,520
هو و(أليكسيس) لديهما هذا التاريخ
كله الذي ليس له علاقة بي

405
00:24:22,640 --> 00:24:25,120
وذلك يجعلني أشعر
أنه عندما يؤول الأمر إليهما

406
00:24:25,800 --> 00:24:27,680
فسأكون دوماً الشخص الغريب بينهما

407
00:24:28,360 --> 00:24:30,920
لا وجود للعائلات المثالية

408
00:24:31,160 --> 00:24:36,320
سيكون الأمر منوطاً بك
لإيجاد طريقة لتنسجمي معهما

409
00:24:36,520 --> 00:24:38,600
الأمر منوط بك لكتابة تاريخك

410
00:24:45,280 --> 00:24:47,400
سيدة (تولبرت)، نعتذر على التطفل

411
00:24:47,560 --> 00:24:50,800
أنتما جريئان، أعلم من تكونان
وما تحاولان القيام به

412
00:24:50,920 --> 00:24:54,480
أياً كان ما سمعته عنا، فنحن لسنا هنا
لنقول لك أن (فرانك هينسن) بريء

413
00:24:54,720 --> 00:24:56,200
نودّ أن نطرح عليك بعض الأسئلة فحسب

414
00:24:56,360 --> 00:24:59,640
أسئلة لا أحد يستطيع الإجابة عنها غيرك
وإلا ما كنا لنزعجك

415
00:25:00,400 --> 00:25:01,600
أي أسئلة؟

416
00:25:01,720 --> 00:25:04,600
أكان لدى (كيم) أي مشاكل
مع الشبان الآخرين الذين كانت تواعدهم؟

417
00:25:04,720 --> 00:25:08,960
لم يكن هناك أحد آخر، (لايل) فحسب
وكانت قد انفصلت عنه مؤخراً

418
00:25:09,240 --> 00:25:12,320
لكننا سمعنا أن بعض الشبان
الآخرين قد جاؤوا إلى المنزل

419
00:25:12,480 --> 00:25:15,920
بعض الشبان؟
أجل، لقد كانت معلمة خاصة

420
00:25:16,360 --> 00:25:19,720
شعر بعض طلابها بالحرج لأنهم
احتاجوا لمساعدة، لذا أبقت الأمر سراً

421
00:25:19,880 --> 00:25:21,800
هذه كانت طبيعتها

422
00:25:22,400 --> 00:25:23,880
أتتذكرين أسماء هؤلاء الطلاب؟

423
00:25:24,040 --> 00:25:28,440
لن أسمح لكما بتلفيق التهمة
لواحد منهم، يجب أن تغادرا

424
00:25:28,600 --> 00:25:29,280
شكراً لك على وقتك

425
00:25:29,600 --> 00:25:32,680
سيدتي، سؤال أخير
ما المادة التي قامت (كيم) بتعليمها؟

426
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
الكيمياء

427
00:25:38,520 --> 00:25:40,840
- أبي
- أعلم، علّمت (كيم) الكيمياء

428
00:25:41,040 --> 00:25:44,520
إذاً ماذا لو قام أحد طلابها بخداعها لمساعدته
على تعلم طريقة إعداد الميثامفيتامين

429
00:25:44,640 --> 00:25:47,040
وقتلها عندما اكتشفت ما كان يفعله

430
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
لا، هناك شيء آخر

431
00:25:49,720 --> 00:25:52,400
لقد تذكرت هذا حالما قالت
السيدة (تولبرت) الكيمياء

432
00:25:52,640 --> 00:25:56,400
انظر إلى هذا، كتابان متطابقان لمادة
الكيمياء عثر عليها في مسرح الجريمة

433
00:25:56,520 --> 00:25:58,320
إذاً ربما الآخر يخص واحداً من طلابها

434
00:25:58,440 --> 00:25:59,880
أجل، لكن كتاباً مدرسياً كهذا مكلّف

435
00:26:00,000 --> 00:26:02,280
إن فقدته، فستضطر لدفع غرامة
سترغب في استعادته بشدة

436
00:26:02,480 --> 00:26:04,200
إلا إذا كان سيورطك في جريمة قتل

437
00:26:04,440 --> 00:26:06,720
أبي، قد نجد القاتل
إذا عرفنا صاحب هذا الكتاب

438
00:26:07,000 --> 00:26:09,560
لا أدري إذا كان هذا أمراً ممكناً يا عزيزتي
فهذه الكتب عمرها 15 عاماً

439
00:26:09,880 --> 00:26:10,600
الأمر يستحق المحاولة

440
00:26:10,760 --> 00:26:13,000
في الحقيقة، بعضهم يتجاوز عمره الـ20 عاماً

441
00:26:13,120 --> 00:26:15,640
لكن بسبب التخفيضات في الميزانية
ما زلنا نستخدمهم

442
00:26:15,840 --> 00:26:18,320
أيمكنك سحب السجلات لعام 1998؟

443
00:26:18,440 --> 00:26:20,560
حسن، حتى لو كان بمقدوري ذلك
فلا يجدر بي ذلك

444
00:26:21,600 --> 00:26:25,440
ربما تبرع سخي لكتب
مدرسية جديدة مطابق للنظام

445
00:26:25,600 --> 00:26:27,840
أظن أن بإمكاني تجاوز القواعد

446
00:26:28,200 --> 00:26:30,400
هذا هو رمز الـ(باركود) لكل كتاب

447
00:26:31,400 --> 00:26:33,480
اجعل دفع المبلغ نقداً

448
00:26:37,360 --> 00:26:38,840
أين هما؟

449
00:26:39,480 --> 00:26:43,240
لنر، كلاهما لا يزالان في نظامنا

450
00:26:43,520 --> 00:26:46,240
تمت استعارتهما
في الثامن من أيلول عام 1998

451
00:26:46,520 --> 00:26:47,720
ولم يتم إعادة أي منهما

452
00:26:47,880 --> 00:26:50,200
أيمكنك أن تعرفي من كان أصحابهما؟

453
00:26:52,200 --> 00:26:55,680
أحدهما كان لـ(كيم تولبرت)
الفتاة المسكينة التي ماتت

454
00:26:55,840 --> 00:27:00,320
- والآخر؟
- يبدو أنه يخص (جون هينسن)

455
00:27:00,920 --> 00:27:02,960
- يا إلهي!
- هذا شقيق (فرانك) الأصغر

456
00:27:05,920 --> 00:27:08,560
كتاب الكيمياء يضع (جون) في منزل (كيم)

457
00:27:08,720 --> 00:27:10,760
لكننا سنحتاج لأكثر
من ذلك لنثبت أنه القاتل

458
00:27:11,000 --> 00:27:14,840
هذه الملفات كلها حول (فرانك)
لا يوجد الكثير هنا حول (جون)

459
00:27:15,360 --> 00:27:17,920
متى سينتهي (رايان)
من التحري عن خلفية (جون)؟

460
00:27:18,120 --> 00:27:19,080
يفترض به الاتصال في أي لحظة

461
00:27:19,200 --> 00:27:21,920
أتمكنت من إيجاد أي شيء
قد يربط (جون) بالجريمة؟

462
00:27:22,080 --> 00:27:25,240
لا، لكنني وجدت شيئاً يربط (جون) بـ(كيم)

463
00:27:25,480 --> 00:27:30,360
وفقاً لتقرير الحادث هذا، كان (فرانك) مسرعاً
وتعرض لحادث سيارة في 1997

464
00:27:30,560 --> 00:27:34,560
كان (جون) معه، أصيب بشدة
لدرجة أنه تغيب كثيراً عن المدرسة

465
00:27:34,680 --> 00:27:36,440
كان يدرس الكيمياء في ذلك الفصل

466
00:27:36,560 --> 00:27:38,640
وهو على الأرجح سبب حاجته
لدروس خصوصية من (كيم)

467
00:27:40,360 --> 00:27:41,920
لا بد أنه (رايان)

468
00:27:43,040 --> 00:27:45,760
(جون هينسن)، سجل جنائي نظيف
لا إدانات ولا اعتقالات

469
00:27:45,920 --> 00:27:49,520
انتظري، تم اعتقاله مرّة عام 1998
قبل ثلاثة أشهر من مقتل (كيم)

470
00:27:49,800 --> 00:27:51,320
لحيازة مادة خاضعة للرقابة

471
00:27:51,520 --> 00:27:54,800
- ميثامفيتامين؟
- ليس مذكوراً، وتم إسقاط التهم

472
00:27:55,080 --> 00:27:57,320
لكن هذا يحدد أن (جون)
كان متورطاً بالمخدرات

473
00:27:57,520 --> 00:27:59,920
ولو ذهبت (كيم) إلى الشرطة
قائلة أنه يصنع الميثامفيتامين

474
00:28:00,080 --> 00:28:03,040
- فما كان ليخرج من دون عقاب
- هذا دافع للقتل

475
00:28:03,360 --> 00:28:06,760
- يجب أن نتحدث إلى (جون)
- وفقاً لهذا، هو يعيش في (مانهاتن)

476
00:28:08,720 --> 00:28:11,920
- شكراً على قدومك يا سيد (هينسن)
- أفعل أي شيء لأجل (فرانك)

477
00:28:12,520 --> 00:28:14,320
هو يحتاج إلى معجزة في هذه المرحلة

478
00:28:15,000 --> 00:28:18,280
لطالما ساندت أخي
لم أرغب الظن قط أن بإمكانه إيذاء (كيم)

479
00:28:18,480 --> 00:28:21,720
لكن لو أن شخصاً آخر فعل هذا
فلماذا لم يتم العثور عليه حتى الآن؟

480
00:28:21,920 --> 00:28:25,400
حسن، ربما لم يبحث أحد في المكان
المناسب، ما مدى معرفتك بـ(كيم)؟

481
00:28:25,720 --> 00:28:27,200
كنت أراها كل يوم في المدرسة

482
00:28:27,760 --> 00:28:31,640
- أي مكان آخر؟ خارج المدرسة؟
- منزلها أحياناً، كانت تعلمني

483
00:28:31,760 --> 00:28:34,200
وهل كنت في منزلها
في اليوم الذي ماتت فيه؟

484
00:28:34,320 --> 00:28:35,880
لا، لماذا؟

485
00:28:36,080 --> 00:28:39,120
كنا نتساءل فحسب ماذا كان يفعل
كتاب الكيمياء الخاص بك في منزلها

486
00:28:41,640 --> 00:28:43,640
حسن، لا بد أنني تركته هناك أو نسيته

487
00:28:43,800 --> 00:28:45,000
ولم تطلب استعادته؟

488
00:28:45,120 --> 00:28:48,720
لقد قتلت (كيم) في منتصف فصلك
الدراسي، ألم تكن بحاجة إليه؟

489
00:28:48,840 --> 00:28:50,320
ربما اشتريت واحداً جديداً حينها

490
00:28:50,960 --> 00:28:54,160
كان ذلك منذ زمن طويل
ولا أذكر، لماذا يهم هذا الأمر؟

491
00:28:54,600 --> 00:28:55,640
ربما لا يهم

492
00:28:57,080 --> 00:29:00,200
لقد ذكرت في إفادتك أنك كنت
في غرفتك عندما تم قتل (كيم)

493
00:29:00,320 --> 00:29:01,960
لكنك لم تسمع صراخها

494
00:29:02,080 --> 00:29:02,800
هذا صحيح

495
00:29:02,920 --> 00:29:06,400
أسمعت أي أصوات أخرى
غير عادية تلك الليلة؟

496
00:29:07,200 --> 00:29:08,680
ليس حسب ما أذكر

497
00:29:08,960 --> 00:29:12,320
- ماذا عن إنذار الدخان؟
- أجل، لقد سمعت ذلك

498
00:29:13,640 --> 00:29:16,760
في شهادة محاكمة (فرانك)
لم يذكر نزولك إلى المرأب

499
00:29:16,920 --> 00:29:20,640
إذاً كنت في غرفتك طوال الفترة
التي كان فيها الإنذار يعمل؟

500
00:29:20,840 --> 00:29:23,880
- أجل، صحيح
- أجد ذلك غريباً يا سيد (هينسن)

501
00:29:24,040 --> 00:29:30,160
لأن سجلات شركة الأمن تظهر أن صوت
الإنذار استمر لدقيقتين كاملتين و47 ثانية

502
00:29:30,400 --> 00:29:32,000
لكنك بقيت في غرفتك طوال الوقت

503
00:29:32,120 --> 00:29:35,640
لم تخرج وتتأكد
من أن المنزل لم يكن يحترق؟

504
00:29:38,360 --> 00:29:41,640
لم تسمع الإنذار ينطلق، أليس كذلك؟
لأنك لم تكن في منزلك

505
00:29:41,760 --> 00:29:44,520
ماذا تقولين؟ أنني من قتل (كيم)؟
أنني من فعلها؟

506
00:29:44,640 --> 00:29:46,120
أين كنت في تلك الليلة؟

507
00:29:47,360 --> 00:29:49,440
لن أجيب على المزيد من أسئلتك

508
00:29:59,080 --> 00:30:00,800
ما هذا يا صديقيّ؟ ظننت أننا انتهينا

509
00:30:01,000 --> 00:30:04,200
سيد (هينسن)
لقد اكتشفنا بعض الأدلة الجديدة

510
00:30:04,400 --> 00:30:08,040
أدلة تشير إلى أن شخصاً آخر
قتل (كيم تولبرت)

511
00:30:08,800 --> 00:30:09,640
من؟

512
00:30:09,760 --> 00:30:14,280
(فرانك)، أعلم أن سماع هذا سيكون صعباً
لكننا نظن أنه قد يكون (جون)

513
00:30:14,440 --> 00:30:17,400
لا، (جون)؟ بناءً على ماذا؟

514
00:30:17,560 --> 00:30:19,800
تم إيجاد كتاب الكيمياء
الخاص به في مسرح الجريمة

515
00:30:20,040 --> 00:30:22,640
عذر غيابه عند مقتل (كيم) ينهار

516
00:30:22,800 --> 00:30:26,640
ما خطبك؟ أخبرتك أن تنسى الأمر

517
00:30:26,840 --> 00:30:28,960
ماذا تقصد؟
(فرانك)، نحن نملك دليلاً...

518
00:30:29,080 --> 00:30:32,080
وأنا أخبركما أن تنسيا الأمر
دعا (جون) خارج هذا الموضوع

519
00:30:32,200 --> 00:30:34,760
عزيزي، ما خطبك؟
لو أن (جون) فعل هذا...

520
00:30:34,880 --> 00:30:36,240
هو يعلم

521
00:30:37,200 --> 00:30:38,760
هو يعلم أنه كان (جون)

522
00:30:43,760 --> 00:30:49,040
(فرانك)؟ أهذا صحيح؟
أكنت تعلم هذا طوال الوقت؟

523
00:30:50,000 --> 00:30:53,840
لماذا تفعل هذا؟ لماذا ستهدم حياتك؟

524
00:30:53,960 --> 00:30:59,200
لأنني هدمت حياته، حسن؟
أنا سبب قتله لها

525
00:30:59,560 --> 00:31:02,120
لا يا (فرانك)
لا يمكن أن تكون غلطتك ما فعله (جون)

526
00:31:02,240 --> 00:31:03,880
أتذكر سيارة الـ(كامارو)
تلك التي أخبرتك عنها؟

527
00:31:04,120 --> 00:31:07,280
لقد تسببت بقلب في تلك السيارة
وكان (جوني) داخلها

528
00:31:07,600 --> 00:31:10,960
خرجت سليماً معافى
لكن لم يحصل له ذلك

529
00:31:11,400 --> 00:31:16,360
بعد إصابة الرأس، لم يكن بخير لفترة
وبدأ تعاطي المخدرات

530
00:31:16,760 --> 00:31:22,040
أصبح عنيفاً، وكان لديه هفوات
الذاكرة تلك، لم يتذكر ما فعله

531
00:31:22,200 --> 00:31:26,160
(فرانك)، ما الذي حدث حقاً في تلك الليلة؟

532
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
لقد تحقق أسوأ كوابيسي

533
00:31:32,240 --> 00:31:34,120
لقد توقف الآن، شكراً

534
00:31:43,840 --> 00:31:45,080
يا إلهي!

535
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
ما الذي فعلته يا (جون)؟ ما الذي فعلته؟

536
00:31:51,560 --> 00:31:56,760
يجب أن تخرج من هنا، أتسمعني؟
عد إلى المنزل ونظّف نفسك، اذهب حالاً

537
00:32:05,600 --> 00:32:09,360
ومن ثم جاءت الشرطة فجأة
ماذا كان علي أن أفعل؟

538
00:32:09,480 --> 00:32:10,640
يجب أن يعرف الناس ذلك يا (فرانك)

539
00:32:10,800 --> 00:32:13,720
لا، لا يجب وسأنكر ذلك إن سألوني

540
00:32:13,880 --> 00:32:15,800
- إنهم على وشك قتلك
- أعلم

541
00:32:16,000 --> 00:32:18,560
وستدعهم يقومون بذلك
بينما (جون) هو الفاعل

542
00:32:18,720 --> 00:32:20,160
إنه لا يتذكر يا (ماغي)

543
00:32:20,440 --> 00:32:26,040
أدركت أنه لا يتذكر شيئاً من تلك الليلة
بعد قدومه ثلاث أو أربع مرات إلى هنا

544
00:32:27,800 --> 00:32:30,720
لطالما أملت أن أخرج بناءً على أسباب تقنية

545
00:32:31,560 --> 00:32:34,400
لكن ليس هذا، أبداً

546
00:32:34,880 --> 00:32:41,840
لقد بنى حياته، لديه زوجة وطفلان
ولن آخذ ذلك منه

547
00:32:43,000 --> 00:32:44,920
- أرجوك يا (فرانك)...
- أنا آسف

548
00:32:45,800 --> 00:32:47,320
يجب أن تتم الأمور بهذه الطريقة

549
00:32:59,360 --> 00:33:01,280
لا بد من وجود شيء يمكننا القيام به

550
00:33:01,840 --> 00:33:03,280
ذلك ليس ما يريده (فرانك)

551
00:33:03,600 --> 00:33:07,680
- لكنه بريء يا أبي وسيموت، غداً
- أعلم

552
00:33:09,200 --> 00:33:13,600
- ظننت أن بإمكاننا إنقاذ حياته
- وأوشكنا على فعل ذلك

553
00:33:14,200 --> 00:33:15,840
أنا أعلم مقدار حبه لـ(ماغي)

554
00:33:16,040 --> 00:33:22,200
ربما سيغير رأيه لو فكر بهذا لوقت أطول
لكن الوقت قد نفد

555
00:33:23,800 --> 00:33:25,160
الوقت!

556
00:33:26,320 --> 00:33:28,280
متى كان اتصال الطوارئ ذاك؟

557
00:33:28,760 --> 00:33:32,000
بلّغ جار عن سماع الصراخ في
الساعة الـ8 و4 دقائق مساءً، لماذا؟

558
00:33:32,200 --> 00:33:34,360
لقد فوّتنا شيئاً
تعالي ألقي نظرة على هذه الصورة

559
00:33:34,760 --> 00:33:37,520
ربما تكون زينة الجدار هذه
قد سقطت خلال الصراع

560
00:33:37,880 --> 00:33:38,840
أتقصد هذا المجسم
المتعلق بالنظام الشمسي؟

561
00:33:38,960 --> 00:33:44,440
ليس المجسم فحسب، كواكبنا المدارية
لا تصطف هكذا، هذه ساعة ثنائية

562
00:33:44,600 --> 00:33:46,840
- هذه ساعة؟
- أجل، لمهووسي العلم مثل (كيم)

563
00:33:46,960 --> 00:33:49,200
تدل على الوقت بعد عد الكواكب
في كل ربع دائري

564
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
وفي هذه الحالة، إنها الـ7:32

565
00:33:51,720 --> 00:33:54,960
الـ7:32؟ هذا قبل نصف ساعة
من اتصال الطوارئ

566
00:33:55,200 --> 00:33:59,600
ذلك لأن الصراخ الذي سمعه (فرانك) مصدره
(جون) عندما اكتشف جثة (كيم) في الـ8:04

567
00:34:00,000 --> 00:34:02,040
لقد كانت ميتة لنصف ساعة

568
00:34:02,520 --> 00:34:03,800
الأخوان بريئان

569
00:34:10,600 --> 00:34:12,320
مرحباً، اتصلت تواً مع والدة (كيم)

570
00:34:13,000 --> 00:34:15,120
- اتصلت مع والدة (كيم)؟
- إنها أوقات يأس

571
00:34:15,280 --> 00:34:17,960
- ولم تغلق الخط في وجهك؟
- لا، لقد صرخت في الغالب

572
00:34:18,080 --> 00:34:19,240
أبت أن تخبرني من قامت (كيم) بتدريسه

573
00:34:19,360 --> 00:34:21,360
لكنها قالت إن كل الشيكات
التي حصلت عليها (كيم) من التدريس

574
00:34:21,480 --> 00:34:23,360
ذهبت إلى صندوقها التوفيري في الكلية

575
00:34:23,880 --> 00:34:25,320
إذاً تم الدفع لها بواسطة الشيكات

576
00:34:25,560 --> 00:34:28,000
هذا يعني أن هناك سجلاً بأسماء
من دفع لها في مكان ما

577
00:34:28,160 --> 00:34:30,120
(رايان) و(إيسبيزيتو)
يتحققان من المصارف الآن

578
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
هذا هو الدليل المطلوب يا أبي
(جاسبر غروف)، الميثامفيتامين وآثار الدراجة

579
00:34:33,560 --> 00:34:36,560
إذا لم يكن (فرانك) أو (جون)
فلا بد أنه أحد أولئك الشبان الآخرين

580
00:34:38,880 --> 00:34:40,200
أما زلت تشاهد هذا الفيديو؟

581
00:34:40,360 --> 00:34:43,560
أجل، بما أننا نعرف الآن أن (فرانك)
و(جون) لم يقوما بقتلها

582
00:34:43,760 --> 00:34:45,760
فإن هذا الفيديو يضع منظوراً مختلفاً
شاهدي هذا

583
00:34:52,240 --> 00:34:54,400
- أترين ذلك؟
- لا، ماذا؟

584
00:34:54,640 --> 00:34:57,760
قال (فرانك) إنه وجد جثتها على الأرض
أسبق أن ذكر أنه قام بتحريكها؟

585
00:34:57,920 --> 00:35:00,480
لا، وفقاً لـ(فرانك)
قام بسحب (جون) من هناك فحسب

586
00:35:00,640 --> 00:35:03,360
تماماً، كسر سوار الحلي
سينثر الحلي على الأرض

587
00:35:03,560 --> 00:35:08,840
لكن شاهدي بينما يحرك فريق
الطبيب الشرعي جسدها للمرة الأولى

588
00:35:15,960 --> 00:35:18,440
- أترين ذلك الآن؟
- تبدو كحلية أخرى من سوارها

589
00:35:18,600 --> 00:35:23,680
لكن لو كسر سوار الحلي بعد وفاتها
كيف وصلت الحلية إلى تحت جثتها؟

590
00:35:26,160 --> 00:35:29,680
حسن يا (كاسل)، استلمنا صندوق الأدلة
من المختبر، ما الذي نبحث عنه؟

591
00:35:29,800 --> 00:35:31,760
حسن، مكتوب في سجل الأدلة
أنه يجب أن يكون هناك كيس

592
00:35:31,880 --> 00:35:34,520
يحتوي على حلي من سوار
حلي (كيم) المكسور

593
00:35:34,920 --> 00:35:37,680
- وجدته
- يجب أن يكون لأحدها شكل دلفين

594
00:35:42,520 --> 00:35:43,360
إنها هنا

595
00:35:43,560 --> 00:35:47,440
يجب أن يكون لديك سلسلة السوار أيضاً
مرري سلسلة السوار داخل حلية الدلفين

596
00:35:47,600 --> 00:35:49,840
حسن، أنا أقوم بتمريرها

597
00:35:51,400 --> 00:35:54,760
لا، لا يمكن ذلك
الفتحة صغيرة جداً ولا تتلاءم

598
00:35:54,920 --> 00:35:58,040
- هذا لأنه لم يأت من سوار (كيم)
- لقد تركه القاتل

599
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
أيمكنك استخراج الحمض النووي
من تلك الحلية يا (ليني)؟

600
00:36:00,520 --> 00:36:03,800
ربما، لكن ذلك لن يساعد
ما لم يكن لديك شخص لمطابقته به

601
00:36:05,000 --> 00:36:07,040
يجب أن نعرف الأشخاص
الذين كانت تقوم بتدريسهم

602
00:36:08,600 --> 00:36:09,920
يجب أن تتصل بهم مجدداً

603
00:36:10,760 --> 00:36:14,280
- اتصلت بهم قبل 20 دقيقة
- لا أفهم، لماذا يستغرق هذا وقتاً طويلاً؟

604
00:36:14,680 --> 00:36:17,200
وجد (رايان) المصرف حيث كان يتواجد
حساب (كيم) منذ ساعات

605
00:36:17,360 --> 00:36:18,880
لقد أغلق الحساب في عام 1998

606
00:36:19,000 --> 00:36:22,160
انتقل ذلك المصرف 3 مرات منذ ذاك الحين
ربما لم يحتفظوا بالملفات

607
00:36:22,280 --> 00:36:25,160
وماذا لو لم يفعلوا؟ الوقت ينفد منا
يجب أن نذهب للقاضي

608
00:36:25,280 --> 00:36:25,960
بأي غرض؟

609
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
(فرانك) لن يعترف أبداً
بالتغطية على (جون)

610
00:36:27,960 --> 00:36:28,840
ذلك سيضع (جون) في مسرح الجريمة

611
00:36:28,960 --> 00:36:31,440
إذاً ماذا سنفعل؟ أبي
أخبرني ماذا يجب أن أفعل

612
00:36:31,840 --> 00:36:37,720
لا أدري، لكننا سنتعامل
مع أي شيء سيحدث، اتفقنا؟ معاً

613
00:36:41,680 --> 00:36:43,320
أنا آسفة لأنني كنت غاضبة منك

614
00:36:43,520 --> 00:36:46,680
لا، كنت أستحق ذلك، أنا آسف

615
00:36:49,280 --> 00:36:50,800
"(رايان)"

616
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
أجل؟ ما هي الأسماء؟

617
00:37:05,440 --> 00:37:07,320
- حضرة الرئيس (لين)
- أيمكنني مساعدتك؟

618
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
لا، لكن بإمكاننا مساعدتك

619
00:37:09,640 --> 00:37:12,160
تم العثور على حلية الدلفين هذه

620
00:37:12,280 --> 00:37:15,600
في غرفة جلوس (كيم تولبرت)
ليلة وفاتها، تحت جثتها

621
00:37:15,760 --> 00:37:17,680
- إذاً؟
- إذاً هذه ليست لها

622
00:37:17,800 --> 00:37:19,800
أنتما غير معقولين

623
00:37:19,920 --> 00:37:22,120
أيها الشرطي (لين)
كم كان عمرك عندما ماتت (كيم)؟

624
00:37:22,240 --> 00:37:22,800
المعذرة؟

625
00:37:22,920 --> 00:37:25,480
لقد كنتَ في صفها
وقد قامت بتدريسك، أليس كذلك؟

626
00:37:25,800 --> 00:37:28,840
ما كل هذا؟ الشيكات التي كتبتها
لـ(كيم تولبرت) أيها الرئيس

627
00:37:29,000 --> 00:37:30,160
لدفع ثمن دروس ابنك الخصوصية

628
00:37:30,360 --> 00:37:31,880
احتاج بعض العون لرفع درجاته

629
00:37:32,040 --> 00:37:33,360
أجل، لا بد أن ذلك
كان بسبب فريق السباحة

630
00:37:33,480 --> 00:37:35,680
لقد فزتم ببطولة الولاية تلك السنة
لقد كان خبراً مهماً

631
00:37:38,120 --> 00:37:40,440
(تيدي)، ما الذي يجري هنا؟

632
00:37:41,160 --> 00:37:44,040
ليلة مقتل (كيم تولبرت)
كانت في (جاسبر غروف)

633
00:37:44,240 --> 00:37:46,480
بالقرب من منزل مزرعة
قمتَ بحجزه قبل عام من ذلك

634
00:37:46,680 --> 00:37:49,960
تم إيجاد ذلك المنزل لاحقاً
ملوثاً ببقايا الميثامفيتامين

635
00:37:50,240 --> 00:37:53,040
نظن أن ابنك كان أحد الذين قاموا بتلويثه

636
00:37:53,200 --> 00:37:57,040
ونظن أيضاً أنه أراد دروساً خصوصية
في الكيمياء ليتعلم طريقة صنع الميثامفيتامين

637
00:37:57,200 --> 00:37:58,240
هذا أمر سخيف

638
00:37:58,400 --> 00:38:02,080
لكن (كيم) كشفت أمرك
وكان ذلك سيئاً لتجارتك

639
00:38:02,520 --> 00:38:05,000
لذا لحقت بها بعد أن غادرت تلك الحفلة

640
00:38:05,160 --> 00:38:06,880
وجدنا نترات الأمونيوم على جثتها

641
00:38:07,040 --> 00:38:10,240
سأكون مستعدة للمراهنة أن آثار الإطار
التي كانت موجودة خارج بيت المزرعة

642
00:38:10,400 --> 00:38:14,000
سيكون مطابقاً لآثار الدراجة التي كانت
موجودة خلف منزل (كيم) ليلة مقتلها

643
00:38:14,360 --> 00:38:16,800
ومن ثم، يوجد هذا بالتأكيد

644
00:38:19,880 --> 00:38:25,000
هذه أدلة ظرفية كافية لقاض
لكننا في العام 2013

645
00:38:25,360 --> 00:38:29,720
أقصد إن بإمكاننا الآن أخذ حمض
نووي مخفف ونقوم بتكبيره واختباره

646
00:38:30,000 --> 00:38:35,600
وأنا متأكد أن مخزن أدلتكم
قد حفظ الدلفين الخاص بك جيداً

647
00:38:40,840 --> 00:38:46,320
(تيدي)؟ قل شيئاً، انظر إلي

648
00:38:47,440 --> 00:38:49,040
(تيدي)

649
00:38:54,080 --> 00:38:56,680
استناداً إلى الأدلة الظرفية الساحقة

650
00:38:57,040 --> 00:39:01,120
والنتائج المبرئة التي تم الحصول عليها
من اختبار الحمض النووي بعد الإدانة

651
00:39:01,280 --> 00:39:05,200
فإن محكمة (بنسيلفانيا) تعلن إلغاء
إدانة (فرانكلين توماس هينسن)

652
00:39:05,480 --> 00:39:09,000
من تهمة القتل وتقر ببراءته

653
00:39:11,760 --> 00:39:15,040
أنا متأكدة أنك قضيت سنوات عديدة
وأنت تتحمل ازدراء القضاة لك

654
00:39:15,240 --> 00:39:19,000
لذا سأنزل عن المنصة وأعطيك القرار
الموقع بفض القضية بنفسي

655
00:39:29,720 --> 00:39:31,000
شكراً لك

656
00:39:42,920 --> 00:39:46,320
ظننت أنك الفاعل
لكنك كنت تحميني طوال ذلك الوقت

657
00:39:47,440 --> 00:39:50,920
- كيف يمكنك أن تسامحني على ذلك؟
- أسامحك؟

658
00:39:51,880 --> 00:39:53,320
أنا أحبك

659
00:39:54,640 --> 00:39:56,600
أنا مستعد لأعيش حياتي يا أخي

660
00:39:59,640 --> 00:40:01,560
ما فعلته كان أمراً مذهلاً

661
00:40:02,720 --> 00:40:06,680
شكراً لك، على كل شيء

662
00:40:07,520 --> 00:40:08,840
على الرحب والسعة

663
00:40:10,240 --> 00:40:14,080
- هل أنت مستعد؟
- ألا ترغبين بالبقاء والاحتفال؟

664
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
لا

665
00:40:18,120 --> 00:40:19,440
هذا كاف

666
00:40:21,240 --> 00:40:24,400
كما أن هناك شخصاً آخر يجب أن أشكره

