﻿1
00:00:14,760 --> 00:00:18,320
حسن أيها الرفاق، أفسحوا المجال
أليس لديكم عمل أفضل تقومون به؟

2
00:00:19,440 --> 00:00:20,920
(ماندي)

3
00:00:23,360 --> 00:00:26,000
(ماندي)، هل تكلمت
مع (زاك) بعد انفصالكما؟

4
00:00:27,200 --> 00:00:29,160
هل تندمين على خيانته؟

5
00:00:29,640 --> 00:00:32,600
هل ثمة حقيقة في شائعة
أنك ستعودين إلى مركز علاج الإدمان؟

6
00:00:33,960 --> 00:00:35,800
- "الجذابة تتجه للمنزل"
- (كاسل)؟

7
00:00:37,920 --> 00:00:40,840
هل يجب أن أقلق بشأن التزامك بخطبتنا؟

8
00:00:42,360 --> 00:00:43,160
لا، لماذا؟

9
00:00:43,320 --> 00:00:45,680
لأنه مكتوب هنا
إنك ستعود إلى زوجتك السابقة

10
00:00:45,840 --> 00:00:47,800
- ماذا؟
- هنا، في الصفحة السادسة

11
00:00:49,400 --> 00:00:51,160
"تم الإمساك بـ(كاسل)
وهو يعانق زوجته السابقة الناشرة"

12
00:00:51,360 --> 00:00:54,760
لا، كان هذا غداء عمل
كنا ننقاش كتب (هيت) و(ستورم)

13
00:00:55,040 --> 00:00:59,400
إذاً لم تكن "تحدق بحب في عينيها؟"

14
00:00:59,520 --> 00:01:02,760
كانت هناك قطعة سبانخ عالقة في أسنانها
هذا مجرد... حسن، أنا لا...

15
00:01:03,360 --> 00:01:05,200
ما كان هذا سيحدث لو أنك
سمحت لي بإعلان خطبتنا

16
00:01:05,360 --> 00:01:07,840
لقد تحدثنا عن الأمر بالفعل
كل المهمين بالنسبة إلينا يعرفون

17
00:01:08,000 --> 00:01:10,800
أجل، ولأنني شخصية عامة لا يعني
أنك يجب أن تصبحي كذلك أيضاً، أعلم

18
00:01:10,960 --> 00:01:11,680
بالضبط

19
00:01:11,800 --> 00:01:14,000
لا بأس، طالما أنك
لا تمانعين حدوث أشياء كهذه

20
00:01:14,160 --> 00:01:18,720
لا أمانع هذا، لأنها ليست صحيحة
لكنها تعطيني أشياء أكثر أعذبك بها

21
00:01:19,000 --> 00:01:20,760
وأصبحت التلميذة أستاذة

22
00:01:23,560 --> 00:01:25,240
من يقرع الباب في السابعة إلا ربعاً صباحاً؟

23
00:01:25,840 --> 00:01:28,200
- مرحباً، سيد (سي)، آمل أنني لم أوقظك
- لا

24
00:01:28,360 --> 00:01:31,120
كنت في طريقي إلى العمل
وفكرت أن آخذ رسالة توصيتي

25
00:01:31,320 --> 00:01:35,440
- حسن، من أجل طلب منحتك
- أنا ممتن لقيام بهذا

26
00:01:35,560 --> 00:01:38,760
أعرف أنني أخبرت (أليكسيس)
أنني انتهيت، لكنني لم أنته بعد...

27
00:01:38,960 --> 00:01:41,040
ما زلت أعدلها
سأكتبها بشكل مناسب تماماً

28
00:01:41,320 --> 00:01:43,120
أنت تحب المثالية، مثلي

29
00:01:43,520 --> 00:01:47,200
حسن، خذ وقتك، ليس الكثير من الوقت
تنتهي المهلة هذه الليلة

30
00:01:47,440 --> 00:01:51,000
- سأنهيها قبل الغداء
- شكراً يا سيد (سي)، أنت الأروع

31
00:01:51,240 --> 00:01:51,880
أعلم

32
00:01:52,080 --> 00:01:53,400
- مرحباً
أهلاً يا (باي)

33
00:01:53,520 --> 00:01:54,760
وداعاً

34
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
- لم تكتب كلمة، صحيح؟
- لا

35
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
لكن دفاعاً عني
ماذا يفترض بي أن أكتب؟ إنه (باي)

36
00:02:00,160 --> 00:02:03,920
- لماذا عرضت عليه ذلك إذاً؟
- لم أفعل، طلبت (أليكسيس) ذلك ولم أرفض

37
00:02:04,040 --> 00:02:08,440
لكن، لا مزيد من الأعذار
سأفعل هذا بشكل صحيح الآن

38
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
ما لم تكن هذه جريمة قتل

39
00:02:11,840 --> 00:02:13,960
أنا (هارفي سترايكر)
من موقع (سيليبغيزر دوت كم)

40
00:02:14,080 --> 00:02:17,680
تردنا تقارير غير مؤكدة أن سيدة الغناء
(ماندي ساتون) ماتت في سن الـ22

41
00:02:17,920 --> 00:02:22,240
(ماندي ساتون)؟ لا! كانت (أليكسيس)
تحب برنامجها عن الأطفال (مادي ميلودي)

42
00:02:22,360 --> 00:02:26,120
كانت مراهقة عادية في النهار
ونجمة تكافح الجريمة في الليل

43
00:02:26,280 --> 00:02:28,240
لكن لم يعرفها أحد في المدرسة
لأنها كانت تضع نظارات

44
00:02:28,360 --> 00:02:30,640
يبدو أنه كان عليها استخدام
هذه الحيلة في الحياة الواقعية

45
00:02:30,840 --> 00:02:33,240
انظر إلى هذا
لا عجب أنها في حالة سيئة جداً

46
00:02:33,360 --> 00:02:35,880
أيتها المحققة، أيمكنك أن تؤكدي لنا
أن (ماندي ساتون) ميتة؟

47
00:02:36,360 --> 00:02:37,760
أيمكنك منحنا أي تفاصيل عن طريقة موتها؟

48
00:02:37,880 --> 00:02:40,000
- لدي عمل أقوم به، آسفة
- مرحباً يا (ريتشارد كاسل)

49
00:02:40,120 --> 00:02:43,240
- أصحيح أنك عدت إلى زوجتك السابقة؟
- الأمر لا يتعلق بي اليوم

50
00:02:46,200 --> 00:02:49,680
- (كاسل)، لماذا لم تنكر الأمر؟
- أتقصدين هناك؟ أتمزحين؟

51
00:02:49,920 --> 00:02:52,840
أجل، إن أنكرت الأمر فسيظنون أنه صحيح
اعتقدت أن هذه الأمور لا تزعجك

52
00:02:52,960 --> 00:02:54,320
إنها لا تزعجني

53
00:02:54,880 --> 00:02:56,520
كانت (ماندي) تعيش في هذا المبنى؟

54
00:02:56,760 --> 00:03:00,200
أجل، في الشقة العلوية
وجدها البواب قبل السادسة تماماً هذا الصباح

55
00:03:00,520 --> 00:03:01,480
جرعة مفرطة؟

56
00:03:01,600 --> 00:03:05,080
بحسب طريقة حياتها تجعلك تظنين ذلك
لكن هذه جريمة قتل واضحة

57
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
ضربة قوية على مؤخر الرأس

58
00:03:07,280 --> 00:03:09,880
التمزقات الوجهية حدثت
على الأرجح بسبب السقوط

59
00:03:10,080 --> 00:03:11,000
حسن، متى حدث هذا؟

60
00:03:11,160 --> 00:03:13,560
تشير الزرقة الرمية إلى أنها ماتت
بين الساعة 9 والـ11 ليلة أمس

61
00:03:14,080 --> 00:03:15,480
يمكننا إنقاص هذا الإطار الزمني إلى النصف

62
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
قال البواب إن سيارة الليموزين
أوصلتها إلى البهو في العاشرة مساء ليلة أمس

63
00:03:18,920 --> 00:03:22,320
- وقتلت خلال ساعة من عودتها إلى المنزل؟
- ماذا كانت تفعل هنا؟

64
00:03:22,560 --> 00:03:26,560
لم يكن البواب يعرف، لكنه قال إنها تستخدم
هذا الباب أحياناً عندما تريد تجنب الحشود

65
00:03:26,800 --> 00:03:29,240
إذاً ربما كانت تتسلل إلى الخارج
أو تلتقي بشخص ما؟

66
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
إن كان الأمر كذلك
فهو شخص تعرفه على الأرجح

67
00:03:31,240 --> 00:03:33,560
البوابات مقفلة في كلا الجانبين
يحتاج المرء إلى شيفرة دخول ليدخل

68
00:03:33,680 --> 00:03:35,360
هل ثمة مشاهد من كاميرات
مراقبة يمكننا سحبها؟

69
00:03:35,480 --> 00:03:36,280
ليس هنا

70
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
هذه مفارقة، بما أنها أمضت
حياتها كلها أمام الكاميرات

71
00:03:39,120 --> 00:03:40,280
كان المصورون المتطفلون
في الخارج ليلة أمس

72
00:03:40,400 --> 00:03:41,680
لنرَ إن كان في وسعنا
الحصول على نسخ من صورهم

73
00:03:41,800 --> 00:03:43,960
من اقترف الجريمة ربما كان في ذلك الحشد

74
00:03:44,120 --> 00:03:47,440
ولا تتحدثوا مع الصحافة
ليس قبل أن نعرف ماذا يحدث

75
00:03:47,640 --> 00:03:49,680
أين هي؟ رباه! (ماندي)

76
00:03:49,800 --> 00:03:50,760
- سيدتي
- (ماندي)

77
00:03:50,920 --> 00:03:52,840
سيدتي، هذا مسرح جريمة
لا يمكنك الدخول إلى هنا

78
00:03:53,000 --> 00:03:56,320
- أنت لا تفهم، أنا مساعدتها الشخصية
- مع ذلك لا يمكنك الوجود هنا

79
00:03:56,440 --> 00:03:58,960
لكن يجب أن نأخذك إلى المركز
لنحصل على إفادة

80
00:03:59,120 --> 00:04:04,600
- هل لديك معلومات اتصال لأقرب أقاربها؟
- إنها مديرة أعمالها، وهي أمها

81
00:04:06,200 --> 00:04:10,240
كيف حدث هذا؟
ماذا كانت تفعل في ذلك الزقاق؟

82
00:04:10,400 --> 00:04:13,280
أتعرفين أي شخص
يمكن أن يرغب بإيذاء ابنتك؟

83
00:04:13,600 --> 00:04:19,960
أجل، كرهها كثير من الناس، وكرهوا ما
أصبحت عليه وملابسها ورقصها المستفزة

84
00:04:20,760 --> 00:04:23,160
كانوا يريدونها أن تبقى
(ماندي ميلودي) إلى الأبد

85
00:04:23,400 --> 00:04:27,880
- هل تلقت أي تهديدات بالقتل مؤخراً؟
- بالتأكيد إنها تتلقى بعض الرسائل المزعجة

86
00:04:28,040 --> 00:04:31,040
لكن إن كانت أي منها عدوانية أكثر
مما يجب كنا نلجأ إلى شركة أمنية

87
00:04:31,200 --> 00:04:33,040
حسن، نريد كل هذه الرسائل

88
00:04:33,200 --> 00:04:37,400
هل تعرفين ما إن كانت تخطط للقاء
شخص ما في شقتها ليلة أمس؟

89
00:04:37,840 --> 00:04:40,320
لم نتحدث معها منذ يومين

90
00:04:40,640 --> 00:04:43,400
- كانت مفقودة؟
لا، كنا نعرف أين كانت

91
00:04:43,600 --> 00:04:47,080
لم يكن من الصعب تعقبها على مواقع
التواصل الاجتماعي ومواقع النميمة

92
00:04:47,320 --> 00:04:48,800
كانت تحتفل بشدة

93
00:04:48,920 --> 00:04:51,320
طوال الأشهر القليلة الماضية
كانت (ماندي) بخير تماماً

94
00:04:52,240 --> 00:04:54,920
لم تتعاط المخدرات منذ آخر
مرة دخلت مركز علاج الإدمان

95
00:04:55,120 --> 00:04:59,440
حتى إنها التقت شاباً جديداً بينما كانت
تقوم بخدمتها الاجتماعية، وهو (زاك)

96
00:05:00,840 --> 00:05:03,040
إنه يبني المنازل للفقراء

97
00:05:03,480 --> 00:05:08,120
ثم منذ بضع ليال، ذهبت إلى ناد لحضور
حفل عيد ميلاد شخص ما كما أظن...

98
00:05:10,160 --> 00:05:13,280
وثملت وبدأت تقبل أحد أحبائها السابقين

99
00:05:13,400 --> 00:05:18,360
والتقط شخص ما صورة لها ووصلت إلى مواقع
النميمة كلها، وعندما رأى (زاك)...

100
00:05:18,520 --> 00:05:22,640
لم يتحمل الأمر، تشاجرا بشدة وتركها

101
00:05:23,840 --> 00:05:26,360
- منذ متى كانا يتواعدان؟
- منذ 4 أشهر

102
00:05:26,680 --> 00:05:30,280
ما يعني أنه كان يعرف كيف
يدخل الزقاق خلف مبنى ابنتك

103
00:05:30,720 --> 00:05:32,080
أتعرفين أين أستطيع العثور عليه؟

104
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
هذا غريب، عندما رأيت الصورة لأول مرة

105
00:05:35,840 --> 00:05:39,400
لم أعتقد أنه يمكن أن يراودني شعور أسوأ
لكن بعد أن رحلت الآن...

106
00:05:39,520 --> 00:05:41,800
حقاً؟ ما مدى السوء الذي شعرت به؟

107
00:05:42,240 --> 00:05:46,120
اسمع، لقد أحببتها، لا يمكن أن أؤذيها

108
00:05:46,280 --> 00:05:49,040
إذاً لا تمانع أن نسألك أين كنت
بين الساعة 10 والـ11 ليلة أمس

109
00:05:49,200 --> 00:05:50,800
لم أرتكب الجريمة، مفهوم؟

110
00:05:50,960 --> 00:05:54,560
كنت في ساحة حطب في (فيرفيلد) في
(نيوجيرسي)، أحمل شاحنة مع بقية الشبان

111
00:05:54,680 --> 00:05:57,480
- يمكنكم أن تسألوهم
- ومتى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

112
00:05:57,680 --> 00:06:01,680
منذ يومين، عندما انفصلنا...
لماذا تطرحان علي هذه الأسئلة؟

113
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
لست من لديه تهم
بمحاولة القتل غير المتعمد

114
00:06:04,280 --> 00:06:05,320
تهمة قتل غير متعمد؟

115
00:06:05,600 --> 00:06:08,840
أجل، صديقها السابق
(جيسي جونز)، الذي في الصورة

116
00:06:09,120 --> 00:06:13,840
أجل، هو من جعلها تتعاطى المخدرات أصلاً
ولم تخبر (ماندي) أحداً بهذا

117
00:06:13,960 --> 00:06:17,120
لكن عندما انفصلا آخر مرة هددها بالقتل

118
00:06:17,480 --> 00:06:20,760
"تهم أسلحة، اعتداء عنيف"

119
00:06:21,480 --> 00:06:23,560
إنها سيرة ذاتية رهيبة يا (جيسي)

120
00:06:24,720 --> 00:06:28,640
كيف يمكن لشخص مثلك أن يصبح
على علاقة بنجمة كبيرة مثل (ماندي)؟

121
00:06:28,760 --> 00:06:31,120
مثل كل الفتيات الجميلات الثريات
اللواتي تأتين إلي من أجل الوشم

122
00:06:31,240 --> 00:06:35,320
كانت تبحث عن أكثر بكثير من الوشم
وكنت سعيداً بتقديم ما تريد

123
00:06:35,560 --> 00:06:38,840
قرأت على الإنترنت أن علاقتكما
كانت عاصفة ولم تنته بشكل جيد

124
00:06:39,120 --> 00:06:42,320
لقد حطمت شقتها وهددتها بأشياء خطرة

125
00:06:42,960 --> 00:06:44,080
كل هذا قد انقضى

126
00:06:44,240 --> 00:06:46,640
حتى ليلتين سابقتين
عندما اجتمعتما معاً، كيف حدث هذا؟

127
00:06:46,840 --> 00:06:47,880
كنت في حانة

128
00:06:49,640 --> 00:06:53,640
ودخلت ورمت نفسها علي
كما كانت تفعل سابقاً وأطعتها

129
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
كانت هذه آخر مرة أراها فيها

130
00:06:55,400 --> 00:06:59,000
كيف كان شعورك بعد التقاط الصورة لكما

131
00:06:59,120 --> 00:07:02,880
أنها قالت لموقع (سيلبغيزر)
أنك "قمامة بشرية"

132
00:07:03,520 --> 00:07:06,600
وأن تلك الليلة كانت
"أكبر خطأ في حياتها"

133
00:07:09,160 --> 00:07:11,080
بدت أنها تحب ما نقوم به حينها

134
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
أين كنت ليلة أمس
بين الساعة الـ10 والـ11؟

135
00:07:13,880 --> 00:07:16,280
كنت في قاعة البلياردو
في (كوينز) مع بعض الأصدقاء

136
00:07:22,280 --> 00:07:23,440
أريد أسماء

137
00:07:27,040 --> 00:07:31,000
- (ليني)، ما الذي يحدث؟
- لدينا مشكلة بسيطة هنا

138
00:07:31,360 --> 00:07:32,400
ما المشكلة؟

139
00:07:32,560 --> 00:07:37,760
سأخبرك ما المشكلة
هذه ليست ابنتي، هذه ليست (ماندي)

140
00:07:46,840 --> 00:07:49,920
حددت والدة (ماندي) الضحية بأنها...

141
00:07:50,520 --> 00:07:53,440
(كلير سامويلز)، عمرها 25 سنة
كانت ممثلة طامحة

142
00:07:53,560 --> 00:07:55,680
- وبديلة (ماندي)
- بديلة؟

143
00:07:55,840 --> 00:08:00,160
أجل، لخداع الصحافة، إنها ممارسة شائعة
في عصر تربص المصورين المتطفلين هذا

144
00:08:00,320 --> 00:08:01,640
إذاً كانت ترتدي ملابس مثل (ماندي)

145
00:08:01,760 --> 00:08:04,400
وتضع نظارات شمسية
وتترك الحشود يلحقون بها

146
00:08:04,520 --> 00:08:06,560
بحيث تتمكن (ماندي) من الذهاب
من دون أن يلاحظها أحد

147
00:08:06,760 --> 00:08:10,880
لقد أعلمنا والدي (كلير) وسيأتيان جواً
و(إيسيبوزيتو) يحقق في حياتها الآن

148
00:08:11,040 --> 00:08:15,320
إن كانت (كلير) هي الضحية الحقيقية
أين هي (ماندي ساتون)؟

149
00:08:15,480 --> 00:08:18,800
لا نعرف لم يرها أحد
وهي لا تجيب على هاتفها

150
00:08:19,080 --> 00:08:21,720
بما أن (كلير) كانت تتظاهر
بأنها (ماندي) عندما قتلت

151
00:08:21,920 --> 00:08:27,040
يجب أن نفكر بإمكانية أن (ماندي ساتون)
كانت الهدف الحقيقي للقاتل

152
00:08:27,240 --> 00:08:29,000
وربما كان يريد إنهاء عمله

153
00:08:29,160 --> 00:08:31,840
ربما يكون قد فعل أصلاً
ولهذا لا نستطيع العثور عليها

154
00:08:32,000 --> 00:08:33,200
عثرت عليها!

155
00:08:33,360 --> 00:08:36,000
إنها تقيم في فندق (ويسيكس)
بأحد أسمائها المزيفة

156
00:08:36,200 --> 00:08:40,200
لكنها لا تجيب على هاتف غرفتها
ولا تجيب على قرع الباب

157
00:08:46,560 --> 00:08:47,920
(كاسل)

158
00:08:58,800 --> 00:09:00,720
هذا ليس دماً، إنه شراب

159
00:09:04,520 --> 00:09:06,600
هل حان موعد الإغلاق

160
00:09:11,440 --> 00:09:12,840
من أنتما؟

161
00:09:13,040 --> 00:09:14,920
ماذا تقصدين أنني ميتة؟

162
00:09:15,280 --> 00:09:19,240
قتلت (كلير سامويلز) ليلة أمس
ويعتقد الناس أنها أنت

163
00:09:19,840 --> 00:09:22,960
- من؟
- (كلير سامويلز)، بديلتك

164
00:09:23,120 --> 00:09:26,920
الفتاة التي ترتدي مثل ملابسك
لتربك المصورين

165
00:09:29,360 --> 00:09:31,960
أجل، هذا قاس جداً

166
00:09:32,120 --> 00:09:34,800
هل تعرفين لماذا ذهبت إلى شقتك ليلة أمس؟

167
00:09:35,000 --> 00:09:36,760
لا، لماذا؟

168
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
نحن نحاول معرفة كيف وصلت إلى هناك

169
00:09:39,080 --> 00:09:42,040
قالت أمك إنه لم يكن من المقرر
أن تعمل البارحة، لذا...

170
00:09:42,320 --> 00:09:46,840
أجل، تدعي شركة الليموزين أن السيارة
التي وصلت فيها كنت أنت من طلبها

171
00:09:47,560 --> 00:09:50,000
لم أتصل بشركة ليموزين وأنا ثملة من قبل

172
00:09:50,120 --> 00:09:54,480
لكن لا، لم أكن أنا

173
00:09:54,720 --> 00:09:57,400
- ماذا عن (كلير)؟ هل اتصلت بها؟
- لا، بالكاد أعرفها

174
00:09:57,560 --> 00:09:59,680
لم نكن نشجع التواصل الشخصي

175
00:09:59,960 --> 00:10:04,240
لم يكن منطقياً إن شوهدت
البديلة تتسكع مع الأصلية

176
00:10:04,480 --> 00:10:05,640
هل يمكنني الاستلقاء الآن؟

177
00:10:05,760 --> 00:10:08,760
في الواقع يا آنسة (ساتون)
ما زالت لدينا بعض الأسئلة عن حياتك

178
00:10:08,920 --> 00:10:09,960
حياتي؟

179
00:10:10,200 --> 00:10:12,720
أجل، نظن أنك ربما تكونين الهدف المقصود

180
00:10:13,200 --> 00:10:17,680
أجل، هذا منطقي أكثر، حسن

181
00:10:18,000 --> 00:10:23,560
إذاً هل تعرفين إن كان هناك شخص
يريد إيذاءك؟ هل لديك أي أعداء؟

182
00:10:23,920 --> 00:10:29,760
الصحافة، لكنهم لن يؤذوني، من دوني
عمن سيكتبون كل تلك الأشياء السيئة؟

183
00:10:30,080 --> 00:10:34,040
حسن، في اليومين الماضيين
عندما كنت تخالطين الناس

184
00:10:34,160 --> 00:10:37,800
هل دخلت في أي شجار أو أزعجت أحداً؟

185
00:10:39,320 --> 00:10:40,880
على الأرجح

186
00:10:43,920 --> 00:10:46,360
أنا لا أحفظ التفاصيل

187
00:10:48,440 --> 00:10:50,600
- حسن
- حسن، هذا كل شيء؟

188
00:10:50,800 --> 00:10:53,560
أجل، حالياً، في هذه الأثناء
ربما عليك العودة إلى الفندق...

189
00:10:53,720 --> 00:10:55,760
والبقاء مختبئة في غرفتك

190
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
ألا يجب أن نقدم إعلاناً؟
كي نعلم الجميع أنها ليست ميتة؟

191
00:10:58,880 --> 00:11:00,840
أتعرفين؟ إن كان هناك شخص
يحاول قتلها ربما يكون آمناً أكثر

192
00:11:00,960 --> 00:11:03,840
أن نتركه يفترض أنه نجح في مهمته
بينما لا نزال نقوم بعملنا

193
00:11:04,080 --> 00:11:07,440
لكم من الوقت؟ ستبدأ جولة الأسبوع المقبل
وبما أنني مديرة أعمالها

194
00:11:07,560 --> 00:11:11,440
لا يمكنني تخيل اعتقاد الجميع أنها
ميتة سيفيد في بيع البطاقات

195
00:11:11,640 --> 00:11:14,680
أجل، لن نرغب بإفساد جولة العودة الكبيرة

196
00:11:14,920 --> 00:11:17,120
عزيزتي، لقد عملت جاهدة
في تلك الأغاني الجديدة

197
00:11:17,280 --> 00:11:20,600
نحن نتحدث عن البقاء بعيدة
عن الأنظار ليوم أو ربما أقل

198
00:11:20,800 --> 00:11:24,760
نأمل أن نحظى بدليل
وسيساعدنا على معرفة الفاعل

199
00:11:25,240 --> 00:11:27,960
(بيكيت)، ربما تكون لدي فكرة حول هذا

200
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
عثرنا على رسالة مجهولة
المرسل في بريد معجبيها

201
00:11:31,320 --> 00:11:33,960
"أنا أراقبك ولا يعجبني ما أراه"

202
00:11:34,400 --> 00:11:35,920
حسن، قف بالدور

203
00:11:36,200 --> 00:11:40,560
يا رفاق، انظروا حولكم، أنا أتلقى رسائل
من أشخاص مخيفين طوال الوقت

204
00:11:40,720 --> 00:11:44,600
لكن إضافة إلى الرسالة، شمل هذا أيضاً

205
00:11:44,720 --> 00:11:48,760
رباه! هذه غرفة نومي، بينما كنت نائمة

206
00:11:48,880 --> 00:11:51,560
من المفترض أن مبناك آمن، كيف دخل؟

207
00:11:51,840 --> 00:11:53,280
هذه ورقة مطبوعة بحبر نفاث

208
00:11:53,880 --> 00:11:55,800
- ماذا في ذلك؟
- ربما سنتمكن من تعقبها

209
00:11:56,120 --> 00:11:56,840
كيف؟

210
00:11:57,200 --> 00:11:58,040
معظم الناس لا يعرفون هذا

211
00:11:58,160 --> 00:12:02,480
لكن الرقم المتسلسل للطابعة المستخدمة
لصنع هذه الصور محفور في الصورة

212
00:12:02,600 --> 00:12:05,640
إنه مطبوع بنقاط صفراء صغيرة
غير مرئية للعين المجردة

213
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
إنه أمر استخدمه الفيدراليون لتعقب المزيفين

214
00:12:08,960 --> 00:12:10,920
حسن، لا أشعر أنني بخير

215
00:12:11,840 --> 00:12:14,200
أظن أن شخصاً يحتاج إلى كوب من القهوة

216
00:12:17,240 --> 00:12:22,480
حسن، هذه قهوتك بالحليب، كيف تشعرين؟

217
00:12:23,000 --> 00:12:26,280
على اعتبار أنه من المفترض
أن أكون ميتة، أنا بخير

218
00:12:26,600 --> 00:12:27,680
أجل

219
00:12:28,560 --> 00:12:30,840
لا أصدق أن هذا المسخ
كان في غرفة نومي حقاً

220
00:12:31,040 --> 00:12:33,920
أجل، سنجده، أنا أعرف كم هذا صعباً

221
00:12:34,120 --> 00:12:38,280
المعجبون المجانين والتدقيق المستمر
ضغط عيش حياتك تحت المجهر

222
00:12:38,440 --> 00:12:43,160
أنا أعيش هذا، على مقياس أصغر بالطبع
لكن رغم ذلك فهذا...

223
00:12:45,400 --> 00:12:47,040
من أنت؟

224
00:12:48,840 --> 00:12:51,000
على مقياس أصغر بكثير

225
00:12:51,160 --> 00:12:53,800
- أبي، ها أنت ذا
- مرحباً (أليكسيس)، ماذا تفعلين...

226
00:12:53,960 --> 00:12:57,840
الرسالة من أجل (باي)، أنا على وشك...
تحتاج إلى بعض التعديلات فحسب

227
00:12:58,000 --> 00:13:00,520
- لم تكتبها
- ليس كلها، ليس بعد

228
00:13:00,840 --> 00:13:03,520
اعتقدت أنك قد تحتاج إلى مساعدة
لذا توصلت إلى بعض النقاط من أجلك

229
00:13:03,720 --> 00:13:08,080
جيد، حسن "شخص مذهل، قائد بالفطرة"

230
00:13:08,200 --> 00:13:12,000
أبي، أعلم أنك لا تتفق مع (باي) دوماً
إن لم تشعر بالراحة لكتابة هذه الرسالة...

231
00:13:12,120 --> 00:13:18,640
لا، اسمعي، أنا و(باي) على وفاق
في أمر هام جداً، وهو أنت، أحبك

232
00:13:18,800 --> 00:13:19,760
أحبك أيضاً

233
00:13:20,720 --> 00:13:23,320
أتصدق ما حدث لـ(ماندي ساتون)؟
إنه غريب، صحيح؟

234
00:13:23,440 --> 00:13:24,200
أجل، غريب

235
00:13:24,360 --> 00:13:27,400
أتذكر كم كنت أحب برنامجها
ونظارات الهوية السرية تلك

236
00:13:27,600 --> 00:13:31,560
إن كنت غاضباً مني، كنت أرتدي نظارات
على العشاء وأنت تتظاهر بمعرفتي؟

237
00:13:31,720 --> 00:13:34,440
- أذكر هذا، في الواقع...
- لكنها كبرت أقصد...

238
00:13:34,560 --> 00:13:36,760
كيف يحدث هذا لشخص ما؟
كيف أصبحت في هذه الحالة المريعة؟

239
00:13:43,080 --> 00:13:44,520
رباه

240
00:13:45,520 --> 00:13:48,320
- اعتقدت أنك...
- أجل

241
00:13:48,480 --> 00:13:54,800
(أليكسيس)، هذه (ماندي)
كنا نخفيها حالياً، هذه ابنتي

242
00:13:56,440 --> 00:13:57,880
سررت بلقائك

243
00:13:58,120 --> 00:13:59,960
لا، يا أبي، هذا ليس صحيحاً

244
00:14:00,400 --> 00:14:03,240
أجل، أعرف ماذا كتبوا، ما زلنا مخطوبين

245
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
ماذا تقصد أن العمة (تيريزا)
نشرت الأمر على (فيسبوك)؟

246
00:14:05,320 --> 00:14:07,520
اطلب منها حذفه... أبي

247
00:14:07,720 --> 00:14:11,040
يجب أن أذهب، أحبك، وداعاً

248
00:14:11,520 --> 00:14:14,600
(إيسبو)، أتصدق كل ما يكتب في الصحف؟

249
00:14:15,560 --> 00:14:19,880
بالطبع لا، عدا عن الأمور الخاصة
بين (كاسل) وزوجته السابقة، أقصد...

250
00:14:23,240 --> 00:14:24,840
هل عثرت على أي شيء عن (كلير)؟

251
00:14:24,960 --> 00:14:26,200
في الواقع، لقد فعلت

252
00:14:26,320 --> 00:14:28,160
دخلت سجلات هاتف شركة الليموزين

253
00:14:28,280 --> 00:14:31,040
وتبين أن (كلير) كانت
من طلب السيارة ليلة أمس

254
00:14:31,320 --> 00:14:34,240
لماذا طلبت (كلير) سيارة ليموزين
لتذهب إلى منزل (ماندي)؟

255
00:14:34,440 --> 00:14:36,600
لا أعلم، لكنني أنهيت تواً مكالمة
مع زميلة (كلير) في الغرفة

256
00:14:36,720 --> 00:14:40,160
قالت إن (كلير) كانت تعاني بعض المصاعب
في الأيام الأخيرة، كانت مستاءة وتبكي

257
00:14:41,240 --> 00:14:42,600
صور (ماندي) في غرفة نومها؟

258
00:14:42,720 --> 00:14:46,320
تعقبت رقم الطابعة التسلسلي
إلى متجر إلكترونيات في مركز المدينة

259
00:14:46,520 --> 00:14:49,680
ووفق الكفالة الممتدة
فهي لشخص اسمه (كين كاستور)

260
00:14:50,200 --> 00:14:50,960
هل دخل السجن مرة؟

261
00:14:51,120 --> 00:14:56,200
بتهمة اعتداء عنيف، ومنذ سنتين تلقى
أمر إبعاد لأنه ترصد (ماندي ساتون)

262
00:14:56,320 --> 00:14:57,440
من الصعب التخلص من العادات القديمة

263
00:14:57,600 --> 00:15:01,240
وصور المصورين المتطفلين
من ليلة مقتلها؟ لقد راجعتها

264
00:15:01,720 --> 00:15:04,560
انظري من كان هناك عندما
خرجت (ماندي) من تلك السيارة؟

265
00:15:04,800 --> 00:15:06,360
الشخص نفسه

266
00:15:08,440 --> 00:15:10,480
- الشرطة
- شرطة (نيويورك)

267
00:15:15,720 --> 00:15:17,840
- المطبخ، فارغ
- غرفة النوم، فارغة

268
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
الخزانة

269
00:15:24,280 --> 00:15:25,800
اتركني

270
00:15:26,800 --> 00:15:28,480
- اتركاني
- أعطني ذراعك

271
00:15:28,600 --> 00:15:30,160
لم أفعل شيئاً

272
00:15:30,280 --> 00:15:31,880
- هل أنت بخير؟
- أجل

273
00:15:34,880 --> 00:15:36,320
أظن أننا أمسكنا بالقاتل

274
00:15:40,320 --> 00:15:42,960
لا، اسمعا، أنتما لا تفهمان

275
00:15:43,120 --> 00:15:44,320
بل نفهم تماماً

276
00:15:44,480 --> 00:15:47,200
نحن نعرف أنك التقطت هذه الصور
يا (كين)، ونعرف أنك كنت في شقتها

277
00:15:47,480 --> 00:15:50,640
- لأنها كانت بحاجة إلي
- بحاجة إليك؟

278
00:15:50,800 --> 00:15:55,480
كنت أحميها، كنت أعتني بها
كانت بحاجة إلى ذلك

279
00:15:55,680 --> 00:15:59,520
صحيح، لأنه لم يكن هناك أشخاص
يراقبونها ويحدقون بها أصلاً

280
00:15:59,720 --> 00:16:06,000
لم يكونوا مهتمين، ليس مثلي...
إنهم لا يفهمونها، لقد دفعوها إلى ذلك

281
00:16:08,000 --> 00:16:12,640
لهذا أرسلت لها الصور، لأنها كانت بحاجة
إلى معرفة أن هناك شخصاً مهتماً

282
00:16:12,920 --> 00:16:14,760
كانت بحاجة إلى معرفة أن هناك من يراقب

283
00:16:14,920 --> 00:16:17,880
هل هذا ما كنت تفعله
خارج شقتها ليلة أمس؟

284
00:16:19,680 --> 00:16:20,880
تراقب؟

285
00:16:23,520 --> 00:16:26,680
كان علي إنقاذها، لكنني لم أرها

286
00:16:27,480 --> 00:16:32,680
انتظرت سيارة الليموزين، لكن خرجت تلك
الفتاة التي ليست (ماندي)، بل الفتاة الأخرى

287
00:16:33,800 --> 00:16:36,880
لذا ذهبت إلى الزقاق الخلفي
وانتظرت في الجهة الأخرى من الشارع

288
00:16:37,080 --> 00:16:40,160
عندما دخلت الفتاة الأخرى من الأمام
فهذا يعني أن (ماندي) ستدخل من الخلف

289
00:16:40,320 --> 00:16:42,960
لكنها لم تفعل

290
00:16:43,320 --> 00:16:46,440
- مهلاً، أنت انتظرت (ماندي) في الخلف؟
- أجل

291
00:16:46,560 --> 00:16:50,480
هل رأيت أي شيء آخر؟ هل رأيت
أي شخص يدخل أو يخرج من الزقاق؟

292
00:16:51,200 --> 00:16:55,680
- مجرد الدراجة الآلية
- مهلاً، أي دراجة آلية؟

293
00:16:56,600 --> 00:17:00,320
عندما كنت في الخلف
كانت هناك دراجة آلية تدخل الزقاق

294
00:17:00,440 --> 00:17:03,440
- في أي وقت؟ متى؟
- الساعة 10:07

295
00:17:04,000 --> 00:17:06,880
كتبت هذا، أنا أكتب كل شيء

296
00:17:07,400 --> 00:17:10,960
ثم في الساعة 10:12، غادرت
هل رأيت لوحة التسجيل؟

297
00:17:11,120 --> 00:17:13,160
لم أستطع كتابة الرقم
كانت تمضي بسرعة كبيرة

298
00:17:13,480 --> 00:17:16,200
ماذا عن الراكب؟ هل رأيت وجهه؟

299
00:17:16,360 --> 00:17:18,200
كان يضع خوذة

300
00:17:19,400 --> 00:17:23,720
لم أكن أعرف أن (ماندي) كانت هناك
لم أرها تعود

301
00:17:24,240 --> 00:17:26,520
ماذا عن الدراجة الآلية؟ ما لونها؟ ما شكلها؟

302
00:17:27,160 --> 00:17:29,400
كتبت هذا، كانت حمراء...

303
00:17:29,560 --> 00:17:34,760
كانت من نوع
(دوكاتي 800 سوبر سبورت) حمراء

304
00:17:35,000 --> 00:17:38,920
لها عجلتان ذهبيتان ورمز لهب على الهيكل

305
00:17:42,760 --> 00:17:44,840
- ما رأيك؟
إنه مجنون

306
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
- لكنه ليس القاتل على الأرجح
- حقاً، كيف هذا؟

307
00:17:47,840 --> 00:17:50,440
على عكس المصورين المتطفلين، كان يعرف
أن (كلير) تخرج من سيارة الليموزين

308
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
أي إنه كان يستطيع التمييز بينهما

309
00:17:51,880 --> 00:17:54,760
وبما أنه مهووس بـ(ماندي)
فليس لديه سبب لملاحقة (كلير)

310
00:17:55,120 --> 00:17:58,400
سنحتجزه، لكن إن لم يكن القاتل
فهو أفضل شاهد لدينا على الأرجح

311
00:17:58,520 --> 00:18:00,640
لم لا نحصل على صور
مراقبة المرور في المنطقة؟

312
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
لنر إن كنا نستطيع معرفة رقم
لوحة تسجيل دراجة الـ(دوكاتي)

313
00:18:02,760 --> 00:18:05,360
عجلتان ذهبيتان، لهب على الهيكل
لا بد أنه عمل بناء على طلب المالك

314
00:18:05,520 --> 00:18:07,280
أجل، سأتحقق من ورشات
الدراجات في المنطقة

315
00:18:07,440 --> 00:18:08,960
وأحاول معرفة المكان الذي قام بالعمل

316
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
- أين (كاسل)؟
إنه يتناول العشاء مع زوجته السابقة

317
00:18:11,480 --> 00:18:13,760
قال إنه لم يكن يريدها أن تشعر بأنها مهجورة

318
00:18:15,440 --> 00:18:16,280
نكتة جيدة

319
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
إنه عالق في غرفة الاستراحة يكتب تلك
الرسالة من أجل صديق (أليكسيس)

320
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
شكراً لك

321
00:18:23,800 --> 00:18:24,880
هلا توقفت عن القلق

322
00:18:25,040 --> 00:18:27,720
سيكون لديه الكثير من الأشياء الرائعة
ليكتبها عنك، أؤكد لك هذا

323
00:18:27,880 --> 00:18:32,160
لا أعلم، لست الشخص المفضل لدى
السيد (سي)، وهو يستغرق وقتاً طويلاً جداً

324
00:18:32,320 --> 00:18:36,000
- لديه أشياء أخرى يقوم بها كما تعلم
- لا يا (آل)، ليس هذا ما قصدته

325
00:18:36,240 --> 00:18:37,680
ربما يكون قد انتهى الآن

326
00:18:37,880 --> 00:18:40,440
قال إنه سيرسل لي رسالة نصية
عندما تصبح جاهزة، لنر

327
00:18:42,600 --> 00:18:44,720
هذا غريب، هاتفي مغلق

328
00:18:47,080 --> 00:18:50,880
هذه ليست رنتي، مرحباً؟

329
00:18:51,240 --> 00:18:52,360
معك هاتفي

330
00:18:52,800 --> 00:18:58,360
(ماندي) مرحباً، أدركت هذا تواً
هذا غريب، لا بد أننا تبادلنا الهواتف

331
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
أنا بحاجة إليه، أنا في فندق (ويسيكس)

332
00:19:00,440 --> 00:19:06,680
حسن، بالتأكيد، لم آخذه عمداً
هذا مجرد سوء فهم

333
00:19:07,520 --> 00:19:09,280
الغرفة رقم 522

334
00:19:09,440 --> 00:19:12,320
أجل، بالتأكيد، ليس... مرحباً؟

335
00:19:14,520 --> 00:19:16,440
أظن أنني سآخذ لـ(ماندي) هاتفها

336
00:19:16,600 --> 00:19:19,240
يجب أن أذهب إلى شمال المدينة
ستنبثق شرانق النحل، هل سأراك لاحقاً؟

337
00:19:19,400 --> 00:19:21,120
- حسن، وداعاً
- أجل

338
00:19:26,560 --> 00:19:30,400
- مرحباً
أهلاً، هذا هاتفك

339
00:19:33,280 --> 00:19:34,640
تفضلي

340
00:19:37,040 --> 00:19:40,560
اسمعي، أنا آسفة بشأن ما قلته
سابقاً عن كونك في حالة مريعة

341
00:19:40,760 --> 00:19:43,760
هل أنت آسفة لأنك قلت هذا
أم لأنني سمعته؟

342
00:19:45,160 --> 00:19:47,320
ربما علي الذهاب

343
00:19:49,120 --> 00:19:53,360
- يحدث الأمر عندما تكونين غافلة
- المعذرة؟

344
00:19:53,600 --> 00:19:56,960
في السابق، سألتني كيف حدث الأمر
كيف يمكن لشخص أن يصبح مثلي؟

345
00:19:57,560 --> 00:20:02,440
يحدث عندما تكونين غافلة
وعندما تدركين الأمر تكونين قد أصبحت هكذا

346
00:20:03,000 --> 00:20:07,480
مثل حادث السيارة على جانب الطريق
يتوقف الجميع ويراقب

347
00:20:08,200 --> 00:20:12,160
هذا لا يعني أن عليك أن تكوني كذلك
يمكنك التغيير دوماً

348
00:20:12,600 --> 00:20:14,920
تبين أنني لست بارعة بالتغيير

349
00:20:15,360 --> 00:20:20,480
لكن إن سرقت سيارة شرطة
وأحرقتها فسأكون فتاتك

350
00:20:20,680 --> 00:20:26,040
أو إن عثرت على أروع شخص في العالم
ووقعت في حبه بجنون

351
00:20:26,240 --> 00:20:31,800
ثم أفسدت الأمر بعلاقة مع صديقي
السابق التافه، هذا ما أستطيع فعله

352
00:20:32,840 --> 00:20:38,360
- أجل، رأيت الصورة على الإنترنت
- أنت وبقية الناس

353
00:20:39,640 --> 00:20:41,280
ربما لو لم تشربي...

354
00:20:41,960 --> 00:20:44,480
إن لم أشرب فسأبدأ بالشعور

355
00:20:45,880 --> 00:20:47,840
ولا يعجبني ما أشعر به

356
00:20:49,640 --> 00:20:52,880
أتمنى لو أنني أملك النظارات
من برنامج (ماندي ميلودي)

357
00:20:53,280 --> 00:20:57,520
كنت سأضعها وأختفي

358
00:21:00,840 --> 00:21:02,520
أعرف كيف تشعرين

359
00:21:04,280 --> 00:21:07,120
كيف يمكنك أن تعرفي كيف أشعر؟

360
00:21:07,440 --> 00:21:12,520
لأنني أتمنى حالياً لو أنني
أستطيع الاختفاء من حياتي أيضاً

361
00:21:18,680 --> 00:21:20,760
حسن، شكراً، سأتفقد الأمر

362
00:21:21,480 --> 00:21:23,720
مرحباً، كيف تسير رسالة توصية (باي)؟

363
00:21:23,960 --> 00:21:26,440
احتجت إلى وقت أقل
لكتابة رواية (ديريك ستورم)

364
00:21:26,560 --> 00:21:29,480
ورغم أن كليهما عمل خيالي
فالرواية قابلة للتصديق على الأقل

365
00:21:29,600 --> 00:21:30,360
كيف تسير أمور القضية؟

366
00:21:30,480 --> 00:21:32,800
لدينا وصف للدراجة الآلية
التي غادرت مسرح الجريمة

367
00:21:32,920 --> 00:21:35,080
ويحاول القسم الفني الحصول
على رقم التسجيل من مشاهد كاميرا مرور

368
00:21:35,200 --> 00:21:39,160
- لكن لم يحالفنا الحظ بعد
- لقد تغير حظنا، عرفنا السافل

369
00:21:39,320 --> 00:21:42,320
عثرنا على الورشة التي جهزت دراجة آلية
من نوع (دوكاتي 800) حمراء

370
00:21:42,440 --> 00:21:45,760
بعجلتين ذهبيتين
وصورة لهب لـ(جوش غرينبرغ)

371
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
هل هو رجلنا؟

372
00:21:47,080 --> 00:21:53,080
(جوش غرينبرغ) لديه مشكلة سيولة بسيطة
لذا باع تلك الدراجة قبل 3 أيام نقداً لـ...

373
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
- هذا الرجل
- (جيسي جونز)، صديق (ماندي) السابق

374
00:21:56,440 --> 00:21:58,760
لقد كذب علينا إذاً
كان في الزقاق، حسن، أحضروه

375
00:21:58,880 --> 00:22:01,840
أرسلنا سيارة إلى منزله، ولم يكن هناك

376
00:22:01,960 --> 00:22:04,720
ربما تكون (ماندي) قادرة على مساعدتنا
إنها تعرف أين يتسكع على الأرجح

377
00:22:04,840 --> 00:22:06,240
حسن، اذهبا

378
00:22:06,680 --> 00:22:10,480
المشكلة المتعلقة بصديقي
هي أنني اعتقدت أنني أصبحت راشدة

379
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
وانتقلت للعيش معه
وحصلت على شقتي الخاصة

380
00:22:12,400 --> 00:22:16,640
لكن الآن، أصبحت هذه حياتي كلها
وأنا واثقة تماماً أنني ارتكبت خطأ جسيماً

381
00:22:16,920 --> 00:22:21,840
أتعرفين لماذا أساعده في طلب منحته؟
لأنه إن حصل عليها فسيضطر للسفر

382
00:22:22,760 --> 00:22:24,400
هذا مؤسف، عليك إخباره

383
00:22:24,600 --> 00:22:29,200
إخباره بماذا؟ بأنني غيرت رأيي؟
ولا أريد علاقة؟ لدينا عقد إيجار

384
00:22:29,880 --> 00:22:34,440
- هذا رومانسي
- إنه لا يستحق هذا، لم يرتكب أي خطأ

385
00:22:34,640 --> 00:22:40,440
ثم هناك أبي، ماذا أقول له؟ أنه كان محقاً
طوال الوقت؟ وأنني لم أكن جاهزة؟

386
00:22:41,480 --> 00:22:45,680
أتمنى لو أنني قلت هذا
لم أكن جاهزة لكثير من الأشياء

387
00:22:45,800 --> 00:22:50,080
هل تعيدين النظر في شيء فعلته
وتشعرين أن شخصاً آخر يفعله؟

388
00:22:50,440 --> 00:22:52,040
أنت تمزحين، صحيح؟

389
00:22:52,400 --> 00:22:53,760
صحيح

390
00:22:54,840 --> 00:22:58,520
آسفة، لم يكن لدي أي شخص أتحدث إليه

391
00:22:59,040 --> 00:23:00,320
هذا واضح

392
00:23:01,880 --> 00:23:05,240
كوني صادقة مع نفسك
هذا ما كان (زاك) سيقوله

393
00:23:05,440 --> 00:23:09,280
وإن كان الوضع سيئاً بالنسبة إليك، فاتركيه

394
00:23:09,520 --> 00:23:12,320
هذا ما كنا سنفعله
وهذا ما عليك فعله أيضاً

395
00:23:16,240 --> 00:23:18,720
(ماندي)، هل ثمة شخص
يرسل إليك رسالة نصية؟

396
00:23:18,960 --> 00:23:20,880
هذا غريب، بما أنه من المفترض أنني ميتة

397
00:23:21,760 --> 00:23:23,440
إنه صديقي (سام)

398
00:23:23,680 --> 00:23:24,680
"أنا واثق تماماً أنك لست ميتة"

399
00:23:24,800 --> 00:23:28,200
"يجب أن نتحدث عن الفتاة التي ماتت
ثمة أمر يجب أن تعرفيه"

400
00:23:29,840 --> 00:23:31,880
- مهلاً، ماذا تفعلين؟
أتصل به

401
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
لكن من المفترض أن تختفي عن الأنظار
ليس من المفترض أن يعرف أحد أنك حية

402
00:23:35,040 --> 00:23:38,680
- إنه يعرف أنني حية بالفعل
- إنه يعتقد أنك حية وربما يحاول التأكد

403
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
وماذا لو لم يكن هذا (سام)؟
ربما يكون القاتل يحاول جذبك إلى الخارج

404
00:23:42,120 --> 00:23:45,000
هلا هدأت! إنه رقم (سام)، مفهوم؟

405
00:23:45,360 --> 00:23:47,560
وهو لا يجيب
ما يعني أنه يعمل كنادل شراب

406
00:23:47,680 --> 00:23:50,000
المكان الذي يعمل فيه صاخب جداً

407
00:23:51,040 --> 00:23:51,840
يجب أن أذهب وأراه

408
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
لا يمكنك الخروج، ماذا إن رآك أحد؟

409
00:23:54,360 --> 00:23:55,720
أنت لا تفهمين الأمر، صحيح؟

410
00:23:56,000 --> 00:23:59,360
كان من المفترض أن أموت أنا وليس (كلير)

411
00:23:59,880 --> 00:24:04,560
لقد ماتت بسببي، وأعرف أن الناس
يعتقدون أنني لا أهتم، لكني لست وحشاً

412
00:24:04,720 --> 00:24:08,360
إن كان (سام) يملك معلومات عن مقتل
(كلير) يجب أن أعرف ما هي

413
00:24:09,040 --> 00:24:10,880
أريد أن أفعل شيئاً واحداً بشكل صحيح

414
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
(ماندي)، يجب ألا تفعلي هذا

415
00:24:16,480 --> 00:24:18,240
أجل، حسن، لن تمنعيني

416
00:24:18,440 --> 00:24:21,560
حسن، لكن إن فعلت هذا
لا يمكن التعرف عليك، أتفهمين؟

417
00:24:21,680 --> 00:24:23,440
ستحتاجين إلى شخص يتحدث بدلاً منك

418
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
تعالي

419
00:24:35,280 --> 00:24:37,920
(ماندي) ذهبت؟ إلى أين؟

420
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
لسنا متأكدين
لا أحد في مكتب الاستقبال رآها ترحل

421
00:24:41,040 --> 00:24:43,920
- هل هناك علامات على حدوث جريمة؟
- لا، يبدو أنها رحلت فحسب

422
00:24:44,120 --> 00:24:46,640
ربما تابعت حفلة الشراب
التي كانت قد بدأتها

423
00:24:46,840 --> 00:24:48,600
يجب أن تعودا، يجب أن ننسق عملية بحث

424
00:24:48,720 --> 00:24:50,480
سنتحقق من شركة الليموزين
لنعرف إن طلبت سيارة

425
00:24:50,600 --> 00:24:53,400
وسأتحدث مع أمها، سأحصل على لائحة
بكل الأماكن التي تحب الذهاب إليها

426
00:24:53,680 --> 00:24:57,280
يجب أن نجدها قبل أن يعرف
(جيسي) أنه قتل الفتاة الخطأ

427
00:24:58,280 --> 00:25:01,600
ماذا؟ ما الذي حدث؟ أين (ماندي)؟

428
00:25:05,440 --> 00:25:07,560
هل أنت متأكدة أنني لا أستطيع
إقناعك بالعدول عن هذا؟

429
00:25:07,880 --> 00:25:09,080
ها هو ذا، ها هو (سام)

430
00:25:09,200 --> 00:25:12,360
هل جننت؟ ماذا تفعلين
هذا سبب وجودي هنا

431
00:25:14,600 --> 00:25:17,720
(سام)، (سام)

432
00:25:19,320 --> 00:25:24,080
هذا لن ينجز شيئاً أيتها الصهباء
عليك التخلص من بعض الملابس

433
00:25:25,480 --> 00:25:27,360
انزعي وشاح الجدة

434
00:25:29,200 --> 00:25:31,000
أنا أفكر بأمر آخر

435
00:25:31,800 --> 00:25:35,680
قالت "أيمكنك تصديق ذلك؟"
وقلت "مستحيل"

436
00:25:36,320 --> 00:25:39,760
- أنا آسفة جداً، هل أنت بخير؟
- أجل، أجل

437
00:25:40,440 --> 00:25:42,160
(سام)، صحيح؟

438
00:25:42,600 --> 00:25:46,400
أيمكنني أن آخذ لها شراباً آخر؟
ثمة شخص هنا يريد رؤيتك

439
00:25:50,640 --> 00:25:53,120
(ماندي)؟ رباه، هل هذه أنت؟

440
00:25:53,280 --> 00:25:57,240
- أيمكننا التحدث على انفراد؟
- أجل، التقيا بي هناك

441
00:26:00,640 --> 00:26:03,800
أنا سعيد جداً لأنك بخير، لقد جعلتني أقلق

442
00:26:04,000 --> 00:26:07,040
رأيت صورك أنت و(جيسي)
ثم بدأ الجميع يقولون إنك ميتة

443
00:26:07,200 --> 00:26:08,280
من جعلك تظن أنني لست ميتة؟

444
00:26:08,440 --> 00:26:12,160
المشهد في الأخبار، مشهد نزولك
من الليموزين عند مبناك ليلة أمس

445
00:26:12,280 --> 00:26:14,680
- تلك الفتاة لم تكن أنت
- كيف عرفت؟

446
00:26:15,000 --> 00:26:16,640
لأن الفتاة نفسها كانت هنا ليلة أمس

447
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
وكانت ترتدي الملابس نفسها التي ارتدتها
عندما خرجت من الليموزين

448
00:26:19,200 --> 00:26:23,280
- مهلاً، كانت (كلير) هنا ليلة أمس؟
- أجل، أجل، أظن أن هذا هو اسمها

449
00:26:23,520 --> 00:26:24,240
هل تحدثت إليها؟

450
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
أجل، أتت لتبحث عني، سمعت أنني صديق
(ماندي)، كانت تريد رقم هاتفها الخاص

451
00:26:28,960 --> 00:26:30,200
لماذا؟

452
00:26:30,480 --> 00:26:33,040
كانت تحاول الوصول إليك
لأنها اعتقدت أن هناك شخصاً يريد إيذاءك

453
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
من؟

454
00:26:35,120 --> 00:26:38,400
لم تقل، لكنها غضبت بشدة
عندما رفضت إعطاءها الرقم

455
00:26:38,760 --> 00:26:42,320
أجل، اعتقدت أن تلك الفتاة مجنونة
معجبة مجنونة أو ما شابه

456
00:26:42,600 --> 00:26:44,400
ثم سألتني كيف يمكنها التواصل مع (جيسي)

457
00:26:44,840 --> 00:26:46,080
(جيسي) ما علاقته بالأمر؟

458
00:26:46,200 --> 00:26:49,000
لا أعلم، لكنها كانت مصرة
جداً على التحدث معه

459
00:26:49,200 --> 00:26:51,600
لذا اتصلت بـ(جيسي) وجعلته يتحدث إليها

460
00:26:51,880 --> 00:26:56,000
- ماذا قالت؟
- لم أسمع، لكنها كانت مستاءة جداً

461
00:26:56,120 --> 00:26:58,360
وبما أنها ماتت
اعتقدت أنك يجب أن تعلمي

462
00:26:58,560 --> 00:27:00,040
يا (سام)

463
00:27:01,840 --> 00:27:05,080
انتظرا هنا قليلاً
الناس يشعرون بالعطش هناك

464
00:27:05,480 --> 00:27:07,640
لا أفهم الأمر
هل كانت (كلير) تعرف (جيسي)؟

465
00:27:07,800 --> 00:27:09,320
لا أعلم، لم أكن أعتقد أنها تعرفه

466
00:27:09,760 --> 00:27:12,080
لكن ثمة طريقة واحدة لنعرف هذا
سأتصل بـ(جيسي)

467
00:27:12,200 --> 00:27:15,320
مهلاً، ربما يكون متورطاً، إن كانت
(كلير) تظن أن شخصاً يحاول قتلك

468
00:27:15,440 --> 00:27:16,720
أتظنين أنها فكرة جيدة أن تتصلي...

469
00:27:16,840 --> 00:27:18,880
هلا أخبر أي شخص صديقتك
أنها تشبه (ماندي ساتون)!

470
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
أجل، تسمع هذا طوال الوقت
ما حدث مع (ماندي) مؤسف، صحيح؟

471
00:27:22,120 --> 00:27:25,520
هذه (ماندي) بالفعل رباه
(ماندي ساتون) على قيد الحياة

472
00:27:29,760 --> 00:27:33,280
- لا أخبار عن مكان وجود (جيسي)
- ولا (ماندي)، لكن اسمعي هذا

473
00:27:33,520 --> 00:27:36,560
عندما اتصلت بشركة الليموزين لأعرف
إن طلبت سيارة من فندقها هذه الليلة

474
00:27:36,680 --> 00:27:39,640
قالوا إنها لم تفعل لكنهم أخبروني أنني
لست الشخص الوحيد الذي طرح هذا السؤال

475
00:27:39,840 --> 00:27:40,880
اتصل شخص آخر؟

476
00:27:41,120 --> 00:27:43,720
أجل، رجل قال إنه كان
يعمل في شركة إدارتها

477
00:27:43,840 --> 00:27:45,640
لكنني تحققت من الأمر
لم يقم أحد بهذا الاتصال

478
00:27:45,760 --> 00:27:48,160
- (جيسي)
- ربما عرف أنها لا تزال حية

479
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
يبدو أن الجميع عرفوا هذا

480
00:27:51,360 --> 00:27:54,720
...أن (ماندي ساتون)، المفترض أنها ميتة
ربما تكون حية في الواقع

481
00:27:54,840 --> 00:27:59,720
شوهدت (ماندي) تواً في ناد ليل فاخر
وسط المدينة اسمه (ذا رابتور لاونج)

482
00:28:00,080 --> 00:28:02,000
وهو يعرف الآن أين يجدها

483
00:28:06,040 --> 00:28:07,360
مرحباً

484
00:28:07,880 --> 00:28:10,520
أجل، أين؟

485
00:28:16,360 --> 00:28:18,840
- يجب أن نخرجها من هناك
- أجل، سأرسل سيارة لتصطحبها

486
00:28:19,000 --> 00:28:24,160
ولدينا بعض المشاهد من كاميرا (ذا رابتور
لاونج) منذ لحظات وقد نشرها أحد مشاهدينا

487
00:28:25,000 --> 00:28:27,960
- (كاسل)، أليست هذه...
- هذه (أليكسيس)

488
00:28:28,720 --> 00:28:30,040
ماذا تفعل هناك؟

489
00:28:37,920 --> 00:28:40,920
يجب أن نرحل من هنا، تعالي من هنا

490
00:28:46,160 --> 00:28:48,920
- سأتصل بأبي
- لنغادر من هنا أولاً

491
00:28:49,960 --> 00:28:53,160
- نتحدث عنها فتظهر
- يجب أن أتحدث إليك

492
00:28:53,320 --> 00:28:54,760
أجل، وأنا أيضاً، اركبي

493
00:28:54,960 --> 00:28:58,920
- لست متأكدة أنها فكرة جيدة
- اركبا كلاكما

494
00:29:06,120 --> 00:29:07,520
اخرجا

495
00:29:08,120 --> 00:29:10,560
اخرجا! الآن! تعاليا إلى هنا

496
00:29:11,080 --> 00:29:12,960
آسفة لأنني جررتك إلى هذا

497
00:29:13,440 --> 00:29:16,160
- أريد إجابات
- إجابات عن ماذا؟

498
00:29:16,280 --> 00:29:19,440
ثمة شخص يعبث معي
وأعرف أنك متورطة بطريقة ما

499
00:29:19,560 --> 00:29:22,080
- لا أعرف ماذا تقصد
- لا تكذبي علي

500
00:29:22,200 --> 00:29:25,520
أيها الرفيقان، اهدأا فحسب، اتفقنا؟
أنا واثقة أننا نستطيع حل المسألة بالكلام

501
00:29:25,680 --> 00:29:26,600
اصمتي

502
00:29:27,240 --> 00:29:30,480
(جيسي)، انظر إلي
لقد ارتكبت خطأ، مفهوم؟

503
00:29:30,640 --> 00:29:33,920
إن كنت تظن أن ما حدث تلك
الليلة بيننا يعني أننا عدنا معاً

504
00:29:34,040 --> 00:29:35,920
فأنا آسفة، لكن هذا لن يحدث

505
00:29:36,080 --> 00:29:39,000
كنت تعرفين أنك لم تكوني
أنت تلك الليلة في الصورة

506
00:29:40,000 --> 00:29:42,400
- ماذا؟
- إن لم تكن هي، فمن هي إذاً؟

507
00:29:42,960 --> 00:29:47,800
إنها تلك الفتاة، (كلير)، تم دفع
25 ألف دولار لي لأقبلها لبضع دقائق

508
00:29:48,240 --> 00:29:49,840
وأنت تقولين إنك لا تعرفين حقاً؟

509
00:29:50,000 --> 00:29:55,960
لا! كنت ثملة جداً تلك الليلة
لا أذكر أي شيء، لا أذكر حتى إنني ثملت

510
00:29:56,080 --> 00:29:59,440
ربما لم تفعلي، ربما دس لك
شخص ما مخدراً كيلا تتذكري

511
00:29:59,560 --> 00:30:04,760
ثم سأرى الصور وأفترض أنني كنت فيها؟
(جيسي)، كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

512
00:30:04,880 --> 00:30:07,080
الأمر لم يعد يتعلق بك
ليس بعد الآن

513
00:30:07,680 --> 00:30:11,400
ما الذي حدث يا (ماندي)؟ من قتل (كلير)؟

514
00:30:11,880 --> 00:30:15,080
لا أعلم، ولماذا تهتم؟

515
00:30:15,240 --> 00:30:17,520
أنا أهتم لأن الشرطة يحاولون اتهامي بهذا

516
00:30:18,800 --> 00:30:20,760
لا بد أن شخصاً ما
رآني في الزقاق تلك الليلة

517
00:30:21,200 --> 00:30:23,560
مهلاً، أنت كنت هناك؟ عندما قتلت (كلير)؟

518
00:30:24,200 --> 00:30:27,760
كان علي التحدث معها، كان من المفترض
أن نحصل على 25 ألف دولار أخرى

519
00:30:27,880 --> 00:30:30,880
لتزييف تلك الصورة إن لم نخبر أحداً
عندما ظهرت القصة

520
00:30:31,040 --> 00:30:34,200
لكن السافلة لديها ضمير حي
وشعرت بالسوء بسبب كل ما فعلته

521
00:30:34,520 --> 00:30:37,600
خاصة لأن الصورة سببت انفصالك
عن... ما اسمه؟ (زاك)

522
00:30:38,000 --> 00:30:39,760
كان عليها تصويب الأمور

523
00:30:40,040 --> 00:30:41,840
لهذا كانت تحاول التحدث معك ليلة أمس

524
00:30:42,000 --> 00:30:45,680
اتصلت بي وقالت إنها ستذهب
إلى منزلك وتخبرك بكل شيء

525
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
لكن هذا يعني أنني
لن أحصل على نقودي

526
00:30:47,960 --> 00:30:50,400
لذلك ذهبت لأقنعها بالعدول عن هذا
هذا كل ما في الأمر

527
00:30:52,120 --> 00:30:53,680
وعندما وصلت إلى هناك كانت ميتة

528
00:30:54,720 --> 00:30:57,040
(جيسي)، إن لم تكن قد قتلت (كلير)
اترك المسدس

529
00:30:57,200 --> 00:30:58,960
يمكننا الذهاب إلى الشرطة معاً
وفهم ما حدث...

530
00:30:59,120 --> 00:31:02,320
لا، أنت تحاولين تشويشي
اصمتي قبل أن أفعل شيئاً...

531
00:31:03,400 --> 00:31:05,880
- انبطح على الأرض الآن يا (جيسي)
- اترك المسدس يا (جيسي)

532
00:31:06,080 --> 00:31:09,080
أرنا! أرنا يديك! انبطح، الآن! الآن!

533
00:31:10,520 --> 00:31:11,800
أبي

534
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
لا بأس، انتهى الأمر

535
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
إن كانت قصة (جيسي) صحيحة

536
00:31:25,760 --> 00:31:27,440
فقد كانت (كلير) على وشك
أن تكشف أن الصور مزيفة

537
00:31:27,560 --> 00:31:29,040
وثمة شخص قتلها من أجل هذا

538
00:31:29,760 --> 00:31:33,120
ربما كانت (كلير سامويلز)
هي الهدف المقصود في النهاية

539
00:31:33,560 --> 00:31:37,640
إن كانت قصة (جيسي) صحيحة
وهذا شك كبير

540
00:31:37,960 --> 00:31:39,120
حسن، شكراً يا (بيل)

541
00:31:39,400 --> 00:31:41,640
كان (جيسي) يقول الحقيقة
بشأن هذا القدر

542
00:31:41,760 --> 00:31:44,960
لقد أودع 25 ألف دولار نقداً
في حسابه المصرفي منذ 5 أيام

543
00:31:45,080 --> 00:31:46,200
هل تعرف شيئاً عمن دفعها له؟

544
00:31:46,320 --> 00:31:49,480
لا، حصلنا على ملاحظة مطبوعة
تخبره متى يلتقي بـ(كلير) في الحانة

545
00:31:49,600 --> 00:31:51,080
وأين يجد المال عند إيصاله

546
00:31:51,240 --> 00:31:53,560
لماذا سيدفع شخص ما كل هذا القدر
من المال كي يزيف الصورة أصلاً؟

547
00:31:53,680 --> 00:31:58,720
ما المهم فيها بحيث يجعل هذا الشخص
يقتل (كلير) كي يمنع كشف كونها مزيفة؟

548
00:31:58,960 --> 00:32:01,360
لا أعلم، لكنني أستطيع
التفكير بشخص ربما يفعل

549
00:32:01,480 --> 00:32:03,840
أيها الصديقان، هل أخبركما (جيسي)
أين تم التقاط الصورة في النادي؟

550
00:32:04,040 --> 00:32:05,640
في مكان ما في الخلف، مخبأة عن الأنظار

551
00:32:05,840 --> 00:32:07,600
لا يمكن أن يكون هناك أي شهود
وإلا ما كان السر سيبقى سراً

552
00:32:07,760 --> 00:32:11,480
إذاً لم يكن المصور هناك صدفة
كان متورطاً بالأمر

553
00:32:11,720 --> 00:32:13,200
من هو المصور؟

554
00:32:13,880 --> 00:32:15,800
(جيمس لوكهارت)؟ كيف حالك؟

555
00:32:16,440 --> 00:32:18,760
نحن شرطة (نيويورك)
نريد طرح بعض الأسئلة عليك

556
00:32:18,960 --> 00:32:21,320
- اسمعا، أيمكنكما العودة لاحقاً؟
- المعذرة؟

557
00:32:21,480 --> 00:32:25,160
ثمة ممثلة في هذا المقهى (ريس ويلينغفورد)
كنت أنتظر لساعة كي تخرج

558
00:32:25,440 --> 00:32:27,400
اسمع أيها الأحمق، هذا تحقيق جنائي

559
00:32:27,600 --> 00:32:29,680
من دفع لك لالتقاط تلك الصور
التي بعتها إلى موقع (سيليبغيزر)؟

560
00:32:29,880 --> 00:32:32,120
التي فيها (جيسي جونز)
والفتاة التي لم تكن (ماندي ساتون)

561
00:32:32,240 --> 00:32:33,040
لم يدفع لي أحد

562
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
حقاً؟ صدف أنك في الغرفة الخلفية
في الحانة عندما كانا معاً؟

563
00:32:37,160 --> 00:32:39,200
أجل، حالفني الحظ فحسب، ها هي ذي

564
00:32:39,760 --> 00:32:42,800
أين؟ أنا لا... ماذا؟
هل هي هناك؟ هل رأيتها؟

565
00:32:42,920 --> 00:32:45,320
أنا لا أراها
هل أنا في طريقك؟ لا يمكنك...

566
00:32:46,480 --> 00:32:50,040
- لقد ذهبت
- لا، لقد ركبت سيارة الأجرة

567
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
حسن، اسمعا، تلقيت معلومة

568
00:32:51,880 --> 00:32:54,720
قالوا إن علي أن أذهب في وقت محدد
وأذهب إلى الخلف

569
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
حصلت على بضع لقطات
قبل أن يطردني رجال الأمن

570
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
- من أعطاك المعلومة؟
- لا أستطيع إخبارك بهذا

571
00:32:59,120 --> 00:33:00,000
اعتقدت أننا على وفاق

572
00:33:00,240 --> 00:33:03,200
بحقك، أتظن أنني أستطيع
أن أشي بمصادري؟ هذا مصدر رزقي

573
00:33:03,440 --> 00:33:07,000
ماذا تظن أنه سيحل بمصدر رزقك
إن تبعناك أنا وصديقي طوال اليوم؟

574
00:33:10,080 --> 00:33:13,280
(هارفي سترايكر)
من (سيليبغيزر دوت كوم) أعطاه المعلومة؟

575
00:33:13,400 --> 00:33:16,400
لم يعرض الصور على (سيليبغيزر) فحسب
بل رتب للأمر كله

576
00:33:16,520 --> 00:33:19,280
لكن لماذا؟ ألا يملك هذا القذر
ما يكفي من الفضائح ليتحدث عنها

577
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
من دون الاضطرار إلى اختلاق فضائح أخرى؟

578
00:33:20,520 --> 00:33:22,680
لأن الأمر لم يكن متعلقاً بالفضيحة فقط

579
00:33:22,800 --> 00:33:26,400
طوال سنوات، كانت (ماندي)
تجذب الناس إلى (سيليبغيزر)

580
00:33:26,600 --> 00:33:30,400
بانهياراتها العلنية وحوادث ثملها
ودخولها مركز علاج الإدمان

581
00:33:30,520 --> 00:33:33,160
لكنها هدأت في الأشهر القليلة الماضية
وأعادت ترتيب حياتها

582
00:33:33,400 --> 00:33:35,920
بسبب (زاك)
ولم يكن هذا جيداً من أجل العمل

583
00:33:36,040 --> 00:33:40,400
لذا زيف (هارفي) الصورة وأعاد (ماندي)
إلى الوضع المريع الذي أصبح يحبه ويستغله

584
00:33:40,520 --> 00:33:43,840
ونجح الأمر أيضاً، إلى أن كانت (كلير)
ستفسد كل شيء بفضح كون الصورة مزيفة

585
00:33:44,040 --> 00:33:45,600
وتدمر سمعة (هارفي)

586
00:33:45,760 --> 00:33:51,040
ولهذا كان (هارفي) عند الشقة، لم يكن
بانتظار (ماندي)، كانت ينتظر (كلير)

587
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
كان ينتظر هناك لإسكاتها

588
00:33:55,760 --> 00:33:56,680
مزيفة؟

589
00:33:56,840 --> 00:33:59,200
لا، لا، لا، (سيليبغيزر دوت كوم)
لا يقدم أخبار مزيفة

590
00:33:59,360 --> 00:34:00,640
مع ذلك، نشرت هذه الصورة

591
00:34:00,800 --> 00:34:03,600
بحقك يا (هارفي)
نحن نعرف أنك رتبت للأمر كله

592
00:34:03,760 --> 00:34:06,080
دفعت لـ(جيسي) ثم دفعت لـ(كلير)

593
00:34:06,320 --> 00:34:08,560
لم أدفع لأحد، ومن هي (كلير)؟

594
00:34:09,440 --> 00:34:10,600
الفتاة التي في الصورة

595
00:34:12,680 --> 00:34:15,720
التي قتلتها بعد أن هددت بفضحك؟

596
00:34:15,880 --> 00:34:19,000
مهلاً، ليس لي علاقة بأي من هذا

597
00:34:19,120 --> 00:34:22,840
- كيف حصلت على هذه الصورة إذاً؟
- اشتريتها من شخص يعمل حراً

598
00:34:22,960 --> 00:34:25,600
تحدثنا معه، قال إنك أرسلته إلى تلك الحانة

599
00:34:25,720 --> 00:34:31,000
مما يعني أنك كنت تعرف أن (كلير)
و(جيسي) كانا هناك، فكيف عرفت؟

600
00:34:31,200 --> 00:34:34,120
بالطريقة نفسها التي أعرف بها دوماً
أتلقى معلومة

601
00:34:34,280 --> 00:34:35,840
أتتوقع منا حقاً أن نصدق هذا؟

602
00:34:35,960 --> 00:34:38,520
هذه هي الحقيقة، أقسم على هذا
أذكر بالضبط عندما حدث الأمر

603
00:34:38,640 --> 00:34:40,280
اتصلوا بهاتفي الخلوي
أستطيع أن أريكم الاتصال

604
00:34:41,320 --> 00:34:44,360
الاتصال الهاتفي الذي تلقاه (هارفي)
أتى من رقم مدفوع سلفاً وتم الدفع نقداً

605
00:34:44,560 --> 00:34:45,720
كانوا يغطون آثارهم

606
00:34:45,880 --> 00:34:48,920
أجل، لكنهم لم يكونوا ماهرين في هذا
نسوا تعطيل نظام تحديد المواقع العالمي

607
00:34:49,040 --> 00:34:50,600
تمكنا من تعقب بيانات
نظام تحديد المواقع العالمي

608
00:34:50,760 --> 00:34:53,320
كان هذا الهاتف في الزقاق
خلف مبنى (ماندي) ليلة الجريمة

609
00:34:53,520 --> 00:34:57,440
إذاً من اشترى الهاتف هو القاتل

610
00:34:58,800 --> 00:35:03,440
شكراً على قدومك
أردنا إعلامك بالمستجدات بشأن التحقيق

611
00:35:03,960 --> 00:35:06,640
- إذاً ثمة تطور؟
- أجل، لدينا دليل

612
00:35:06,880 --> 00:35:10,760
عرفنا هاتف الشخص الخلوي
الذي رتب للصورة المزيفة

613
00:35:11,080 --> 00:35:13,800
ونظن أنه الشخص نفسه
الذي قتل (كلير سامويلز)

614
00:35:14,160 --> 00:35:15,200
من هو؟

615
00:35:15,400 --> 00:35:20,200
- كان هاتفاً مدفوعاً مسبقاً
- هاتف مدفوع مسبقاً، لا يمكن تعقبه

616
00:35:20,320 --> 00:35:25,240
عادة لا يمكن ذلك، لكن الشخص الذي
اشترى الهاتف ارتكب خطأ حرجاً واحداً

617
00:35:25,560 --> 00:35:30,400
لم يتخلص منه عندما انتهى
في الواقع، لا يزال يعمل الآن

618
00:35:36,720 --> 00:35:38,040
أمي؟

619
00:35:44,760 --> 00:35:46,040
أمي؟

620
00:35:46,760 --> 00:35:48,640
أنت رتبت لتلك الصورة؟

621
00:35:50,040 --> 00:35:53,640
أنت فعلت هذا بي؟ لماذا فعلت هذا بي؟
لماذا أردت تدمير حياتي؟

622
00:35:54,400 --> 00:35:57,440
كان (زاك) من يدمر حياتك، أنا كنت أنقذك

623
00:35:57,640 --> 00:35:59,280
مهلاً لحظة، مهلاً

624
00:35:59,400 --> 00:36:01,880
أنت فعلت هذا كي أنفصل عن (زاك)؟

625
00:36:02,640 --> 00:36:06,760
كان أفضل ما حدث لي على الإطلاق
كان الشخص الذي أبعدني عن هذا كله

626
00:36:06,880 --> 00:36:09,560
هذا صحيح، أبعدك
عن كل ما عملت من أجله

627
00:36:10,280 --> 00:36:13,840
جولتك، عملك، كان سيكلفك الملايين

628
00:36:14,000 --> 00:36:16,920
- تقصدين يكلفك أنت الملايين
- ولماذا؟

629
00:36:17,120 --> 00:36:19,000
من أجل فرصة لأكون طبيعية؟

630
00:36:19,240 --> 00:36:23,560
طبيعية! أنت مميزة، لم يفهم (زاك) هذا

631
00:36:25,160 --> 00:36:26,680
ولا (كلير)

632
00:36:26,880 --> 00:36:29,480
لذا قتلتها؟

633
00:36:29,720 --> 00:36:35,240
كانت ستكشف لك ما فعلته
كانت ستجعلك تكرهينني

634
00:36:35,760 --> 00:36:39,000
لم أستطع تركها تدمر علاقتنا، لم أستطع ذلك

635
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
(مارلين ساتون)، قفي من فضلك

636
00:36:43,760 --> 00:36:47,640
استديري، أنت رهن الاعتقال
بتهمة قتل (كلير سامويلز)

637
00:36:49,360 --> 00:36:52,400
(ماندي)، حبيبتي، أنت تفهمين، صحيح؟

638
00:36:53,840 --> 00:36:58,680
فعلت هذا من أجلك يا (ماندي)
كل ما فعلته، كان من أجلك

639
00:37:00,160 --> 00:37:03,880
لا يا أمي، أنت فعلته من أجلك

640
00:37:07,280 --> 00:37:08,600
هيا بنا

641
00:37:11,960 --> 00:37:15,200
حدث هذا عندما اعتقدت أن الحياة
لا يمكن أن تكون أكثر دماراً، صحيح؟

642
00:37:16,120 --> 00:37:20,240
واستمر الدمار، ستحب الصحافة هذا الخبر

643
00:37:22,800 --> 00:37:27,080
آسفة، سأذهب، شكراً

644
00:37:27,840 --> 00:37:32,040
(ماندي)، أنا آسف، لا أريد التطفل

645
00:37:32,200 --> 00:37:37,760
لكن سيكون من السهل أن تهربي
وتختبئي من هذا كله

646
00:37:38,840 --> 00:37:40,480
لكن لا تفعلي

647
00:37:41,480 --> 00:37:42,800
شكراً

648
00:37:44,400 --> 00:37:47,080
شكراً على كل ما فعلتموه

649
00:37:50,360 --> 00:37:52,200
أيمكنك أن تشكر (أليكسيس)
نيابة عني من فضلك؟

650
00:37:52,360 --> 00:37:55,440
سأفعل، أجل، كانت هنا
لا أعرف أين ذهبت، ثمة...

651
00:37:55,720 --> 00:37:58,920
لقد عدت وأحضرت شخصاً معي

652
00:37:59,720 --> 00:38:02,240
- مرحباً (ماندي)
- (زاك)!

653
00:38:09,680 --> 00:38:15,160
عندما أدركنا أن (ماندي) لم تخنه
تعقبته واعتقدت أنه يجب أن يعرف

654
00:38:15,360 --> 00:38:16,440
جيد

655
00:38:18,080 --> 00:38:22,440
آمل أن تنجح علاقتهما، تحتاج
(ماندي) إلى شيء جيد في حياتها

656
00:38:22,800 --> 00:38:28,680
لديهما فرصة، يبدو أن أحدهما يحب الآخر
بحق من أجل الأسباب الصحيحة

657
00:38:30,440 --> 00:38:35,000
بمناسبة الحديث عن الأصدقاء
رسالة توصية (باي)

658
00:38:38,920 --> 00:38:41,640
- لقد تمكن من تمديد المهلة، صحيح؟
- أجل، لقد فعل

659
00:38:41,760 --> 00:38:43,040
جيد

660
00:38:44,360 --> 00:38:46,600
كيف هجأت اسمه؟ هل كتبته
مثل كتابة "فطيرة"؟ لأن هذا...

661
00:38:46,720 --> 00:38:49,280
- لا يا أبي، كتبته بشكل صحيح
- حسن

662
00:38:51,200 --> 00:38:53,200
لكن لست متأكدة أنني فعلت الصحيح

663
00:38:55,680 --> 00:38:57,280
مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

664
00:38:59,400 --> 00:39:01,280
ثمة أمر يجب أن أفعله

665
00:39:03,440 --> 00:39:06,680
(كاسل)، يبدو أن حياتك العاطفية
وصلت إلى الصحف ثانية

666
00:39:07,280 --> 00:39:10,040
ماذا؟ حسن، حسن
مع من أقيم علاقة الآن؟

667
00:39:10,360 --> 00:39:14,480
"الروائي (ريتشارد كاسل) ومحققة
شرطة (نيويورك) (كاثرين بيكيت)"

668
00:39:14,680 --> 00:39:18,200
"كلاهما من سكان (نيويورك)
يسرهما إعلان خطبتهما"

669
00:39:18,360 --> 00:39:23,200
لا، لا، لم أفعل... لم أفعل هذا

670
00:39:24,120 --> 00:39:26,400
في الواقع، أنا فعلت

671
00:39:28,040 --> 00:39:28,600
اعتقدت أنك...

672
00:39:28,720 --> 00:39:30,800
أجل، أعلم، أعلم يا (كاسل)
أنا أحب خصوصيتي

673
00:39:30,920 --> 00:39:32,800
لكنني أدرك أنك شخص
شهير قليلاً بطريقة ما

674
00:39:33,000 --> 00:39:34,800
قليلاً ما؟ أنا..

675
00:39:35,440 --> 00:39:39,360
أجل، وإن كنا سنبقى معاً
يجب أن أتعلم التعامل مع هذا

676
00:39:39,640 --> 00:39:46,240
وإن كانوا سيكتبون عنك، أريد أن يكتبوا
الحقيقة، أريد أن يكتبوا عنا

677
00:39:46,400 --> 00:39:48,080
حسن، لا أحد...

678
00:39:51,920 --> 00:39:56,040
لا أفضل مشاركة العنوان مع شخص آخر
لكن من أجل الدقة...

679
00:39:57,240 --> 00:39:58,800
هل يقولون إننا سنتزوج في الفضاء؟

680
00:39:59,000 --> 00:40:00,840
لا، لن يحدث هذا يا عزيزي

681
00:40:03,640 --> 00:40:05,320
سيكون هذا ممتعاً جداً

682
00:40:07,080 --> 00:40:08,560
الفضاء

